Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,000 --> 00:02:21,478
- Goodnight. Squeeze the fog.
- It goes thick, like before.
2
00:02:21,652 --> 00:02:25,001
We're going to stay in the dark, it
hadn't fallen like this for a long time.
3
00:02:25,175 --> 00:02:26,740
- Goodnight.
- Goodnight.
4
00:02:55,961 --> 00:02:57,309
¡Caray!
5
00:02:57,613 --> 00:03:00,004
- Because for?
- To stay here.
6
00:03:00,178 --> 00:03:03,266
- What's this street?
- Last time it was Park Lane.
7
00:03:03,571 --> 00:03:05,397
- I can help them?
- I'm going to Dorset Square.
8
00:03:05,571 --> 00:03:08,485
Impossible, the best thing is to go
to the Royal Parks Hotel.
9
00:03:08,659 --> 00:03:10,876
- Where is?
- Next door, follow me.
10
00:03:11,137 --> 00:03:12,354
Agree.
11
00:03:14,268 --> 00:03:16,007
- Can I have my suitcase?
- Yes sir.
12
00:03:17,486 --> 00:03:19,920
- Watch out, there are three steps.
- Thank you.
13
00:03:23,225 --> 00:03:24,703
- Here you are, thank you.
- Thank you.
14
00:03:24,877 --> 00:03:27,139
- Thank you, agent.
- Goodnight.
15
00:03:31,965 --> 00:03:33,617
One single with bathroom,
for one night.
16
00:03:33,791 --> 00:03:37,966
Sorry, I only have
one small suite left , in this fog ...
17
00:03:38,140 --> 00:03:39,836
- The fog, I see.
- 317.
18
00:03:40,010 --> 00:03:41,401
This way, sir.
19
00:03:47,750 --> 00:03:52,490
COSTUME DANCE TO BENEFIT
THE NEW REINA VICTORIA HOSPITAL
20
00:04:24,276 --> 00:04:25,624
Do we sit down?
21
00:04:31,407 --> 00:04:34,277
Mayfair in May is fine,
but tonight ...
22
00:04:35,885 --> 00:04:39,278
Don't be so unpatriotic, Michael.
The fog is a great attraction.
23
00:04:39,452 --> 00:04:41,756
It's what Americans come to see us for
.
24
00:04:43,017 --> 00:04:47,713
Ladies and Gentlemen, the Committee has me
announce that, due to the fog,
25
00:04:48,017 --> 00:04:53,019
those planning to
travel are advised to stay at the hotel.
26
00:04:53,889 --> 00:04:56,454
Well, can I take you home, Leslie?
27
00:04:57,063 --> 00:05:00,715
No thanks. I think I will listen to
the Committee and try to stay here.
28
00:05:01,236 --> 00:05:05,759
I don't know if you will get a room.
Look at the crowd going to reception.
29
00:05:09,759 --> 00:05:12,368
You leave it to me.
Good night, Michael.
30
00:05:22,935 --> 00:05:26,892
Sorry, we have nothing left.
It was the last room.
31
00:05:28,762 --> 00:05:33,110
I'll tell the manager. Mr. Biano!
If you can help them, you will.
32
00:05:37,675 --> 00:05:39,023
Please!
33
00:05:39,371 --> 00:05:42,416
Ladies and gentlemen,
there is no room left.
34
00:05:42,590 --> 00:05:46,285
I can offer you accommodation
in the lounge and at the reception.
35
00:05:46,459 --> 00:05:50,068
There are very comfortable couches
and chairs that we invite you to use.
36
00:05:54,895 --> 00:05:58,461
Surely a client will be
willing to give up their living room.
37
00:05:59,418 --> 00:06:03,157
Could be, I'll try.
They come with me? Here.
38
00:06:13,115 --> 00:06:16,201
- What time, sir?
- At 8 o'clock, with breakfast.
39
00:06:16,375 --> 00:06:18,985
Chinese tea, 2 eggs,
the "Times" and the "Telegraph".
40
00:06:19,159 --> 00:06:20,681
All right, good night.
41
00:06:21,005 --> 00:06:24,700
Tell me, hired? Well,
call me when you have them.
42
00:06:24,831 --> 00:06:25,961
Thank you.
43
00:06:30,048 --> 00:06:34,702
One Moment. Perhaps the lord
of this room will help us.
44
00:06:39,746 --> 00:06:41,094
Ahead!
45
00:06:42,876 --> 00:06:45,921
Good evening,
I am the hotel manager.
46
00:06:46,095 --> 00:06:47,834
- Charmed.
- Due to the fog,
47
00:06:48,008 --> 00:06:51,921
Many of the people who have come
to the dance cannot go home.
48
00:06:52,138 --> 00:06:54,964
I'm
desperately looking for rooms for the ladies
49
00:06:55,138 --> 00:06:57,792
and I was hoping you could help me.
50
00:06:58,226 --> 00:07:01,705
- In what sense?
- There is a couch in the living room
51
00:07:01,879 --> 00:07:05,053
and downstairs are chairs
that are very comfortable.
52
00:07:05,227 --> 00:07:08,359
- You want me to give up the room, right?
- If you were so kind ...
53
00:07:08,576 --> 00:07:11,185
I see,
let me explain.
54
00:07:11,359 --> 00:07:12,924
I've been traveling for two days.
55
00:07:13,098 --> 00:07:16,837
The train has been horrendous, I have arrived
two hours late to Victoria Station.
56
00:07:17,011 --> 00:07:20,316
I am exhausted and grumpy,
in fact furious with exhaustion.
57
00:07:20,490 --> 00:07:25,403
I am the legal occupant of the suite
and I plan to defend it tooth and nail.
58
00:07:25,925 --> 00:07:27,230
Goodnight.
59
00:07:28,751 --> 00:07:33,057
If I even gave up the living room, it
could accommodate four ladies.
60
00:07:34,535 --> 00:07:35,752
Nerd.
61
00:07:35,926 --> 00:07:38,753
I know myself and the women,
they would kick me out in a moment.
62
00:07:38,927 --> 00:07:41,753
I'm very sorry, but I need to
rest deeply.
63
00:07:41,927 --> 00:07:45,276
And I will do it even if Londoners
think me inconsiderate and boorish.
64
00:07:45,450 --> 00:07:47,363
- Goodnight.
- Goodnight.
65
00:07:49,928 --> 00:07:52,320
By the way,
is there a "Do not disturb" sign?
66
00:07:54,146 --> 00:07:57,364
- There you have it.
- Will you hang it on the door when I leave?
67
00:07:59,973 --> 00:08:01,147
Very well.
68
00:08:33,802 --> 00:08:38,325
Yes, I'm sorry honey, it wasn't
my fault, I'm really sorry.
69
00:08:39,108 --> 00:08:41,064
It hurts my soul.
70
00:08:41,542 --> 00:08:45,368
What? Honey, the train
is late! Late!
71
00:08:46,413 --> 00:08:49,631
Yes, there was fog. NlEBLA.
72
00:08:49,805 --> 00:08:54,284
"N" de "naturópata".
No, cariño, naturópata.
73
00:08:55,414 --> 00:08:58,675
"Or" for "osteopath."
Yes darling. What?
74
00:08:59,502 --> 00:09:01,676
Why don't you hang out with your husband
and change a bit?
75
00:09:02,763 --> 00:09:05,154
No no no.
Come on, lie down.
76
00:09:05,546 --> 00:09:09,372
They do not know how to read?
No, honey, I wasn't talking to you.
77
00:09:10,850 --> 00:09:13,677
Well, I read them!
It says "Do not disturb"!
78
00:09:14,460 --> 00:09:16,460
What, honey I do not know.
79
00:09:16,807 --> 00:09:20,330
As if I noticed others,
what nonsense.
80
00:09:22,809 --> 00:09:25,331
It does not put that, it is more polite.
81
00:09:25,940 --> 00:09:27,636
It says "Please do not disturb."
82
00:09:44,028 --> 00:09:47,680
- Well ...
- Well, what?
83
00:09:48,594 --> 00:09:50,290
That I would like to know.
84
00:09:50,507 --> 00:09:54,074
To whom do I owe the pleasure
of this visit? For what is this?
85
00:09:54,421 --> 00:09:56,117
I was looking for one thing.
86
00:09:58,248 --> 00:10:01,292
Whatever it is, I don't think I'll
find it in my room.
87
00:10:01,814 --> 00:10:05,031
I am exhausted and I am looking for
a place to sleep.
88
00:10:08,509 --> 00:10:10,509
And this seems like the perfect place.
89
00:10:10,683 --> 00:10:12,857
That's what I thought
when I saw her rush in.
90
00:10:12,988 --> 00:10:14,771
Suddenly, no,
but silently.
91
00:10:15,119 --> 00:10:17,293
And when do you plan to go
quietly?
92
00:10:17,815 --> 00:10:21,380
- At 8, after breakfast.
- Oh yeah?
93
00:10:21,684 --> 00:10:23,902
So
we'll sleep together, right?
94
00:10:24,902 --> 00:10:26,642
There is a room for each one.
95
00:10:26,903 --> 00:10:28,469
But the two beds are here.
96
00:10:29,469 --> 00:10:32,034
There is a sofa there,
you can sleep on it.
97
00:10:33,469 --> 00:10:34,600
How?
98
00:10:37,730 --> 00:10:41,818
I have not seen a more cheeky woman,
and on top of that she acts like nothing.
99
00:10:42,470 --> 00:10:44,818
If you were nicer, you'd
insist on going out.
100
00:10:44,992 --> 00:10:46,601
Haven't you heard what
I said to the manager?
101
00:10:47,296 --> 00:10:49,514
- I overheard something.
- Yes,
102
00:10:49,688 --> 00:10:51,993
with so little tact
that he takes my bed away
103
00:10:52,167 --> 00:10:54,515
knowing that I need to sleep,
that tomorrow I work
104
00:10:54,645 --> 00:10:56,950
and believing
that I would not resist you.
105
00:10:59,689 --> 00:11:01,951
I'm very sleepy,
can you go?
106
00:11:03,952 --> 00:11:07,734
You sure don't mean it.
It's too good to kick me out.
107
00:11:08,734 --> 00:11:12,778
Okay? You don't know me,
my problem is that I'm weak.
108
00:11:13,126 --> 00:11:15,474
A lovely girl like you
would fool me with nothing
109
00:11:15,648 --> 00:11:18,779
But I know what my weakness is,
that's why I force myself to be rude.
110
00:11:18,953 --> 00:11:22,170
- Even unpleasant.
- He likes to talk about himself, huh?
111
00:11:22,344 --> 00:11:25,561
Yes, we men usually do it,
but at least we know how we are.
112
00:11:25,735 --> 00:11:28,302
Women don't.
They only know what other women are like.
113
00:11:28,519 --> 00:11:31,693
On another occasion we will talk about you.
114
00:11:32,302 --> 00:11:35,824
Now if you are tired, lie down.
Goodnight!
115
00:11:39,999 --> 00:11:42,608
- What did you say?
- I said good night.
116
00:11:42,912 --> 00:11:45,521
I've heard it,
but I don't know what it means.
117
00:11:45,652 --> 00:11:49,086
You can't come and ...
I'm so tired, can you go?
118
00:11:49,260 --> 00:11:51,347
- You don't mean it.
- Yes ma'am.
119
00:11:51,608 --> 00:11:53,174
I know others like you,
120
00:11:53,348 --> 00:11:55,348
believed that they think they
can handle men.
121
00:11:55,522 --> 00:11:58,000
Unscrupulous, ruthless,
vain, conceited ...
122
00:11:58,653 --> 00:12:01,305
- Don't point at me!
- She's married, right?
123
00:12:03,392 --> 00:12:04,435
Yes.
124
00:12:05,871 --> 00:12:09,742
Yes, I know the story. Her unfortunate
husband will be home,
125
00:12:09,916 --> 00:12:12,959
hoping their fears
are not justified,
126
00:12:13,089 --> 00:12:16,655
and this time they will not be, because I am one
of those who are not fooled.
127
00:12:16,829 --> 00:12:18,395
I repeat, can you go?
128
00:12:19,091 --> 00:12:20,830
How do you know so much
about women?
129
00:12:21,004 --> 00:12:24,612
For my work I have to see
what those deceptive lips hide.
130
00:12:24,786 --> 00:12:26,438
- Are you a dentist?
- No!
131
00:12:27,091 --> 00:12:31,483
Lawyer, and the next time I see her
will be when her husband gets divorced.
132
00:12:31,657 --> 00:12:34,961
- Divorce? He would never do that.
- He will be a very good person.
133
00:12:35,135 --> 00:12:37,657
- You've had a tiring trip, haven't you?
- Yes!
