All language subtitles for Urzila.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,600 Alright, babes, you are looking gorg. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,680 Thank you. Mm. 3 00:00:05,680 --> 00:00:06,680 Feeling it. 4 00:00:06,680 --> 00:00:10,080 Ah! Hello. Got a little hair on your shirt. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,480 I'll just grab that. Mm! 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,600 URZILA: Oh, my God. 7 00:00:19,600 --> 00:00:23,960 That's no stray. That sucker's attached... to my tit! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,200 It's breached the shirt! 9 00:00:26,200 --> 00:00:29,120 That is amazing! And disgusting. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,720 Why is it so long? 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,800 Well, we're going to need more than those spaghetti arms, sweetie. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,600 Just pluck it. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,240 Just pluck it! 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,760 Can I get a hand? Oh. 15 00:00:42,720 --> 00:00:44,600 (BOTH GRUNTING) 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,960 (ALL GRUNTING) 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,880 Oh! 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,560 That's OK. I've got another one. 19 00:01:07,120 --> 00:01:09,760 (CHEERING) 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 Oh! Stop it! 21 00:01:17,880 --> 00:01:19,840 How are you? 22 00:01:19,840 --> 00:01:22,280 (CHEERING) 23 00:01:22,280 --> 00:01:24,000 Yeah, same. 24 00:01:24,000 --> 00:01:28,880 Can I just say how impressed I am with us, as a people, 25 00:01:28,880 --> 00:01:32,840 that this year has been the year of the tit. 26 00:01:32,840 --> 00:01:35,640 Like, it has been such a strong year for tits. 27 00:01:35,640 --> 00:01:38,720 Like I have signed more boobs this year than I have 28 00:01:38,720 --> 00:01:41,400 any other time in my entire career, 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,840 and some of them were even on women. 30 00:01:43,840 --> 00:01:45,720 (LAUGHTER) 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,800 Thank you, Jesus, that I'm a lesbian, 32 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 that I can enjoy these little delights in life. 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,080 (LAUGHTER) 34 00:01:52,080 --> 00:01:54,160 That's not the only reason that I'm so happy 35 00:01:54,160 --> 00:01:56,200 that I'm a lesbian and into women because, 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,120 you know, I look at straight people and I go, 37 00:01:58,120 --> 00:02:00,520 "You poor bustards, you have no idea." 38 00:02:01,480 --> 00:02:04,200 Gay couples, they make sense to me. You're on even-par. 39 00:02:04,200 --> 00:02:06,080 But these couples. What...? 40 00:02:07,880 --> 00:02:09,480 You poor bustards. 41 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 Like, 'cause men aren't ready. 42 00:02:11,280 --> 00:02:14,120 You know, women, our natural talent is to argue. 43 00:02:14,120 --> 00:02:16,560 That is our gift that Jesus gave us. 44 00:02:16,560 --> 00:02:18,280 He gave us a memory 45 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 and a fucking storage tank that can hold 46 00:02:20,560 --> 00:02:24,720 all the shit your partner has ever done. 47 00:02:24,720 --> 00:02:26,800 We even take notes when his mum goes, 48 00:02:26,800 --> 00:02:28,600 "You know, he used to be real naughty as a boy." 49 00:02:28,600 --> 00:02:29,960 You go, "Save that." 50 00:02:31,040 --> 00:02:32,720 I can pull that back up later. 51 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 But men, you're just not equipped. 52 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Like, I see, when I see straight couples fight, 53 00:02:37,480 --> 00:02:39,680 it's like you know when you see a little boy, 54 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 like, a four-year-old race his dad? 55 00:02:41,760 --> 00:02:44,640 Dad, usually at the end, just go pfft and beats him 56 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 and the boy's devastated. 57 00:02:46,520 --> 00:02:48,800 Yeah, that straight couples. 58 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 You think you can call some shit out. 59 00:02:52,360 --> 00:02:54,760 Oh, you saw her coffee cup in the lounge and now you think, 60 00:02:54,760 --> 00:02:58,360 "Don't worry. I've taken your cup to the kitchen for you." 61 00:02:58,360 --> 00:03:00,240 (LAUGHS) 62 00:03:01,440 --> 00:03:04,560 "You want to talk about the cup in the lounge? 