All language subtitles for This.Is.Not.a.Murder.Mystery.S01E02.The.Glass.Gun.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,279 My Lord and I would like to welcome you all - 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,279 the most promising artists of today. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,320 LOUD SIGH Do not look me in the eye. 4 00:00:10,520 --> 00:00:14,279 You'll have five days to display your art in our exhibition space. 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,720 Here's to unlimited success. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,759 A perfectly normal bunch of people, these surrealists. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,439 GUNSHOT 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,679 You're found in bed with the poor woman! 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,359 It is my sad duty to inform you all that Ms Legge 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,279 has passed away in the night. 11 00:00:32,280 --> 00:00:34,999 I'm placing the estate in lockdown. What? No way! 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,119 Goddamn little fascists! 13 00:00:37,120 --> 00:00:40,280 So long, my love. Our secret is safe with me. 14 00:00:41,320 --> 00:00:45,559 You seriously think that one of us was capable of killing Sheila? 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,999 We don't think so, sir. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,839 We know. 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,279 Does this mean we're all suspects? 18 00:00:52,280 --> 00:00:55,079 And no-one else has seen this painting, you're sure? 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,319 My wife, but she's in Brussels. 20 00:00:57,320 --> 00:01:00,519 It's a bank book I found in Ms Legge's bedside table. 21 00:01:00,520 --> 00:01:03,079 Starting last summer, she makes monthly payments 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,079 to a certain Charlie L. 23 00:01:05,080 --> 00:01:08,319 Oh, you were drugged, just like Ms Legge. 24 00:01:08,320 --> 00:01:10,079 Opium in the wine. 25 00:01:10,080 --> 00:01:12,399 A glass revolver. 26 00:01:12,400 --> 00:01:13,799 It's gone. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,839 "To my wildest mate Charlie L. Pots of love, SL." 28 00:01:16,840 --> 00:01:20,239 I found it in Nash's room. We need to find him. Well, I saw him... 29 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 Lord James. 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,359 Easy, lads. 31 00:01:53,360 --> 00:01:55,039 That's it. 32 00:01:55,040 --> 00:01:56,759 Keep it steady! 33 00:01:56,760 --> 00:01:58,279 Steady. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 Guys, easy now. 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,520 This is horrible. 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,759 There you go. 37 00:02:06,760 --> 00:02:09,240 Almost... OK. Slowing it down. 38 00:02:10,760 --> 00:02:12,399 A couple of feet to go. 39 00:02:12,400 --> 00:02:16,000 Keep an eye on each other. Release at the same time. 40 00:02:30,520 --> 00:02:32,480 MURMURING 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,279 Stay back, all of you. 42 00:03:13,280 --> 00:03:16,960 Please, everyone, if you could stand to the side now. 43 00:03:30,000 --> 00:03:32,200 DCI THISTLETHWAITE CLEARS HIS THROAT 44 00:03:37,520 --> 00:03:39,480 Horrible scene. It is. 45 00:03:43,760 --> 00:03:46,880 I am terribly sorry. It must be an awful shock for you. 46 00:03:49,520 --> 00:03:52,239 On Friday, the biggest society event of the year 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,119 takes places at this very estate. 48 00:03:54,120 --> 00:03:58,759 That means you have three days to sort out this mess, no ifs or buts. 49 00:03:58,760 --> 00:04:01,159 Am I making myself clear, detective? 50 00:04:01,160 --> 00:04:03,759 Like crystal, Your Lordship. 51 00:04:03,760 --> 00:04:07,240 Until then, you have carte blanche on my estate. Whatever it takes. 52 00:04:08,280 --> 00:04:10,519 And no more deaths, right? 53 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 HE SIGHS You may go. 54 00:04:21,120 --> 00:04:24,039 Take the guests out for a late one at the cocktail bar 55 00:04:24,040 --> 00:04:27,519 and drown them in alcohol if needs be. I've got bigger fish to fry. 56 00:04:27,520 --> 00:04:29,160 Of course, My Lord. 57 00:04:32,040 --> 00:04:35,519 My sincere apologies. I think we could all use a drink. 58 00:04:35,520 --> 00:04:37,000 Follow me. 59 00:04:59,600 --> 00:05:01,280 DCI THISTLETHWAITE SIGHS 60 00:05:04,520 --> 00:05:06,759 Who do you think will be next? 61 00:05:06,760 --> 00:05:09,000 Lee, please, let's stay calm. 62 00:05:10,280 --> 00:05:12,760 I can't stay calm, Manny. 63 00:05:17,520 --> 00:05:19,559 Hmm, not bad. 64 00:05:19,560 --> 00:05:22,359 Nothing like a bit of posh misery, is there? 65 00:05:22,360 --> 00:05:24,199 I want to leave this place. 66 00:05:24,200 --> 00:05:27,279 Leave and grieve - they have a lot in common. 67 00:05:27,280 --> 00:05:30,039 Plus, we're in lockdown. They won't let us leave. 68 00:05:30,040 --> 00:05:31,759 We all want to leave. 69 00:05:31,760 --> 00:05:34,439 We've lost so much love in such a short time. 70 00:05:34,440 --> 00:05:36,719 What is left of us? RECORD PLAYER CRACKLES 71 00:05:36,720 --> 00:05:39,839 What is the sense of it all? Is art not your sense? 72 00:05:39,840 --> 00:05:41,999 MUSIC PLAYS What is art, if not love? 73 00:05:42,000 --> 00:05:44,999 I don't know. It seems to be very much about killing at the moment. 74 00:05:45,000 --> 00:05:46,599 Hey, Lee, please. 75 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 What do you mean exactly? 