134
00:12:37,831 --> 00:12:40,961
It's a shame the fog
has spoiled the night
135
00:12:41,483 --> 00:12:45,833
but it is the same fog that keeps me
from going to my dear husband.
136
00:12:46,615 --> 00:12:50,224
If you don't mind,
what's your name?
137
00:12:52,789 --> 00:12:54,182
Well, I do care.
138
00:12:54,399 --> 00:12:57,921
Well, I see that it is discreet.
You can sleep on the couch.
139
00:12:58,095 --> 00:13:01,573
- It is a charm!
- No! And back off or I'll change my mind.
140
00:13:08,139 --> 00:13:10,748
Good evening, Miss X.
141
00:13:11,661 --> 00:13:14,183
Good night my Dear,
142
00:13:14,965 --> 00:13:17,271
kind and generous
143
00:13:18,968 --> 00:13:20,359
handsome.
144
00:13:38,621 --> 00:13:40,838
- Sir!
- What happens?
145
00:13:41,012 --> 00:13:43,535
Can you come in for a moment,
please?
146
00:13:48,057 --> 00:13:51,710
- And good?
- I've tried it, but I can't sleep.
147
00:13:52,579 --> 00:13:54,492
There is a good rug, try there.
148
00:13:54,666 --> 00:13:59,015
- But there are two beds there.
- AND?
149
00:14:01,494 --> 00:14:03,276
I would never imagine such a thing.
150
00:14:05,276 --> 00:14:06,450
But...
151
00:14:07,972 --> 00:14:10,321
I could put
one of the beds in here, right?
152
00:14:11,973 --> 00:14:13,538
Yes, I guess so.
153
00:14:14,451 --> 00:14:16,321
Okay, I'll call the waiter.
154
00:14:17,277 --> 00:14:19,190
Do you think there is a reason to bother him?
155
00:14:21,409 --> 00:14:25,801
No, maybe we shouldn't.
You stay here and I'll bring you.
156
00:14:27,062 --> 00:14:28,497
I can already help you!
157
00:14:29,018 --> 00:14:31,932
- I don't think I need ...
- How can you do it alone?
158
00:14:32,105 --> 00:14:34,106
Enough that he has offered me
his bed ...
159
00:14:34,280 --> 00:14:36,541
Okay, pull from there
when I tell you, to me from you.
160
00:14:36,715 --> 00:14:37,759
To me from you
161
00:14:37,933 --> 00:14:39,672
- From you to me.
- From you to me.
162
00:14:41,150 --> 00:14:42,498
Towards me.
163
00:14:43,324 --> 00:14:45,280
Look, you better
leave this to me.
164
00:14:57,849 --> 00:15:01,370
Let's go! This is going to be your bed.
Come on over there!
165
00:15:01,588 --> 00:15:03,414
With this you have enough.
166
00:15:04,023 --> 00:15:07,023
You are lucky to have this.
I'm already starting to sulk.
167
00:15:07,936 --> 00:15:12,372
Stay there, leave me.
And don't help me, it was a disaster.
168
00:15:12,719 --> 00:15:14,937
The women are all the same, they
do not help at all.
169
00:15:15,111 --> 00:15:19,328
They do not know how to pull a bed
without messing it up, or make one.
170
00:15:20,154 --> 00:15:22,067
Lovely at home, but useless.
171
00:15:28,807 --> 00:15:30,068
Deluxe?
172
00:15:30,590 --> 00:15:33,765
Lavish? Could anyone ask for
a better place to spend the night?
173
00:15:33,939 --> 00:15:35,896
No good night.
174
00:15:38,549 --> 00:15:39,679
Goodnight.
175
00:15:45,505 --> 00:15:46,723
Goodnight.
176
00:15:50,550 --> 00:15:51,898
And thanks.
177
00:16:20,249 --> 00:16:21,422
What happens?
178
00:16:22,988 --> 00:16:26,380
- I won't be able to sleep in this costume.
- Well, take it off.
179
00:16:28,945 --> 00:16:31,641
- And what should I wear?
- If it were up to me, nothing!
180
00:16:32,511 --> 00:16:34,206
You only think of yourself.
181
00:16:37,120 --> 00:16:40,339
- Can I have some pajamas?
- Take the one on the bed!
182
00:16:42,121 --> 00:16:43,339
What happens?
183
00:16:43,773 --> 00:16:47,643
How can you wear a toga and wig
in court with this taste?
184
00:16:47,817 --> 00:16:49,340
Do you think I have time to buy?
185
00:16:49,514 --> 00:16:51,470
- Then cut with her.
- With whom?
186
00:16:51,644 --> 00:16:55,079
The one who buys her pajamas like this
can't be a good woman.
187
00:16:55,253 --> 00:16:57,601
- Cut with her.
- We separated six months ago!
188
00:16:57,775 --> 00:16:59,688
So,
you haven't lost everything yet.
189
00:17:00,253 --> 00:17:01,602
Maybe
190
00:17:43,693 --> 00:17:45,736
- And now that?
- Have you forgotten about me?
191
00:17:45,910 --> 00:17:49,042
- I wish I could, what do you want?
- The fundamental right to wash myself.
192
00:17:49,564 --> 00:17:52,956
- Here's the bathroom.
- But I have to go through his room.
193
00:17:53,130 --> 00:17:56,043
- But he's wearing my pajamas, right?
- That's the problem.
194
00:17:56,478 --> 00:17:58,173
Do you want me to jump out the window?
195
00:17:58,782 --> 00:18:00,782
Either that
or turn to the wall.
196
00:18:04,740 --> 00:18:06,609
I am facing the wall.
197
00:18:10,348 --> 00:18:12,261
- And don't move.
- Even when?
198
00:18:12,392 --> 00:18:14,261
Until I tell him.
199
00:18:15,000 --> 00:18:18,567
- I'll get dizzy if I keep looking at the paper.
- Close your eyes!
200
00:18:21,176 --> 00:18:23,524
Ring the alarm
if it goes out again!
201
00:18:53,093 --> 00:18:55,876
- Is that the alarm?
- Not yet!
202
00:18:57,268 --> 00:18:59,833
- What does?
- I've gone to bed.
203
00:19:10,573 --> 00:19:13,617
- Didn't you say you slept well there?
-Yes.
204
00:19:14,269 --> 00:19:17,618
- You stay. Better for both of us.
- For both?
205
00:19:18,357 --> 00:19:22,052
Don't you see how delicate and distressing
my situation is?
206
00:19:22,226 --> 00:19:25,400
There, I am a guest
attacking your chivalry,
207
00:19:25,574 --> 00:19:29,227
and here, with everything around me,
with that and that ...
208
00:19:29,793 --> 00:19:31,707
I feel less intrusive.
209
00:19:31,837 --> 00:19:34,881
- Plus the legal occupant of the suite.
- I see.
210
00:19:35,402 --> 00:19:38,576
Is your conscience clear?
Think about how well you will sleep.
211
00:19:38,837 --> 00:19:43,708
- It's okay. You win.
- No, you win, in self-conviction.
212
00:19:44,012 --> 00:19:45,316
Ghana Ud!
213
00:19:49,403 --> 00:19:52,882
- I'll see you in your divorce!
- You will never see me in my divorce.
214
00:19:53,099 --> 00:19:57,491
Don't apologize! I'll see her there,
if that's how she usually behaves!
215
00:19:57,665 --> 00:19:59,970
Is there something wrong with what we do?
216
00:20:03,840 --> 00:20:05,579
Is there something wrong with what I do?
217
00:20:13,798 --> 00:20:16,494
No good night.
218
00:20:16,754 --> 00:20:19,233
Good night, sleep good.
219
00:21:06,064 --> 00:21:08,325
- What are you looking for?
- My book.
220
00:21:14,588 --> 00:21:16,936
- Give me the book!
- Take another, not this one.
221
00:21:17,110 --> 00:21:19,979
- I don't have any more books.
- It's just that I'm hooked.
222
00:21:20,153 --> 00:21:23,676
I want to know who kills
the Chinese banker. Do not tell me!
223
00:21:23,806 --> 00:21:26,763
I also want to know,
I go in the middle. A proposal.
224
00:21:27,372 --> 00:21:29,676
- I don't accept it!
- He won't finish it.
225
00:21:29,850 --> 00:21:32,893
I rarely do.
I read the beginning and the end.
226
00:21:36,329 --> 00:21:41,068
Who Killed Sun Wong So?
Could it be the mysterious woman in the pajamas?
227
00:21:43,329 --> 00:21:44,330
Yes!
228
00:22:38,380 --> 00:22:40,989
PLEASE
DO NOT DISTURB
229
00:23:07,731 --> 00:23:12,122
Good morning sir.
It's 8. It's a good morning.
230
00:23:12,471 --> 00:23:14,341
Breakfast is served, sir.
231
00:23:14,515 --> 00:23:17,428
- What?
- Breakfast is served, ma'am.
232
00:23:17,602 --> 00:23:19,167
Oh thanks.
233
00:23:20,428 --> 00:23:23,993
- Can you bring another?
- Another what, ma'am?
234
00:23:24,952 --> 00:23:26,734
Another breakfast.
235
00:23:26,908 --> 00:23:28,908
Sure, sir ... Ma'am.
236
00:24:43,090 --> 00:24:45,612
- Who?
- Does the bathroom have to go right at 8?
237
00:24:45,786 --> 00:24:47,264
Oh, did you sleep well?
238
00:24:47,438 --> 00:24:50,091
Fatal, and I have to be
in court by 10:30.
239
00:24:50,264 --> 00:24:53,222
- I'm not at all late.
- I already know that phrase.
240
00:24:59,439 --> 00:25:02,005
Hello?
What about my breakfast?
241
00:25:02,396 --> 00:25:04,832
How?
How do I already have two?
242
00:25:07,702 --> 00:25:08,920
The second breakfast, ma'am.
243
00:25:11,398 --> 00:25:12,876
Say, sir.
244
00:25:13,268 --> 00:25:15,398
- And what happens to you?
- Okay...
245
00:25:16,225 --> 00:25:18,486
Last night there was a lot of fog
246
00:25:18,660 --> 00:25:21,790
and today everything is
a little messy.
247
00:25:22,138 --> 00:25:23,790
Do you tell me?
Take it to the side.
248
00:25:24,443 --> 00:25:26,660
Yes, and that one, sir?
249
00:25:26,834 --> 00:25:29,052
- Take it too.
- Yes sir.
250
00:25:35,965 --> 00:25:37,531
- Good Morning.
- Good Morning.
251
00:25:46,533 --> 00:25:49,359
Hello? Berkeley 6347.
252
00:25:51,576 --> 00:25:53,577
- Hello?
- Hi, is that you, Jeffries?
253
00:25:53,708 --> 00:25:56,360
Has Your Honor come down yet?
No don't bother him
254
00:25:56,534 --> 00:25:59,925
but tell him that I slept at
the Royal Parks and then I will go.
255
00:26:00,360 --> 00:26:02,229
You know what Your Honor is like,
Miss Leslie.
256
00:26:02,403 --> 00:26:05,186
He will be angry to see
that you were partying last night.
257
00:26:05,360 --> 00:26:07,578
Give me
your room number , if you like.
258
00:26:09,491 --> 00:26:12,231
Handsome!
What is the room number?
259
00:26:12,491 --> 00:26:15,579
- 317.
- It's the waiter. What have you said?
260
00:26:15,840 --> 00:26:19,711
- 317.
- 317. Yes, bye.
261
00:26:22,189 --> 00:26:23,972
And my breakfast?
262
00:26:24,798 --> 00:26:27,320
- It's there.
- You're in everything.
263
00:26:27,667 --> 00:26:29,189
Breakfast is served, sir ...
264
00:26:29,320 --> 00:26:31,451
Ma'am ... It's ready.
265
00:26:32,755 --> 00:26:33,842
Okay.
266
00:26:35,060 --> 00:26:37,973
- By the way what is your name?
- Logan.
267
00:26:38,451 --> 00:26:41,495
- "Logan"?
- No. It's not in Chinese. Logan.
268
00:26:41,668 --> 00:26:42,974
I do not like.
269
00:26:48,323 --> 00:26:50,410
- Is for me?
-Yes.
270
00:26:56,454 --> 00:26:58,280
- May l?
- Yeah sure.
271
00:26:59,802 --> 00:27:01,802
- But take care of it.
- No.
272
00:27:06,976 --> 00:27:10,412
Look what you do, you leave it
in the butter and jam.
273
00:27:15,586 --> 00:27:17,716
- You let me?
- Thank you.
274
00:27:21,805 --> 00:27:23,544
- Salt?
- Thank you.
275
00:27:28,197 --> 00:27:32,285
- I ordered the soft-boiled eggs.
- Embarrassing, for a hotel like this.
276
00:27:32,502 --> 00:27:35,111
- Are yours the same?