63 00:03:04,560 --> 00:03:07,960 "Because I've been meaning to talk to you 64 00:03:07,960 --> 00:03:12,040 "about the giant blobs of toothpaste in the sink 65 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 "after you've brushed your teeth." 66 00:03:14,160 --> 00:03:17,000 That's why she doesn't piss you anymore. 67 00:03:17,000 --> 00:03:19,040 You know, when you get to a point in your relationship you go, 68 00:03:19,040 --> 00:03:22,040 "We never pash anymore. Remember how we used to? 69 00:03:24,080 --> 00:03:25,920 "Why don't we ever do that any more?" 70 00:03:25,920 --> 00:03:28,520 It's like, "'Cause, motherfucker, I don't know how you brush your teeth." 71 00:03:33,800 --> 00:03:35,560 Great dinner, babe. 72 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 Well, it was teamwork butter chicken. 73 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 Did you rinse that? Huh? 74 00:03:43,640 --> 00:03:45,800 Did you rinse that? Did you see me rinse it? 75 00:03:45,800 --> 00:03:48,200 You know you're supposed to rinse it before you put it in the dishwasher? 76 00:03:48,200 --> 00:03:49,960 Otherwise you're gonna clog the dish valve. 77 00:03:49,960 --> 00:03:52,120 I've told you this! Don't snap at me. 78 00:03:52,120 --> 00:03:55,440 Well, I've told you this, like, a dozen times, but you never listen. 79 00:03:55,440 --> 00:03:59,000 What do you think happens? It just magically washes itself? 80 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 I mean, how hard is it to rinse plates? 81 00:04:00,800 --> 00:04:02,680 I don't want to argue with you, Timothy. 82 00:04:02,680 --> 00:04:05,560 Yeah, well, I do, Abigail. 83 00:04:06,560 --> 00:04:11,800 I need you to know that women take arguing very, very seriously. 84 00:04:11,800 --> 00:04:18,400 So I need you to ask yourself are you ready to argue with a woman? 85 00:04:18,400 --> 00:04:19,520 Yeah. 86 00:04:20,720 --> 00:04:21,960 OK. 87 00:04:24,040 --> 00:04:25,480 Wait. What's... What's that? 88 00:04:25,480 --> 00:04:29,320 Timothy, you had your chance to pull out, and you didn't. 89 00:04:29,320 --> 00:04:32,680 2019. 2015. Here we go. 90 00:04:32,680 --> 00:04:35,960 Christmas Day, 2012. 91 00:04:35,960 --> 00:04:39,440 You had a good old look at my sister's tits 92 00:04:39,440 --> 00:04:41,440 while she was cutting up food. 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,800 How is that relevant? I mean, no, I didn't. 94 00:04:43,800 --> 00:04:46,480 Yeah. You did. She was wearing a loose linen top, 95 00:04:46,480 --> 00:04:49,520 and then she leaned forward and presented an opportunity. 96 00:04:49,520 --> 00:04:53,480 And you stared directly at her ample bosom. 97 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 I might have glanced. 98 00:04:54,840 --> 00:04:58,800 Oh, you may have glanced? Let's go to the tape, shall we? 99 00:04:58,800 --> 00:05:00,760 (CHATTER AND LAUGHTER) 100 00:05:02,120 --> 00:05:04,400 Look at that. Direct. 101 00:05:06,400 --> 00:05:08,560 I've never seen you that focused in your entire life. 102 00:05:08,560 --> 00:05:11,360 I was just looking at the sourdough, like, her slicing technique. 103 00:05:11,360 --> 00:05:13,400 All this, it was fascinating. 104 00:05:13,400 --> 00:05:16,280 Oh! That's interesting. Let's have a look at this. 105 00:05:16,280 --> 00:05:20,120 Same year, New Year's Eve, 11:43pm. 106 00:05:20,120 --> 00:05:23,640 You were overheard talking to our neighbour James, 107 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 about my sister's tits. 108 00:05:25,120 --> 00:05:26,280 No. (LAUGHS) 109 00:05:26,280 --> 00:05:29,800 Can the court stenographer please read those comments back to us. 110 00:05:31,800 --> 00:05:34,680 "James - can you pass me one of those cans of beer? 111 00:05:34,680 --> 00:05:37,040 "Timothy - sure can. Hey, speaking of cans, 112 00:05:37,040 --> 00:05:38,560 "you know who's got some really great cans?" 113 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Alright, that's inadmissible. 114 00:05:40,560 --> 00:05:45,000 The court would like to call witness 13C to the stand, please. 115 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 Talk us through what you witnessed. 116 00:05:47,400 --> 00:05:48,960 Did you see anyone 117 00:05:48,960 --> 00:05:52,240 making any gestures with their hands on the night? 