76 00:05:51,520 --> 00:05:55,959 This killer is an artist. He creates images, visual concepts. 77 00:05:55,960 --> 00:06:01,040 I mean, the mise en scene of those murders is, well... Beautiful? 78 00:06:05,080 --> 00:06:07,520 So, what are we dealing with, then? 79 00:06:08,560 --> 00:06:10,920 A killer with an artistic flair? 80 00:06:12,480 --> 00:06:15,519 Or an artist with a flair for killing? 81 00:06:15,520 --> 00:06:19,919 Look at it this way, some of the most exciting artists on the planet 82 00:06:19,920 --> 00:06:22,039 are sleeping under one roof. 83 00:06:22,040 --> 00:06:24,359 Lots of talent and creativity. 84 00:06:24,360 --> 00:06:28,279 Add some rivalry, and it's easy to see it's one of us, right? 85 00:06:28,280 --> 00:06:31,279 Or someone who wants it to look like it's one of us. 86 00:06:31,280 --> 00:06:33,519 An outsider, you mean? 87 00:06:33,520 --> 00:06:35,679 Why are you even here? 88 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 To comfort Sheila? 89 00:06:48,320 --> 00:06:50,759 Let's put this in perspective, OK? 90 00:06:50,760 --> 00:06:54,519 Homo sapiens are the most vicious creatures 91 00:06:54,520 --> 00:06:56,600 that ever roamed the Earth. 92 00:06:58,760 --> 00:07:01,279 Let's take a lion, for instance. 93 00:07:01,280 --> 00:07:03,680 King of the jungle, as well as the plains. 94 00:07:04,720 --> 00:07:07,480 Sure, of course the lion kills. 95 00:07:08,520 --> 00:07:10,160 He's good at it. 96 00:07:11,200 --> 00:07:15,480 But he never murders for fun. 97 00:07:23,280 --> 00:07:25,000 Big difference. 98 00:07:35,520 --> 00:07:39,440 OK, I'm going to go. Got any plans you want to share with us? 99 00:08:06,040 --> 00:08:07,519 Operator. 100 00:08:07,520 --> 00:08:11,560 Magritte. Belgium, Jette, 9423. 101 00:08:14,040 --> 00:08:15,679 RINGING 102 00:08:15,680 --> 00:08:17,959 TELEPHONE RINGS 103 00:08:17,960 --> 00:08:20,120 CLOCK TICKS 104 00:08:23,840 --> 00:08:25,560 HE SIGHS 105 00:08:35,520 --> 00:08:38,000 'It's easy to see it's one of us, right?' 106 00:08:45,040 --> 00:08:47,560 'Why are you even here?' 107 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 DC QUANT GASPS 108 00:09:55,040 --> 00:09:58,039 You'd think you'd get used to the bodies... 109 00:09:58,040 --> 00:09:59,720 ...the smells... 110 00:10:00,760 --> 00:10:02,399 ...but, no. 111 00:10:02,400 --> 00:10:04,279 Trust me. 112 00:10:04,280 --> 00:10:06,119 HE SNIFFS LOUDLY 113 00:10:06,120 --> 00:10:07,800 HE EXHALES 114 00:10:08,840 --> 00:10:11,279 You suppose there's some kind of 115 00:10:11,280 --> 00:10:14,439 sadomasochistic aspect to all of this? 116 00:10:14,440 --> 00:10:17,919 Hmm, I'm not convinced there's anything sexual to it. 117 00:10:17,920 --> 00:10:21,719 These are works of art, or so the killer wants us to belie... 118 00:10:21,720 --> 00:10:24,039 SHE SNEEZES Bless you. 119 00:10:24,040 --> 00:10:27,679 Well, let's get the expert opinion before we get carried away 120 00:10:27,680 --> 00:10:31,359 with ourselves. Telephone Head Office and ask for Doctor Fine. 121 00:10:31,360 --> 00:10:34,359 And whilst you're there, see if we can get legal access 122 00:10:34,360 --> 00:10:36,039 to Ms Legge's will. 123 00:10:36,040 --> 00:10:39,200 Find out who will inherit her wealth. 124 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 Ah! 125 00:10:48,080 --> 00:10:50,000 Huh. "Sheila." 126 00:10:51,760 --> 00:10:53,799 So she did love him. 127 00:10:53,800 --> 00:10:56,240 I'll figure you two out, yet. 128 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 DC QUANT SNEEZES 129 00:11:24,520 --> 00:11:27,759 Imagine being so rich that you can employ someone 130 00:11:27,760 --> 00:11:30,000 just to make butter for you. 131 00:11:32,800 --> 00:11:34,440 I cannot, sir. 132 00:11:35,480 --> 00:11:38,519 I'll say this, though. That man knows what he's doing. 133 00:11:38,520 --> 00:11:41,479 All right, what have we got, Quant? Well... 134 00:11:41,480 --> 00:11:43,759 ...to absolutely nobody's surprise, 135 00:11:43,760 --> 00:11:47,119 they found large quantities of cocaine in Nash's bloodstream. 136 00:11:47,120 --> 00:11:49,559 Anything else? Same amount of opium. 137 00:11:49,560 --> 00:11:51,400 A snowball? 138 00:11:54,080 --> 00:11:57,679 Nash did overdose, but, considering his daily habit, 139 00:11:57,680 --> 00:12:01,279 it might not be the cause of death. Inconclusive as of yet. 140 00:12:01,280 --> 00:12:03,279 But the coroner is on his way. 141 00:12:03,280 --> 00:12:05,119 What's next on your list? 142 00:12:05,120 --> 00:12:09,440 Well, I thought it would be useful to view the other artists' work. 143 00:12:10,480 --> 00:12:13,239 If Ms Legge's death scene looked like Magritte's Les Amants, 144 00:12:13,240 --> 00:12:16,120 there might be other paintings that resemble the second murder. 145 00:12:17,160 --> 00:12:19,119 Where do they keep their work? 146 00:12:19,120 --> 00:12:22,439 Well, Jukes said that the exhibition on Friday is going to be 147 00:12:22,440 --> 00:12:25,279 in one of the outbuildings at Monkton House. 148 00:12:25,280 --> 00:12:27,599 It's all there, ready to be hung up. 149 00:12:27,600 --> 00:12:30,279 Jukes is helping the artists with the hanging 150 00:12:30,280 --> 00:12:33,039 as they're understandably quite upset at present. 151 00:12:33,040 --> 00:12:35,559 So they are human after all. Mm. 152 00:12:35,560 --> 00:12:37,039 Yeah, maybe. 153 00:12:37,040 --> 00:12:39,800 Except for one. DCI THISTLETHWAITE CHUCKLES 154 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 Right, come on. 155 00:12:47,120 --> 00:12:51,000 Come on. More plaster, please. 156 00:12:55,040 --> 00:12:56,720 Does it dry? 157 00:12:58,400 --> 00:12:59,720 Not yet. 158 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 Thank you, sweetie. 159 00:13:24,680 --> 00:13:26,439 Nice work, maestro. 