- No, they're ready.
277
00:27:42,372 --> 00:27:45,155
- Cold! Like ...
- Aguachirri.
278
00:27:45,416 --> 00:27:46,460
Try the jam.
279
00:27:46,633 --> 00:27:49,547
- It sure tastes like printer's ink.
- No thanks.
280
00:27:49,720 --> 00:27:52,720
You have to eat something.
A hard day's work awaits you.
281
00:27:52,894 --> 00:27:54,764
I do not want anything, thank you.
282
00:27:57,114 --> 00:28:00,070
And today, would you mind
telling me your name?
283
00:28:00,418 --> 00:28:01,636
Leslie.
284
00:28:02,679 --> 00:28:05,418
- What Leslie?
- What do you mean "What Leslie?"
285
00:28:05,896 --> 00:28:07,027
It's my first name.
286
00:28:09,245 --> 00:28:10,419
Leslie.
287
00:28:11,767 --> 00:28:12,811
Thats weird.
288
00:28:13,289 --> 00:28:14,593
And yours?
289
00:28:18,506 --> 00:28:20,202
- Everard.
- What?
290
00:28:20,637 --> 00:28:21,768
¡Everard!
291
00:28:23,594 --> 00:28:26,333
- Amazing.
- You don't like it either?
292
00:28:27,333 --> 00:28:30,378
- I would never get used to it.
- Who asks you? Anything else?
293
00:28:30,552 --> 00:28:35,466
- Yes, are you always like this in the morning?
- Until I smoke my first cigarette.
294
00:28:39,292 --> 00:28:40,509
Thanks a lot.
295
00:28:44,944 --> 00:28:46,075
Thank you.
296
00:28:50,771 --> 00:28:52,945
Poor the one who marries you.
297
00:28:53,163 --> 00:28:56,815
I'm not getting married,
unless I fix your divorce.
298
00:28:57,337 --> 00:28:58,380
Heavens! The time.
299
00:29:07,295 --> 00:29:08,991
- What do you think?
- About what?
300
00:29:09,121 --> 00:29:13,122
- About the divorce.
- I'm not going to need your services.
301
00:29:13,253 --> 00:29:15,905
- Thanks a lot.
- Maybe your unhappy husband, yes.
302
00:29:16,209 --> 00:29:18,644
- Unhappy why?
- Because you're cheating on him.
303
00:29:18,818 --> 00:29:20,340
Absolutely.
304
00:29:21,427 --> 00:29:23,949
If I heard you say
that I was a waiter.
305
00:29:24,515 --> 00:29:26,384
Am I a waiter?
306
00:29:26,819 --> 00:29:29,428
What did you do?
Attorney, you were saying?
307
00:29:29,602 --> 00:29:31,949
Attorney, notary, lawyer.
308
00:29:32,254 --> 00:29:35,341
As a lawyer you learn to judge
the character of people.
309
00:29:35,602 --> 00:29:39,647
With such a lie from the podium, I'd
already know what to make of you.
310
00:29:39,778 --> 00:29:41,995
Then you'll
never trust me anymore.
311
00:29:45,082 --> 00:29:46,995
You have a quality
that is priceless.
312
00:29:47,212 --> 00:29:48,909
I'm dying to hear it.
313
00:29:50,040 --> 00:29:53,605
You are a sun in the morning.
I am unbearable.
314
00:29:54,127 --> 00:29:56,214
It is a strange quality
for a woman.
315
00:29:56,953 --> 00:29:59,257
As a wife,
you must be adorable.
316
00:29:59,431 --> 00:30:02,171
That's very hasty,
we don't even know each other.
317
00:30:02,345 --> 00:30:03,823
Not much less.
318
00:30:03,997 --> 00:30:07,171
We know each other better than many people
after years of marriage.
319
00:30:07,823 --> 00:30:09,606
There are invisible ties that bind us!
320
00:30:10,128 --> 00:30:12,085
How are we going to part
forever?
321
00:30:12,650 --> 00:30:15,086
How could we look
and act like strangers?
322
00:30:15,260 --> 00:30:18,304
How could I tell you
what is said to a stranger?
323
00:30:19,043 --> 00:30:22,217
No, we have to meet again.
Where are we?
324
00:30:22,912 --> 00:30:24,782
The Savoy, the Embassy,
the Claridges?
325
00:30:25,479 --> 00:30:27,609
To eat, have a
snack, have dinner?
326
00:30:28,218 --> 00:30:30,522
Today, tomorrow, tonight?
327
00:30:33,566 --> 00:30:35,392
Are you doing something tonight?
328
00:30:38,306 --> 00:30:40,697
Come on come on. Yes or no?
329
00:30:42,436 --> 00:30:45,263
Come on, clarify. Yes or no?
330
00:30:49,002 --> 00:30:50,438
Answer me, woman!
331
00:30:52,438 --> 00:30:53,917
Where are you?
332
00:30:59,699 --> 00:31:01,047
I'm sorry.
333
00:31:04,135 --> 00:31:08,439
Darling that's the bug that's
been in a bed all night
334
00:31:08,613 --> 00:31:11,135
while we were hanging around
the pool table.
335
00:31:11,265 --> 00:31:12,613
What kaffir.
336
00:31:27,094 --> 00:31:29,616
ADlÓS, EVERARD
337
00:31:52,011 --> 00:31:54,098
Are you finished
with the trays, ma'am?
338
00:31:56,011 --> 00:31:58,011
- Outside.
- Very well sir.
339
00:32:02,272 --> 00:32:06,664
I guess this liquid is described
as a coffee bean concoction.
340
00:32:06,838 --> 00:32:11,142
I'll tell you what it is:
Aguachirri, it tastes like rays!
341
00:32:16,012 --> 00:32:20,839
I've been asking you
for soft-boiled eggs for 40 years .
342
00:32:21,013 --> 00:32:24,057
Are these like this?
Well, no!
343
00:32:24,622 --> 00:32:29,146
They are in the same virginal state
as when the hen laid them.
344
00:32:35,667 --> 00:32:40,189
You've been fingering the newspaper,
trying to do the crossword.
345
00:32:40,493 --> 00:32:44,060
I don't read your newspaper,
I have my own and you know it.
346
00:32:44,451 --> 00:32:47,190
Altogether,
I know too much about you.
347
00:32:48,147 --> 00:32:50,190
So,
I should go forever.
348
00:32:50,321 --> 00:32:53,495
It's just what I wanted to tell you.
349
00:33:01,671 --> 00:33:05,062
- Good morning, Miss Leslie.
- Good Morning. What's up Jeffries?
350
00:33:05,236 --> 00:33:07,541
His Lordship
has fired me again.
351
00:33:08,324 --> 00:33:10,367
Come, he's smoking the cigar.
352
00:33:14,063 --> 00:33:16,454
- Good morning, Grandpa.
- Leslie, where have you been?
353
00:33:16,628 --> 00:33:18,106
Didn't Jeffries tell you?
354
00:33:18,280 --> 00:33:20,194
- Yes, I did.
- Thank you.
355
00:33:20,455 --> 00:33:23,020
You know perfectly well
that last night there was fog
356
00:33:23,194 --> 00:33:25,542
and that Miss Leslie spent the night
at the Royal Parks Hotel.
357
00:33:25,673 --> 00:33:28,455
Her parents are in India
and I take responsibility for her.
358
00:33:28,629 --> 00:33:30,151
- And me.
- Your?
359
00:33:30,586 --> 00:33:33,152
- I'm his grandfather.
- And I know her better.
360
00:33:33,327 --> 00:33:37,240
It horrifies me to think that my granddaughter
leaves the house at 9 at night
361
00:33:37,414 --> 00:33:39,283
and come back at 9 in the morning.
362
00:33:39,457 --> 00:33:42,979
There are girls who are not to be trusted
even if you send them to write a letter,
363
00:33:43,154 --> 00:33:44,937
But you could send
Miss Leslie to the North Pole.
364
00:33:45,067 --> 00:33:48,545
Isn't it my obligation to hold you
accountable for everything you do?
365
00:33:48,893 --> 00:33:50,024
Of everything?
366
00:33:50,502 --> 00:33:54,328
You are not a nosy judge,
but a charming grandfather.
367
00:33:56,633 --> 00:33:58,286
- Grandpa.
- Yes darling?
368
00:33:58,460 --> 00:34:01,286
- Do you know a certain Logan?
- Logan?
369
00:34:01,416 --> 00:34:04,851
- Logan Everard, attorney.
- Everard! Wait.
370
00:34:06,373 --> 00:34:10,244
- Logan, yeah, he's coming to court today.
- Really?
371
00:34:10,592 --> 00:34:13,592
- Great. How is it, grandpa?
- Logan?
372
00:34:14,592 --> 00:34:18,723
He asks good questions of the
opponent's witnesses , but does not take a single one.
373
00:34:19,505 --> 00:34:22,158
- Why you ask?
- I think he will marry me.
374
00:34:22,767 --> 00:34:24,637
- Has he proposed it to you?
- No.
375
00:34:25,767 --> 00:34:27,289
You don't know yet.
376
00:34:27,941 --> 00:34:30,593
Well, if you don't know yet,
how?
377
00:34:30,811 --> 00:34:32,071
¡Leslie!
378
00:34:32,812 --> 00:34:36,246
- What the hell are you wearing?
- It's ugly, huh? It's his pajamas.
379
00:34:36,464 --> 00:34:38,072
- Whose?
- Logan's.
380
00:34:38,246 --> 00:34:42,552
How do you wear the pajamas of a man
whose existence you did not know yesterday?
381
00:34:42,726 --> 00:34:44,856
- I slept in your bed.
- What?
382
00:34:45,727 --> 00:34:50,727
It had two beds, one we took
into the living room, and I slept in the other.
383
00:34:50,901 --> 00:34:54,988
- Leslie, this is the last straw.
- Didn't I tell you it was okay?
384
00:34:55,162 --> 00:34:59,206
- He does not understand the new generations.
- I don't think the others do.
385
00:34:59,336 --> 00:35:00,684
- Grandpa.
- Tell me.
386
00:35:01,293 --> 00:35:03,337
- He doesn't know who I am.
- Who?
387
00:35:03,467 --> 00:35:04,684
¡Logan!
388
00:35:05,206 --> 00:35:08,076
It was believed to be a woman,
and well twisted.
389
00:35:08,945 --> 00:35:13,294
- You are not a woman, but less twisted.
- But I acted as if it were.
390
00:35:14,294 --> 00:35:16,643
And she saw this nonsense
and thought she was married.
391
00:35:16,773 --> 00:35:18,643
He's a dummy.
392
00:35:19,904 --> 00:35:21,426
It is not!
393
00:35:21,599 --> 00:35:24,601
If a young girl and a ring
have deceived him,
394
00:35:24,774 --> 00:35:26,948
is that it is a donkey.
395
00:35:27,122 --> 00:35:30,644
Jeffries when you were young
396
00:35:30,818 --> 00:35:33,601
Grandpa was never
fooled?
397
00:35:33,774 --> 00:35:34,862
Never.
398
00:35:36,515 --> 00:35:40,123
And now you are a great judge,
as Logan will be one day.
399
00:35:40,297 --> 00:35:44,863
- Give it time and no one can fool you.
- How long?
400
00:35:45,341 --> 00:35:47,298
40 or 50 years.
401
00:35:50,604 --> 00:35:53,647
- Have you taken it seriously before?
- No sir.
402
00:35:54,560 --> 00:35:55,778
Good Guy.
403
00:36:09,214 --> 00:36:12,258
- Good morning, Mr. Logan.
- Good morning, Slade. Thanks tom.
404
00:36:12,562 --> 00:36:15,823
- Welcome back to London.
- Thank you. A charming little town.
405
00:36:16,084 --> 00:36:18,475
- Less for the time, of course.
- What's wrong with it?
406
00:36:18,649 --> 00:36:21,867
- It is the best in the world.
- For example, last night's fog.
407
00:36:22,041 --> 00:36:24,912
Right, where else
does a phenomenon like this happen?
408
00:36:25,564 --> 00:36:28,869
The most beautiful city plunges
into an impenetrable valley of mystery.
409
00:36:28,999 --> 00:36:30,608
Life is
a fascinating adventure
410
00:36:31,173 --> 00:36:34,825
fate guides your steps,
you can meet a miracle.
411
00:36:35,043 --> 00:36:38,870
- I see you found it.
- Leave that.
412
00:36:40,479 --> 00:36:44,435
Although you always find
miracles, whether there is fog or not.
413
00:36:45,218 --> 00:36:47,696
And, if you allow me,
414
00:36:47,870 --> 00:36:51,349
Isn't it time to stop going
from miracle to miracle?
415
00:36:51,523 --> 00:36:54,349
- I'm an acquaintance of his, he's from my club.
