All language subtitles for This.Is.Not.a.Murder.Mystery.S01E06.The.Survivor.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,479 We can't locate DCI Thistlethwaite. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,040 THEY CLAMOUR What? No way. 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,799 There are police everywhere on the estate. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,599 The main detective went missing. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,279 Two of my friends are dead. 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,479 Actually, I think we can use the free promo. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,040 You know what promo is? 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,279 If his teeth match his dental records, 9 00:00:32,280 --> 00:00:36,759 this would be Tobias George James, the 12th Lord Denver. 10 00:00:36,760 --> 00:00:39,160 Whatever the specifics of it, let him rest. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,759 Quant! 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,839 The killer... 13 00:00:49,840 --> 00:00:51,839 He was planning all of it. 14 00:00:51,840 --> 00:00:52,959 He wasn't even hiding it. 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,279 The man we are looking for is Man Ray. 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,079 Those nails. They're not even mine. 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,160 I'm innocent. 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,959 The case is closed, DCI Quant. Full stop. 19 00:01:01,960 --> 00:01:03,759 Thank you for stopping by, Michael. 20 00:01:03,760 --> 00:01:06,200 Let's go out there and let's grab the world... 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,760 Sir? You might want to come see this. 22 00:01:16,840 --> 00:01:18,440 What the hell?! 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,239 And what do you paint? 24 00:02:01,240 --> 00:02:04,639 I actually do paint the reality of today, but my own version of it. 25 00:02:04,640 --> 00:02:06,079 Elaborate. 26 00:02:06,080 --> 00:02:09,399 Well, 'seeing' usually means you open your eyes 27 00:02:09,400 --> 00:02:11,319 and you look at the outside world. 28 00:02:11,320 --> 00:02:12,519 But you can see another way. 29 00:02:12,520 --> 00:02:15,599 You can close your eyes and then look into your inner world. 30 00:02:15,600 --> 00:02:19,479 I believe it's best to keep one eye closed and look inside. 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,959 And the other eye - you have it fixed on reality. 32 00:02:21,960 --> 00:02:25,279 What is going on around in this crazy world right now? 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,799 That's a rather clear message, no? 34 00:02:27,800 --> 00:02:29,600 I guess so. 35 00:02:30,840 --> 00:02:32,479 Then why did you arrest Man Ray? 36 00:02:32,480 --> 00:02:34,279 Why did...? 37 00:02:34,280 --> 00:02:35,919 Why do you think? 38 00:02:35,920 --> 00:02:38,119 We caught him with the bloody murder weapon. 39 00:02:38,120 --> 00:02:39,559 The killer is playing with us. 40 00:02:39,560 --> 00:02:40,679 Again. 41 00:02:40,680 --> 00:02:42,519 He's probably watching us right now. 42 00:02:42,520 --> 00:02:44,400 The wrong man is in prison, Quant. 43 00:02:46,040 --> 00:02:48,679 I can't get Man Ray off the hook for this, OK? 44 00:02:48,680 --> 00:02:51,119 The higher-ups, they want him to go down. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,799 And so does Lord James. 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,519 He's not getting out of that cell. 47 00:02:54,520 --> 00:02:55,999 Until we find the real killer. 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,040 Where are the bodies? HE PANTS 49 00:03:02,440 --> 00:03:04,399 Thistle... 50 00:03:04,400 --> 00:03:07,399 He mentioned the possibility of hidden passages. 51 00:03:07,400 --> 00:03:09,559 Maybe. Yes. Probably. 52 00:03:09,560 --> 00:03:11,919 I mean, the cooks and staff have been in the kitchen 53 00:03:11,920 --> 00:03:13,079 working all evening. 54 00:03:13,080 --> 00:03:15,399 They must have seen anyone that doesn't belong there. 55 00:03:15,400 --> 00:03:18,319 Definitely not anyone carrying three dead bodies. 56 00:03:18,320 --> 00:03:20,119 There's got to be two people. 57 00:03:20,120 --> 00:03:21,439 Surely. 58 00:03:21,440 --> 00:03:23,840 A killer and an assistant. 59 00:03:26,200 --> 00:03:28,079 Or two killers. 60 00:03:28,080 --> 00:03:29,599 Sorry... 61 00:03:29,600 --> 00:03:31,079 The exhibition is about to start. 62 00:03:31,080 --> 00:03:34,759 None of the guests can know about this, sir. 63 00:03:34,760 --> 00:03:36,320 He's right. 64 00:03:37,520 --> 00:03:39,199 And we have to keep it that way. 65 00:03:39,200 --> 00:03:41,839 We can't have a panic on our hands. 66 00:03:41,840 --> 00:03:43,799 I'll protect the guests, guard the dinner 67 00:03:43,800 --> 00:03:46,359 and the exhibition with some constables. OK? 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,399 Thank you, miss. 69 00:03:47,400 --> 00:03:50,480 This is a very important night for Lord James. 70 00:03:57,280 --> 00:03:59,519 Please, tell Georgette I'll be late. 71 00:03:59,520 --> 00:04:00,959 I need to dig a little deeper. 72 00:04:00,960 --> 00:04:02,080 DC Quant? Yes? 73 00:04:06,040 --> 00:04:07,879 Look... 74 00:04:07,880 --> 00:04:10,119 I don't need to tell you to be careful by now. 75 00:04:10,120 --> 00:04:12,399 OK? But please... 76 00:04:12,400 --> 00:04:13,800 ...be careful. 