All language subtitles for The Magnificent Seven S01E06 Nemesis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,459 --> 00:00:11,040 This is terrific. 2 00:00:12,700 --> 00:00:16,640 For me, Dennis, you see, I've written about four hangings, but I've never 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,300 actually seen one. What's it like? 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,980 Short rope, long drop. 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,440 Short rope, long drop. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 Wonderful. 7 00:00:29,540 --> 00:00:30,540 That's Travis. 8 00:00:30,600 --> 00:00:31,600 That's Travis. 9 00:00:32,910 --> 00:00:34,010 Tell me about this man. 10 00:00:34,850 --> 00:00:37,310 Name is John Blackbox. 11 00:00:37,850 --> 00:00:40,050 Art Indian drifter, horse thief. 12 00:00:40,370 --> 00:00:41,890 Got caught one too many times. 13 00:00:42,490 --> 00:00:43,970 And you sentenced him to hang? 14 00:00:45,150 --> 00:00:48,890 This may be just a story I'm looking for. I don't believe this. I tell you, 15 00:00:48,890 --> 00:00:49,529 is hard. 16 00:00:49,530 --> 00:00:51,670 Writing my books in New York happened to make it all up. 17 00:00:52,330 --> 00:00:56,470 Although Twin Guns of Death did real well, about 10 ,000 copies. Probably 18 00:00:56,470 --> 00:00:58,550 it. I missed it, I'm afraid. I'll get you a copy. 19 00:00:58,750 --> 00:01:00,470 I'm not much for fiction, Mr. Steele. 20 00:01:00,750 --> 00:01:05,090 Oh, well, that's okay. Let me just... Yeah. 21 00:01:05,770 --> 00:01:09,110 AD, sorry to bother you, but the prisoner said he'd only speak with you. 22 00:01:13,010 --> 00:01:14,010 Judge. 23 00:01:14,640 --> 00:01:15,760 I didn't know if you'd come. 24 00:01:16,380 --> 00:01:17,420 And why am I here? 25 00:01:18,200 --> 00:01:19,360 I'm on a trade, Judge. 26 00:01:20,020 --> 00:01:21,920 Trade? I got information. 27 00:01:22,600 --> 00:01:24,500 I give it to you, you call off the hanging. 28 00:01:25,220 --> 00:01:27,760 I'll sit in the cell, but I don't want to be at the end of no rope. 29 00:01:28,480 --> 00:01:32,300 Doesn't work that way, you know that. Judge, this is about a murder. 30 00:01:32,720 --> 00:01:35,820 Three years ago, Easter here out past Eagle Bend. 31 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 I was there. 32 00:01:37,320 --> 00:01:39,900 You took part in the murder, you think that's going to get you leniency? 33 00:01:40,180 --> 00:01:42,180 No, no, you don't understand. 34 00:01:42,940 --> 00:01:43,940 I was there, yeah. 35 00:01:45,020 --> 00:01:46,180 But I didn't do nothing. 36 00:01:47,440 --> 00:01:50,540 Information about a three -year -old murder doesn't count so much. It was two 37 00:01:50,540 --> 00:01:51,540 murders, Judge. 38 00:01:52,580 --> 00:01:54,040 A woman and a boy. 39 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 How'd they die? 40 00:01:56,540 --> 00:01:58,160 They burnt in a fire. 41 00:01:59,420 --> 00:02:00,460 Their name was Larrabee. 42 00:02:23,020 --> 00:02:28,960 J .D.? I was just about ready to take a break. 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,520 I hear you're interested in making a deal. 44 00:02:52,160 --> 00:02:54,140 You and I witness to the Larrabee killings? 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,680 Yeah. Who are you? 46 00:02:57,560 --> 00:02:58,560 Chris. 47 00:02:58,940 --> 00:03:01,260 Chris Larrabee. 48 00:04:04,300 --> 00:04:05,920 The woman's name was Sarah. 49 00:04:06,540 --> 00:04:07,860 She was my wife. 50 00:04:08,200 --> 00:04:09,620 The boy's name was Adam. 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 My son. 52 00:04:11,280 --> 00:04:14,300 I didn't kill him, mister. You did. I don't know that neither. 