118 00:05:52,240 --> 00:05:54,320 I believe it was something like, 119 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 "Honk, honk." 120 00:05:56,320 --> 00:06:00,080 Oh. and is the person who went "Honk, honk" 121 00:06:00,080 --> 00:06:02,040 in court here today with us? 122 00:06:02,040 --> 00:06:03,880 Yes, it was him. 123 00:06:03,880 --> 00:06:06,360 Alright, you win! I'm sorry! I give up. 124 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 No more questions, Your Honour. 125 00:06:07,960 --> 00:06:11,360 I find the defendant guilty on three counts of dead chivalry 126 00:06:11,360 --> 00:06:14,120 and all counts of being a perv. 127 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 Thank you, Your Honour. 128 00:06:17,120 --> 00:06:19,520 This is fun. We should cook together more often. 129 00:06:19,520 --> 00:06:20,640 I love it. 130 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 Aw. 131 00:06:25,080 --> 00:06:27,000 You should call a plumber. 132 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 That valve is going to be super clogged. 133 00:06:35,640 --> 00:06:38,160 It's this one. It's recycling. We've been through this. 134 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 No, no, no - daylight savings. 135 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 The contents of the bin change. 136 00:06:41,560 --> 00:06:43,280 What? Where did you read that? 137 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 Oh, here she is. 138 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 It's Hire-A-Lez. Perfect. 139 00:06:46,280 --> 00:06:49,440 Hello, there. Thanks for coming, Hire A Lesbian. 140 00:06:50,680 --> 00:06:52,720 Hi. Hey, call me Leslie. 141 00:06:52,720 --> 00:06:55,920 I'm your friendly neighbourhood Hire-A-Lez consultant. 142 00:06:55,920 --> 00:06:59,040 Trust me to do the jobs your hopeless husband can't. 143 00:06:59,040 --> 00:07:00,120 I'm glad you're here. 144 00:07:00,120 --> 00:07:02,360 My ears are starting to ring after all the nagging. 145 00:07:02,360 --> 00:07:04,400 Yap, yap, yap, this one. 146 00:07:04,400 --> 00:07:07,440 How about you leave all the joking to me, pal? Hey? 147 00:07:07,440 --> 00:07:09,280 And everything else. 148 00:07:09,280 --> 00:07:13,080 So what I'm going to do, I'm going to start off by mowing your lawn. 149 00:07:13,080 --> 00:07:15,600 And then I'm going to cut your grass. 150 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Wonderful. 151 00:07:16,600 --> 00:07:18,320 And then I'm going to clean out your chimney, 152 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 get all those cobwebs right out, 153 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 yeah, so she's ready to burn. 154 00:07:22,520 --> 00:07:24,760 God! Do you know what I mean? 155 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 He doesn't know. 156 00:07:29,040 --> 00:07:32,520 I take a lot of time, but a good time, a thorough time. 157 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 Yeah. That could be good, right, honey? 158 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Yeah, I could be into that. 159 00:07:38,160 --> 00:07:39,200 Whoo! 160 00:07:40,280 --> 00:07:41,440 I don't know why you'd do that. 161 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 It's good to get the mils. 162 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 That just seems inefficient. 163 00:07:50,080 --> 00:07:51,520 Impressive! 164 00:07:51,520 --> 00:07:54,440 Yeah. We love this, I love this. 165 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 Would you like some tea? What? 166 00:07:56,480 --> 00:07:59,520 Would you like some tea? No, I don't like you. 167 00:07:59,520 --> 00:08:01,080 I'm gonna get you some tea. 168 00:08:02,520 --> 00:08:04,840 (BANGING) 169 00:08:04,840 --> 00:08:07,760 There she goes, hammering away. Good on her. 170 00:08:07,760 --> 00:08:09,480 How do you take your tea? 171 00:08:09,480 --> 00:08:12,040 Harder! Harder! Harder! 172 00:08:12,040 --> 00:08:13,640 Don't know what that means. 173 00:08:13,640 --> 00:08:16,800 Do you take milk? Yes! Yes! Yes! 174 00:08:16,800 --> 00:08:18,800 OK. Heard you the first time. 175 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 Yes! Yes! 176 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 Yes! It's going in so deep. 177 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 Oh, my God. What's going on in here? 178 00:08:26,240 --> 00:08:30,440 Some people call it carpentry. I call it foreplay. 