77 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 CHIT–CHAT 78 00:05:13,240 --> 00:05:15,799 So what is it about reality that inspires you? 79 00:05:15,800 --> 00:05:18,119 I don't paint reality, Ms Guggenheim. 80 00:05:18,120 --> 00:05:19,799 I paint dreams. 81 00:05:19,800 --> 00:05:21,199 Oh, fascinating. 82 00:05:21,200 --> 00:05:22,759 Dreams, really? 83 00:05:22,760 --> 00:05:23,999 Yes. Wet ones, I hope. 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 Oh, Ms Cunard! 85 00:05:53,720 --> 00:05:55,080 GLASS TINGS 86 00:05:56,640 --> 00:06:00,199 As much as good food and fine wine has restored your minds, 87 00:06:00,200 --> 00:06:03,959 I would like to relax yourselves even further. 88 00:06:03,960 --> 00:06:06,599 You may have read the gutter press this week 89 00:06:06,600 --> 00:06:12,639 and come across certain unfortunate events that transpired at my estate. 90 00:06:12,640 --> 00:06:14,279 Nobody stops death 91 00:06:14,280 --> 00:06:19,200 when it comes knocking at the door in whatever form or guise. 92 00:06:20,440 --> 00:06:24,879 It is with the greatest regret that I remember my dear cousin 93 00:06:24,880 --> 00:06:27,999 Sheila and our joint friend Nash. 94 00:06:28,000 --> 00:06:30,160 May they rest in peace. 95 00:06:32,400 --> 00:06:36,439 Respect is also due to the detective who tried to keep us safe. 96 00:06:36,440 --> 00:06:39,999 His sacrifice did lead to the ultimate capture 97 00:06:40,000 --> 00:06:43,199 of our unfortunate murderer. 98 00:06:43,200 --> 00:06:46,719 The killer turned out to be one of my favourite artists. 99 00:06:46,720 --> 00:06:49,279 A giant of 20th-century art. 100 00:06:49,280 --> 00:06:51,839 Mr Man Ray. 101 00:06:51,840 --> 00:06:54,599 It wasn't me. I'm afraid he has gone to the devil. 102 00:06:54,600 --> 00:06:56,279 It wasn't me. 103 00:06:56,280 --> 00:06:58,759 Shut up! That's what you lot always say. 104 00:06:58,760 --> 00:07:04,399 Let me out, you relentless bastards! Release me at once! 105 00:07:04,400 --> 00:07:07,999 Release me! 106 00:07:08,000 --> 00:07:11,039 Which won't diminish the importance nor the value of his work, 107 00:07:11,040 --> 00:07:12,559 I can assure you. 108 00:07:12,560 --> 00:07:13,919 On the contrary, My Lord. 109 00:07:13,920 --> 00:07:15,239 He's white hot. 110 00:07:15,240 --> 00:07:16,519 LAUGHTER 111 00:07:16,520 --> 00:07:17,919 DCI QUANT SNEEZES 112 00:07:17,920 --> 00:07:20,879 For way too long, Man Ray has been focused on themes of death 113 00:07:20,880 --> 00:07:22,919 and destruction. 114 00:07:22,920 --> 00:07:25,759 His art is simply stupendous. 115 00:07:25,760 --> 00:07:28,959 Frightening, profound and beautiful. 116 00:07:28,960 --> 00:07:31,239 Now you will see it exhibited, 117 00:07:31,240 --> 00:07:34,319 be prepared to be shocked out of your comfort zones. 118 00:07:34,320 --> 00:07:35,599 Brilliant. 119 00:07:35,600 --> 00:07:37,399 Oh, I'm loving this intrigue. 120 00:07:37,400 --> 00:07:41,359 It is of my opinion that an artist can never go too far. 121 00:07:41,360 --> 00:07:45,960 Except when he, like our Man Ray obviously did... 122 00:07:47,960 --> 00:07:51,519 ...when he crosses... 123 00:07:51,520 --> 00:07:54,680 ...to the other world. 124 00:07:56,600 --> 00:07:59,280 There is no way back from that side of the Styx. 125 00:08:11,760 --> 00:08:14,919 But as you know, every cloud has a silver lining. 126 00:08:14,920 --> 00:08:17,359 And Man Ray's demise means that peace 127 00:08:17,360 --> 00:08:20,799 and prosperity has returned to West Dean. 128 00:08:20,800 --> 00:08:22,719 We are back to where we were. 129 00:08:22,720 --> 00:08:24,599 Where we would like to reside. 130 00:08:24,600 --> 00:08:28,479 In a perfect world, West Dean will always be this. 131 00:08:28,480 --> 00:08:30,199 No applause. 132 00:08:30,200 --> 00:08:33,399 I hereby invite you to a very private viewing of the new 133 00:08:33,400 --> 00:08:37,719 and visionary names in art. 134 00:08:37,720 --> 00:08:40,959 Follow me to Monkton House. 135 00:08:40,960 --> 00:08:44,000 CHATTERING 136 00:09:06,280 --> 00:09:09,639 We need to get more bread in that oven. 137 00:09:09,640 --> 00:09:10,959 Can I have some pepper, please? 138 00:09:10,960 --> 00:09:13,440 Be careful how much you're putting in there. 139 00:09:52,280 --> 00:09:54,519 Have you really been living here for years? 140 00:09:54,520 --> 00:09:56,559 You sound concerned. 141 00:09:56,560 --> 00:09:59,319 I don't think I like this place. 142 00:09:59,320 --> 00:10:01,040 I know, my friend. 143 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 One moment, it seduces you... 144 00:10:06,000 --> 00:10:08,399 ...and then it grabs you by the throat. 145 00:10:08,400 --> 00:10:11,640 Welcome to West Dean. 146 00:10:27,040 --> 00:10:28,679 Where is Georgette? 147 00:10:28,680 --> 00:10:30,759 I think she's got a headache. 148 00:10:30,760 --> 00:10:34,199 I think Rene is making up for lost time, eh? 149 00:10:34,200 --> 00:10:35,440 Rene? 150 00:11:12,000 --> 00:11:14,559 You are aware of the situation, aren't you? 151 00:11:14,560 --> 00:11:17,840 My bank is this close to seizing this entire estate. 152 00:11:18,800 --> 00:11:20,559 Fully aware. 153 00:11:20,560 --> 00:11:23,479 Wait a few more hours, and once I start selling these works, 154 00:11:23,480 --> 00:11:25,359 you'll remember who the boss is around here. 155 00:11:25,360 --> 00:11:27,039 I'll be happily waiting for that. 156 00:11:27,040 --> 00:11:29,679 In the meantime, enjoy another glass of champagne, Babington. 