- How?
416
00:36:55,654 --> 00:36:57,915
More, More ...
417
00:36:58,307 --> 00:37:02,351
- Ah yes, Lord Mere, how are you?
- How are you doing? I see that good.
418
00:37:02,656 --> 00:37:04,830
- Don't ask me, I'm doing terrible.
- What's the problem?
419
00:37:05,003 --> 00:37:06,830
What a problem?
420
00:37:07,569 --> 00:37:09,786
- My wife.
- What about Lady Mere?
421
00:37:09,960 --> 00:37:12,221
Well, she has been with a man.
422
00:37:12,395 --> 00:37:15,092
Does it seem little?
Ground for divorce?
423
00:37:15,265 --> 00:37:18,657
For any court, but
the correct thing is to go to your attorney.
424
00:37:18,787 --> 00:37:22,874
I know, but I've been told that you
dissolve marriages like aspirin,
425
00:37:23,005 --> 00:37:25,005
so first of all
I want your advice.
426
00:37:25,179 --> 00:37:29,006
- I'm busy, explain the basics to me ...
- I've already done it, it's been ...
427
00:37:29,180 --> 00:37:30,702
Yes, yes, I know.
428
00:37:31,572 --> 00:37:33,833
- But do you want it?
- What?
429
00:37:35,789 --> 00:37:39,095
- You are right.
- And why do you want a divorce?
430
00:37:39,312 --> 00:37:43,225
Screw everything, I'm not going to
be fooled, there is a limit.
431
00:37:43,399 --> 00:37:45,269
I understand them, Lord Mere.
432
00:37:46,008 --> 00:37:49,269
He has given his wife his last name,
his money and a faithful love,
433
00:37:49,486 --> 00:37:51,704
and she returns it to him
with an agonizing humiliation.
434
00:37:51,922 --> 00:37:54,052
That's right, you've hit the nail on the head.
435
00:37:54,835 --> 00:37:57,009
I have heard the same story
too many times.
436
00:37:57,313 --> 00:37:59,661
The loving husband
and the wife who cheats on him.
437
00:37:59,835 --> 00:38:02,270
- What evidence do you have?
- Last night he left before dinner
438
00:38:02,444 --> 00:38:04,185
and he didn't come back
until 9 in the morning.
439
00:38:04,359 --> 00:38:09,315
Suspicious, and then there's her maid,
who went to the hotel and saw her leave.
440
00:38:09,489 --> 00:38:11,924
- What hotel was it?
- The Royal Parks.
441
00:38:14,402 --> 00:38:16,403
- Which?
- The Royal Parks. Will have read
442
00:38:16,577 --> 00:38:20,925
that yesterday there was a masquerade ball
for charity purposes, now.
443
00:38:21,055 --> 00:38:22,664
Yes, I have heard something.
444
00:38:22,925 --> 00:38:27,056
And there is another important factor, he
was all night in the costume.
445
00:38:27,229 --> 00:38:30,578
- Can you imagine why I'm pissed off?
- No, I have no idea.
446
00:38:30,796 --> 00:38:34,970
- Tell me, what costume was he wearing?
- I don't think it matters.
447
00:38:35,144 --> 00:38:38,797
Yes, if I had been a diver,
it would not enter one through the eyes.
448
00:38:38,971 --> 00:38:40,841
It wasn't like that. He was gorgeous.
449
00:38:41,015 --> 00:38:43,189
From a French noblewoman
of the second empire.
450
00:38:43,319 --> 00:38:46,146
Empress Eugenia,
crinolines and all that.
451
00:38:46,580 --> 00:38:49,102
- Yes, I see.
- Last night the fog was very thick.
452
00:38:49,276 --> 00:38:52,364
- I am aware.
- I couldn't accompany her.
453
00:38:52,494 --> 00:38:55,538
I went to dinner with friends
from my old regiment.
454
00:38:55,668 --> 00:38:57,451
Yes Yes. Go on, what happened?
455
00:38:57,581 --> 00:39:01,842
- She spent the night there, but not alone.
- How do you know?
456
00:39:02,016 --> 00:39:03,060
- By Sanders.
- Who?
457
00:39:03,234 --> 00:39:04,668
- His maid.
- How do you know?
458
00:39:04,843 --> 00:39:06,930
Because he brought clothes to the hotel.
459
00:39:07,104 --> 00:39:09,626
- Had he asked?
- No. He called at 9
460
00:39:09,756 --> 00:39:12,192
to say he was coming right away,
but I sent Sanders
461
00:39:12,366 --> 00:39:17,193
and she heard from the hallway of her room
that she was talking to a man.
462
00:39:17,367 --> 00:39:20,019
- And I go in?
- No, she's smart and she listened.
463
00:39:21,019 --> 00:39:23,019
- And what did you hear?
- He saw.
464
00:39:23,237 --> 00:39:26,367
He saw her leave around 8:45
465
00:39:26,585 --> 00:39:29,411
and then he saw a man
who came out after.
466
00:39:32,977 --> 00:39:35,412
- AND?
- And that? Not enough for you?
467
00:39:37,020 --> 00:39:38,238
Enough?
468
00:39:38,934 --> 00:39:42,935
He has the nerve to accuse his wife
of the most serious thing that he can accuse her,
469
00:39:43,108 --> 00:39:45,414
And do you expect me to call
a great woman to the law ,
470
00:39:45,544 --> 00:39:47,849
for a few taps
471
00:39:48,631 --> 00:39:51,023
at 8:45, at a party,
for being with a boy?
472
00:39:51,196 --> 00:39:54,371
- Are you rejecting my case?
- That is no case and it outrages me.
473
00:39:54,545 --> 00:39:57,545
- If I listened to Sanders ...
- No, I've had enough.
474
00:39:57,676 --> 00:40:00,806
With what he has told
me, I already get an idea of his wife.
475
00:40:01,502 --> 00:40:05,024
A noble woman, intrepid,
dedicated, pure of heart,
476
00:40:05,198 --> 00:40:08,720
the kind that would do nothing
to taint the honor of the family.
477
00:40:08,851 --> 00:40:11,199
- And my humiliation, what?
- In the good and the bad, right?
478
00:40:11,373 --> 00:40:13,807
And she promised to love,
honor and obey.
479
00:40:14,851 --> 00:40:17,242
Remember the ceremony,
there she was,
480
00:40:17,503 --> 00:40:21,070
an innocent girl about
to have the worst time of her life.
481
00:40:21,244 --> 00:40:23,549
Logan, she's getting involved,
she wasn't an innocent girl.
482
00:40:24,244 --> 00:40:28,331
She was already divorced from a certain
Lauderdale, who trains horses.
483
00:40:30,853 --> 00:40:33,158
- Wow.
- Now you'll say "wow" again.
484
00:40:33,376 --> 00:40:36,332
Before Lauderdale, she had
divorced the Baron de Brissac,
485
00:40:36,637 --> 00:40:38,854
that makes
low alcohol brandy .
486
00:40:39,245 --> 00:40:40,897
- Is she French?
- American.
487
00:40:41,158 --> 00:40:43,681
Her first husband
was called the Savage Kavanagh,
488
00:40:43,855 --> 00:40:46,942
a professional wrestler,
got rid of him in Reno.
489
00:40:48,507 --> 00:40:49,985
It seems impossible.
490
00:40:50,768 --> 00:40:52,681
Four married couples and so young.
491
00:40:52,856 --> 00:40:55,639
- Who said he was young?
- You are not?
492
00:40:55,769 --> 00:40:58,901
Well it looks like it and it coaxes you
493
00:40:59,075 --> 00:41:01,075
But he's a bug,
Logan, a viper
494
00:41:01,248 --> 00:41:04,075
that hypnotizes innocent men
and then stings them.
495
00:41:04,248 --> 00:41:07,118
Either I get rid of it
or I will seek ruin.
496
00:41:07,727 --> 00:41:10,641
- Now I begin to understand him.
- Well, then will you take my case?
497
00:41:10,815 --> 00:41:14,858
Well, I'll think about it.
It's all I can tell you.
498
00:41:15,293 --> 00:41:17,032
I already told you that I am very busy.
499
00:41:17,293 --> 00:41:20,597
Then I call him, I'm very busy.
500
00:41:21,207 --> 00:41:23,164
- Good Morning.
-Yes.
501
00:41:25,642 --> 00:41:26,817
Good Morning.
502
00:41:29,078 --> 00:41:32,208
A horse trainer,
a brandy merchant
503
00:41:32,904 --> 00:41:34,166
and a fighter.
504
00:41:38,296 --> 00:41:41,470
- What happens?
- Do you know that man?
505
00:41:41,601 --> 00:41:44,383
Yes, Lord Mere. It is well known.
506
00:41:44,514 --> 00:41:47,254
- The best in the army.
- Really?
507
00:41:48,123 --> 00:41:50,819
- Well, that costume belongs to his wife.
- What?
508
00:41:50,993 --> 00:41:53,776
Was Lady Mere the miracle?
509
00:41:54,167 --> 00:41:57,123
- Don't whistle.
- He's gotten into a good one.
510
00:41:57,341 --> 00:42:01,778
How are you going to accuse someone
in court for something you do?
511
00:42:01,908 --> 00:42:05,908
Look, Slade, that's the worst of all.
I did not do anything.
512
00:42:06,560 --> 00:42:08,691
What if someone accused of adultery
told you that?
513
00:42:08,821 --> 00:42:12,648
- But it's true! I swear!
- Nothing happened! Nothing at all!
514
00:42:12,822 --> 00:42:16,083
Yes, I swear, but Mr. Logan,
515
00:42:16,213 --> 00:42:19,213
Do you expect me to believe
that nothing happened?
516
00:42:19,387 --> 00:42:21,170
Insurance!
517
00:42:23,562 --> 00:42:28,519
Mrs. Johnson,
do you expect me to believe that nothing happened?
518
00:42:29,388 --> 00:42:31,736
Well, that is...
519
00:42:32,258 --> 00:42:33,345
You see ...
520
00:42:33,475 --> 00:42:36,651
Well, nothing relevant,
if you know what I mean.
521
00:42:36,825 --> 00:42:40,956
Yeah sure, I know what you mean.
And surely His Honor too.
522
00:42:41,130 --> 00:42:43,869
I'm afraid
I prefer an explanation.
523
00:42:44,043 --> 00:42:48,913
Any explanation, Mrs. Johnson?
Can you explain it to Your Honor?
524
00:42:52,044 --> 00:42:55,522
We have had many occasions to see
what women mean,
525
00:42:55,696 --> 00:42:59,044
or what they mean they say,
if what they say means something.
526
00:43:00,567 --> 00:43:02,001
Order in the room.
527
00:43:03,088 --> 00:43:07,610
There is a very simple explanation:
Mrs. Johnson is a woman.
528
00:43:10,394 --> 00:43:14,003
And I won't remind you, Your Honor,
that women have their religion.
529
00:43:15,047 --> 00:43:16,656
The immemorial creed of femininity.
530
00:43:17,569 --> 00:43:22,569
It only contains a dogma of faith,
but all women believe in it.
531
00:43:23,351 --> 00:43:27,439
They are believed to be the greatest advance
of the human species,
532
00:43:27,874 --> 00:43:31,352
a being that has evolved to be
above all criticism,
533
00:43:31,918 --> 00:43:35,092
of all reproach
and outside the law.
534
00:43:35,700 --> 00:43:38,527
Men, with their bonhomie,
have been tricked into accepting them
535
00:43:38,658 --> 00:43:41,049
as a rational being
and have allowed his emancipation.
536
00:43:41,223 --> 00:43:42,615
What is your reward?
537
00:43:42,920 --> 00:43:46,659
Women are unaware of femininity, they
reject the obligations of men.
538
00:43:47,311 --> 00:43:50,182
She demands freedom,
but shuns responsibilities.
539
00:43:50,573 --> 00:43:53,486
He says he wants time
to develop as a person
540
00:43:53,703 --> 00:43:57,399
and uses it deciding which part of the
body will be painted next.
541
00:44:00,138 --> 00:44:02,052
By independence you
mean laziness,
542
00:44:02,313 --> 00:44:05,748
by equality, he means not to stop
like Catherine the Great.
543
00:44:06,139 --> 00:44:10,139
- Not stop like who?
- Catherine the Great, Your Honor.
544
00:44:11,052 --> 00:44:13,313
Don't stop
like Catherine the Great, huh?
545
00:44:14,271 --> 00:44:15,488
Thank you.
546
00:44:15,967 --> 00:44:19,837
Union with a man means that he
awaits her with open arms!
547
00:44:20,011 --> 00:44:22,663
A current woman does not understand
loyalty, decency or justice!
548
00:44:22,837 --> 00:44:25,098
It does not oppose, nor does it resist,
nor does it control itself!