53 00:04:18,560 --> 00:04:20,040 But I was Sarah. 54 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 Tell me. 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,020 I was hired. 56 00:04:24,780 --> 00:04:27,380 Me and two other cowboys. One night in the saloon. 57 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 We was all pretty much drunk. 58 00:04:30,160 --> 00:04:32,520 A man comes in, offers us $50 a piece. 59 00:04:33,360 --> 00:04:35,380 I said it was to scare some folks off the land. 60 00:04:37,320 --> 00:04:40,040 We rode out, the four of us. 61 00:04:40,300 --> 00:04:45,320 By the time we got to the spread, I was sober enough, and I didn't like it. 62 00:04:45,640 --> 00:04:48,640 So I told the others I'd stand guard and watch the horses. 63 00:04:49,100 --> 00:04:53,400 When I seen the flames, I got scared, and I took off. You're lying! 64 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 No, no! 65 00:04:58,730 --> 00:05:01,930 Everybody around here knew about that fire. You're telling me nothing but 66 00:05:01,930 --> 00:05:03,730 jailhouse lies to save your miserable skin. 67 00:05:03,950 --> 00:05:05,050 You're going back to jail. 68 00:05:05,310 --> 00:05:05,809 No, no. 69 00:05:05,810 --> 00:05:07,850 No, no. I'm telling the truth. 70 00:05:08,410 --> 00:05:09,410 I've seen it happen. 71 00:05:10,610 --> 00:05:12,890 The house in the porch with the windmill. 72 00:05:14,330 --> 00:05:17,390 See a corral? 73 00:05:18,610 --> 00:05:19,670 I think so. 74 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 Where was it? 75 00:05:22,530 --> 00:05:24,750 I don't remember. It was three years ago. No. 76 00:05:25,120 --> 00:05:29,020 No, no, no. It was past the windmill, maybe 50 yards. 77 00:05:29,320 --> 00:05:30,500 It was empty. 78 00:05:31,560 --> 00:05:34,520 I could tell you more if I was standing there. 79 00:05:37,360 --> 00:05:38,540 I bet you could. 80 00:05:44,660 --> 00:05:48,320 May I ask how long you guys have been riding with Larry? 81 00:05:49,340 --> 00:05:51,820 You mean with his killer outlaw gang? 82 00:05:52,080 --> 00:05:53,340 Yes, yes, that's it. 83 00:05:53,690 --> 00:05:55,630 I've heard Larrabee's a very formidable man. 84 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Formidable? 85 00:05:57,610 --> 00:05:58,810 Don't tell it by half. 86 00:05:59,170 --> 00:06:03,350 Whoa. Chris asked me and Josiah to ride along because it's always good to have 87 00:06:03,350 --> 00:06:05,770 backup, especially when all that lead starts flying. 88 00:06:06,170 --> 00:06:07,170 Oh. 89 00:06:07,330 --> 00:06:10,490 Well, what do you do when you're not helping Larrabee? 90 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 Look, can I listen? 91 00:06:11,870 --> 00:06:13,230 Uh -huh. For what? 92 00:06:14,090 --> 00:06:16,570 Daily confirmation of the hand of God and all things. 93 00:06:17,510 --> 00:06:20,750 Josiah's been fixing up that church here in town. Really? Well, I've never seen 94 00:06:20,750 --> 00:06:22,790 a man of the cloth carrying a gun before. 95 00:06:23,620 --> 00:06:26,760 Josiah can get the very Old Testament on occasion. 96 00:06:27,180 --> 00:06:28,340 That's good. That's good. 97 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 You ready? 98 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 Just about. 99 00:06:32,080 --> 00:06:33,180 Chris Larrabee, right? 100 00:06:33,440 --> 00:06:36,940 Jock Steele, Steele Publishing from New York. Mr. Larrabee, I'm going to make 101 00:06:36,940 --> 00:06:39,140 you a very famous man by coming along. 102 00:06:39,360 --> 00:06:41,680 I am going to chronicle your search for justice. 