157 00:11:29,680 --> 00:11:31,120 It's on me. 158 00:11:45,920 --> 00:11:47,679 Quite a place. 159 00:11:47,680 --> 00:11:50,159 Sure. On a budget. 160 00:11:50,160 --> 00:11:51,520 Exactly. 161 00:11:52,720 --> 00:11:55,360 CHATTERING 162 00:12:05,040 --> 00:12:07,479 Welcome to the Surrealist Dream House, 163 00:12:07,480 --> 00:12:11,599 where reality is broken, where day is night. 164 00:12:11,600 --> 00:12:15,040 And nothing is as it seems, and vice versa. 165 00:12:31,760 --> 00:12:35,800 BAND PLAYS JAZZ 166 00:13:55,120 --> 00:13:57,039 Is this yours as well? 167 00:13:57,040 --> 00:13:59,079 Yes, it is, Peggy. Yes, it is. 168 00:13:59,080 --> 00:14:00,479 This symbolises prenatal life. 169 00:14:00,480 --> 00:14:02,919 The memories I have from my mother's womb. 170 00:14:02,920 --> 00:14:05,279 Yes, touch it. Touch it. Can I? 171 00:14:05,280 --> 00:14:06,839 Yes, you'll feel eggstasy. 172 00:14:06,840 --> 00:14:08,439 Oh, wow. You see? 173 00:14:08,440 --> 00:14:10,439 It's eggstraordinary. 174 00:14:10,440 --> 00:14:13,399 You're a very eggsperimented artist. Thank you very much. 175 00:14:13,400 --> 00:14:14,559 Is it eggspensive? It is. 176 00:14:14,560 --> 00:14:15,759 I'm afraid it is. 177 00:14:15,760 --> 00:14:17,559 Eggsquisite. 178 00:14:17,560 --> 00:14:19,000 You are eggstremely funny. 179 00:14:39,080 --> 00:14:40,919 Will you write about this, Dr Freud? 180 00:14:40,920 --> 00:14:43,079 I'd rather dream about it and then I write about the dreams 181 00:14:43,080 --> 00:14:45,199 or perhaps the nightmares, but, uh... 182 00:14:45,200 --> 00:14:47,599 Let's have a look at the killer's work, would you? 183 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 Killer? 184 00:15:01,120 --> 00:15:02,479 I'll buy the egg. 185 00:15:02,480 --> 00:15:04,039 Is it even on sale? 186 00:15:04,040 --> 00:15:05,399 By all means, if you so desire. 187 00:15:05,400 --> 00:15:07,279 50,000. 188 00:15:07,280 --> 00:15:10,359 A breeze to impress my friends in my museum back in New York. 189 00:15:10,360 --> 00:15:13,159 Yes, you're not the only one with your own museum, you know. 190 00:15:13,160 --> 00:15:15,039 But I have the best art. 191 00:15:15,040 --> 00:15:16,239 Not forever. 192 00:15:16,240 --> 00:15:17,359 I'll buy the lot! 193 00:15:17,360 --> 00:15:19,279 There's always more where that came from. 194 00:15:19,280 --> 00:15:21,960 You see, it takes a particular talent to spot great talent. 195 00:15:43,320 --> 00:15:45,279 You, my friend, just throw dollars at it. 196 00:15:45,280 --> 00:15:47,159 But I'm the one catching those dollars. 197 00:15:47,160 --> 00:15:48,920 Hm-hm. 198 00:15:50,920 --> 00:15:55,960 Bloody good show. Hmm. Cheers to that. 199 00:16:05,360 --> 00:16:08,159 What does it mean? 200 00:16:08,160 --> 00:16:09,519 'This is not a pipe.' 201 00:16:09,520 --> 00:16:10,999 Yes, but its true meaning? 202 00:16:11,000 --> 00:16:12,599 Well, it's not a pipe. 203 00:16:12,600 --> 00:16:16,479 It's a painting of a pipe, a representation thereof. 204 00:16:16,480 --> 00:16:18,439 That sounds like the mortgage business. 205 00:16:18,440 --> 00:16:21,079 You think you buy a house, but we, the bank, actually own it. 206 00:16:21,080 --> 00:16:22,880 THEY LAUGH 207 00:18:51,680 --> 00:18:55,280 YELLING 208 00:18:58,440 --> 00:19:01,319 SCREAMING 209 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 Open the gate! 210 00:19:14,640 --> 00:19:17,960 Help us! Help us, please! 211 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 Calm down. 212 00:19:35,880 --> 00:19:37,239 I'm sorry for the drama. 213 00:19:37,240 --> 00:19:38,559 What is going on? 214 00:19:38,560 --> 00:19:40,159 Please don't kill us. 215 00:19:40,160 --> 00:19:41,599 Did you just lock us up, Magritte? 216 00:19:41,600 --> 00:19:42,999 No, I did not. 217 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 And nobody is getting killed tonight. 218 00:19:46,240 --> 00:19:48,640 At least not for now. 219 00:19:50,080 --> 00:19:52,879 I'll have you killed before you even touch us. 220 00:19:52,880 --> 00:19:54,319 There's no need. 221 00:19:54,320 --> 00:19:55,359 I'm quite nervous as it is. 222 00:19:55,360 --> 00:19:58,039 It's the first murder case I've ever solved. 223 00:19:58,040 --> 00:19:59,919 Are you all right, Magritte? 224 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 PEOPLE COUGHING 225 00:20:02,920 --> 00:20:06,199 The question is - do you want to know? 226 00:20:06,200 --> 00:20:08,439 Know what? 227 00:20:08,440 --> 00:20:09,599 Who the killer is. 228 00:20:09,600 --> 00:20:10,919 The mind behind this madness. 229 00:20:10,920 --> 00:20:12,199 Manny is in jail. 230 00:20:12,200 --> 00:20:13,639 It's not him? 231 00:20:13,640 --> 00:20:16,279 Seriously, Sal? You think he did all this from his prison cell? 232 00:20:16,280 --> 00:20:17,879 Perhaps, if he had help... 233 00:20:17,880 --> 00:20:19,959 Let's have it, then! Out with it! 234 00:20:19,960 --> 00:20:21,839 OK. 235 00:20:21,840 --> 00:20:24,600 Let's start with the first murder, Sheila. 236 00:20:28,320 --> 00:20:31,400 As some of you may know, I woke up next to the victim. 237 00:20:39,400 --> 00:20:41,559 What many of you may not know 238 00:20:41,560 --> 00:20:43,879 is that the murder scene was choreographed 239 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 as one of my paintings, Les Amants. 240 00:20:47,280 --> 00:20:51,359 Which was at that time safely locked into my room. 241 00:20:51,360 --> 00:20:55,639 The lab test has shown that both Sheila and I were heavily drugged. 242 00:20:55,640 --> 00:20:58,560 The wine we drank that night was laced with laudanum. 