549
00:44:25,272 --> 00:44:27,186
She is not affectionate,
loving, or compassionate!
550
00:44:27,360 --> 00:44:32,186
In short: unscrupulous, ruthless
and demanding, lazy and tedious,
551
00:44:32,360 --> 00:44:35,142
bland, boring and vain,
vindictive, unworthy and weak.
552
00:44:35,316 --> 00:44:37,708
When the man takes out the whip,
progress will return.
553
00:44:37,882 --> 00:44:42,187
That is the explanation of the lady
and the case. You can leave now.
554
00:44:55,363 --> 00:44:57,580
Saunders, fear not for Logan.
555
00:44:57,754 --> 00:45:00,363
They just have to
answer you honestly.
556
00:45:00,537 --> 00:45:02,189
Yes, but what will
Lady Mere think of me?
557
00:45:02,363 --> 00:45:04,668
Whatever he thinks,
nothing will happen to you.
558
00:45:08,103 --> 00:45:12,016
Lord Mere is here with his procurator
and the witness, the maid.
559
00:45:12,190 --> 00:45:15,887
- You can't see me, I was at the hotel!
- If they have to catch him, let it be now.
560
00:45:18,887 --> 00:45:22,148
Logan, I could hear you. Haulfryer,
my attorney. They know each other, right?
561
00:45:22,322 --> 00:45:24,975
- Good Morning.
- And this is Saunders.
562
00:45:25,105 --> 00:45:30,106
- Delighted, please sit down.
- If you have doubts, they will clarify them.
563
00:45:30,628 --> 00:45:33,280
- Saunders, you saw the man, didn't you?
- Yes sir.
564
00:45:33,454 --> 00:45:37,324
- And haven't you seen it before?
- I'm not sure, sir.
565
00:45:37,498 --> 00:45:41,803
- Not sure? Didn't you see it right?
- He wasn't wearing his glasses.
566
00:45:41,977 --> 00:45:44,890
- Then you wouldn't recognize it?
- I have not said that.
567
00:45:45,064 --> 00:45:49,107
I did not say that I would not recognize it,
but that I did not recognize it.
568
00:45:49,281 --> 00:45:53,587
She is a very smart girl.
Saunders, tell him what you saw.
569
00:45:53,761 --> 00:45:58,023
- Describe the man.
- Sir, I don't know if I could.
570
00:45:58,936 --> 00:46:02,588
- Try it.
- Well I dont know what to tell.
571
00:46:02,762 --> 00:46:07,719
- He was an ordinary man.
- Describe it in detail, woman!
572
00:46:07,893 --> 00:46:11,719
Don't be impatient, give it a
try, don't be afraid.
573
00:46:12,067 --> 00:46:15,545
Tell Mr. Logan what it was like.
High or low?
574
00:46:15,850 --> 00:46:19,633
He was ... of normal height.
575
00:46:19,894 --> 00:46:24,807
- Was he brown, blond or red?
- It was something in between.
576
00:46:24,981 --> 00:46:28,503
- Was he young, older?
- It was something ...
577
00:46:28,633 --> 00:46:30,417
- In between.
- In between, that's it.
578
00:46:30,547 --> 00:46:33,592
- Was he shaved?
- Okay...
579
00:46:34,940 --> 00:46:36,201
Did he have a beard?
580
00:46:36,375 --> 00:46:39,679
No, sir, I'm sure of that.
581
00:46:40,331 --> 00:46:42,070
But he might have a mustache.
582
00:46:42,244 --> 00:46:45,332
- Ah! He had a mustache.
- No, I didn't.
583
00:46:46,463 --> 00:46:50,071
- Are you sure you haven't seen it?
- Yes, pretty sure.
584
00:46:50,245 --> 00:46:53,332
- What's up, Slade?
- The lady is here.
585
00:46:53,897 --> 00:46:56,812
- What lady?
- The lady from the case.
586
00:46:57,681 --> 00:46:59,898
The woman in the case ...
587
00:47:00,768 --> 00:47:01,812
Excuse me.
588
00:47:06,682 --> 00:47:08,118
For what?
589
00:47:10,161 --> 00:47:13,727
- Why did you come?
- To give you this back, your pajamas.
590
00:47:14,205 --> 00:47:15,335
Thank you.
591
00:47:17,292 --> 00:47:18,466
Anything else?
592
00:47:20,032 --> 00:47:23,249
What happened to you? You are not
as loving as you were at that breakfast.
593
00:47:23,423 --> 00:47:26,206
Well I'll tell you.
Your husband is there.
594
00:47:27,597 --> 00:47:28,771
Who?
595
00:47:29,728 --> 00:47:33,729
I understand that you are so confused,
after all your husbands.
596
00:47:34,164 --> 00:47:36,251
This is neither that of horses,
nor that of brandy,
597
00:47:36,468 --> 00:47:39,208
not the fighter,
but the last: Lord Mere.
598
00:47:39,643 --> 00:47:41,382
- ¿Lord Mere?
- Sí.
599
00:47:42,339 --> 00:47:44,470
And who told
you my husband was?
600
00:47:44,687 --> 00:47:46,557
He has told me everything.
601
00:47:46,687 --> 00:47:49,905
And you'll be as upset as I am
when you know everything he knows.
602
00:47:50,035 --> 00:47:52,774
He knows about the hotel
and the costume.
603
00:47:53,253 --> 00:47:58,036
- But what does he want from you?
- Divorce, divorce!
604
00:48:00,210 --> 00:48:02,906
Lord Mere wants a divorce,
interesting.
605
00:48:03,080 --> 00:48:05,993
- Yes right?
- And you will help him, I hope.
606
00:48:06,167 --> 00:48:09,081
To divorce you
being the alleged culprit?
607
00:48:10,081 --> 00:48:12,951
I understand that you are
so cruel with all your experience.
608
00:48:13,082 --> 00:48:15,821
But know
you will ruin me!
609
00:48:17,082 --> 00:48:19,821
I can imagine
what Lord Steele will say.
610
00:48:20,473 --> 00:48:24,344
- Lord Steele?
- Yes, he is the worst judge of all.
611
00:48:25,126 --> 00:48:27,126
He will rejoice in my misfortune.
612
00:48:28,431 --> 00:48:33,127
But if Lord Mere gets
what he wants, I'll be free.
613
00:48:33,518 --> 00:48:36,388
You and I could,
let's say, get together.
614
00:48:37,780 --> 00:48:41,606
- You'd like it, right?
- At the cost of my career?
615
00:48:41,780 --> 00:48:43,910
You have it very believed.
616
00:48:44,997 --> 00:48:49,173
Sorry, I thought
you started to like me.
617
00:48:49,477 --> 00:48:54,391
I couldn't help liking
you despite how bland you were.
618
00:48:55,695 --> 00:48:59,957
But I guess
I only have left
619
00:49:01,305 --> 00:49:02,826
take my medicine
620
00:49:04,652 --> 00:49:06,087
and leave.
621
00:49:09,348 --> 00:49:12,219
I fully understand
how you caught all those men.
622
00:49:13,523 --> 00:49:17,610
- What men?
- Lauderdale, the Baron of Brissac,
623
00:49:19,088 --> 00:49:21,133
The Savage that ...
624
00:49:22,002 --> 00:49:24,699
- Was it those?
- If those.
625
00:49:25,743 --> 00:49:27,960
Then poor Lord Mere.
626
00:49:29,395 --> 00:49:30,699
And now me.
627
00:49:33,830 --> 00:49:34,917
Your?
628
00:49:35,395 --> 00:49:38,396
Yes, I shouldn't admit it.
629
00:49:39,483 --> 00:49:40,918
I love u
630
00:49:42,570 --> 00:49:45,396
Even now that I know
the ruthless truth.
631
00:49:46,092 --> 00:49:47,700
I'm crazy about you.
632
00:49:48,919 --> 00:49:50,875
I want to take you in my arms.
633
00:49:51,701 --> 00:49:53,136
And why do not you do it?
634
00:49:54,094 --> 00:49:55,528
I do not know.
635
00:50:04,886 --> 00:50:08,973
- What am I doing here kissing you?
- And you do it very well!
636
00:50:09,147 --> 00:50:13,365
Your husband is there, and your attorney
and Saunders, who saw us both.
637
00:50:13,539 --> 00:50:14,626
Wait!
638
00:50:19,365 --> 00:50:22,539
Think, Saunders, think.
Do not be silly.
639
00:50:22,713 --> 00:50:27,236
- Sir, but if I'm thinking ...
- Sit down, see what comes to mind.
640
00:50:30,237 --> 00:50:32,063
Where were we going?
641
00:50:32,237 --> 00:50:36,411
Oh yeah, by the man from Royal Parks.
You say you wouldn't recognize your face?
642
00:50:36,585 --> 00:50:39,542
No, sir, but I think
you would recognize your gait.
643
00:50:41,238 --> 00:50:42,368
Yes, but ...
644
00:50:43,455 --> 00:50:45,455
- Haven't you seen it before or after?
- No.
645
00:50:45,586 --> 00:50:49,021
But I've known every man
since the first divorce in Reno.
646
00:50:49,195 --> 00:50:52,152
Saunders has been faithful to my wife
since his first marriage, hasn't he?
647
00:50:52,326 --> 00:50:56,848
- Yes sir, five years.
- Five years? Quite a record.
648
00:50:57,022 --> 00:50:59,804
Well, after Reno,
she married the Baron de Brissac.
649
00:50:59,978 --> 00:51:03,198
No, after Mr. Kavanagh it
was Mr. Miller.
650
00:51:03,372 --> 00:51:05,893
- Mr. Miller?
- Unofficial ...
651
00:51:05,894 --> 00:51:06,694
Not official.
652
00:51:06,895 --> 00:51:07,895
An innocent friendship?
653
00:51:07,896 --> 00:51:09,196
Okay...
654
00:51:10,067 --> 00:51:12,850
- You don't need so much detail.
- Sorry, Mr. Mere.
655
00:51:12,980 --> 00:51:15,806
If you want me to handle the case,
I have to know all the details.
656
00:51:15,980 --> 00:51:19,851
Bad things only happen if you hide
things from the doctor or lawyer.
657
00:51:20,025 --> 00:51:21,068
Exact.
658
00:51:21,329 --> 00:51:25,286
- Yes. And after Mr. Miller?
- Mr. Vanheuten.
659
00:51:25,387 --> 00:51:27,387
- Not official.
- Not official.
660
00:51:27,729 --> 00:51:29,294
And after Mr. Vanheuten?
661
00:51:29,468 --> 00:51:32,381
- The Baron de Brissac.
- How long before the divorce?
662
00:51:32,556 --> 00:51:35,774
- 14 months.
- And after the Baron de Brissac?
663
00:51:36,643 --> 00:51:40,122
- Mr. Miller.
- That was after Mr. Kavanagh.
664
00:51:40,296 --> 00:51:44,079
No. That was Mr. Miller I
and this is Mr. Miller II.
665
00:51:45,558 --> 00:51:49,689
- Is there a Mr. Miller III?
- Only Mr. Mendoza, from Argentina,
666
00:51:49,863 --> 00:51:53,385
then Mr. Lauderdale
and then Your Honor.
667
00:51:55,080 --> 00:51:56,124
Little thing, huh?
668
00:51:56,298 --> 00:51:58,168
- Do you already have everything you want?
-Yes.
669
00:51:58,342 --> 00:52:01,125
- Are you taking my case?
- Yes sir.
670
00:52:01,342 --> 00:52:04,907
My friend Haulfryer will prepare it for
me and I will get him a divorce.
671
00:52:05,081 --> 00:52:07,081
Well, come on, let's go.
672
00:52:07,951 --> 00:52:11,691
Are you worried about not knowing
who the man from the Royal Parks is?
673
00:52:12,343 --> 00:52:14,387
I know who
the hotel man is.
674
00:52:14,517 --> 00:52:17,475
- What?
- I mean, I know how it must be.
675
00:52:17,649 --> 00:52:22,302
After Mr. Miller I,
Mr. Miller II and Mr. Mendoza,
676
00:52:23,041 --> 00:52:25,519
It seems like the silly room,
good afternoon.
677
00:52:37,303 --> 00:52:40,346
- Where is?
- The miracle? It is gone.
678
00:52:41,247 --> 00:52:45,547
He has sprinkled an exquisite perfume
on his pajamas.
679
00:52:45,848 --> 00:52:49,348
- Go away!
- Anything else?
680
00:52:50,720 --> 00:52:54,055
- But don't ask me to do a thing.
- The what?
681
00:52:54,156 --> 00:52:57,156
- Let him believe that nothing happened ...
682
00:53:51,184 --> 00:53:52,706
I have decided to take the case.