160 00:13:26,440 --> 00:13:29,039 Oh, merci, but I can't take the credit. 161 00:13:29,040 --> 00:13:31,679 I found it when I got here two years ago. 162 00:13:31,680 --> 00:13:35,239 No name, no title, like a lost dog or a motherless child, 163 00:13:35,240 --> 00:13:39,360 so I christened it The Doors of Perception. 164 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 This is for Sheila and Nash? Yes. 165 00:13:47,040 --> 00:13:51,000 I'm planning a little send-off moment at midnight. Just us. 166 00:13:52,040 --> 00:13:55,359 I mean, you should come, actually. 167 00:13:55,360 --> 00:13:58,039 But don't tell the powers that be, though. 168 00:13:58,040 --> 00:14:00,279 We don't want them to ruin everything 169 00:14:00,280 --> 00:14:04,000 with tradition and snobbery. I got it. And, erm... 170 00:14:08,360 --> 00:14:12,240 I'm sorry. I wasn't very nice to you yesterday. 171 00:14:14,520 --> 00:14:18,439 Of course, I do remember your show in Brussels last summer. 172 00:14:18,440 --> 00:14:20,519 The one at ELT's gallery. 173 00:14:20,520 --> 00:14:24,759 Well, superb concepts, yours, Magritte. 174 00:14:24,760 --> 00:14:28,079 And you've got one hell of a strong visual style, too. Merci. 175 00:14:28,080 --> 00:14:30,599 Mr Ernst, coming from you, this means the world. 176 00:14:30,600 --> 00:14:32,519 Mr Ernst? HE CHUCKLES 177 00:14:32,520 --> 00:14:34,840 Max, or Maxie, or nothing at all. 178 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 This calls for drinks, no? 179 00:14:41,680 --> 00:14:43,480 CAR HORN 180 00:14:54,520 --> 00:14:56,880 Raymond, how are you, my friend? 181 00:14:57,920 --> 00:15:00,320 All the better for seeing you, My Lord. 182 00:15:01,360 --> 00:15:03,759 Everything hunky-dory? 183 00:15:03,760 --> 00:15:06,039 Not exactly. We're all in mourning. 184 00:15:06,040 --> 00:15:08,039 I understand, My Lord. 185 00:15:08,040 --> 00:15:11,279 Rather regrettable business, this. 186 00:15:11,280 --> 00:15:13,279 Will you have a spot of lunch? 187 00:15:13,280 --> 00:15:15,400 Work first, pleasure after. 188 00:15:16,440 --> 00:15:19,879 Please do keep me informed. Of course, My Lord. 189 00:15:19,880 --> 00:15:22,759 Raymond Fine, are you a sight for sore eyes. 190 00:15:22,760 --> 00:15:24,519 Thistle, my friend. 191 00:15:24,520 --> 00:15:26,119 Follow me down. 192 00:15:26,120 --> 00:15:27,919 It's always down. 193 00:15:27,920 --> 00:15:31,839 You and Nash seemed really close. How did you two meet? 194 00:15:31,840 --> 00:15:33,839 At Picasso's little summer retreat. 195 00:15:33,840 --> 00:15:36,759 I've heard the wildest stories about that time. Believe me, 196 00:15:36,760 --> 00:15:38,639 the stories are all true and then some. 197 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 One hell of a party, it was. 198 00:15:41,760 --> 00:15:43,160 Insane! 199 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 But in a good way, you know? 200 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 Well... 201 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 ...until tragedy struck. 202 00:15:57,600 --> 00:15:59,240 CRACK OF THUNDER 203 00:16:00,280 --> 00:16:02,480 What? What happened? 204 00:16:05,280 --> 00:16:08,039 Nash and Sheila is what happened. 205 00:16:08,040 --> 00:16:11,079 A marriage made in hell, those two. They were a couple? 206 00:16:11,080 --> 00:16:13,759 My dear, Rene, you're such a sweet innocent. 207 00:16:13,760 --> 00:16:15,680 Yes, they were something, for sure. 208 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Sheila... 209 00:16:22,640 --> 00:16:26,480 ...was strung out on coke when Nash and her became an item. 210 00:16:29,760 --> 00:16:32,279 And she turned Nash onto the Charlie big time. 211 00:16:32,280 --> 00:16:34,279 He was just a little boy lost, 212 00:16:34,280 --> 00:16:37,279 disappeared into a snow blizzard of coke. 213 00:16:37,280 --> 00:16:39,240 Hasn't stopped since. 214 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 Well, now he has stopped. 215 00:16:55,760 --> 00:16:57,480 I'm sorry, Rene. 216 00:16:58,520 --> 00:17:00,480 I can't talk about it. 217 00:17:02,520 --> 00:17:04,080 Or rather... 218 00:17:06,040 --> 00:17:08,040 ...I won't let myself. 219 00:17:10,320 --> 00:17:12,360 MAX AND SHEILA LAUGH 220 00:17:13,400 --> 00:17:15,000 I'm sorry, Magritte. 221 00:17:16,040 --> 00:17:18,439 There's actually a really interesting poppy field 222 00:17:18,440 --> 00:17:19,760 on the estate. 223 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 Too much death will kill you, you know? 224 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 I know. 225 00:17:37,040 --> 00:17:39,119 KNOCK ON DOOR 226 00:17:39,120 --> 00:17:42,000 My apologies, doctor. The cook sent me. 227 00:18:01,520 --> 00:18:04,480 I call it The Gift, or Le Cadeau. 228 00:18:05,520 --> 00:18:08,000 Hmm? What do you think? 229 00:18:25,760 --> 00:18:27,240 Lee? 230 00:18:29,280 --> 00:18:31,759 What...? What are you doing? 231 00:18:31,760 --> 00:18:33,480 Don't... Don't! 232 00:18:45,440 --> 00:18:48,519 If you don't see how problematic these pictures are, baby, 233 00:18:48,520 --> 00:18:50,519 the detectives will. 234 00:18:50,520 --> 00:18:52,439 But this is art, Lee. 235 00:18:52,440 --> 00:18:55,000 This is your work. It's, erm... 236 00:18:56,040 --> 00:19:00,199 I told you to get rid of those. Now you're going to be arrested. 237 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Don't you worry, Gala. Those are nothing. 238 00:19:04,280 --> 00:19:06,240 They're nothing, are they? 239 00:19:10,760 --> 00:19:14,039 Well, everyone knows about those babies. 240 00:19:14,040 --> 00:19:16,279 I can guarantee it, detective. 241 00:19:16,280 --> 00:19:18,359 He's been doing those for years. 242 00:19:18,360 --> 00:19:20,839 Kind of getting old before their time, Salva. 