243 00:21:00,640 --> 00:21:05,400 The same laudanum the Dalis use to fall asleep every night. 244 00:21:07,240 --> 00:21:08,319 Very interesting. 245 00:21:08,320 --> 00:21:10,720 What? Is sleeping a crime now? 246 00:21:12,480 --> 00:21:15,559 But as a result, I was incapable of committing the murder, 247 00:21:15,560 --> 00:21:18,080 let alone get the scenography right. 248 00:21:19,680 --> 00:21:21,679 Thanks to DC Quant. 249 00:21:21,680 --> 00:21:23,840 She understood this before anyone else. 250 00:21:24,920 --> 00:21:26,719 So the question becomes - 251 00:21:26,720 --> 00:21:31,480 who knew about a painting not yet shown to anyone here in England? 252 00:21:33,120 --> 00:21:35,320 THEY MURMUR 253 00:21:36,880 --> 00:21:38,719 It was me. 254 00:21:38,720 --> 00:21:42,479 Ladies and gentlemen, my agent, Edouard Leon Theodore Mesens, 255 00:21:42,480 --> 00:21:47,159 who some of you may know for his fine manners and sober personality. 256 00:21:47,160 --> 00:21:48,719 That's for sure. 257 00:21:48,720 --> 00:21:51,159 Pushing your work is my job, Magritte. 258 00:21:51,160 --> 00:21:54,639 True. But the fact is, ELT photographed this painting 259 00:21:54,640 --> 00:21:57,239 when it was still in my studio in Brussels. 260 00:21:57,240 --> 00:22:00,159 He then sent those pictures by post to this address. 261 00:22:00,160 --> 00:22:04,039 He later rang a number at West Dean to talk to Lord James about my work. 262 00:22:04,040 --> 00:22:05,359 I don't remember that. 263 00:22:05,360 --> 00:22:08,199 All of this to try and convince Lord James to invite a lowly 264 00:22:08,200 --> 00:22:12,879 painter as myself to this exclusive event. 265 00:22:12,880 --> 00:22:16,959 Someone in this house picked up ELT's pictures of the painting 266 00:22:16,960 --> 00:22:20,239 and it could have been any one of the artists present that night. 267 00:22:20,240 --> 00:22:23,039 It could have been both the Dalis... 268 00:22:23,040 --> 00:22:25,959 Manny. Lee. Max. 269 00:22:25,960 --> 00:22:27,719 What? 270 00:22:27,720 --> 00:22:29,159 Even Nash. 271 00:22:29,160 --> 00:22:31,479 It could have been anybody. 272 00:22:31,480 --> 00:22:33,039 Great detecting. 273 00:22:33,040 --> 00:22:35,879 No, he's starting to make sense. Let him talk. 274 00:22:35,880 --> 00:22:37,199 Continue. 275 00:22:37,200 --> 00:22:39,760 Let's move forward to the second murder, shall we? Nash. 276 00:22:43,120 --> 00:22:45,639 We first thought Nash overdosed on opium. 277 00:22:45,640 --> 00:22:50,839 But, no, Nash was shot with a glass gun using salt bullets. 278 00:22:50,840 --> 00:22:52,479 That's quite a genius method. 279 00:22:52,480 --> 00:22:55,199 Looks like a small bullet hole. 280 00:22:55,200 --> 00:22:57,599 There's no bullet in the brain. 281 00:22:57,600 --> 00:22:59,759 No exit wound in the skull. 282 00:22:59,760 --> 00:23:01,679 Owner of this gun? 283 00:23:01,680 --> 00:23:02,799 Lee Miller. 284 00:23:02,800 --> 00:23:04,439 SHOT FIRED 285 00:23:04,440 --> 00:23:06,279 Again with the toy gun. Really? 286 00:23:06,280 --> 00:23:08,599 I know you didn't kill Nash, dear Lee. 287 00:23:08,600 --> 00:23:10,479 You had no motive whatsoever. 288 00:23:10,480 --> 00:23:14,000 Except that your Man Ray had a little affair with Sheila. 289 00:23:16,880 --> 00:23:19,079 And got her pregnant. 290 00:23:19,080 --> 00:23:22,919 He told you that? Yes. 291 00:23:22,920 --> 00:23:24,119 We are friends, Lee. 292 00:23:24,120 --> 00:23:26,599 What do you think? That men don't share our dirty little secrets? 293 00:23:26,600 --> 00:23:29,239 Ooh, I'm loving this show. 294 00:23:29,240 --> 00:23:33,039 Well... His dirty secret was a dirty lie. 295 00:23:33,040 --> 00:23:34,439 Nash was the boy's real father. 296 00:23:34,440 --> 00:23:35,639 What? 297 00:23:35,640 --> 00:23:37,159 It's true. 298 00:23:37,160 --> 00:23:39,759 He found out a couple of days ago when he arrived at the estate. 299 00:23:39,760 --> 00:23:42,200 Such a sad life the little boy had. 300 00:23:43,960 --> 00:23:45,560 And to die like that... 301 00:23:46,640 --> 00:23:49,920 What do you know about that child's death, Mr Dali? 302 00:23:53,200 --> 00:23:54,640 Oh, more than most of us. 303 00:23:55,600 --> 00:23:59,160 Dali was the man who tried to save this child. 304 00:24:01,640 --> 00:24:04,200 And you're a hero for doing so. 305 00:24:08,120 --> 00:24:10,199 How do you know all of that? 306 00:24:10,200 --> 00:24:12,159 The money. 307 00:24:12,160 --> 00:24:15,199 But if that's OK, I'm going to come back to that later. 308 00:24:15,200 --> 00:24:17,599 Let's finish this murder first. 309 00:24:17,600 --> 00:24:23,479 Because if neither Lee nor Man Ray killed Nash, then who did? 310 00:24:23,480 --> 00:24:26,479 Nash was shot through the nose using salt bullets. 311 00:24:26,480 --> 00:24:28,359 What does this tell us? 312 00:24:28,360 --> 00:24:29,999 Well, the same as the murder of Sheila. 313 00:24:30,000 --> 00:24:31,999 This is not about efficient killing. 314 00:24:32,000 --> 00:24:34,199 This is about making a statement. 315 00:24:34,200 --> 00:24:35,519 Murder... 316 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 ...as a work of art. 317 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 GUNSHOT 318 00:24:43,600 --> 00:24:46,919 It is hard work to kill, even when it's done. 319 00:24:46,920 --> 00:24:49,199 How to deal with the bodies has always fascinated me. 320 00:24:49,200 --> 00:24:50,719 Carrying them around. 