103 00:06:42,260 --> 00:06:43,860 Larrabee's bloody revenge. 104 00:06:44,100 --> 00:06:48,040 See, I'm all packed. Even brought the camera and the developer. He's not 105 00:06:48,040 --> 00:06:49,980 with us. But I have to. I'll miss the story. 106 00:06:53,070 --> 00:06:55,890 It won't stop you from writing it. Now, wait a minute. Guys, 107 00:06:56,650 --> 00:06:58,190 just hold on. 108 00:06:58,650 --> 00:07:01,110 Hold on one minute. Wait a minute. 109 00:07:01,370 --> 00:07:03,630 Come on, you little mucho pronto right now. 110 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 Hold on. 111 00:07:26,000 --> 00:07:28,120 Tell me about the two men you rode with that night. 112 00:07:28,900 --> 00:07:30,080 Not much to tell. 113 00:07:30,300 --> 00:07:31,360 Never seen them before. 114 00:07:32,040 --> 00:07:33,140 Ain't seen them since. 115 00:07:34,140 --> 00:07:40,100 Big, little, fair, dark. We rode at night, and I didn't pay him much mind. 116 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 think. 117 00:07:42,880 --> 00:07:47,100 Only thing I remember is one of them had a single silver spur in his boot. 118 00:07:47,840 --> 00:07:49,200 Leastwise, he'd said it was silver. 119 00:07:49,800 --> 00:07:51,340 Claimed it was his good luck charm. 120 00:07:51,840 --> 00:07:53,500 What about the man who hired you? 121 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 Hard man. 122 00:07:55,630 --> 00:07:57,090 Not the kind you want to stare at. 123 00:07:59,010 --> 00:08:00,190 Remember this horse, though. 124 00:08:01,290 --> 00:08:03,150 Maybe 16 hands high. 125 00:08:04,530 --> 00:08:07,810 One of the cowboys said it looked a lot like Robert E. Lee's horse, whatever the 126 00:08:07,810 --> 00:08:08,810 hell that means. 127 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 Big gray. 128 00:08:13,530 --> 00:08:15,430 Rider coming up fast. It's Buck. 129 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 You out for a ride? 130 00:08:32,320 --> 00:08:33,380 Heard you were going back. 131 00:08:34,080 --> 00:08:35,460 No need for you to come along. 132 00:08:36,620 --> 00:08:37,679 Yes, sir, there is. 133 00:08:38,799 --> 00:08:41,460 I'm the man who talked to you in the stand down in Mexico that night. 134 00:08:42,960 --> 00:08:48,620 And I keep thinking, if we just rode back... I could have come back alone. 135 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 didn't keep me there. 136 00:08:49,740 --> 00:08:50,740 Let it go. 137 00:08:52,620 --> 00:08:54,020 Tara was my friend too, Chris. 138 00:08:55,080 --> 00:08:57,400 And I think you know how I thought about that boy of yours. 139 00:08:58,880 --> 00:09:00,340 So if it's all the same... 140 00:09:00,970 --> 00:09:02,770 I think I'll ride this one out with you. 141 00:09:05,310 --> 00:09:06,310 Suit yourself. 142 00:09:24,110 --> 00:09:27,270 Any chance of unlocking these here cuffs? They get to chafing pretty bad. 143 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 I'll hang you myself. 144 00:09:47,610 --> 00:09:48,770 Anybody got him? 145 00:09:49,330 --> 00:09:50,330 I think. 146 00:09:53,710 --> 00:09:54,710 Buck! 147 00:09:56,490 --> 00:09:58,550 Nate, Josiah, watch Black Box. 148 00:10:33,390 --> 00:10:35,090 Now that there's divine intervention. 149 00:10:35,650 --> 00:10:37,590 Me, I was going to shoot your hand off. 150 00:11:06,060 --> 00:11:07,320 Thank God you're here. 151 00:11:08,060 --> 00:11:09,680 You just about got yourself killed. 152 00:11:10,220 --> 00:11:14,760 Sorry I followed you, but I have to have this story. I got a little lost, and 153 00:11:14,760 --> 00:11:15,800 then I heard something. 