683
00:53:52,880 --> 00:53:55,010
- Have you decided to cause a scandal?
-Yes.
684
00:53:55,184 --> 00:53:57,402
- Ruin you?
-Yes.
685
00:53:57,576 --> 00:54:00,490
And so much courage is because Saunders
is myopic and you think you are safe.
686
00:54:00,664 --> 00:54:02,924
- You are never safe in cases like this.
- And why did you take it?
687
00:54:03,098 --> 00:54:05,838
Because I hope you'll marry
me when you're done.
688
00:54:07,317 --> 00:54:08,534
You will do it?
689
00:54:19,970 --> 00:54:21,144
You will do it?
690
00:54:39,320 --> 00:54:41,538
You will do it?
Because you do not answer?
691
00:54:41,973 --> 00:54:45,408
Surely you already had it in mind
when you came to my office.
692
00:54:45,582 --> 00:54:48,495
Maybe, I also didn't like
how you behaved in the office.
693
00:54:48,669 --> 00:54:52,148
- I prefer you in your room.
- In our room.
694
00:54:52,974 --> 00:54:56,931
- In my room.
- There you will judge your future husband.
695
00:54:57,148 --> 00:54:59,931
Are you no longer afraid of
the hectic years of my past?
696
00:55:01,018 --> 00:55:03,932
I want to talk to you.
Let's Dance.
697
00:55:11,541 --> 00:55:15,586
- You look very young.
- The truth is that I don't feel older.
698
00:55:17,456 --> 00:55:21,977
Sometimes when you smile at me I think
you are innocent as a child.
699
00:55:22,151 --> 00:55:24,195
That's why I smile at you.
700
00:55:25,021 --> 00:55:28,326
It is incredible that you have been married
four times in five years.
701
00:55:29,935 --> 00:55:32,587
Why did you divorce
Kavanagh?
702
00:55:32,761 --> 00:55:35,413
From Kavanagh?
He became a bore.
703
00:55:35,674 --> 00:55:38,632
- And the Baron de Brissac?
- He also became a bore.
704
00:55:39,588 --> 00:55:43,023
- What about Lauderdale?
- He was the heaviest of all.
705
00:55:43,197 --> 00:55:45,675
I'd rather marry
a Kaffir than a heavy man.
706
00:55:46,371 --> 00:55:50,328
- I hope I haven't become a bore.
- No, I find you very interesting.
707
00:55:50,502 --> 00:55:52,286
And very funny.
708
00:56:57,573 --> 00:56:59,140
I adore you.
709
00:57:00,402 --> 00:57:02,056
You love Me?
710
00:57:03,100 --> 00:57:04,884
I like you.
711
00:57:05,971 --> 00:57:07,625
Only that?
712
00:57:08,974 --> 00:57:12,193
- I like you a lot.
- That's not enough for me.
713
00:57:13,846 --> 00:57:17,674
- She may be interested in you.
- It's not enough for me either.
714
00:57:19,459 --> 00:57:21,243
Please be honest with me.
715
00:57:22,200 --> 00:57:25,898
I think the greatest virtue of the
modern woman is her total sincerity.
716
00:57:26,072 --> 00:57:28,029
Have I not been honest with you?
717
00:57:28,204 --> 00:57:31,249
Haven't I told you all
about Brissac,
718
00:57:31,599 --> 00:57:35,080
Kavanagh y Lauderdale?
719
00:57:35,254 --> 00:57:36,820
What else do you want?
720
00:58:00,009 --> 00:58:03,272
- What happens now?
- Miller.
721
00:58:03,489 --> 00:58:07,014
- Miller? What about Miller?
- Yeah, what about Miller?
722
00:58:09,582 --> 00:58:14,585
- Miller? An adventure.
- And Miller II? Another adventure?
723
00:58:16,195 --> 00:58:17,457
Of course.
724
00:58:18,326 --> 00:58:21,069
4 marriages in 5 years
and two adventures.
725
00:58:22,112 --> 00:58:24,723
You don't seem to appreciate my sincerity,
I'm going home.
726
00:58:25,288 --> 00:58:27,812
No, please, I
do appreciate it
727
00:58:27,986 --> 00:58:30,595
And I care so much about you
that I understand how it came to pass.
728
00:58:31,770 --> 00:58:35,165
- Do you understand?
- Yes, of course, it's very simple.
729
00:58:35,556 --> 00:58:38,949
You were poor before your first
marriage and he gave you what you wanted,
730
00:58:39,124 --> 00:58:41,387
How could
you know that you were missing the main thing?
731
00:58:41,735 --> 00:58:46,565
How? Sure, it didn't work.
But a woman like you, with ideals,
732
00:58:46,695 --> 00:58:49,609
You have to keep looking
until you find your man
733
00:58:49,828 --> 00:58:53,047
the real one,
the man who is made for her.
734
00:58:53,395 --> 00:58:55,440
- Your?
- I hope so.
735
00:58:55,961 --> 00:58:59,225
I am sure. You do not?
736
00:59:00,357 --> 00:59:02,879
One cannot be sure of anything
with a past like mine.
737
00:59:03,053 --> 00:59:06,099
But when a woman is in love
she has no past.
738
00:59:06,229 --> 00:59:09,057
Reborn, returns to being
an innocent girl.
739
00:59:09,231 --> 00:59:12,626
You don't see it, honey, it's very simple.
If only you could ...
740
00:59:14,410 --> 00:59:15,629
What happens?
741
00:59:16,934 --> 00:59:19,631
- Your husband, don't look.
- Where?
742
00:59:20,022 --> 00:59:22,024
There, in the corner.
743
00:59:26,157 --> 00:59:28,768
- Coward.
- No, I don't want to fight in public.
744
00:59:28,942 --> 00:59:31,682
- Okay, let's go.
- Hey! Not that way!
745
00:59:34,032 --> 00:59:37,339
- A big bottle for two?
- A large bottle for one.
746
00:59:41,733 --> 00:59:42,951
¡Taxi!
747
00:59:45,604 --> 00:59:48,739
- I'll accompany you home.
- No, you don't have to, good night.
748
00:59:48,913 --> 00:59:52,132
- Grosvenor Square, please.
- But what number is it?
749
00:59:52,438 --> 00:59:55,395
- I'm not going to tell you.
- But how? When I will see you?
750
00:59:55,569 --> 00:59:58,267
Thursday afternoon
in your office for tea!
751
01:00:13,495 --> 01:00:16,323
Hi Grandpa.
Sorry for being late.
752
01:00:16,497 --> 01:00:19,063
Proposals
take time.
753
01:00:19,237 --> 01:00:22,545
- How did you know?
- Girls' eyes shine
754
01:00:22,675 --> 01:00:25,374
when they ask you to marry,
even today.
755
01:00:25,548 --> 01:00:27,462
You are a wise old man.
756
01:00:29,158 --> 01:00:33,335
- Did you tell the truth to that donkey?
- No, and it's not a donkey.
757
01:00:33,509 --> 01:00:36,903
Do you still think you are an easy woman?
Well, it's a donkey.
758
01:00:37,033 --> 01:00:39,731
It is believed that I am the
most twisted woman in the world,
759
01:00:39,905 --> 01:00:41,471
that I have had
four husbands and several ...
760
01:00:41,646 --> 01:00:44,429
Did you tell him that you have had
four husbands and several?
761
01:00:44,603 --> 01:00:48,127
No, he told me.
Do you know Lady Mere?
762
01:00:48,301 --> 01:00:52,175
Well, I was also at the
hotel party and I was also wearing a dress.
763
01:00:52,305 --> 01:00:54,785
- And he had an affair ...
- Also?
764
01:00:55,612 --> 01:00:58,353
For Lord Mere is divorcing
her and he thinks it's me.
765
01:00:59,354 --> 01:01:01,137
Do you think you are Lady Mere?
766
01:01:01,528 --> 01:01:04,923
Yes, but it is very understanding.
767
01:01:05,184 --> 01:01:10,100
You see very clearly that my unfortunate past
has been the search for my man.
768
01:01:10,709 --> 01:01:12,537
- What is he?
-Yes.
769
01:01:12,667 --> 01:01:16,887
And he says that a woman is chaste
and that she is reborn when she falls in love.
770
01:01:18,976 --> 01:01:23,196
I don't like that, you might be
shocked when you know the truth.
771
01:01:24,066 --> 01:01:26,851
But, grandpa,
aren't you a bit cynical too?
772
01:01:27,199 --> 01:01:30,680
I do not think so.
And every day I learn things
773
01:01:31,116 --> 01:01:35,727
Not even my
smartest grandkids know anything about.
774
01:01:36,119 --> 01:01:38,990
Won't you say that he prefers
a bad woman to?
775
01:01:39,121 --> 01:01:42,340
I wouldn't be surprised, and so are you.
776
01:01:42,514 --> 01:01:43,776
- Me?
- I think so.
777
01:01:44,298 --> 01:01:46,822
Why did you play the role
of a woman with a past?
778
01:01:47,039 --> 01:01:50,302
Because you thought
you could wear it
779
01:01:50,476 --> 01:01:53,392
like a tempting dress, right?
780
01:01:54,305 --> 01:01:57,916
Yes, and it seems successful.
The danger is
781
01:01:58,091 --> 01:02:00,135
that when you take off your dress,
782
01:02:00,352 --> 01:02:03,922
you might be wondering
what you had seen
783
01:02:04,096 --> 01:02:07,358
in an innocent young girl.
784
01:02:08,533 --> 01:02:12,448
Grandpa, what should I do?
I love that fool so much ...
785
01:02:19,497 --> 01:02:22,325
Heulfryer wants to know
if they are going to prepare the Mere case
786
01:02:22,499 --> 01:02:25,197
knowing that it is not known
with whom he committed adultery.
787
01:02:25,371 --> 01:02:28,895
- I agree.
- But you know it's not like that.
788
01:02:29,026 --> 01:02:32,115
It would be a catastrophe if the trial
knew who you are.
789
01:02:32,289 --> 01:02:33,681
Give me the same.
790
01:02:38,249 --> 01:02:41,600
I'll get Lady Mere a
divorce even if I have to close.
791
01:02:42,775 --> 01:02:44,646
No need to notify you!
792
01:02:45,690 --> 01:02:49,562
There you are, how are you, big boy?
I hope that very good.
793
01:02:49,736 --> 01:02:52,171
- Yes I'm very well.
- I also.
794
01:02:52,346 --> 01:02:55,087
- Very well?
- Yes, well.
795
01:02:55,348 --> 01:02:57,698
- What happened?
- I've been with her.
796
01:02:57,959 --> 01:02:59,960
- With whom?
- With my wife.
797
01:03:01,657 --> 01:03:05,441
She is splendid, Saunders
is a bumpkin and I am a fool.
798
01:03:05,616 --> 01:03:08,749
The hotel man was the manager.
799
01:03:08,923 --> 01:03:10,751
You were right from the beginning.
800
01:03:10,881 --> 01:03:15,102
I'm happy thanks to you, big boy
and my wife too.
801
01:03:15,276 --> 01:03:18,235
It's like a new honeymoon
for both of us, thank you.
802
01:03:18,365 --> 01:03:19,888
You're welcome.
803
01:03:20,671 --> 01:03:22,541
- By the way, I'm sorry for the inconvenience.
- Nerd.
804
01:03:22,715 --> 01:03:25,413
Yes, if I have told my wife:
805
01:03:25,587 --> 01:03:28,589
"Logan is a very legal boy."
806
01:03:28,763 --> 01:03:33,767
He had rejected the case so as
not to break our happiness. Goodbye.
807
01:03:33,897 --> 01:03:38,379
- And what did she say?
- That you were legal, yes.
808
01:03:38,553 --> 01:03:40,162
And you are.
809
01:03:45,211 --> 01:03:47,038
- Can you tell him something?
-Yes.
810
01:03:47,429 --> 01:03:50,909
Tell her that I think she is
the smartest woman in the world.
811
01:05:04,614 --> 01:05:07,006
Can't you open the door
with the umbrella? And your key?
812
01:05:07,180 --> 01:05:09,749
Why do you open the door?
And the butler?
813
01:05:09,922 --> 01:05:11,314
- It is gone.
- And Saunders?
814
01:05:11,489 --> 01:05:13,577
- As well.
- And the cook?
815
01:05:14,098 --> 01:05:17,231
I've fired them, I'm not going to have
enemies for hire in my house.
816
01:05:24,105 --> 01:05:26,194
Honey, forgive me.
817
01:05:27,456 --> 01:05:30,893
My girl Was...
818
01:05:31,894 --> 01:05:35,202
- It was the manager.
- What, where, when?
819
01:05:35,375 --> 01:05:37,724
In the hotel room, it
was the manager, right?
820
01:05:37,898 --> 01:05:40,117
- No.