321 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 Disposing of them. 322 00:24:53,920 --> 00:24:56,239 So there has to be a practical side to the killings. 323 00:24:56,240 --> 00:24:58,479 We are all walking here freely. 324 00:24:58,480 --> 00:25:01,080 How could the killer do his job without being seen? 325 00:25:07,080 --> 00:25:10,599 I think our third victim came to the same conclusion. 326 00:25:10,600 --> 00:25:12,279 DCI Thistlethwaite. 327 00:25:12,280 --> 00:25:14,880 The man who almost ruined our killer's plan. 328 00:25:17,400 --> 00:25:20,119 He understood there had to be a practical aspect 329 00:25:20,120 --> 00:25:21,839 to the logistics of these killings. 330 00:25:21,840 --> 00:25:25,559 He went on a search, came too close and had to be killed on the spot. 331 00:25:25,560 --> 00:25:27,319 But this was a necessity. 332 00:25:27,320 --> 00:25:30,559 This wasn't part of the killer's overall artistic view, no. 333 00:25:30,560 --> 00:25:35,319 So the killer used a secondary murder weapon. 334 00:25:35,320 --> 00:25:38,399 A fake version of Man Ray's gruesome art piece Le Cadeau. 335 00:25:38,400 --> 00:25:40,839 Isn't that right, DC Quant? 336 00:25:40,840 --> 00:25:44,519 A disturbing work of art combined with snake venom... 337 00:25:44,520 --> 00:25:47,799 In the eyes of the killer - an improvised masterplan. 338 00:25:47,800 --> 00:25:50,359 But he made a mistake. 339 00:25:50,360 --> 00:25:52,719 The original version of Man Ray's Le Cadeau 340 00:25:52,720 --> 00:25:55,039 has 14 nails sticking out of it. 341 00:25:55,040 --> 00:25:56,999 The killer only used 11. 342 00:25:57,000 --> 00:25:58,479 What? 343 00:25:58,480 --> 00:26:00,919 The officers arresting Man Ray missed this detail 344 00:26:00,920 --> 00:26:04,439 and took home the fake version placed there by the killer. 345 00:26:04,440 --> 00:26:05,919 No, no, no. 346 00:26:05,920 --> 00:26:08,199 Those nails, they're not even mine. 347 00:26:08,200 --> 00:26:10,759 Put your tool down and get your hands behind your back. 348 00:26:10,760 --> 00:26:13,399 I knew Man could never have done all those things. 349 00:26:13,400 --> 00:26:16,999 And yet he complied with the three things a detective always looks for. 350 00:26:17,000 --> 00:26:20,319 Means, motive and opportunity. 351 00:26:20,320 --> 00:26:22,639 Jealousy? A very strong motive. 352 00:26:22,640 --> 00:26:25,679 Being lied to? Very painful. 353 00:26:25,680 --> 00:26:29,279 It was a big surprise when Sheila's fortune didn't go to Nash, 354 00:26:29,280 --> 00:26:31,679 her lover, father of her child. 355 00:26:31,680 --> 00:26:35,839 Also, Sheila's inheritance didn't go to her only cousin 356 00:26:35,840 --> 00:26:38,439 and closest relative... 357 00:26:38,440 --> 00:26:40,279 ...Lord James. 358 00:26:40,280 --> 00:26:42,959 I'll have to admit, I had a fit of pique when I'd heard. 359 00:26:42,960 --> 00:26:45,199 But it couldn't have gone to a better person. 360 00:26:45,200 --> 00:26:46,759 It went to... 361 00:26:46,760 --> 00:26:48,279 ...Dali. 362 00:26:48,280 --> 00:26:49,919 MURMURING 363 00:26:49,920 --> 00:26:51,439 Oh, he didn't know. 364 00:26:51,440 --> 00:26:54,639 As he didn't know until yesterday, he had no motive whatsoever. 365 00:26:54,640 --> 00:26:56,319 But why? 366 00:26:56,320 --> 00:26:58,319 Salva helped his friends that day in Spain. 367 00:26:58,320 --> 00:26:59,999 Didn't he? 368 00:27:00,000 --> 00:27:03,159 He lied to the police about the situation in which he found 369 00:27:03,160 --> 00:27:05,439 little Seb and his parents. 370 00:27:05,440 --> 00:27:08,320 So there would be no investigation. 371 00:27:16,640 --> 00:27:19,360 THUNDER RUMBLES 372 00:27:27,320 --> 00:27:29,719 Wake up! 373 00:27:29,720 --> 00:27:32,519 He later visited Sheila's estate, 374 00:27:32,520 --> 00:27:36,599 but refused her money that you considered blood money 375 00:27:36,600 --> 00:27:38,039 to ease your conscience. 376 00:27:38,040 --> 00:27:39,519 He's not responding. 377 00:27:39,520 --> 00:27:40,880 It's because of you. 378 00:27:42,160 --> 00:27:44,759 I saw it coming. 379 00:27:44,760 --> 00:27:46,120 I never wanted this. 380 00:27:48,520 --> 00:27:49,719 Don't touch him! No! 381 00:27:49,720 --> 00:27:51,079 Give him to me! 382 00:27:51,080 --> 00:27:52,480 Stop it. 383 00:27:53,920 --> 00:27:56,639 THUNDER RUMBLES 384 00:27:56,640 --> 00:27:59,320 GROANING 385 00:28:00,400 --> 00:28:01,599 A truly horrific scene, 386 00:28:01,600 --> 00:28:05,040 yet you still acted fast and got rid of all the evidence. 387 00:28:08,960 --> 00:28:13,560 But Sheila had you already included in her will as sole heir. 388 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 And you inherited three million thanks to Gala's signature. 389 00:28:20,080 --> 00:28:23,239 Someone else in this house... 390 00:28:23,240 --> 00:28:27,319 ...is desperately in need of money. 391 00:28:27,320 --> 00:28:30,599 Am I right... 392 00:28:30,600 --> 00:28:31,839 ...Lord James? 393 00:28:31,840 --> 00:28:35,759 James? Would you elaborate, DC Quant? 394 00:28:35,760 --> 00:28:37,759 Um... 395 00:28:37,760 --> 00:28:43,479 It struck us that the financial situation of the estate is pitiful. 396 00:28:43,480 --> 00:28:48,159 An investigation into Lord James' finances led to the discovery 397 00:28:48,160 --> 00:28:51,999 that several poor investments were made into a failed project. 398 00:28:52,000 --> 00:28:55,359 Today, a heavy mortgage weighs on all her assets. 399 00:28:55,360 --> 00:28:58,959 I mean, the interest alone can barely be paid. 400 00:28:58,960 --> 00:29:02,039 It is my belief that Lord James needs the profits of this 401 00:29:02,040 --> 00:29:05,279 very party to pay back her creditors. 