243 00:19:20,840 --> 00:19:23,279 Just like you, Max. Just like you. 244 00:19:23,280 --> 00:19:26,039 Are those your fabled metaphysical Jesus series? 245 00:19:26,040 --> 00:19:30,319 Yes, some test cases and try-outs and some shit. 246 00:19:30,320 --> 00:19:33,880 Don't look at it too much, Rene. Strong material, nevertheless. 247 00:19:35,760 --> 00:19:38,000 Thank you. You're very kind. 248 00:19:39,520 --> 00:19:43,039 He always tells us about his half-baked ideas over breakfast. 249 00:19:43,040 --> 00:19:45,439 Well, you need to chew the concepts over. 250 00:19:45,440 --> 00:19:48,039 Detective, not everybody understands, 251 00:19:48,040 --> 00:19:51,879 but world-shattering art doesn't happen overnight. 252 00:19:51,880 --> 00:19:54,039 And for your interest, detective, 253 00:19:54,040 --> 00:19:56,519 everyone is welcome to view our studio, 254 00:19:56,520 --> 00:19:59,160 so anyone could have seen these works. 255 00:20:05,040 --> 00:20:06,719 Off the hook, you'd say? 256 00:20:06,720 --> 00:20:10,759 Until we catch the killer, no-one is off the hook. 257 00:20:10,760 --> 00:20:13,039 I'm getting very tired of this hook. 258 00:20:13,040 --> 00:20:16,039 Just so everyone knows, anyone stealing my ideas 259 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 gets guillotined at dawn! 260 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 Did you hear me?! 261 00:20:26,840 --> 00:20:30,720 I want to be extra clear, just in case the killer is amongst us. 262 00:20:32,360 --> 00:20:35,640 First Magritte, then Dali. 263 00:20:37,040 --> 00:20:40,240 Who will the killer pay tribute to next? 264 00:20:41,760 --> 00:20:43,280 SHE SIGHS 265 00:20:44,320 --> 00:20:46,039 That was crazy. 266 00:20:46,040 --> 00:20:49,039 Yeah, which part? Have you seen those drawings by Salva? 267 00:20:49,040 --> 00:20:50,599 Yeah. Disgusting! 268 00:20:50,600 --> 00:20:53,519 No, honestly, that's pretty genius. He's going to be famous. 269 00:20:53,520 --> 00:20:55,119 Yeah, in the circus, maybe. 270 00:20:55,120 --> 00:20:57,599 No, the clue lies in the paper he uses for sketching. 271 00:20:57,600 --> 00:21:00,519 It comes from Cowling & Oysters, Canterbury. 272 00:21:00,520 --> 00:21:02,279 And you smelled that? 273 00:21:02,280 --> 00:21:04,480 No, I can see it by the watermark. 274 00:21:06,520 --> 00:21:07,839 Sure. 275 00:21:07,840 --> 00:21:09,519 Interesting. 276 00:21:09,520 --> 00:21:12,519 It's just that we artists are freaks about that stuff, like. 277 00:21:12,520 --> 00:21:15,519 We can get crazy about paper, painting, texture, lighting. 278 00:21:15,520 --> 00:21:18,880 Anyway, Canterbury. Doesn't that mean anything to you? 279 00:21:22,520 --> 00:21:24,359 Sheila Legge? 280 00:21:24,360 --> 00:21:27,039 Duchess of Canterbury. She lived there all her life. 281 00:21:27,040 --> 00:21:29,039 Until she fell into a depression 282 00:21:29,040 --> 00:21:31,720 and moved in with her cousin Lord James. Oui. 283 00:21:33,040 --> 00:21:34,759 Do you think Dali visited her? 284 00:21:34,760 --> 00:21:37,159 Oh, he had to. They have been friends for years. 285 00:21:37,160 --> 00:21:39,120 A friendly visit, or more? 286 00:21:40,160 --> 00:21:43,840 Who knows? But a connection nevertheless, right? 287 00:21:49,400 --> 00:21:50,759 Yeah. 288 00:21:50,760 --> 00:21:52,880 You're not bad at this, Magritte. 289 00:21:54,520 --> 00:21:56,320 The bloody watermark. 290 00:21:57,640 --> 00:21:59,240 I'm off. 291 00:22:00,280 --> 00:22:01,559 Thanks. 292 00:22:01,560 --> 00:22:03,240 Wait! 293 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 So that's it? What do you mean? 294 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 I need to... 295 00:22:17,600 --> 00:22:19,480 I want to do more. 296 00:22:27,520 --> 00:22:30,720 If you uncover anything, I'm here. 297 00:22:36,520 --> 00:22:39,039 Abendsegen from Hansel and Gretel 298 00:22:39,040 --> 00:22:44,519 ♪ Zwei zu meiner Rechten 299 00:22:44,520 --> 00:22:52,560 ♪ Zwei zu meiner Linken... ♪ 300 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 'What are we dealing with, then? 301 00:23:02,240 --> 00:23:04,480 A killer with an artistic flair? 302 00:23:08,040 --> 00:23:11,240 'Or an artist with a flair for killing?' 303 00:23:12,280 --> 00:23:20,520 ♪ Zwei die mich weisen... ♪ 304 00:23:25,040 --> 00:23:27,519 Did you go every summer to Picasso's house? 305 00:23:27,520 --> 00:23:30,039 Not every summer. Sometimes. 306 00:23:30,040 --> 00:23:31,679 But you did last year? 307 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 Yes, I did. 308 00:23:35,680 --> 00:23:37,520 Impossible to forget. 309 00:23:40,040 --> 00:23:42,519 Sheila's son, little Sebastian, 310 00:23:42,520 --> 00:23:45,199 I heard he died there in mysterious circumstances. 311 00:23:45,200 --> 00:23:46,720 Who told you? 312 00:23:47,760 --> 00:23:50,039 Sheila, the night she died. 313 00:23:50,040 --> 00:23:52,000 Nothing mysterious about it. 314 00:23:53,040 --> 00:23:56,240 So what do you remember? Nothing, OK? 315 00:24:01,520 --> 00:24:04,000 You saw the child, right? 316 00:24:13,520 --> 00:24:15,240 To see a child... 317 00:24:16,760 --> 00:24:18,919 ...suffering like that... 318 00:24:18,920 --> 00:24:20,839 RUMBLE OF THUNDER 319 00:24:20,840 --> 00:24:22,800 ...barely breathing... 320 00:24:32,280 --> 00:24:35,039 Anyway, that was the end of the Sheila we all knew. 321 00:24:35,040 --> 00:24:38,000 That summer, a part of us died alongside with little Seb. 322 00:24:41,040 --> 00:24:45,000 Do you know who the father is? Telephone for Mr Dali, sir. 323 00:24:48,120 --> 00:24:49,960 Excuse me. 324 00:24:55,520 --> 00:24:57,080 HE SIGHS 325 00:24:59,520 --> 00:25:03,519 So, congratulations, and you are kindly invited to the office 326 00:25:03,520 --> 00:25:06,720 at your earliest convenience to sort out the paperwork. 