- If it wasn't him, who was it?
821
01:05:40,292 --> 01:05:42,379
Era John, George, Ingleby,
822
01:05:42,553 --> 01:05:45,903
Thomas, the President,
the Prime Minister and a baritone.
823
01:05:46,077 --> 01:05:49,080
- You're trying to mess me up.
- Do you want a divorce?
824
01:05:49,254 --> 01:05:51,690
Well, ask for it.
Now get out!
825
01:05:51,820 --> 01:05:53,953
- Go see your lawyer!
- I already saw it.
826
01:05:54,127 --> 01:05:55,127
Go see it again.
827
01:05:55,301 --> 01:05:57,346
- Honey ...
- Don't tell me honey!
828
01:06:20,232 --> 01:06:22,886
- Good night, Warren.
- Goodnight.
829
01:06:25,627 --> 01:06:27,193
Good night, Mere.
830
01:06:29,368 --> 01:06:33,590
"She is the smartest woman in the world."
831
01:06:45,598 --> 01:06:50,297
What did he mean by
being the smartest woman in the world?
832
01:06:56,954 --> 01:06:58,433
Thank you.
833
01:06:59,607 --> 01:07:01,565
- How much do I owe you?
- 8 with 9.
834
01:07:01,740 --> 01:07:03,480
8 on 9
for a whiskey and soda?
835
01:07:03,654 --> 01:07:06,483
He's taken five,
four doubles and this one, sir.
836
01:07:06,962 --> 01:07:09,485
- There you go.
- Thank my Lord.
837
01:07:11,921 --> 01:07:15,794
- What do you think of women?
- Well, we already know how they are,
838
01:07:15,968 --> 01:07:19,405
but in dealing with them,
I have only become slightly interested.
839
01:07:19,579 --> 01:07:22,711
Well, don't go any further,
deaths are a threat, Peters.
840
01:07:23,059 --> 01:07:24,886
- Look at Eden.
- In the Foreign Minister?
841
01:07:25,060 --> 01:07:29,412
No, donkey. In the garden of Eden,
Adam and Eve, do you know the story?
842
01:07:29,542 --> 01:07:32,718
- Yes, but it's not from my time.
- Well, it keeps happening.
843
01:07:33,153 --> 01:07:36,894
The woman leaves the man
halfway, hanging,
844
01:07:37,111 --> 01:07:40,289
by a snake
from the meadow at the Royal Parks Hotel.
845
01:07:40,463 --> 01:07:43,117
- That part I hadn't heard.
- Well, it's true.
846
01:07:43,900 --> 01:07:48,686
But they don't do those things to
me , I won't stay where they don't want me.
847
01:07:48,860 --> 01:07:50,950
- You know, Peters?
- Yes sir.
848
01:07:51,124 --> 01:07:52,951
- Goodnight.
- Goodnight.
849
01:07:53,733 --> 01:07:55,647
Pure demon.
850
01:07:58,388 --> 01:07:59,737
Drunk.
851
01:08:52,035 --> 01:08:53,080
Say it?
852
01:08:54,168 --> 01:08:55,211
Yes, I am Logan.
853
01:08:55,386 --> 01:08:57,126
I have to see you.
854
01:08:57,866 --> 01:09:01,302
I have to see you, it
's a matter of life and death.
855
01:09:01,998 --> 01:09:04,958
What?
But if it's three!
856
01:09:05,262 --> 01:09:06,698
I know but ...
857
01:09:07,307 --> 01:09:10,395
I stop by your house and see you, it
's a matter of life or death.
858
01:09:27,887 --> 01:09:32,194
Why did you say that my wife
was the smartest in the world?
859
01:09:32,455 --> 01:09:33,804
Mere, it's three
in the morning ...
860
01:09:33,934 --> 01:09:38,155
Why did you say that my wife
was the smartest in the world?
861
01:09:38,329 --> 01:09:41,112
OMG!
Sometimes you say things to say.
862
01:09:42,723 --> 01:09:46,943
Lawyers do not earn that fortune
and do not say things to say.
863
01:09:47,074 --> 01:09:51,946
Why? Why did you say that
my wife was the smartest in the world?
864
01:09:52,990 --> 01:09:54,296
Sit down.
865
01:09:58,300 --> 01:10:00,867
Your wife
has seemed very smart to me
866
01:10:01,781 --> 01:10:04,347
for reconciling with you
after the hotel.
867
01:10:05,348 --> 01:10:10,308
She is very smart
and you are very smart, but so am I.
868
01:10:11,482 --> 01:10:12,875
- I wish it wasn't.
- The what?
869
01:10:13,049 --> 01:10:16,007
Smart, cunning, savvy.
870
01:10:16,834 --> 01:10:19,010
- I should be happier.
- What happens?
871
01:10:19,184 --> 01:10:23,709
- No longer wants me.
- But if you had reconciled!
872
01:10:23,883 --> 01:10:28,493
Yes, but I have a sixth sense,
cunning, I know women.
873
01:10:29,277 --> 01:10:32,716
She wants the man
from the Royal Parks Hotel.
874
01:10:39,676 --> 01:10:41,199
Just a moment.
875
01:10:45,812 --> 01:10:48,161
I have
one very important thing to tell you .
876
01:10:55,643 --> 01:10:58,516
I'm the man
from the Royal Parks Hotel.
877
01:10:59,124 --> 01:11:01,257
You cannot be,
you are a lawyer.
878
01:11:02,344 --> 01:11:04,695
Your wife spent the night
in one of my rooms.
879
01:11:04,868 --> 01:11:06,478
But don't think about it!
880
01:11:07,478 --> 01:11:10,177
- Nothing happened.
- And why are you telling me this?
881
01:11:10,351 --> 01:11:15,093
Because I love her, and if you're going
to get a divorce, I'll marry her.
882
01:11:15,441 --> 01:11:18,269
- Is she going to marry you?
- I hope so.
883
01:11:18,704 --> 01:11:21,489
- So is she in love with you?
- I think.
884
01:11:27,666 --> 01:11:30,103
And will Lemmett
stay so hot ?
885
01:11:30,277 --> 01:11:31,407
- Who?
- Lemmett.
886
01:11:31,626 --> 01:11:34,280
- Who is that?
- A kid, a rich bastard.
887
01:11:34,454 --> 01:11:36,020
- And that?
- He is in love.
888
01:11:36,194 --> 01:11:38,371
- And she from him?
- Of course not.
889
01:11:38,545 --> 01:11:42,590
If it is from you, how can it be
from Lemmett? She is not like that.
890
01:11:43,852 --> 01:11:45,071
Sit down.
891
01:11:48,813 --> 01:11:50,292
Drink something.
892
01:11:52,250 --> 01:11:56,426
If I have to get a divorce,
I'd rather you than Lemmett.
893
01:11:56,643 --> 01:11:58,994
You are a gentleman
and Lemmett is not.
894
01:11:59,168 --> 01:12:02,039
Lemmett, no.
Lemmett, no.
895
01:12:02,213 --> 01:12:04,997
I've already told him and I'll tell him,
don't worry.
896
01:12:05,301 --> 01:12:08,782
I'll tell him, "Logan is a gentleman
897
01:12:09,348 --> 01:12:11,481
y Lemmett no."
898
01:12:28,623 --> 01:12:30,580
- Who are you?
- And you?
899
01:12:31,320 --> 01:12:35,236
I am from this house,
I am from this house.
900
01:12:46,158 --> 01:12:49,377
- Outside.
- Honey, I am wise and generous.
901
01:12:49,813 --> 01:12:51,509
- You're drunk.
- No, now you'll see.
902
01:12:51,683 --> 01:12:56,643
I came to tell you that Logan
is a gentleman and Lemmett is not.
903
01:12:57,817 --> 01:13:00,385
- Who is Logan?
- Lawyer.
904
01:13:00,602 --> 01:13:05,084
If you choose him, my
heart will break , but I wish you happiness.
905
01:13:05,692 --> 01:13:08,347
- And why would I have to?
- Because you're in love with him.
906
01:13:08,521 --> 01:13:11,000
That I'm in love?
Who told you that?
907
01:13:11,174 --> 01:13:14,046
He himself is a gentleman.
908
01:13:15,091 --> 01:13:19,050
It will break my heart,
but I wish you happiness.
909
01:13:20,356 --> 01:13:23,532
I see.
You want to divorce me
910
01:13:23,706 --> 01:13:27,274
for a certain Logan
to marry me. Is that?
911
01:13:27,448 --> 01:13:29,666
It will break my heart,
but I wish you happiness.
912
01:13:29,840 --> 01:13:32,885
Can you go now?
Go to the club and lie down!
913
01:13:35,234 --> 01:13:37,281
I wish you happiness.
914
01:13:51,073 --> 01:13:52,379
Thank you.
915
01:13:55,163 --> 01:13:56,903
¿Al Sr. Logan?
916
01:13:57,817 --> 01:13:58,817
Thank you.
917
01:14:04,604 --> 01:14:05,997
¿Molineux?
918
01:14:06,127 --> 01:14:07,518
¿Paquin?
919
01:14:09,390 --> 01:14:10,956
Who do you want to see?
920
01:14:12,565 --> 01:14:15,438
- Mr. Logan, please.
- Your name?
921
01:14:15,611 --> 01:14:17,265
- Lady Mere.
- Lady Mere.
922
01:14:17,961 --> 01:14:19,832
¿Ha dicho Ud. Lady Mere?
923
01:14:20,006 --> 01:14:23,443
- Are you Lady Mere?
- Yes, but who are you?
924
01:14:25,357 --> 01:14:27,142
Lady Mere, please
come with me!
925
01:14:31,493 --> 01:14:34,364
- What's going on?
- Come with me and I'll tell you.
926
01:14:34,538 --> 01:14:36,627
- But who are you?
Where did he go next?
927
01:14:36,800 --> 01:14:37,887
- To the hairdresser.
- To which?
928
01:14:38,061 --> 01:14:39,934
- To Chevalier.
- Let's go.
929
01:14:44,066 --> 01:14:47,068
- Where is?
- They were here.
930
01:14:47,634 --> 01:14:48,896
What "were" like?
Where is?
931
01:14:49,069 --> 01:14:50,810
There were two of the girl, sir.
932
01:14:52,942 --> 01:14:56,031
Let's see, you opened the door
and entered.
933
01:14:56,205 --> 01:14:57,858
They have entered, sir.
934
01:14:59,250 --> 01:15:01,949
- What did you ask?
- Your name?
935
01:15:02,471 --> 01:15:05,256
- And what did he say?
- They said "Lady Mere".
936
01:15:05,430 --> 01:15:07,344
- She?
- No, them.
937
01:15:07,649 --> 01:15:10,215
- A woman said "Lady Mere".
- Two, sir.
938
01:15:10,999 --> 01:15:12,174
- There were two women?
- Two, sir.
939
01:15:12,347 --> 01:15:14,870
- And did you both say "Lady Mere"?
- Both, sir.
940
01:15:15,044 --> 01:15:16,611
And where are they?
941
01:15:17,482 --> 01:15:20,875
- They have disappeared, sir.
- You better disappear too.
942
01:15:21,049 --> 01:15:24,182
Go tell your father that a
nice little lily is of no use to me.
943
01:15:25,878 --> 01:15:27,923
I'd swear there were two.
944
01:15:29,620 --> 01:15:32,666
So I went to court
to see how Mr. Logan did it.
945
01:15:32,840 --> 01:15:35,277
- They say he's very smart.
- Ready?
946
01:15:35,538 --> 01:15:38,931
If you understand it as threatening
someone who cannot respond, yes.
947
01:15:39,105 --> 01:15:41,673
- He has no idea about women.
- And the others?
948
01:15:42,195 --> 01:15:46,372
There was a Mrs.
Johnson on the stand, Logan defending her husband.
949
01:15:46,546 --> 01:15:49,635
- You know what he said about women?
- Anything.
950
01:15:49,765 --> 01:15:52,157
That we are ruthless,
brainless, and useless.
951
01:15:52,985 --> 01:15:55,378
Not much wrong,
something else?
952
01:15:55,552 --> 01:15:59,685
That we were only thinking about which part
of the body we will paint now.
953
01:16:01,163 --> 01:16:03,383
Oh dear.
That really is a lie.
954
01:16:10,867 --> 01:16:13,260
- How about?
- It's a little flabby.
955
01:16:13,434 --> 01:16:17,219
- Would Mr. Logan like it?
- I think you need a lesson.
956
01:16:17,393 --> 01:16:19,395
I think so,
and I'm going to give it to him.
957
01:16:19,569 --> 01:16:22,223
He's scared to death from
that night at the hotel.
958
01:16:22,353 --> 01:16:24,833
It is believed that he will be cited
for being the lover of Lady Mere.