402 00:29:05,280 --> 00:29:09,519 Oh, please. 403 00:29:09,520 --> 00:29:11,559 What's money? 404 00:29:11,560 --> 00:29:12,999 To you, it means everything. 405 00:29:13,000 --> 00:29:14,679 But to me, it's just sad. 406 00:29:14,680 --> 00:29:17,759 And, yes, we've recently had some lean years, 407 00:29:17,760 --> 00:29:21,519 but this family is about centuries, not years. 408 00:29:21,520 --> 00:29:24,599 We've survived wars, disease and crisis, 409 00:29:24,600 --> 00:29:26,559 and we will survive this too. 410 00:29:26,560 --> 00:29:30,119 I am Lord James, seventh generation. 411 00:29:30,120 --> 00:29:32,759 And anyone that thinks that I would kill for some money, 412 00:29:32,760 --> 00:29:35,919 is not making a fool of me, but of themselves. 413 00:29:35,920 --> 00:29:38,159 I believe you, My Lord. 414 00:29:38,160 --> 00:29:39,799 I mean, who am I to doubt you? 415 00:29:39,800 --> 00:29:41,919 I know you love us. You love us all. 416 00:29:41,920 --> 00:29:46,320 But you love Max Ernst just a little bit more, don't you? 417 00:29:47,400 --> 00:29:50,919 He's been staying on this estate for years, paying absolutely nothing. 418 00:29:50,920 --> 00:29:53,199 So what? 419 00:29:53,200 --> 00:29:56,079 During all these years, he had more than enough time to visit 420 00:29:56,080 --> 00:29:59,639 every little corner of this estate. 421 00:29:59,640 --> 00:30:01,039 Inside... 422 00:30:01,040 --> 00:30:03,519 ...and outside. 423 00:30:03,520 --> 00:30:07,520 Just like this 'trompe l'oeil' technique in his own studio. 424 00:30:10,440 --> 00:30:11,679 That's... 425 00:30:11,680 --> 00:30:13,560 That's not my work, obviously. 426 00:30:15,040 --> 00:30:16,559 But I kind of like it. 427 00:30:16,560 --> 00:30:18,759 The light on the side of the tree there is well captured. 428 00:30:18,760 --> 00:30:20,159 That's not an easy trick to learn. 429 00:30:20,160 --> 00:30:22,879 Anonymous was not bad at his craft, so... 430 00:30:22,880 --> 00:30:26,719 I just kept it and gave it a silly name. 431 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 Doors Of Perception. 432 00:30:39,680 --> 00:30:41,679 PEOPLE GASP 433 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 What? 434 00:30:45,360 --> 00:30:48,759 I didn't know that. I believe you. 435 00:30:48,760 --> 00:30:51,479 The answers to all of your questions... 436 00:30:51,480 --> 00:30:54,119 ...or better - the only question... 437 00:30:54,120 --> 00:30:55,999 ...lies down there. 438 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 So, if you would like to follow me? 439 00:31:34,640 --> 00:31:38,000 Welcome to the true exhibition of the evening. 440 00:31:41,600 --> 00:31:46,079 The first installation on your right is my first murder. 441 00:31:46,080 --> 00:31:48,479 Nobody touches anything! 442 00:31:48,480 --> 00:31:52,879 The beautiful but deceitful Ms Sheila Legge. 443 00:31:52,880 --> 00:31:55,479 Oh, how she lied. 444 00:31:55,480 --> 00:31:57,639 You didn't think this was worth showing me before, no? 445 00:31:57,640 --> 00:31:59,559 I only just discovered it. 446 00:31:59,560 --> 00:32:02,119 We need everyone out of here and this place locked down. 447 00:32:02,120 --> 00:32:03,799 There's evidence everywhere. 448 00:32:03,800 --> 00:32:08,279 Nash, so hopped up on cocaine that he never felt a thing. 449 00:32:08,280 --> 00:32:10,399 This is now a Scotland Yard crime scene. 450 00:32:10,400 --> 00:32:12,879 The third unfortunate murder is... 451 00:32:12,880 --> 00:32:15,640 ...of course DCI Thistlethwaite. 452 00:32:19,560 --> 00:32:22,999 Revolting and yet... 453 00:32:23,000 --> 00:32:24,479 ...beautiful. 454 00:32:24,480 --> 00:32:27,839 One of the most haunting installations that I've ever seen. 455 00:32:27,840 --> 00:32:30,439 I invite you to witness my final installation. 456 00:32:30,440 --> 00:32:33,079 Who is this artist? 457 00:32:33,080 --> 00:32:34,839 Who is this monster? 458 00:32:34,840 --> 00:32:36,399 And where is it? 459 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 Right there. 460 00:32:40,520 --> 00:32:43,359 When I overheard my manager ELT talk to someone 461 00:32:43,360 --> 00:32:44,959 in the hallway recently, 462 00:32:44,960 --> 00:32:48,999 I discovered that someone amongst us was more than we thought. 463 00:32:49,000 --> 00:32:50,679 A failed artist. 464 00:32:50,680 --> 00:32:51,999 A flop. 465 00:32:52,000 --> 00:32:55,199 But in his own eyes, a misunderstood genius, 466 00:32:55,200 --> 00:33:00,359 forced to witness the so-called greats put on a big show here. 467 00:33:00,360 --> 00:33:03,319 I wouldn't claim to be an artist, but thank you for thinking 468 00:33:03,320 --> 00:33:04,879 so highly of me. 469 00:33:04,880 --> 00:33:10,120 So this man wanted to show us who the greatest truly was. 470 00:33:12,360 --> 00:33:13,479 My dearest friends. 471 00:33:13,480 --> 00:33:15,879 May I present to you... 472 00:33:15,880 --> 00:33:17,760 ...the killer of West Dean. 473 00:33:21,320 --> 00:33:22,839 GUESTS GASP 474 00:33:22,840 --> 00:33:24,479 Archibald Jukes. 475 00:33:24,480 --> 00:33:28,599 Sarabande in E Minor by Handel 476 00:33:28,600 --> 00:33:31,839 Open it. Get it open now. He's suffocating. 477 00:33:31,840 --> 00:33:33,439 Quickly! 478 00:33:33,440 --> 00:33:35,439 Get back, everyone, now! 479 00:33:35,440 --> 00:33:36,839 Over here. 480 00:33:36,840 --> 00:33:38,440 Try the other side. 481 00:33:39,760 --> 00:33:41,399 He's dying in there. 