154 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Okay, 155 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 then. 156 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 Who is this guy? 157 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Nobody. 158 00:11:27,700 --> 00:11:28,659 Leave him. 159 00:11:28,660 --> 00:11:30,140 You mind if I just shoot him? 160 00:11:31,620 --> 00:11:32,620 Now, wait a minute. 161 00:12:49,330 --> 00:12:51,450 You'd be riding like a daddy real soon. 162 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Yeah. 163 00:12:55,070 --> 00:12:56,070 Hey, 164 00:13:02,690 --> 00:13:03,690 buddy. 165 00:13:08,270 --> 00:13:09,270 I'll give you a good ride there. 166 00:13:09,770 --> 00:13:10,770 Ready? 167 00:13:14,370 --> 00:13:16,850 I'm going to go wait for a little bit. Take care of your mommy, okay? 168 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Promise? Mm -hmm. 169 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Goodbye, Papa. 170 00:14:24,200 --> 00:14:28,480 You're going to tell me exactly what happened that night. You understand me? 171 00:14:29,560 --> 00:14:34,960 From the moment you set foot on my property to the moment you took the 172 00:14:34,960 --> 00:14:37,000 my wife and son. 173 00:14:37,440 --> 00:14:39,320 I told you I didn't do it. Chris! 174 00:14:40,460 --> 00:14:41,460 We found something. 175 00:15:02,340 --> 00:15:04,140 Came down here to rebuild the canteen. 176 00:15:05,000 --> 00:15:07,780 Looks like there's been a lot of heavy flooding down here the last few years. 177 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Soil's all washed away. 178 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 Single spur. 179 00:15:18,680 --> 00:15:21,940 It's like we found the other two fellas Black Fox was riding with. 180 00:15:38,540 --> 00:15:41,240 Those men were shot from behind, in the back of the head. 181 00:15:42,520 --> 00:15:45,080 Executed. Didn't leave anything for Providence either. 182 00:15:45,700 --> 00:15:46,900 Four guns, probably. 183 00:15:47,260 --> 00:15:48,260 Forty -four. 184 00:15:49,100 --> 00:15:51,600 Griff, I think our man's left -handed. 185 00:15:53,020 --> 00:15:54,140 How can you tell that? 186 00:15:54,660 --> 00:15:56,220 Come at me like you was gonna shoot me. 187 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Where's the barrel? 188 00:16:02,080 --> 00:16:03,140 Right in the middle? 189 00:16:05,120 --> 00:16:06,180 Slightly to the right. 190 00:16:08,010 --> 00:16:09,310 He was left -handed. 191 00:16:09,770 --> 00:16:11,970 And when he did it, he pointed slightly left of center. 192 00:16:12,450 --> 00:16:13,850 Same place where those men were shot. 193 00:16:16,930 --> 00:16:17,930 It's just a guess. 194 00:16:18,450 --> 00:16:19,450 It's a good one. 195 00:16:20,110 --> 00:16:21,470 Left -hander, big gray horse. 196 00:16:23,130 --> 00:16:24,590 We're going up to the saloon in Eagle Bend. 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,560 Get off the car. Thank you. 198 00:17:11,060 --> 00:17:12,099 Something for you? 199 00:17:12,460 --> 00:17:13,740 I'm looking for some answers. 200 00:17:14,140 --> 00:17:15,859 I serve whiskey, not talk. 201 00:17:16,200 --> 00:17:17,540 Better go somewhere else. 202 00:17:18,319 --> 00:17:19,660 Take him with you. 203 00:17:20,000 --> 00:17:21,339 I'm interested in a man. 204 00:17:21,819 --> 00:17:23,760 Writes a big gray, maybe a lefty. 205 00:17:24,240 --> 00:17:25,700 Hired some men out of here a while ago. 206 00:17:26,079 --> 00:17:28,020 Things go on in here private. 