179 00:08:30,440 --> 00:08:33,680 Formply? I know about Formply from the hardware store. 180 00:08:33,680 --> 00:08:36,120 1,200 long with a laminated back. 181 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 Foreplay. He... Don't bother. 182 00:08:37,840 --> 00:08:39,800 He doesn't get it. He never has. 183 00:08:40,800 --> 00:08:43,240 OK. I'll, uh, just leave these here. 184 00:08:43,240 --> 00:08:44,920 Yeah, just leave them. 185 00:08:44,920 --> 00:08:47,160 Door open or closed? BOTH: Open. 186 00:08:47,160 --> 00:08:48,640 We don't care. Bye-bye. Bye-bye. 187 00:08:50,000 --> 00:08:53,200 Where were we? OK, so you wanna... 188 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 You want to go in real deep, 189 00:08:55,200 --> 00:08:58,200 but slow and steady, but keep your pace. 190 00:08:58,200 --> 00:09:02,840 All I want to say is the only thing that we should take from men 191 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 are your toilets. 192 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 We're going to take your toilets 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,880 because even right now, as you're sitting here, 194 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 the women are already starting to stress 195 00:09:09,360 --> 00:09:11,200 because they need to go to the toilet. 196 00:09:11,200 --> 00:09:13,720 And, you know, we have to line up to use the toilet 197 00:09:13,720 --> 00:09:15,640 like we're farm animals. 198 00:09:15,640 --> 00:09:19,760 And I'm like, "Why are we struggling? We need to take the men's toilets. 199 00:09:19,760 --> 00:09:21,400 "We need to take it off them." 200 00:09:21,400 --> 00:09:24,760 You boys can just piss in the street like you do anyway. 201 00:09:24,760 --> 00:09:26,600 There's not one person in here 202 00:09:26,600 --> 00:09:28,880 who's not stumbled down an alleyway 203 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 and saw some random 2:00 in the morning dick, right? 204 00:09:32,640 --> 00:09:34,880 You guys can just go piss down a drain 205 00:09:34,880 --> 00:09:36,720 or piss in a bottle or piss in anything. 206 00:09:36,720 --> 00:09:38,760 You can literally piss in anything. 207 00:09:38,760 --> 00:09:41,640 We know you can't do it in the toilet splatter-free. 208 00:09:43,120 --> 00:09:46,600 So what are we going to do is we will take your toilets. 209 00:09:46,600 --> 00:09:49,760 And, ladies, I'm putting a urinal in for us. 210 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 like a trough. 211 00:09:51,640 --> 00:09:53,880 Because, of course, it's the only way we can do it. 212 00:09:53,880 --> 00:09:55,920 We can't be standing against the wall. 213 00:09:55,920 --> 00:09:59,680 So we go in and you're just going to climb over that thing. 214 00:09:59,680 --> 00:10:01,160 Oh... 215 00:10:02,160 --> 00:10:05,240 I mean, obviously we all have to face the same way. 216 00:10:06,240 --> 00:10:09,720 You can't get one overeager lesbian coming in going, 217 00:10:09,720 --> 00:10:11,880 "Don't mind if I do." 218 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 You're like, "No, Leslie! No." 219 00:10:15,040 --> 00:10:17,560 But, guys, you gotta help a bitch out. 220 00:10:17,560 --> 00:10:20,360 'Cause you know, we go through a lot when we have to line up. 221 00:10:20,360 --> 00:10:22,520 That's why women are always closer than men. 222 00:10:22,520 --> 00:10:24,000 We're easier to talk to each other 223 00:10:24,000 --> 00:10:26,320 because we practice when we're standing in the queue 224 00:10:26,320 --> 00:10:27,960 to use the toilet. 225 00:10:27,960 --> 00:10:29,840 Because we're all standing there 226 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 waiting for our turn to hold the door. 227 00:10:33,880 --> 00:10:37,000 We just shuffle on, little bits by little bits. 228 00:10:37,000 --> 00:10:38,960 When our tits are touching her back, 229 00:10:38,960 --> 00:10:40,800 'cause you got to keep it tight, 230 00:10:40,800 --> 00:10:43,520 and all the men are just... (IMITATES TICKING) 231 00:10:43,520 --> 00:10:46,120 And that is why we need our own urinals. 232 00:10:46,120 --> 00:10:48,320 And we are coming to take them from you. 233 00:10:48,320 --> 00:10:50,600 (CHEERING) 234 00:10:50,600 --> 00:10:53,320 (LOUD MUSIC PLAYS) 235 00:10:53,320 --> 00:10:55,920 (MUSIC IS MUFFLED) 236 00:11:14,040 --> 00:11:15,760 How long have you guys been waiting? 237 00:11:15,760 --> 00:11:17,440 I don't remember. 