959
01:16:26,704 --> 01:16:30,620
What grace! When I get home
and tell Warrie,
960
01:16:30,794 --> 01:16:33,666
he will burst out laughing.
961
01:16:34,883 --> 01:16:36,058
Goodnight.
962
01:16:36,232 --> 01:16:40,887
- Slade, hasn't a woman called?
- I'm sure not.
963
01:16:41,061 --> 01:16:42,194
Goodnight.
964
01:16:43,761 --> 01:16:44,935
Goodnight.
965
01:17:03,425 --> 01:17:04,948
- Goodnight.
- Goodnight.
966
01:17:09,822 --> 01:17:13,128
- Hello?
- I'm Lady Mere, is Mr. Logan here?
967
01:17:13,258 --> 01:17:14,303
Wait!
968
01:17:15,259 --> 01:17:17,392
- Mr. Logan, it's Lady Mere!
- Where?
969
01:17:17,566 --> 01:17:19,088
On the phone!
970
01:17:19,743 --> 01:17:21,396
- Hello.
- Ask him if there were two.
971
01:17:21,570 --> 01:17:23,266
Goodnight.
Say?
972
01:17:27,878 --> 01:17:29,269
Hi.
973
01:17:30,010 --> 01:17:31,489
It's you?
974
01:17:34,796 --> 01:17:37,797
- Why haven't you come?
- Because I don't like your office.
975
01:17:39,016 --> 01:17:42,757
- Where can I go to see you?
- Where? We'll see...
976
01:17:43,366 --> 01:17:45,977
Why don't you come to Mere Hall
on the weekend?
977
01:17:46,848 --> 01:17:48,979
Mere Hall
in Hampshire, you know.
978
01:17:49,328 --> 01:17:52,287
Yes, I know,
but do you think it's okay?
979
01:17:52,852 --> 01:17:54,505
Are you scared again?
Goodbye.
980
01:17:54,679 --> 01:17:55,810
No! Wait! Wait!
981
01:17:57,117 --> 01:18:00,684
- If you don't want to see me ...
- Of course I want to see you, but ...
982
01:18:01,380 --> 01:18:03,207
Hasn't Lord Mere told you?
983
01:18:04,208 --> 01:18:05,991
He has told me everything.
984
01:18:06,165 --> 01:18:09,342
And do you think your house
is a good place?
985
01:18:09,516 --> 01:18:12,127
The only good place,
but if you don't want to come ...
986
01:18:12,301 --> 01:18:14,302
Clear! Want to see you!
When?
987
01:18:15,171 --> 01:18:17,304
- Saturday.
- Voucher.
988
01:18:17,826 --> 01:18:20,348
- In the afternoon.
- Ok, good night.
989
01:19:05,251 --> 01:19:07,600
Miss Leslie,
ready for obstacles?
990
01:19:07,774 --> 01:19:09,297
I think so, if they are not very tall.
991
01:19:09,427 --> 01:19:12,474
Nothing is high for that mare.
Do what my wife does.
992
01:19:12,647 --> 01:19:15,910
- It's good, isn't it?
- The best I've seen and brave.
993
01:19:16,955 --> 01:19:18,652
Who are you talking to?
994
01:19:20,566 --> 01:19:23,045
Whoops!
It's the Lemmett scoundrel!
995
01:19:23,438 --> 01:19:25,744
- Scoundrel, why?
- He's a despot.
996
01:19:25,917 --> 01:19:29,006
Kill foxes in summer and ride
dogs in winter.
997
01:19:29,702 --> 01:19:32,792
- And in your spare time?
- He tries with other people's wives.
998
01:19:32,922 --> 01:19:36,665
But it is believed that he will be able to with Clare
and this time he has not aimed well.
999
01:19:38,274 --> 01:19:40,537
See you at the Barclay
on Thursday at three.
1000
01:19:40,929 --> 01:19:43,495
By the way, what time is
your friend Logan coming?
1001
01:19:43,670 --> 01:19:46,540
I guess at tea time, he
comes by car.
1002
01:19:47,150 --> 01:19:48,412
Let's go!
1003
01:20:19,304 --> 01:20:22,000
- Hello!
- Hi, I wasn't expecting you so soon!
1004
01:20:22,174 --> 01:20:23,219
It is that I came to see you.
1005
01:20:23,393 --> 01:20:27,657
Nice to see you, Logan.
Come on, honey. She goes to the head.
1006
01:20:30,180 --> 01:20:31,877
You have
not reconciled again, have you?
1007
01:20:32,051 --> 01:20:34,922
I don't know what you mean, but he
's being very affectionate with me.
1008
01:20:35,053 --> 01:20:36,271
- Well that's it.
- Already what?
1009
01:20:36,445 --> 01:20:38,318
- I will not.
- How? You said yes.
1010
01:20:38,492 --> 01:20:41,624
Yeah, but it's not okay at home.
1011
01:20:41,928 --> 01:20:43,234
If you don't want to see me.
1012
01:20:43,408 --> 01:20:45,713
Yes, I want! But
are you going to marry me or not?
1013
01:20:45,887 --> 01:20:48,672
- I'm telling you tonight!
- But listen!
1014
01:21:02,203 --> 01:21:05,858
Well, I hope your Mr. Logan comes down,
I eat so much suspense.
1015
01:21:06,032 --> 01:21:09,512
And to me, he sure feels like a donkey
when he sees who is what.
1016
01:21:10,034 --> 01:21:14,647
Don't make it worse by laughing at him.
Sit there, and don't talk.
1017
01:21:15,561 --> 01:21:18,128
And Clare, you sit down ...
1018
01:21:18,781 --> 01:21:20,564
Sit there, okay?
1019
01:21:20,999 --> 01:21:24,349
And grandpa ...
You are fine there.
1020
01:21:24,653 --> 01:21:28,613
Clare, when she comes, can you say
"Do you know Mrs. Leslie Steele?"
1021
01:21:29,614 --> 01:21:32,703
And I'll put myself here. No.
1022
01:21:34,008 --> 01:21:35,487
Better there.
1023
01:21:36,096 --> 01:21:37,619
I'll get here.
1024
01:21:38,880 --> 01:21:40,665
Be quiet.
1025
01:21:43,014 --> 01:21:44,189
Mr. Logan.
1026
01:21:47,931 --> 01:21:51,804
Mr. Logan, how nice
you went down so fast.
1027
01:21:51,978 --> 01:21:53,588
- Do you know Lord Steele?
- Yeah sure.
1028
01:21:53,762 --> 01:21:56,503
And he also knows Warren.
1029
01:21:56,894 --> 01:21:59,939
- Yes, I know him.
- And this is Miss Steele.
1030
01:22:10,207 --> 01:22:12,687
- Miss ...
- Miss Leslie Steele.
1031
01:22:27,437 --> 01:22:29,135
No, I don't know Miss Steele.
1032
01:22:31,919 --> 01:22:33,790
I don't even want to meet her.
1033
01:22:34,225 --> 01:22:37,574
I think she is
a somewhat disgusting and dishonest girl.
1034
01:22:37,748 --> 01:22:42,100
- Boy, was that just a joke.
- Then you continue with the joke.
1035
01:22:42,796 --> 01:22:46,059
You do it to Lemmett
and you to the hotel manager.
1036
01:22:46,537 --> 01:22:50,017
Miss Steele, do it
to the next fool she falls in love with.
1037
01:22:50,453 --> 01:22:52,541
In fact, you are all
a practical joke. Goodnight.
1038
01:22:52,715 --> 01:22:55,109
Well, what do you think?
1039
01:22:55,284 --> 01:22:57,329
- Whoops!
- What?
1040
01:22:58,503 --> 01:23:03,375
- Grandpa, did you hear it?
- Yes darling. That good! , no?
1041
01:23:27,349 --> 01:23:31,136
There, brave! 50 years ago,
I would have done the same.
1042
01:23:36,269 --> 01:23:39,140
- Is right.
- You won't let it escape you, will you?
1043
01:23:39,313 --> 01:23:43,404
Well, no. So far he has been
behind me, and now I am going to go.
1044
01:23:44,187 --> 01:23:45,884
What a Girl!
1045
01:23:49,582 --> 01:23:51,540
- You haven't left an address?
- No.
1046
01:23:51,670 --> 01:23:54,411
- Did he say when he would return?
- If ever.
1047
01:23:54,584 --> 01:23:56,239
- And work?
- He left it.
1048
01:23:56,414 --> 01:23:58,502
And he had the case of his life next
week.
1049
01:23:58,675 --> 01:24:00,590
- Which?
- The divorce of the Strangeways.
1050
01:24:00,720 --> 01:24:03,636
Four lovers.
His rise to fame.
1051
01:24:03,766 --> 01:24:07,116
- Nothing can be done?
- Unless the train stops ...
1052
01:24:07,595 --> 01:24:09,292
- What train?
- The one with the boat, in Victoria.
1053
01:24:09,466 --> 01:24:11,250
- What time?
- The one at 11.
1054
01:24:12,425 --> 01:24:13,643
Wait! Wait!
1055
01:24:34,614 --> 01:24:35,790
¡No!
1056
01:24:37,225 --> 01:24:38,879
No! Go away!
1057
01:24:39,270 --> 01:24:42,142
Don't you feel bad
about the atrocities you said?
1058
01:24:43,011 --> 01:24:46,014
You weren't serious, did you?
no?
1059
01:24:46,797 --> 01:24:48,754
Because you do not answer?
1060
01:24:52,191 --> 01:24:56,585
Aren't you ashamed of it?
Come on, say you're sorry.
1061
01:25:01,981 --> 01:25:04,374
My poor thing ...
1062
01:25:07,637 --> 01:25:09,683
Do not worry darling.
1063
01:25:12,424 --> 01:25:16,079
Better this way?
Your anguish has passed.
1064
01:25:21,169 --> 01:25:23,214
I have chosen a very nice house.
1065
01:25:25,650 --> 01:25:27,434
You trusted me a lot, didn't you?
1066
01:25:27,608 --> 01:25:30,697
- Well, you were so in love with me.
- And can't I say anything?
1067
01:25:30,957 --> 01:25:34,090
Yes, you can ask
me to marry you, if you want.
1068
01:25:34,788 --> 01:25:36,745
Well, will you?
1069
01:25:37,702 --> 01:25:38,790
Can.
1070
01:25:42,009 --> 01:25:43,446
Vale.
1071
01:25:43,837 --> 01:25:47,927
We will get married in Paris, and
on our honeymoon, 6 weeks to the Riviera.
1072
01:25:48,101 --> 01:25:50,016
No, have you forgotten
about the Strangeways case?
1073
01:25:50,190 --> 01:25:53,757
It is the occasion of your life,
your rise to fame, four lovers.
1074
01:25:53,888 --> 01:25:56,193
Now we send a telegram
saying we are coming back.
1075
01:25:56,367 --> 01:25:58,107
It will be saying
that we are on our honeymoon.
1076
01:25:58,238 --> 01:25:59,240
- No.
- Yes.
1077
01:25:59,413 --> 01:26:01,067
- No.
- Yes.
1078
01:26:02,676 --> 01:26:05,809
Your Honor, this case
has a very simple explanation.
1079
01:26:05,983 --> 01:26:09,506
My client, Mrs. Strangeways,
is a woman,
1080
01:26:09,941 --> 01:26:14,771
the greatest advance of the human species,
which is the consolation of man.
1081
01:26:15,642 --> 01:26:20,297
A tender and delicate being placed in the
world to give it clarity
1082
01:26:20,820 --> 01:26:24,345
and happiness to life
with its beauty and tenderness.
1083
01:26:24,519 --> 01:26:27,564
And I say this for its purity.
1084
01:26:27,781 --> 01:26:31,479
Your Honor, that she was found
in the bathroom with two of her lovers,
1085
01:26:31,653 --> 01:26:33,437
it is a lack of discretion
on your part.
1086
01:26:33,567 --> 01:26:37,222
But against it is
his claim that nothing happened!
1087
01:26:38,049 --> 01:26:40,703
Your Honor, if we do not accept
such a claim,
1088
01:26:40,921 --> 01:26:45,314
we will hit the foundations
of the most sublime, most idyllic
1089
01:26:45,488 --> 01:26:49,230
and most charming institution
of our civilization.
1090
01:26:49,927 --> 01:26:51,581
Marriage.
1091
01:26:55,627 --> 01:27:00,543
In my opinion, Ms Strangeways
is guilty of only one thing.
1092
01:27:01,239 --> 01:27:03,763
She is guilty of being a woman.
1093
01:27:04,241 --> 01:27:07,070
That's
Mrs. Logan's explanation ... Mrs. Strangeways
1094
01:27:07,200 --> 01:27:11,072
and the explanation of the present case
can be withdrawn.
89749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.