327 00:25:08,040 --> 00:25:09,439 Hello? 328 00:25:09,440 --> 00:25:10,880 Mr Dali...? 329 00:25:22,280 --> 00:25:23,720 Sal? 330 00:25:25,280 --> 00:25:26,600 Salva? 331 00:25:27,640 --> 00:25:29,120 Are you OK? 332 00:25:30,160 --> 00:25:31,560 Yes. 333 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 I am good. 334 00:25:42,040 --> 00:25:44,720 Salva? Actually... SALVADOR BREATHES HEAVILY 335 00:25:45,760 --> 00:25:47,240 ...I'm not. 336 00:25:48,520 --> 00:25:50,080 Man... Man! 337 00:25:51,120 --> 00:25:53,560 I can't accept it. Man! I can't. 338 00:25:54,600 --> 00:25:56,200 He's not good. 339 00:25:57,760 --> 00:25:59,759 Picasso has confirmed for Friday 340 00:25:59,760 --> 00:26:02,039 but only wants to drink sparkling water. 341 00:26:02,040 --> 00:26:05,279 And Sigmund would also like to attend, if he can. 342 00:26:05,280 --> 00:26:07,119 No shortage of fools then. 343 00:26:07,120 --> 00:26:10,039 I'd rather avoid Freud at dinner. He never shuts up. 344 00:26:10,040 --> 00:26:12,279 What about the two that really matter? 345 00:26:12,280 --> 00:26:15,039 Nancy Cunard and Peggy Guggenheim, My Lord? 346 00:26:15,040 --> 00:26:18,679 I am still waiting for confirmation, but they do like to keep us hanging 347 00:26:18,680 --> 00:26:21,519 until the last minute. Those two. Mm. 348 00:26:21,520 --> 00:26:23,839 With permission, My Lord, 349 00:26:23,840 --> 00:26:26,480 they are far too curious not to attend. 350 00:26:27,520 --> 00:26:29,759 And if there are corpses in the cellar. 351 00:26:29,760 --> 00:26:32,839 Oh, especially if there are corpses in the cellar. 352 00:26:32,840 --> 00:26:34,480 Let's hope so. 353 00:26:36,360 --> 00:26:40,040 If you don't mind my asking... Oh, please ask away. 354 00:26:41,080 --> 00:26:44,519 Are you charging our precious buyers the usual fee? 355 00:26:44,520 --> 00:26:46,999 Of course. 75% on all sales. 356 00:26:47,000 --> 00:26:49,039 JUKES SCOFFS What? 357 00:26:49,040 --> 00:26:51,519 They're lucky to be allowed in here at all. 358 00:26:51,520 --> 00:26:54,039 I'm giving them what money can't buy. 359 00:26:54,040 --> 00:26:56,519 Happiness? SHE SCOFFS 360 00:26:56,520 --> 00:26:57,880 Class. 361 00:26:58,920 --> 00:27:00,720 Of course, My Lord. 362 00:27:05,640 --> 00:27:08,760 Don't worry, it's just a sex thing. OK. 363 00:27:12,040 --> 00:27:13,600 Let's go, let's go. 364 00:27:14,640 --> 00:27:16,240 Sh, sh, sh. 365 00:27:22,040 --> 00:27:23,480 Later. 366 00:27:29,040 --> 00:27:31,759 Salva received a phone call before his attack. 367 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 Do you know anything about it? 368 00:27:34,960 --> 00:27:37,240 I don't have the slightest idea. 369 00:27:41,520 --> 00:27:44,519 Could I have prevented this, Magritte? 370 00:27:44,520 --> 00:27:48,039 I should have seen this is a bit much for his kind heart. 371 00:27:48,040 --> 00:27:51,919 Hey, Gala, you're innocent of this, OK? 372 00:27:51,920 --> 00:27:55,279 Take example of your husband and just have a little sleep. 373 00:27:55,280 --> 00:27:57,279 Thank you, Magritte. 374 00:27:57,280 --> 00:27:58,959 Sorry about before. 375 00:27:58,960 --> 00:28:01,519 I wasn't sure about you, but now... 376 00:28:01,520 --> 00:28:06,039 ..I can see that your kindness is as great as your... 377 00:28:06,040 --> 00:28:07,519 ...talent. 378 00:28:07,520 --> 00:28:08,959 OK, yeah. 379 00:28:08,960 --> 00:28:11,240 OK, lie down. 380 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 It's OK. 381 00:28:17,760 --> 00:28:19,320 Mm... 382 00:28:27,360 --> 00:28:30,039 The Dalis, they drug themselves to sleep. 383 00:28:30,040 --> 00:28:31,519 Right. 384 00:28:31,520 --> 00:28:35,039 I was under the impression that everyone here liked their drugs. 385 00:28:35,040 --> 00:28:38,080 Yeah, that's true, but read the label. 386 00:28:40,040 --> 00:28:41,679 "Laudanum." 387 00:28:41,680 --> 00:28:43,559 Opium derivative. 388 00:28:43,560 --> 00:28:46,039 The same drug that was in the wine. 389 00:28:46,040 --> 00:28:48,039 I'm going to take this for evidence. 390 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 Thank you, Magritte. Keep searching. 391 00:28:51,360 --> 00:28:52,799 Sure, boss. 392 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 Constable! 393 00:28:56,040 --> 00:28:59,680 Go and fetch DCI Thistlethwaite. Yes, doctor. 394 00:29:23,760 --> 00:29:27,519 The Dalis drug themselves to sleep with laudanum? 395 00:29:27,520 --> 00:29:29,279 Looks like it. 396 00:29:29,280 --> 00:29:32,240 All right, I'll talk to them. Good work. 397 00:29:33,520 --> 00:29:35,759 The glass gun still bothers me. 398 00:29:35,760 --> 00:29:37,480 Still not found? 399 00:29:41,040 --> 00:29:43,079 Where have we not searched? 400 00:29:43,080 --> 00:29:45,039 Downstairs? 401 00:29:45,040 --> 00:29:47,279 Servants' quarters? 402 00:29:47,280 --> 00:29:49,359 I'll give it a go. You never know. 403 00:29:49,360 --> 00:29:51,279 KNOCK ON DOOR 404 00:29:51,280 --> 00:29:54,279 Excuse me. The coroner wants you downstairs, sir. 405 00:29:54,280 --> 00:29:55,759 And ma'am. 406 00:29:55,760 --> 00:29:58,720 Right, let's hear what Raymond has to say, Quant. 407 00:30:06,760 --> 00:30:10,039 Ms Legge died by manual strangulation 408 00:30:10,040 --> 00:30:13,519 between the hours of 0300 and 0500 on the night. 409 00:30:13,520 --> 00:30:15,279 Powerful hands. 410 00:30:15,280 --> 00:30:19,279 Rather small. Male or female - both possible. 411 00:30:19,280 --> 00:30:23,039 Not easy to do, though, but it was done rather cleanly. 412 00:30:23,040 --> 00:30:26,039 Someone with experience? Could have done it before. 413 00:30:26,040 --> 00:30:29,479 Textbook stuff. Fingerprints not found. 414 00:30:29,480 --> 00:30:33,239 Also, rather large doses of laudanum in her blood. 