238 00:11:23,840 --> 00:11:25,920 Oh, that's some bullshit. 239 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Hey, what's it like in there? Is there soap? 240 00:11:33,120 --> 00:11:34,440 What's the toilet paper like? 241 00:11:34,440 --> 00:11:37,160 It's... It's one-ply. 242 00:11:38,160 --> 00:11:41,280 And there's only two cubicles. For all of us?! 243 00:11:41,280 --> 00:11:42,400 Oh, it's not fair. 244 00:11:42,400 --> 00:11:45,560 No, no! This can't be. 245 00:11:45,560 --> 00:11:49,040 My molars are floating in my head. I need to piss right now. 246 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 My Tena is to the brim! 247 00:11:51,240 --> 00:11:52,920 This is bullshit! 248 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 Why must we be treated like second-class citizens? 249 00:11:58,600 --> 00:12:00,160 We are human too! 250 00:12:00,160 --> 00:12:03,000 We deserve to piss freely like the men do. 251 00:12:03,000 --> 00:12:04,960 If you cut us, do we not bleed? 252 00:12:04,960 --> 00:12:07,520 If we are busting, do we not piss? I piss! 253 00:12:07,520 --> 00:12:09,120 I don't know about you, ladies, 254 00:12:09,120 --> 00:12:11,000 but I can't stand idly by 255 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 while men can just go toilet 256 00:12:13,080 --> 00:12:16,680 wherever and whenever their tiny little dicks want to go! 257 00:12:16,680 --> 00:12:19,280 Hell, yeah! They don't have to queue. 258 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 They don't have to wipe. They don't even wash their hands. 259 00:12:22,080 --> 00:12:23,800 They don't even really need a toilet. 260 00:12:23,800 --> 00:12:25,200 They can piss whether they like. 261 00:12:25,200 --> 00:12:26,800 I've seen a guy piss in a Coke bottle. 262 00:12:26,800 --> 00:12:28,440 I've seen a guy piss out of a window. 263 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Have you ever pissed out of a window? 264 00:12:30,040 --> 00:12:31,880 No, 'cause you're not a goddamn animal. 265 00:12:31,880 --> 00:12:33,680 What can we do? We can fight back! 266 00:12:33,680 --> 00:12:35,280 That's what we're gonna do. 267 00:12:35,280 --> 00:12:37,360 We're gonna take their toilets from them. 268 00:12:37,360 --> 00:12:40,800 Women pissing in the men's room? I've heard about girls who do that, 269 00:12:40,800 --> 00:12:43,920 but I always thought it was just a myth. 270 00:12:43,920 --> 00:12:48,480 They want us to work like men and repress our feelings like men. 271 00:12:48,480 --> 00:12:51,400 Then, by God, we shall piss like men! 272 00:12:51,400 --> 00:12:53,440 Out of the trenches and into the trough! 273 00:12:53,440 --> 00:12:55,640 ALL: Out of the trenches and into the trough! 274 00:12:55,640 --> 00:12:57,440 Out of the trenches and into the trough! 275 00:12:57,440 --> 00:12:59,760 ALL: Out of the trenches and into the trough! 276 00:12:59,760 --> 00:13:03,520 Charge! (ALL SHOUT) 277 00:13:30,160 --> 00:13:32,880 You made a murder board of all the possible suspects. 278 00:13:32,880 --> 00:13:35,840 No. This is my 'wish I could murder' board. 279 00:13:35,840 --> 00:13:37,720 Murder board for the case is over there. 280 00:13:39,320 --> 00:13:42,320 Getting into the mind of the killer. Brilliant. 281 00:13:43,520 --> 00:13:47,440 I don't need to get in to the mind of a killer. 282 00:13:47,440 --> 00:13:50,080 I understand the desire to kill 283 00:13:50,080 --> 00:13:53,400 on such a deep, cellular level 284 00:13:53,400 --> 00:13:55,680 that it scares the shit out of me. 285 00:13:55,680 --> 00:13:59,040 And it should make your piss run ice cold. 286 00:13:59,040 --> 00:14:00,320 (GULPS) 287 00:14:02,360 --> 00:14:06,720 There's a lot of photos on that fantasy murder board. 288 00:14:06,720 --> 00:14:08,920 What did they all do that was so bad? 289 00:14:08,920 --> 00:14:13,000 This one here didn't thank me when I let him into traffic. 290 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 This guy here, 3.5 minutes of a monologue at a dinner party. 291 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 Drove me nuts. 292 00:14:18,280 --> 00:14:21,200 This guy stood in front of me at the supermarket, 293 00:14:21,200 --> 00:14:24,920 and he was just doing this weird little dance, like that. 294 00:14:24,920 --> 00:14:27,200 Like that. And every time he did that, 295 00:14:27,200 --> 00:14:29,880 he'd miss his opportunity to move ahead in the queue. 296 00:14:29,880 --> 00:14:31,640 And I had to gently remind him 297 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 by ramming his ankles with my fucking trolley. 