482 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 It won't open. 483 00:33:44,200 --> 00:33:46,440 He can't get any air. Open it! 484 00:34:00,480 --> 00:34:01,840 Oh, God! 485 00:34:19,280 --> 00:34:21,079 By the time you hear this, 486 00:34:21,080 --> 00:34:23,639 I shall have already departed this world. 487 00:34:23,640 --> 00:34:25,959 Get back, everyone. 488 00:34:25,960 --> 00:34:28,679 Consider this my final gift. 489 00:34:28,680 --> 00:34:30,959 Get back now! This is a crime scene. 490 00:34:30,960 --> 00:34:33,079 Where art and oblivion... 491 00:34:33,080 --> 00:34:34,479 ...dance together... 492 00:34:34,480 --> 00:34:36,400 ...in a mortal harmony... 493 00:34:37,480 --> 00:34:40,440 Farewell. 494 00:34:43,120 --> 00:34:45,599 It's not as simple as it seems. 495 00:34:45,600 --> 00:34:48,839 In surrealist art, we constantly want to play with the question - 496 00:34:48,840 --> 00:34:52,119 is it a dream, or real? 497 00:34:52,120 --> 00:34:54,240 A joke or a tragedy? 498 00:35:07,480 --> 00:35:09,759 Well, fuck me. What was that? 499 00:35:09,760 --> 00:35:12,239 A terrible, awful thing. No... 500 00:35:12,240 --> 00:35:15,559 Well... Yes, of course it was, but what a thrilling ride. 501 00:35:15,560 --> 00:35:17,519 Can you feel your heart beating, Peggy? 502 00:35:17,520 --> 00:35:19,039 Isn't that what we want? 503 00:35:19,040 --> 00:35:22,599 To live? We eat, drink, fuck. Fine. 504 00:35:22,600 --> 00:35:25,039 But getting so close to death that you can taste it. 505 00:35:25,040 --> 00:35:26,319 Lick it. 506 00:35:26,320 --> 00:35:28,639 That's what it feels to be truly alive. 507 00:35:28,640 --> 00:35:30,359 Well, I'm glad you had a good time. 508 00:35:30,360 --> 00:35:32,039 Quiet now. 509 00:35:32,040 --> 00:35:35,200 No-one must know how depraved I am. 510 00:35:36,800 --> 00:35:38,039 Is that you? 511 00:35:38,040 --> 00:35:41,319 Lee? Man? It's me. 512 00:35:41,320 --> 00:35:42,719 I'm released. 513 00:35:42,720 --> 00:35:44,519 Apologies, sir. A cup of coffee? Brandy? 514 00:35:44,520 --> 00:35:46,519 Who did it? They got the bastard? 515 00:35:46,520 --> 00:35:48,719 It was the butler, Jukes. 516 00:35:48,720 --> 00:35:50,919 He killed himself in front of everyone. 517 00:35:50,920 --> 00:35:53,599 Some kind of obsession with being a mad artist. 518 00:35:53,600 --> 00:35:55,119 Or some other bullshit. 519 00:35:55,120 --> 00:35:58,039 Oh, God, we got locked in with a murderous amateur. 520 00:35:58,040 --> 00:36:00,079 He makes the rest of us look normal. 521 00:36:00,080 --> 00:36:03,319 I am so happy you're not hurt. 522 00:36:03,320 --> 00:36:05,199 I can survive on my own. 523 00:36:05,200 --> 00:36:06,559 Hey, look. 524 00:36:06,560 --> 00:36:07,759 I-I'm sorry for everything. 525 00:36:07,760 --> 00:36:09,439 I love you. 526 00:36:09,440 --> 00:36:10,639 I truly do. 527 00:36:10,640 --> 00:36:12,199 Stay put. 528 00:36:12,200 --> 00:36:13,439 Comb your hair. 529 00:36:13,440 --> 00:36:14,919 Brush your teeth. 530 00:36:14,920 --> 00:36:16,559 I'm coming to get you out of there. 531 00:36:16,560 --> 00:36:19,080 I am counting down the seconds. 532 00:36:25,480 --> 00:36:29,439 Oh! Big night. 533 00:36:29,440 --> 00:36:30,559 What for? 534 00:36:30,560 --> 00:36:32,079 Art. 535 00:36:32,080 --> 00:36:33,879 It's not about art, ELT. 536 00:36:33,880 --> 00:36:35,439 Don't you get it? 537 00:36:35,440 --> 00:36:37,160 Money? 538 00:36:39,320 --> 00:36:41,640 History. 539 00:36:44,600 --> 00:36:46,479 Goodbye, ELT. 540 00:36:46,480 --> 00:36:48,000 Safe travels. 541 00:37:01,000 --> 00:37:02,320 There you go. 542 00:37:28,360 --> 00:37:32,160 You're quiet. 543 00:37:33,920 --> 00:37:35,079 Come on, Salva. 544 00:37:35,080 --> 00:37:37,479 Haven't we had enough drama for a week? 545 00:37:37,480 --> 00:37:39,119 You lied to me. 546 00:37:39,120 --> 00:37:40,800 I didn't. 547 00:37:42,760 --> 00:37:45,999 And now I think, with a nice bit of money in the bank... 548 00:37:46,000 --> 00:37:47,759 ...we deserve a long holiday. 549 00:37:47,760 --> 00:37:50,000 What is this? 550 00:37:54,320 --> 00:37:57,320 RMS Queen Mary to New York? 551 00:37:58,720 --> 00:38:01,199 We're leaving the old continent, my dear. 552 00:38:01,200 --> 00:38:05,039 I don't trust this Hitler and his Nazis one bit. 553 00:38:05,040 --> 00:38:08,479 Thanks to our new friend, Nancy Cunard. 554 00:38:08,480 --> 00:38:10,239 Staterooms. 555 00:38:10,240 --> 00:38:12,439 President's suites. 556 00:38:12,440 --> 00:38:15,320 Ah, by the way, she bought all your works. 557 00:38:18,160 --> 00:38:19,640 All of it? 558 00:38:20,920 --> 00:38:22,320 Yes. Top dollar. 559 00:38:23,720 --> 00:38:29,679 Hmm... 560 00:38:29,680 --> 00:38:33,879 I think I might love you more than I hate you. 561 00:38:33,880 --> 00:38:36,720 Hmm. 562 00:38:44,600 --> 00:38:46,039 Lord James! Lord James! 563 00:38:46,040 --> 00:38:48,199 ALL TALK AT ONCE 564 00:38:48,200 --> 00:38:49,999 Certainly. The pain remains. 565 00:38:50,000 --> 00:38:51,919 This week, friends and family met their end 566 00:38:51,920 --> 00:38:54,599 at what should have been a celebration of art and love. 567 00:38:54,600 --> 00:38:57,239 Their loss will always be felt at West Dean. 568 00:38:57,240 --> 00:38:58,799 My Lord, Manchester Guardian. 569 00:38:58,800 --> 00:39:01,359 What do you have to say about persistent 570 00:39:01,360 --> 00:39:03,599 rumours about your financial situation? 571 00:39:03,600 --> 00:39:05,879 Some say not much remains of your fortune. 572 00:39:05,880 --> 00:39:07,919 Will you be out in the cold this winter, My Lord? 573 00:39:07,920 --> 00:39:09,199 Are you broke? 