415 00:30:33,240 --> 00:30:35,279 Consistent with being unconscious 416 00:30:35,280 --> 00:30:37,519 during the hours of her strangulation. 417 00:30:37,520 --> 00:30:40,279 Ms Legge didn't feel or know a thing. 418 00:30:40,280 --> 00:30:41,800 Good way to go. 419 00:31:12,520 --> 00:31:16,039 Now we come to young master Nash, here. 420 00:31:16,040 --> 00:31:17,759 Look at the nose. 421 00:31:17,760 --> 00:31:19,759 Look inside. 422 00:31:19,760 --> 00:31:21,199 HE GRUNTS 423 00:31:21,200 --> 00:31:22,999 The cartilage. 424 00:31:23,000 --> 00:31:26,279 All indicative of cocaine use. 425 00:31:26,280 --> 00:31:28,120 Opium didn't help. 426 00:31:31,040 --> 00:31:33,479 Long-term cocaine user. 427 00:31:33,480 --> 00:31:36,999 Opium was probably recreational. 428 00:31:37,000 --> 00:31:38,879 Maybe he couldn't sleep. 429 00:31:38,880 --> 00:31:41,919 Argh! Here we have it. Oh, Raymond, a warning! 430 00:31:41,920 --> 00:31:43,359 Look... 431 00:31:43,360 --> 00:31:44,799 Erm... 432 00:31:44,800 --> 00:31:46,759 Follow the... 433 00:31:46,760 --> 00:31:51,519 Follow the deep hole all the way through to the back of the brain. 434 00:31:51,520 --> 00:31:54,519 Looks like a small bullet hole. 435 00:31:54,520 --> 00:31:56,119 That's correct, 436 00:31:56,120 --> 00:31:57,880 but impossible. 437 00:31:58,920 --> 00:32:01,679 How so? There's no bullet in the brain. 438 00:32:01,680 --> 00:32:04,199 No exit wound in the skull. 439 00:32:04,200 --> 00:32:07,519 Even the smallest bullet shot through the nose 440 00:32:07,520 --> 00:32:11,159 would need an exit at the back of the skull, no doubt about that. 441 00:32:11,160 --> 00:32:15,159 Hold on, you're saying that he was shot through the nose? 442 00:32:15,160 --> 00:32:17,519 I am, yes. 443 00:32:17,520 --> 00:32:19,519 But, again... 444 00:32:19,520 --> 00:32:21,399 ...that's impossible. 445 00:32:21,400 --> 00:32:23,159 Sir. Mm? 446 00:32:23,160 --> 00:32:25,279 We could try an experiment. 447 00:32:25,280 --> 00:32:27,159 A salt bullet. 448 00:32:27,160 --> 00:32:29,199 What sort of experiment? 449 00:32:29,200 --> 00:32:30,839 Pretty slick, huh? 450 00:32:30,840 --> 00:32:33,519 It's a .22. I make them myself. 451 00:32:33,520 --> 00:32:36,039 I chisel the bullets out of salt blocks. 452 00:32:36,040 --> 00:32:38,519 Pink sea salt from the Camargue works best. 453 00:32:38,520 --> 00:32:40,039 Really? 454 00:32:40,040 --> 00:32:41,679 It's a toy. 455 00:32:41,680 --> 00:32:45,279 In Poughkeepsie, I shot a wild dog with it and it just whacked him out. 456 00:32:45,280 --> 00:32:48,039 Like Sheila Legge? That's right. 457 00:32:48,040 --> 00:32:51,599 These babies are a teensy bit dangerous, but they're not deadly. 458 00:32:51,600 --> 00:32:54,280 I can't help you any further than that. 459 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 Do you own a lot of guns? 460 00:32:58,360 --> 00:33:00,000 SHE SIGHS 461 00:33:01,040 --> 00:33:03,320 Have you ever seen war, DC Quant? 462 00:33:08,080 --> 00:33:10,039 Erm... 463 00:33:10,040 --> 00:33:11,319 No. 464 00:33:11,320 --> 00:33:14,519 Yeah, I own a lot of guns. 465 00:33:14,520 --> 00:33:18,559 Besides, a girl like me has to be able to fend off 466 00:33:18,560 --> 00:33:21,439 all those grubby little men with their sausage fingers 467 00:33:21,440 --> 00:33:23,119 trying to squeeze my ass. 468 00:33:23,120 --> 00:33:25,319 I pull my toy gun, 469 00:33:25,320 --> 00:33:27,999 point it right at their balls. 470 00:33:28,000 --> 00:33:31,240 Works wonders every single time. 471 00:33:33,760 --> 00:33:36,280 A moment, sir? Mm. 472 00:33:37,760 --> 00:33:39,480 How secretive. 473 00:33:42,280 --> 00:33:44,279 You could shoot a salt bullet 474 00:33:44,280 --> 00:33:47,039 through the nose, into the brain, right? 475 00:33:47,040 --> 00:33:50,519 And the salt would dissolve in the heat of the brain tissue. 476 00:33:50,520 --> 00:33:52,480 Hence, no exit wound. 477 00:33:53,520 --> 00:33:55,480 Fantastic thinking. 478 00:34:01,760 --> 00:34:04,039 Where was that gun of yours again? 479 00:34:04,040 --> 00:34:07,319 It disappeared on that first night, never seen again. 480 00:34:07,320 --> 00:34:10,279 I've ordered a new one from Smith & Wesson back home. 481 00:34:10,280 --> 00:34:12,759 But no sign of your glass gun anywhere? 482 00:34:12,760 --> 00:34:16,480 Feel free to search, but last time I checked it wasn't there. 483 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 Mm-hm. 484 00:34:34,280 --> 00:34:35,880 LEE MILLER GASPS 485 00:34:46,760 --> 00:34:49,039 Oh, and also, there's something weird 486 00:34:49,040 --> 00:34:51,839 about little Sebastian's death. Sheila's son? Yeah. 487 00:34:51,840 --> 00:34:54,119 Come. Salva didn't want to get into it, 488 00:34:54,120 --> 00:34:56,279 so it must have been a tragic accident. 489 00:34:56,280 --> 00:34:59,599 But I just think it's so strange that nobody knows who the father is. 490 00:34:59,600 --> 00:35:02,840 Oh, somebody knows. They're just not telling us... yet. 491 00:35:11,040 --> 00:35:12,720 DC QUANT CHUCKLES 492 00:35:17,520 --> 00:35:19,400 Oh, OK. 493 00:35:20,760 --> 00:35:22,800 You're doing all right, Magritte. 494 00:35:24,840 --> 00:35:27,640 Bloody drugs everywhere. 495 00:35:28,680 --> 00:35:30,279 Nash's? 496 00:35:30,280 --> 00:35:32,759 Why are you even here, Magritte? 497 00:35:32,760 --> 00:35:36,119 Sir. Mm? Magritte found this place. 498 00:35:36,120 --> 00:35:38,480 Well, did he now? 499 00:35:45,040 --> 00:35:46,720 Light it up. 500 00:35:56,440 --> 00:35:57,999 Light it up. 501 00:35:58,000 --> 00:35:59,480 Yes, ma'am. 502 00:36:21,320 --> 00:36:24,320 Requiem in D minor, K. 626 by Mozart 503 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 That's the end of their supply. 504 00:37:06,280 --> 00:37:09,519 It's turning out to be a rather expensive little week, Jukesy. 