298 00:14:34,400 --> 00:14:37,120 It's so frustrating. Yes, that's pretty bad. 299 00:14:37,120 --> 00:14:39,440 Bad? It's evil. 300 00:14:39,440 --> 00:14:42,360 I would kill them if it wasn't illegal, 301 00:14:42,360 --> 00:14:44,560 or if I knew I could get away with it. 302 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 Wait. 303 00:14:48,280 --> 00:14:51,040 Wait, is that a photo of me? 304 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 Mm. 305 00:14:54,160 --> 00:14:55,920 Here you go, Detective. Oh. Thanks. 306 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 Did you file that affidavit I gave you this morning? 307 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 Oh, no. It's been quite busy out on the front desk. 308 00:15:00,080 --> 00:15:01,800 We had a bit... I'm losing the will to live. 309 00:15:01,800 --> 00:15:04,480 It was a yes or no question. No. 310 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 Oh. 311 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 In that case... 312 00:15:15,920 --> 00:15:17,640 I'll go and sort that out now. 313 00:15:19,520 --> 00:15:21,480 Do you think that was a bit harsh? 314 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 Maybe you need to take the rest of the day off just to calm down. 315 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 Calm down? Mate... 316 00:15:28,480 --> 00:15:30,880 I'm calm. I'm as calm as they come. 317 00:15:30,880 --> 00:15:32,600 Trust me, 318 00:15:32,600 --> 00:15:35,080 you've not seen calmer in your entire life. 319 00:15:35,080 --> 00:15:37,040 I showed up calm. 320 00:15:37,040 --> 00:15:40,960 I'm calm as all hell! 321 00:15:40,960 --> 00:15:43,640 No, no... No! 322 00:15:43,640 --> 00:15:46,200 Give it! 323 00:15:46,200 --> 00:15:48,040 Oh, my lucky cup. 324 00:15:50,400 --> 00:15:51,840 Calm down? 325 00:15:53,520 --> 00:15:55,360 I am calm! 326 00:15:55,360 --> 00:16:00,240 I'm calm! 327 00:16:00,240 --> 00:16:03,360 (SCREAMS) 328 00:16:10,280 --> 00:16:15,920 Whoo! Whoo! 329 00:16:17,720 --> 00:16:20,960 I'll tell you what, detective. You were right. 330 00:16:22,280 --> 00:16:24,040 It did calm me down a little bit. 331 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 I'm gonna go for lunch. 332 00:16:25,760 --> 00:16:28,400 How about you clean up this mess before I get back, 333 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 and no one gets hurt, hey? 334 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 That's asbestos. 335 00:16:36,200 --> 00:16:38,440 (APPLAUSE) 336 00:16:38,440 --> 00:16:41,000 Hey, I can see your age in this room. 337 00:16:41,000 --> 00:16:42,760 I can sort of get a vibe for you. 338 00:16:42,760 --> 00:16:44,720 And do you remember... Oh, not you two. 339 00:16:44,720 --> 00:16:48,760 But do you remember how we used to dance in the '80s and '90s? 340 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 Do you remember going to the club and we'd all be dancing? 341 00:16:54,880 --> 00:16:56,680 Do you know why we had to dance like that? 342 00:16:56,680 --> 00:16:59,560 Because deodorant only lasted for three hours. 343 00:16:59,560 --> 00:17:01,680 You couldn't be chucking your arms in the air. 344 00:17:01,680 --> 00:17:03,200 People would pass out. 345 00:17:03,200 --> 00:17:05,280 But then the deodorant companies came to the party. 346 00:17:05,280 --> 00:17:07,240 They'd go, "We'll give you six hours." 347 00:17:07,240 --> 00:17:09,320 Then we'd start dancing with the fingers, like. 348 00:17:11,880 --> 00:17:14,320 Then the deodorant companies went even longer. 349 00:17:14,320 --> 00:17:16,480 Now it's 24 and 48. 350 00:17:16,480 --> 00:17:20,800 There's a deodorant on the market right now that's 72 hours. 351 00:17:20,800 --> 00:17:22,520 What - are you trapped in a mine? 352 00:17:23,880 --> 00:17:25,960 Who needs 72 hours? 353 00:17:25,960 --> 00:17:30,920 In a 24 hour cycle, you got to put your ass in water. 354 00:17:32,000 --> 00:17:36,520 You gotta be fresh. You gotta get in there and scrub everywhere. 355 00:17:36,520 --> 00:17:38,320 And I mean everywhere. 356 00:17:38,320 --> 00:17:41,880 Don't just rub your hand around with a bit of shower gel. 357 00:17:41,880 --> 00:17:47,560 Get a loofah, lather that bitch up and get involved and wash everywhere. 