207 00:17:28,420 --> 00:17:30,920 Now, I want you out of here before you're thrown out. 208 00:17:31,300 --> 00:17:32,900 Just tell me if you know the man. 209 00:17:33,460 --> 00:17:36,060 I've got it. You don't hear very well. 210 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 Stop it! 211 00:17:43,440 --> 00:17:46,800 Nice trip? 212 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 One more time? 213 00:17:56,100 --> 00:17:58,240 Yeah. Yeah, sure. 214 00:18:00,960 --> 00:18:02,500 The man I was talking about? 215 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 I think so. 216 00:18:04,240 --> 00:18:07,700 He comes around once in a while. I don't know from where. 217 00:18:07,960 --> 00:18:08,899 What's his name? 218 00:18:08,900 --> 00:18:09,900 I don't know. 219 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 I swear. 220 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 Describe him. 221 00:18:14,080 --> 00:18:15,420 He's about your size. 222 00:18:17,100 --> 00:18:20,840 Smoked. Thin little cheroots. Had them special gloves. 223 00:18:21,260 --> 00:18:22,740 Special? How? 224 00:18:23,120 --> 00:18:25,430 Whoa. One was kind of different. 225 00:18:26,590 --> 00:18:29,370 Figured because his hand was crippled or withered or something. 226 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 What else? 227 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 Not much. 228 00:18:32,790 --> 00:18:37,930 Except he was real clean -like. He always brushed his clothes, even wiped 229 00:18:37,930 --> 00:18:39,030 glass out before he drank. 230 00:18:40,770 --> 00:18:42,750 Taking rooms in the boarding house next door. 231 00:18:42,970 --> 00:18:45,290 This man shows up. I appreciate you letting me know. 232 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 Stick around a while. 233 00:18:56,070 --> 00:18:58,030 Service would be pretty good from here on out. 234 00:19:04,490 --> 00:19:07,090 You got Judge Travis's permission. You keep your prisoner here. 235 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 Cells are empty. 236 00:19:09,270 --> 00:19:10,870 Anything else you need, you just let me know. 237 00:19:14,830 --> 00:19:15,830 Laramie. 238 00:19:18,050 --> 00:19:20,490 I didn't have no idea what was happening that night. 239 00:19:21,080 --> 00:19:24,100 It wasn't until the next morning that I heard people died in that bar. 240 00:19:24,780 --> 00:19:27,380 I'm sorry about your wife and boy. 241 00:19:31,360 --> 00:19:37,980 You sing a sweet 242 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 song, John. 243 00:19:39,240 --> 00:19:40,640 Damn near brought me to tears. 244 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 What the hell are you doing here? 245 00:19:52,450 --> 00:19:53,490 What are you doing in there? 246 00:19:54,830 --> 00:19:56,050 Trying to save my neck. 247 00:19:56,310 --> 00:19:57,490 They was going to hang me. 248 00:19:57,730 --> 00:19:58,770 They're stealing horses. 249 00:19:59,150 --> 00:20:00,950 So you dragging Larry back here? 250 00:20:01,310 --> 00:20:02,310 He's dragging me. 251 00:20:04,290 --> 00:20:06,810 Look, he ain't found out nothing. 252 00:20:07,450 --> 00:20:08,790 He can't get close to you. 253 00:20:10,950 --> 00:20:12,490 Can't be sure about that, can we? 254 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Then kill him. 255 00:20:16,310 --> 00:20:17,570 Kill him and I'll take off. 256 00:20:18,110 --> 00:20:19,710 And then we'll both get what we want. 257 00:20:20,460 --> 00:20:21,680 I don't know about you, John. 258 00:20:23,560 --> 00:20:25,180 I hired you to be my dog. 259 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 We go to work. 260 00:20:26,980 --> 00:20:28,240 You turned into a mouse. 261 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 You were useless. 