505 00:37:09,520 --> 00:37:11,039 Mm. 506 00:37:11,040 --> 00:37:13,039 I wonder how they found it. 507 00:37:13,040 --> 00:37:16,679 You ask for the best detectives, you get them. 508 00:37:16,680 --> 00:37:20,000 I hope our guests will find other ways to stay inspired. 509 00:37:24,040 --> 00:37:26,000 Are you still there, Michael? 510 00:37:27,040 --> 00:37:28,560 Off you go. 511 00:37:30,040 --> 00:37:32,000 And your decision is? 512 00:37:35,280 --> 00:37:37,519 What do you mean, you can't? 513 00:37:37,520 --> 00:37:40,039 What sort of bank do you represent, Babington?! 514 00:37:40,040 --> 00:37:43,119 Without my father you would still be a sad gathering of peasants! 515 00:37:43,120 --> 00:37:46,720 Times haven't changed that much. Make it happen. Get me my money. 516 00:37:51,360 --> 00:37:53,000 How could she do that? 517 00:37:54,040 --> 00:37:55,839 But what, amor? 518 00:37:55,840 --> 00:37:57,640 Tell me everything. 519 00:38:01,280 --> 00:38:03,000 HE SOBS SOFTLY 520 00:38:04,040 --> 00:38:06,279 If you would let me help, 521 00:38:06,280 --> 00:38:09,720 together we can handle anything, right? 522 00:38:13,040 --> 00:38:15,039 I'll let you rest, 523 00:38:15,040 --> 00:38:18,000 but soon I want to see you outside. 524 00:38:19,040 --> 00:38:22,240 There's not a problem in the world that we can't handle. 525 00:38:27,880 --> 00:38:29,759 SALVADOR SOBS 526 00:38:29,760 --> 00:38:31,640 RUMBLE OF THUNDER 527 00:38:59,040 --> 00:39:03,000 So, a dissolving bullet, was it? 528 00:39:04,680 --> 00:39:07,720 I'm not really supposed to talk about this. 529 00:39:09,040 --> 00:39:11,039 The police, you know, erm... 530 00:39:11,040 --> 00:39:12,759 Their little rules. 531 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 Oh, come on, Raymond. 532 00:39:16,040 --> 00:39:17,480 Well... 533 00:39:18,520 --> 00:39:20,039 ...yes. 534 00:39:20,040 --> 00:39:22,519 Shot in the head and no bullet to prove it. 535 00:39:22,520 --> 00:39:25,400 They'll do some testing, of course, but... 536 00:39:26,440 --> 00:39:30,000 ...never seen it before. Quite original. Oh, my. 537 00:39:31,520 --> 00:39:33,839 Well, now your work is done, let's enjoy 538 00:39:33,840 --> 00:39:36,599 one of life's little pleasures - the proper old port. 539 00:39:36,600 --> 00:39:37,759 Ah! 540 00:39:37,760 --> 00:39:41,279 Bottled when Lord Nelson beat the shit out of Old Bony at Trafalgar. 541 00:39:41,280 --> 00:39:42,880 DR FINE CHUCKLES 542 00:39:49,040 --> 00:39:51,399 I'd like to propose a toast... 543 00:39:51,400 --> 00:39:55,439 ...to the memory of your brother and my dear, dear friend, 544 00:39:55,440 --> 00:39:57,480 Lord Denver. 545 00:40:00,280 --> 00:40:02,039 To Toby. 546 00:40:02,040 --> 00:40:04,240 I do miss him, you know. 547 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 Gone too soon. 548 00:40:12,040 --> 00:40:14,000 Like all the good ones. 549 00:40:18,040 --> 00:40:20,000 Oh, I... I'm sorry. I... 550 00:40:21,040 --> 00:40:23,000 I didn't mean to upset you. 551 00:40:26,440 --> 00:40:29,240 What's done is done. 552 00:40:30,840 --> 00:40:32,520 It is, isn't it? 553 00:40:34,440 --> 00:40:36,240 Isn't that sad? 554 00:40:44,080 --> 00:40:46,480 LORD DENVER AND LORD JAMES ARGUE 555 00:40:57,040 --> 00:40:58,240 Stop it! 556 00:41:02,520 --> 00:41:05,000 He would want us to drink to life. 557 00:41:07,080 --> 00:41:08,560 You know that's true. 558 00:41:13,040 --> 00:41:16,039 GUNSHOT Oh, excuse me. 559 00:41:16,040 --> 00:41:18,080 I think I'm needed downstairs. 560 00:41:31,040 --> 00:41:32,560 GUNSHOT 561 00:41:36,280 --> 00:41:37,600 Shot. 562 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 GUNSHOT 563 00:41:46,320 --> 00:41:48,039 This is fun. 564 00:41:48,040 --> 00:41:49,439 Looks it. 565 00:41:49,440 --> 00:41:51,240 Bit longer still. 566 00:41:56,760 --> 00:41:58,240 GUNSHOT 567 00:41:59,280 --> 00:42:00,759 GUNSHOT 568 00:42:00,760 --> 00:42:04,719 Sorry about that. Scotland Yard being rather noisy. 569 00:42:04,720 --> 00:42:07,279 We should be thankful for their efforts, I suppose. 570 00:42:07,280 --> 00:42:11,480 Let's hope they get the bastard. Sooner rather than later. 571 00:42:13,280 --> 00:42:16,279 Anyone fancy a drink... or two? 572 00:42:16,280 --> 00:42:17,999 Or the whole bottle. 573 00:42:18,000 --> 00:42:19,279 GUNSHOT 574 00:42:19,280 --> 00:42:22,920 Brain splattered on the wall, unlike Nash. 575 00:42:30,320 --> 00:42:33,160 GUNSHOT Just like Nash's brain. 576 00:42:34,200 --> 00:42:36,080 Probably didn't go through. 577 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 Now, over here, detectives. 578 00:42:41,280 --> 00:42:44,279 The water has reached 36 degrees Celsius, 579 00:42:44,280 --> 00:42:47,039 about the temperature of a human brain. 580 00:42:47,040 --> 00:42:49,480 Now, let's see. 581 00:43:00,120 --> 00:43:01,599 Result! 582 00:43:01,600 --> 00:43:05,000 The salt content of Nash's brain was abnormally high. 583 00:43:06,040 --> 00:43:07,839 Well, we've got a match. 584 00:43:07,840 --> 00:43:11,519 This is one for the Black Museum back at Headquarters. 585 00:43:11,520 --> 00:43:15,039 Congrats to the killer. Ingenious little bastard. 586 00:43:15,040 --> 00:43:17,159 An artist, would you say? 587 00:43:17,160 --> 00:43:19,760 I leave that speculation to you, Thistle. 588 00:43:20,800 --> 00:43:22,759 Goodnight. Sleep tight. 589 00:43:22,760 --> 00:43:25,039 I've got dessert waiting. 590 00:43:25,040 --> 00:43:26,720 Thank you, Raymond. 591 00:43:29,520 --> 00:43:31,759 So we know the cause of death, Quant. 592 00:43:31,760 --> 00:43:34,679 The question is, who pulled the trigger? 593 00:43:34,680 --> 00:43:36,959 And who strangled Ms Legge? 594 00:43:36,960 --> 00:43:40,519 Possibly the same person who put the gun back in Lee Miller's purse. 