358 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 I mean, if you don't want to put 359 00:17:51,000 --> 00:17:52,600 the loofah on your asshole, that's fine. 360 00:17:52,600 --> 00:17:56,720 You do the shower gel and check that the foam comes out clean, you know? 361 00:17:58,400 --> 00:18:00,920 I know. I can hear you know how to wash your asshole. 362 00:18:00,920 --> 00:18:02,840 I didn't have to explain that. 363 00:18:04,880 --> 00:18:06,920 Also, you gotta be fresh. 364 00:18:06,920 --> 00:18:10,160 I'm telling you now, you gotta be fresh all the time. 365 00:18:10,160 --> 00:18:12,440 Because if you're not, when you stink, 366 00:18:12,440 --> 00:18:15,000 you make the rest of us paranoid. 367 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 It doesn't matter how fresh I am. 368 00:18:17,120 --> 00:18:19,880 If you are not fresh, you walk past me and... 369 00:18:19,880 --> 00:18:22,080 (SNIFFS) 370 00:18:22,080 --> 00:18:23,880 Fuck, is that me? 371 00:18:23,880 --> 00:18:27,600 I start questioning myself like I've never met me. 372 00:18:27,600 --> 00:18:31,960 Now I have to find out if it's me without letting anyone else know. 373 00:18:35,400 --> 00:18:37,800 (LAUGHTER) 374 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 (LAUGHTER) 375 00:18:47,120 --> 00:18:51,400 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 376 00:18:56,120 --> 00:18:58,480 ..is an icon. So just really wanna... Oomf! 377 00:18:58,480 --> 00:19:00,800 And I just wanna go attack it like that, you know? 378 00:19:00,800 --> 00:19:03,560 Hey, hey, hey. What's up? What's up? 379 00:19:03,560 --> 00:19:06,280 Welcome to the house of Anastacia. 380 00:19:06,280 --> 00:19:08,960 We love you, Anastacia! Thanks, dollface. 381 00:19:08,960 --> 00:19:11,840 My next single is a dancehall banger, 382 00:19:11,840 --> 00:19:14,840 and I need you to bring the heat. 383 00:19:14,840 --> 00:19:17,040 Um, Trevor... 384 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Davis, actually. Trevor Davis... 385 00:19:18,640 --> 00:19:21,440 Um, Davis, just show me what you got on the choreography. 386 00:19:21,440 --> 00:19:22,920 OK, let's hit the track. 387 00:19:22,920 --> 00:19:25,200 (POP MUSIC BEAT PLAYS) 388 00:19:41,320 --> 00:19:44,280 No, we'll just cut the track there. Sorry. One... Just one second. 389 00:19:44,280 --> 00:19:46,200 Yeah. Sorry. What are you doing? 390 00:19:46,200 --> 00:19:48,040 Dancing my heart out. 391 00:19:48,040 --> 00:19:49,800 Who is she? Ignore her. 392 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 She's from a, um... 393 00:19:51,880 --> 00:19:54,320 She's from a lesbian outreach programme. 394 00:19:54,320 --> 00:19:57,160 Um, I think we should just ignore Urz, 395 00:19:57,160 --> 00:20:00,080 maybe even cut her, because I don't think her dancing is very good. 396 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 Well, maybe I do agree she wasn't dancing very good. 397 00:20:02,880 --> 00:20:05,240 I think she was dancing... 398 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 ..great! 399 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 Yes! Yeah. You got the talent? 400 00:20:08,200 --> 00:20:10,880 Yeah! Up top, A-bomb! (INDISTINCT) 401 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 So, Urzila, are you ready to step up to the streets? 402 00:20:14,760 --> 00:20:17,800 Yes, A-train! I'm ready to take centre stage with you. 403 00:20:17,800 --> 00:20:20,160 You better save the last dance for me. 404 00:20:20,160 --> 00:20:25,400 (LAUGHS) Naming early 2000s dance films because, um... Um... 405 00:20:25,400 --> 00:20:28,280 'Cause of... 'Cause of Dirty Danc... It's the '80s. This is hard. 406 00:20:28,280 --> 00:20:30,000 Hey, Coyote Ugly, Zip it. 407 00:20:30,000 --> 00:20:31,640 Yeah! Hit the track! 408 00:20:31,640 --> 00:20:34,480 Dancers, step up. (MUSIC PLAYS) 409 00:20:34,480 --> 00:20:36,680 Lock it in. See, this is what I'm talking... 410 00:20:36,680 --> 00:20:40,200 Lock it in. We're 49-year-old ladies having a hot flash. 411 00:20:40,200 --> 00:20:42,480 Yes. Hah! I got finger guns. 412 00:20:42,480 --> 00:20:43,840 I got finger guns. 413 00:20:43,840 --> 00:20:45,840 OK, I'm gonna just call it the finger guns, sorry. 414 00:20:45,840 --> 00:20:49,040 Um, it's sort of giving drunk auntie at a wedding vibes. 415 00:20:49,040 --> 00:20:52,280 I have been a drunk auntie at a wedding, and I think that's me. 416 00:20:52,280 --> 00:20:53,800 That's exactly what I was going for! 417 00:20:53,800 --> 00:20:55,440 You've got me and I've got you. 418 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 Hit it! 419 00:20:56,880 --> 00:20:58,760 It's late and the vodka's hit hard. 420 00:20:58,760 --> 00:21:00,120 Yeah. 421 00:21:00,120 --> 00:21:02,240 Dancing - it's 90% eyebrows. 