262 00:20:30,280 --> 00:20:31,980 Now it seems you turned into a rat. 263 00:20:33,400 --> 00:20:34,960 I love most animals, John. 264 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 I hate rats. 265 00:21:36,100 --> 00:21:42,880 Bartender. I hear there was a 266 00:21:42,880 --> 00:21:44,160 dust -up over at the saloon earlier. 267 00:21:45,340 --> 00:21:47,400 Yeah, Chris killed the bartender. 268 00:21:48,000 --> 00:21:49,940 And then he hung him up in his own room. 269 00:21:50,380 --> 00:21:51,440 Not suggesting that. 270 00:21:52,800 --> 00:21:55,280 The trouble seems to follow you around like a bad cold. 271 00:21:57,160 --> 00:21:58,400 Avoid it for the rest of your stay. 272 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 Send word? 273 00:22:04,480 --> 00:22:06,640 I dragged the telegraph operator out of bed. 274 00:22:06,960 --> 00:22:09,580 That poor soul's supposed to be our invitation to leave. 275 00:22:10,620 --> 00:22:11,920 Not very hospitable. 276 00:22:12,380 --> 00:22:15,800 Really? Good reason to stick around and teach him some manners. 277 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Where are you going? 278 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 Saloon. 279 00:22:42,190 --> 00:22:45,310 The bitch is close enough to kill a man in my hotel room while we sit here 280 00:22:45,310 --> 00:22:46,269 eating breakfast. 281 00:22:46,270 --> 00:22:47,950 It's the most important meal of the day. 282 00:22:49,690 --> 00:22:51,270 This is a joke, preacher man! 283 00:22:51,690 --> 00:22:52,690 Easy, partner. 284 00:22:52,810 --> 00:22:53,850 Easy. Calm down, now. 285 00:22:54,390 --> 00:22:55,390 Calm down. 286 00:22:59,510 --> 00:23:01,430 Nobody thinks this is a joke, Chris. 287 00:23:02,290 --> 00:23:05,490 Our search party is going to get bigger real soon, and that's going to help 288 00:23:05,490 --> 00:23:07,330 Chris. We're going to find him. 289 00:23:10,650 --> 00:23:11,650 Great. 290 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Morning, boys. 291 00:23:15,880 --> 00:23:16,880 It's a bad time. 292 00:23:20,760 --> 00:23:23,740 Mister, you're like a piece of something a man can't scrape off the bottom of 293 00:23:23,740 --> 00:23:25,060 his boot. Did you follow us? 294 00:23:25,400 --> 00:23:29,420 Had no choice. You left me out there wandering around for a day without any 295 00:23:29,420 --> 00:23:30,720 food. You gonna eat that? 296 00:23:33,140 --> 00:23:35,000 I'm gonna go down to the dry goods store. 297 00:23:35,260 --> 00:23:37,640 Maybe this man orders his gloves custom made. 298 00:23:37,880 --> 00:23:40,820 I'm gonna go down to that horse livery. See if I can find Big Ray. 299 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 Mr. Jackson? 300 00:23:43,490 --> 00:23:45,550 Mr. Jackson, I've heard you're a doctor of sorts. 301 00:23:46,430 --> 00:23:47,670 No, sir, I ain't no doctor. 302 00:23:47,990 --> 00:23:49,450 I'm just interested in healing folks. 303 00:23:49,730 --> 00:23:52,510 Interesting. May I ask you a few questions? If you'd just please step 304 00:23:52,510 --> 00:23:53,550 with me for one second. 305 00:23:53,930 --> 00:23:57,810 From slave to surgeon. You know, there's a story in your life, Mr. Jackson. 306 00:23:59,430 --> 00:24:00,730 If you'd just allow me to... 307 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 What in heaven's name is that? 308 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 for the delay. 309 00:25:20,820 --> 00:25:22,800 Maybe, Heather, you best get down. 310 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Let's get after them. 311 00:25:57,170 --> 00:25:58,670 Figures the tracks lead here. 312 00:26:00,050 --> 00:26:02,350 Back under the rock they crawled out from. 313 00:26:03,590 --> 00:26:05,150 Welcome to purgatory, boys. 314 00:26:05,790 --> 00:26:06,870 Real hellhole. 