595 00:43:40,520 --> 00:43:43,039 We're getting closer, step by step. 596 00:43:43,040 --> 00:43:45,240 He or she knows that, too. 597 00:43:46,280 --> 00:43:49,000 Let the mind games begin. 598 00:43:55,520 --> 00:43:59,039 Let's see, who was there last summer? 599 00:43:59,040 --> 00:44:02,519 Picasso with his photographer lady, Dora Maar. 600 00:44:02,520 --> 00:44:06,239 A lot of first love last year. Me and Salva, of course. 601 00:44:06,240 --> 00:44:09,559 My Gradiva, who could ever forget? 602 00:44:09,560 --> 00:44:12,359 Plus some hangers-on. Entourage. 603 00:44:12,360 --> 00:44:14,279 Picasso's pussy posse. 604 00:44:14,280 --> 00:44:15,719 Please, Man! 605 00:44:15,720 --> 00:44:17,919 God, you're such a relic. 606 00:44:17,920 --> 00:44:20,759 So only Sheila and Nash were there when tragedy hit? 607 00:44:20,760 --> 00:44:22,479 Nobody else responsible? 608 00:44:22,480 --> 00:44:25,879 Please, can... Can we change the subject, please? 609 00:44:25,880 --> 00:44:27,519 Thank you. 610 00:44:27,520 --> 00:44:30,759 Forgive my man. He was the one who found the little boy. 611 00:44:30,760 --> 00:44:33,079 So, wasn't there an inquest? 612 00:44:33,080 --> 00:44:35,039 Why? Accidental death. 613 00:44:35,040 --> 00:44:36,880 Due to neglect. 614 00:44:41,040 --> 00:44:44,279 But what I don't get in all of this is who never gets mentioned. 615 00:44:44,280 --> 00:44:47,279 The obvious, I guess. Sebastian's father. 616 00:44:47,280 --> 00:44:50,599 Nobody knows. Bullshit. Quite a few do. 617 00:44:50,600 --> 00:44:52,279 Do they, now? 618 00:44:52,280 --> 00:44:53,879 Do you know? 619 00:44:53,880 --> 00:44:55,279 Me?! 620 00:44:55,280 --> 00:44:57,039 No. SHE CHUCKLES 621 00:44:57,040 --> 00:44:59,639 Why would I know? Listen... 622 00:44:59,640 --> 00:45:03,279 ...I know you all think, or at least are entertained, 623 00:45:03,280 --> 00:45:07,760 by the idea that I did it, and, honestly, I would think so, too. 624 00:45:08,800 --> 00:45:11,360 But I didn't, OK? 625 00:45:12,400 --> 00:45:14,720 I just want to know who did. 626 00:45:17,880 --> 00:45:21,759 Why is Sebastian's father a secret? 627 00:45:21,760 --> 00:45:24,679 And why all this mystery? 628 00:45:24,680 --> 00:45:26,240 Hmm? 629 00:45:31,520 --> 00:45:33,720 Then, erm... Then I don't know. 630 00:45:34,760 --> 00:45:37,239 But what I do know is that one of you here 631 00:45:37,240 --> 00:45:40,479 is holding back information... Rene. ..that might help solve 632 00:45:40,480 --> 00:45:43,720 these killings, or at least prevent more murders... Rene, my friend... 633 00:45:46,400 --> 00:45:48,160 ...I think it's time to... 634 00:45:50,280 --> 00:45:52,040 See you all at the funeral. 635 00:45:55,040 --> 00:45:56,599 Oh... 636 00:45:56,600 --> 00:45:59,240 ...nice little group of friends you all are. 637 00:46:21,360 --> 00:46:23,480 Hey. Hey. 638 00:46:24,680 --> 00:46:26,359 Are you all right? 639 00:46:26,360 --> 00:46:28,000 Yeah, I'm good. 640 00:46:29,280 --> 00:46:31,000 What's on your mind? 641 00:46:32,520 --> 00:46:34,000 Nothing. 642 00:46:39,280 --> 00:46:42,679 I try to see good in people to find the truth, but... 643 00:46:42,680 --> 00:46:46,000 Let me guess, nobody seems to appreciate it? 644 00:46:47,760 --> 00:46:49,240 Yeah. 645 00:46:54,040 --> 00:46:57,519 Well, if it's any consolation, 646 00:46:57,520 --> 00:46:59,720 I think you're doing great, Magritte. 647 00:47:01,040 --> 00:47:03,039 Yeah? Mm-hm. 648 00:47:03,040 --> 00:47:06,039 The father of Sebastian could be the key. 649 00:47:06,040 --> 00:47:10,279 He has the perfect motivation to get rid of Ms Legge and Nash. 650 00:47:10,280 --> 00:47:12,599 Because of the accident with little Seb? 651 00:47:12,600 --> 00:47:14,240 Blame fuels hate. 652 00:47:15,280 --> 00:47:16,839 Food for thought. 653 00:47:16,840 --> 00:47:20,720 So if we find who the father is... Then we might find the killer. 654 00:47:24,040 --> 00:47:25,720 DC QUANT SIGHS 655 00:47:27,040 --> 00:47:29,000 So why do you do this job? 656 00:47:31,040 --> 00:47:35,039 Murder victims don't get to finish the story of their own lives 657 00:47:35,040 --> 00:47:37,039 and that bothers me. 658 00:47:37,040 --> 00:47:38,759 So you help them? 659 00:47:38,760 --> 00:47:42,000 I don't know. That sounds terribly arrogant. 660 00:47:43,760 --> 00:47:47,480 But maybe I shine some light in the darkness. 661 00:47:52,040 --> 00:47:54,359 See? What? 662 00:47:54,360 --> 00:47:58,639 You are an artist as much as I am a detective, and vice versa. 663 00:47:58,640 --> 00:48:00,439 SHE CHUCKLES 664 00:48:00,440 --> 00:48:02,319 Telephone for DC Quant. 665 00:48:02,320 --> 00:48:05,359 Who, is it? Scotland Yard, Headquarters. 666 00:48:05,360 --> 00:48:08,000 At this hour? I'm afraid so, miss. 667 00:48:09,040 --> 00:48:11,000 We'll talk later, right? 668 00:48:17,040 --> 00:48:19,000 A red flag came up? 669 00:48:20,040 --> 00:48:22,000 Why did this take so long? 670 00:48:24,520 --> 00:48:27,000 Someone at West Dean got done for what?! 671 00:48:30,040 --> 00:48:31,720 Attempted murder? 672 00:48:32,760 --> 00:48:34,880 And you're finding this out now? 673 00:48:35,920 --> 00:48:37,640 Give me the name. 674 00:48:40,600 --> 00:48:42,000 Jay... 675 00:48:43,040 --> 00:48:44,640 ...Poots. 676 00:48:56,520 --> 00:48:59,519 ♪ In the pines, in the pines 677 00:48:59,520 --> 00:49:02,519 ♪ Where the sun doesn't shine 678 00:49:02,520 --> 00:49:07,480 ♪ And we shiver the whole night through 679 00:49:08,760 --> 00:49:11,919 ♪ In the pines, in the pines 680 00:49:11,920 --> 00:49:15,039 ♪ Where the sun doesn't shine 681 00:49:15,040 --> 00:49:17,039 ♪ And we shiver 682 00:49:17,040 --> 00:49:23,000 ♪ The whole night through... ♪ 683 00:51:59,560 --> 00:52:02,720 Subtitles by Red Bee Media 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.