574 00:39:09,200 --> 00:39:10,439 Those who move the world 575 00:39:10,440 --> 00:39:12,279 will always be the subject of speculation and nonsense. 576 00:39:12,280 --> 00:39:15,119 Usually coming from those with nothing to lose and no dreams. 577 00:39:15,120 --> 00:39:17,959 All that negativity stops at the gates of this estate. 578 00:39:17,960 --> 00:39:21,559 In here, we celebrate only the beauty of human beings. 579 00:39:21,560 --> 00:39:23,040 Lord James... 580 00:39:30,040 --> 00:39:31,599 Nicely done. 581 00:39:31,600 --> 00:39:32,679 Congratulations. 582 00:39:32,680 --> 00:39:35,439 It doesn't feel like a celebration with all of this death, but... 583 00:39:35,440 --> 00:39:38,199 I'll be glad I'll be back home, and just paint. 584 00:39:38,200 --> 00:39:39,679 I'll leave the detecting to you. 585 00:39:39,680 --> 00:39:43,599 Still, I appreciate your artistic touch. 586 00:39:43,600 --> 00:39:47,239 The way you transformed from an amateur detective 587 00:39:47,240 --> 00:39:50,480 to solving this devilish puzzle, it's impressive. 588 00:39:52,520 --> 00:39:54,839 This doesn't feel like a victory either, does it? 589 00:39:54,840 --> 00:39:56,679 Why not? 590 00:39:56,680 --> 00:39:58,159 Work's not quite done. 591 00:39:58,160 --> 00:39:59,519 I think there's more. 592 00:39:59,520 --> 00:40:02,399 Wait. What do you mean? 593 00:40:02,400 --> 00:40:03,999 It's just a feeling I have. 594 00:40:04,000 --> 00:40:05,679 If you're in Brussels, let me know. 595 00:40:05,680 --> 00:40:08,079 Magritte, what feeling? 596 00:40:08,080 --> 00:40:09,960 HE SIGHS 597 00:40:12,400 --> 00:40:14,599 Why was Jukes able to have his own way? 598 00:40:14,600 --> 00:40:17,279 Lord James is such a powerful person and he's just a little worm. 599 00:40:17,280 --> 00:40:18,799 Maybe she knew about it. 600 00:40:18,800 --> 00:40:20,399 Or he had something on her. 601 00:40:20,400 --> 00:40:21,759 I thought the exact same thing. 602 00:40:21,760 --> 00:40:22,879 You have a theory? 603 00:40:22,880 --> 00:40:24,359 Lord Denver disappeared. 604 00:40:24,360 --> 00:40:26,559 Declared dead after some time. 605 00:40:26,560 --> 00:40:29,759 Lord James becomes heiress after his death. 606 00:40:29,760 --> 00:40:31,199 Gets all this. 607 00:40:31,200 --> 00:40:32,279 Only... 608 00:40:32,280 --> 00:40:33,479 ...there's not much left. 609 00:40:33,480 --> 00:40:35,519 Debt. Bad investments. 610 00:40:35,520 --> 00:40:37,079 And there was no corpse 611 00:40:37,080 --> 00:40:39,799 until our frogman pulled that skeleton out the lake. 612 00:40:39,800 --> 00:40:41,679 You think she killed her brother? 613 00:40:41,680 --> 00:40:43,239 I can't prove it, but... 614 00:40:43,240 --> 00:40:46,479 I think Jukes knew the truth of Lord Denver's death. 615 00:40:46,480 --> 00:40:49,999 And if so, he had gold in his hands... 616 00:40:50,000 --> 00:40:52,240 ...and he dictated the law to his boss. 617 00:41:12,400 --> 00:41:13,800 I don't know. 618 00:41:15,160 --> 00:41:18,199 I mean, Lord James thought Jukes was just this strange, 619 00:41:18,200 --> 00:41:21,079 frustrated little man 620 00:41:21,080 --> 00:41:22,799 who was too sad and insecure to do anything other than serve. 621 00:41:22,800 --> 00:41:25,359 She never thought he would go so far, but once he did... 622 00:41:25,360 --> 00:41:26,439 It was too late. 623 00:41:26,440 --> 00:41:27,639 The guests were already arriving, 624 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 and she desperately needed those guests. 625 00:41:31,320 --> 00:41:34,559 I'll talk to her, when she's recovered from this. 626 00:41:34,560 --> 00:41:36,519 Yeah, well, I wouldn't wait too long with that. 627 00:41:36,520 --> 00:41:38,919 She must know every secret on this estate. 628 00:41:38,920 --> 00:41:40,160 You want to come with me? 629 00:41:41,120 --> 00:41:44,199 No. No, I need to go home now. 630 00:41:44,200 --> 00:41:47,399 You'll figure it out. I understand. 631 00:41:47,400 --> 00:41:50,160 Magritte? Uh, one second. 632 00:42:03,560 --> 00:42:05,119 No. No, no, no. 633 00:42:05,120 --> 00:42:06,319 Yes. Oh, I can't. 634 00:42:06,320 --> 00:42:08,879 Thistle had no relatives or children. 635 00:42:08,880 --> 00:42:11,039 I think he would have liked the idea. 636 00:42:11,040 --> 00:42:13,039 Please. 637 00:42:13,040 --> 00:42:14,880 You sure? Go on. 638 00:42:26,520 --> 00:42:27,800 What do you think? 639 00:42:31,000 --> 00:42:32,320 It makes sense. 640 00:42:33,800 --> 00:42:35,119 Thank you. 641 00:42:35,120 --> 00:42:36,320 It's OK. 642 00:42:41,080 --> 00:42:42,280 Take care. 643 00:42:44,320 --> 00:42:45,400 Goodbye. 644 00:43:42,680 --> 00:43:44,440 SHE EXHALES 645 00:44:12,040 --> 00:44:14,040 GUNSHOT 646 00:45:21,880 --> 00:45:24,560 GURGLING 647 00:45:50,040 --> 00:45:53,919 With the compliments of Archibald Jukes, My Lord. 648 00:45:53,920 --> 00:45:55,359 GUNSHOT 649 00:45:55,360 --> 00:45:57,239 SHE GASPS 650 00:45:57,240 --> 00:45:59,759 And this one is from Lord Denver. 651 00:45:59,760 --> 00:46:01,879 GUNSHOT 652 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 LOUD THUD 653 00:46:18,400 --> 00:46:19,799 Lord Denver... 654 00:46:19,800 --> 00:46:24,519 ...took me in, gave me a second chance when nobody else would. 655 00:46:24,520 --> 00:46:27,080 No. Please. 656 00:46:43,200 --> 00:46:45,920 GASPING 657 00:47:06,440 --> 00:47:08,320 GUNSHOT 658 00:48:27,280 --> 00:48:29,480 SHE PANTS 659 00:52:01,200 --> 00:52:04,200 Subtitles by Red Bee Media 47056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.