315 00:26:07,670 --> 00:26:11,410 Might want to take them alive, find out who's paying them. There were three men. 316 00:26:12,270 --> 00:26:13,590 One of them was on a paint. 317 00:26:13,790 --> 00:26:14,709 Howdy, boys! 318 00:26:14,710 --> 00:26:15,710 Good God almighty! 319 00:26:16,910 --> 00:26:18,050 Go, real, go. 320 00:26:28,710 --> 00:26:32,410 Purgatory, the Mexican bandit town. Heard about it all my life, and now I 321 00:26:32,410 --> 00:26:33,410 see it. 322 00:27:02,700 --> 00:27:07,580 My compatriots tell me that you're a servant of the muse, a literary man. 323 00:27:07,820 --> 00:27:09,280 Yes, I write about this. 324 00:27:09,900 --> 00:27:13,920 High Adventures in the Untamed West. Nicely. My books help very well. 325 00:27:14,360 --> 00:27:19,460 And the characters who people your books, if one were to say, figure 326 00:27:19,460 --> 00:27:24,380 in the narrative, might there be some manner of monetary remuneration given to 327 00:27:24,380 --> 00:27:25,299 such a person? 328 00:27:25,300 --> 00:27:27,200 Perhaps royalties and such. 329 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 Royalties, yes. 330 00:27:29,360 --> 00:27:32,800 You and I really must discuss the financial aspects of your business. 331 00:27:33,080 --> 00:27:36,440 Why, I would be happy to, Mr. Van... Standish. 332 00:27:37,000 --> 00:27:40,140 There's a Standish. You wouldn't happen to have a card, would you, Mr. Standish? 333 00:27:40,280 --> 00:27:42,300 Matter of fact, I would. 334 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Me. 335 00:27:53,160 --> 00:27:55,200 Be back at the canteen in an hour. 336 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 Thank you. 337 00:27:59,400 --> 00:28:01,780 Hard to tell what he's going to do. Keep a good eye on him. 338 00:28:03,860 --> 00:28:05,700 Yep, Camp Gina. That's where I'm going. 339 00:28:06,180 --> 00:28:08,720 That, I believe, would be imprudent. Huh? 340 00:28:09,400 --> 00:28:14,260 The local residents have a rather marked predisposition against people of your 341 00:28:14,260 --> 00:28:16,500 geographical origins. 342 00:28:16,980 --> 00:28:21,100 Uh -huh. Oh, really? Well, if I heard right, half the wanted men in the West 343 00:28:21,100 --> 00:28:25,120 in this town, men with stories to tell. Now, it's my first visit here, and I'm 344 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 going to meet some of them. 345 00:28:26,480 --> 00:28:30,140 Well, if you do, I can almost guarantee it'll be your last visit here. 346 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 Nathan, 347 00:28:40,700 --> 00:28:41,820 there's our paint. 348 00:29:09,450 --> 00:29:10,450 Who you working for? 349 00:29:11,050 --> 00:29:12,050 Tell me! 350 00:29:13,610 --> 00:29:16,130 Who hired you? I want a name! 351 00:29:16,570 --> 00:29:17,610 I'm not working for anybody. 352 00:29:21,490 --> 00:29:23,150 Is that paint your horse out front? 353 00:29:23,450 --> 00:29:24,450 That's mine. 354 00:29:24,510 --> 00:29:25,710 You tried to kill me. 355 00:29:26,030 --> 00:29:27,650 Why? It wasn't me. 356 00:29:29,590 --> 00:29:33,130 You tell me, or I'll blow you all over this fish bread. 357 00:29:38,830 --> 00:29:39,830 That horse is fresh. 358 00:29:40,170 --> 00:29:41,170 It ain't been rolling hard. 359 00:29:41,750 --> 00:29:42,750 Not in a while, at least. 360 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 True. 361 00:29:44,850 --> 00:29:46,310 I haven't been out of town in over a week. 362 00:30:16,300 --> 00:30:17,740 I've never seen a man in a coffin before. 