422 00:21:02,240 --> 00:21:03,320 Get them up! 423 00:21:03,320 --> 00:21:05,280 I can do the side of my face. 424 00:21:05,280 --> 00:21:07,600 That's how we get the straw out of the drink. 425 00:21:07,600 --> 00:21:09,120 Oh, I do that a lot. 426 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 Huh! Get your tits out. 427 00:21:12,000 --> 00:21:14,280 Stretch your butt, stretch your butt. 428 00:21:14,280 --> 00:21:16,320 Where's my keys? Where's my keys? 429 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 No! Enough, enough, enough, enough! 430 00:21:17,600 --> 00:21:19,520 I can't watch another second of this. 431 00:21:19,520 --> 00:21:22,000 I am a trained dancer, OK? 432 00:21:22,000 --> 00:21:25,080 I want to be doing, like, body rolls and spins. 433 00:21:25,080 --> 00:21:27,840 You shouldn't do any of that at your age. It'll make you sick. 434 00:21:27,840 --> 00:21:29,640 I am 34 and 13 months. 435 00:21:29,640 --> 00:21:33,240 Look, Anastacia, can we please just do my choreography? 436 00:21:33,240 --> 00:21:34,640 I'm a bit confused. 437 00:21:34,640 --> 00:21:38,600 Who here has sold 30 million records worldwide? 438 00:21:38,600 --> 00:21:40,840 ALL: You did, Anastacia. 439 00:21:40,840 --> 00:21:44,560 So I think that I can choose who's doing the choreography. 440 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 Alright, then. Well, who are you going to pick? 441 00:21:56,320 --> 00:21:59,400 (SONG PLAYS) 442 00:22:11,480 --> 00:22:13,280 This is stupid! 443 00:22:13,280 --> 00:22:14,960 Ahh! 444 00:22:17,680 --> 00:22:19,920 ALL: Ew! 445 00:22:21,200 --> 00:22:23,520 I told you that was going to happen! 446 00:22:23,520 --> 00:22:26,120 Oh, my God. What are you eating? 447 00:22:28,000 --> 00:22:32,120 I do feel like we've learned a lot from each other so far tonight. 448 00:22:32,120 --> 00:22:34,120 But I also don't want you to leave here tonight 449 00:22:34,120 --> 00:22:35,400 thinking I don't like men 450 00:22:35,400 --> 00:22:37,880 or I don't think that men have a special talent. 451 00:22:37,880 --> 00:22:40,080 Of course you do. 452 00:22:40,080 --> 00:22:43,040 You know, men are extremely gifted. 453 00:22:43,040 --> 00:22:45,400 When your wife is not feeling great, to go, 454 00:22:45,400 --> 00:22:47,120 "Why don't you put on a bit of a happy face? 455 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 "Why don't you smile a bit?" 456 00:22:49,080 --> 00:22:51,800 It's adorable, and I think it's your strength. 457 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 I think the fact that you have that 458 00:22:53,600 --> 00:22:57,120 absolute, sheer inability to read a room, I like it. 459 00:22:57,120 --> 00:22:59,840 You guys have been great! Thank you so much. 460 00:22:59,840 --> 00:23:01,960 (CHEERING) 461 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 So what I'm going to do... 462 00:23:05,160 --> 00:23:06,280 Yeah. 463 00:23:08,440 --> 00:23:10,480 You've forgotten your line. No, I have not. 464 00:23:10,480 --> 00:23:12,440 Bullshit. I'm going to polish her doorknobs. 465 00:23:12,440 --> 00:23:13,760 (LAUGHTER) 466 00:23:16,120 --> 00:23:18,840 Like suggesting Sam's got a tiny dick? 467 00:23:18,840 --> 00:23:20,240 Yeah, yeah, yeah, yeah. 468 00:23:20,240 --> 00:23:21,800 The mils. I'm right here, by the way. 469 00:23:24,920 --> 00:23:27,000 I don't want to argue with you, Taren. 470 00:23:27,000 --> 00:23:28,720 Well, I do, Perstephanie. 471 00:23:28,720 --> 00:23:30,400 How hard is it to rinse dishes? 472 00:23:32,280 --> 00:23:34,680 I could hear your lips flap the whole time, 473 00:23:34,680 --> 00:23:36,280 trying to intimidate my witness. 474 00:23:36,280 --> 00:23:37,760 I heard your lips flapping, too. 475 00:23:37,760 --> 00:23:40,120 Yeah, well, you have six children. 476 00:23:40,120 --> 00:23:41,720 You put six children inside me. 477 00:23:41,720 --> 00:23:43,440 This is why my lips flap. 478 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 OK? 479 00:23:48,800 --> 00:23:51,240 When I... On a windy day, I'm out there... 480 00:23:52,680 --> 00:23:55,160 We are improvving here. This is useable. 481 00:23:55,160 --> 00:23:57,000 Yeah. Alright. 482 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Captions by Red Bee Media 483 00:24:00,000 --> 00:24:01,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 36377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.