363 00:30:17,940 --> 00:30:18,960 I've been that man. 364 00:30:19,280 --> 00:30:22,220 In this town, memory's getting a little too close to home for me. 365 00:30:22,480 --> 00:30:23,920 You look a little better than he does. 366 00:30:24,160 --> 00:30:25,160 Yeah. 367 00:30:26,100 --> 00:30:29,420 J .D., take a look. See if there's a hole in his left shoulder. 368 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 I'll go on. 369 00:30:31,360 --> 00:30:32,360 Goop. Goop. 370 00:30:37,000 --> 00:30:38,240 The one on the paint pony. 371 00:30:39,620 --> 00:30:41,320 Well, one hell of a shot, man. 372 00:30:56,940 --> 00:30:57,940 to the festivities? 373 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 Heard the gunshots. 374 00:31:00,500 --> 00:31:02,420 Thought maybe somebody killed the little fella. 375 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Kill him? 376 00:31:04,680 --> 00:31:06,940 Well, they're about ready to elect him president. 377 00:31:08,080 --> 00:31:09,880 Howdy, boys. Be with you in a minute. 378 00:31:10,400 --> 00:31:14,860 He said that he was a writer who was willing to pay for anyone's story as 379 00:31:14,860 --> 00:31:16,960 as it was about murder and mayhem. 380 00:31:17,200 --> 00:31:21,360 Of course, that appealed to the congregation. After that, the only fight 381 00:31:21,360 --> 00:31:22,500 was going to be first in line. 382 00:31:26,730 --> 00:31:27,730 It's fantastic. 383 00:31:27,930 --> 00:31:31,550 Better than I ever dreamed. Do you know who that is over there that I was just 384 00:31:31,550 --> 00:31:32,429 talking to? 385 00:31:32,430 --> 00:31:33,430 Dan Barnes. 386 00:31:33,750 --> 00:31:35,510 Uh -huh. The Dan Barnes. 387 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 Ooh. 388 00:31:37,190 --> 00:31:38,270 Bloody hand Barnes. 389 00:31:38,510 --> 00:31:40,770 Ooh, yeah. He told me how he got his name. Ooh -hoo. 390 00:31:40,970 --> 00:31:42,170 Story's gonna sell a million. 391 00:31:43,190 --> 00:31:44,190 Congratulations. 392 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Hey, Steel! 393 00:31:45,710 --> 00:31:47,750 Come take another picture over here. 394 00:31:48,050 --> 00:31:49,890 Oh. Uh -huh. Can you see this? 395 00:31:50,390 --> 00:31:55,070 My photograph should be dry by now. I took a shot with me and the boys. 396 00:32:18,440 --> 00:32:19,359 Find them? 397 00:32:19,360 --> 00:32:20,520 I found one. 398 00:32:21,920 --> 00:32:22,920 Dead. 399 00:32:24,420 --> 00:32:27,420 Every time we get close to someone, they end up in a pine box. 400 00:32:28,760 --> 00:32:30,040 Here it is. That's me. 401 00:32:31,860 --> 00:32:33,520 Lovely. Thank you. How do you like that? 402 00:32:35,060 --> 00:32:35,959 Nice lighting. 403 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 Thank you. 404 00:32:49,200 --> 00:32:49,899 You're in the corner. 405 00:32:49,900 --> 00:32:51,140 Yeah. It's me. 406 00:32:52,780 --> 00:32:54,340 Notice the glove and the cheroot. 407 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 Where was it taken? 408 00:32:56,920 --> 00:32:58,140 Here, about an hour ago. 409 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 The glove! 410 00:33:00,460 --> 00:33:01,460 Okay. 411 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 Is that him? 412 00:33:07,820 --> 00:33:09,840 Yeah, that's the man who killed your family. 413 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Answer him. 414 00:33:36,380 --> 00:33:38,200 Yes, ma 'am. What's his name? 415 00:33:40,480 --> 00:33:41,700 What is his name? 416 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Fowler. 417 00:33:45,380 --> 00:33:46,960 Cletus? Fowler. 418 00:33:50,380 --> 00:33:51,860 That name mean anything to you? 419 00:33:53,100 --> 00:33:54,180 Never heard of him. 420 00:34:08,489 --> 00:34:09,889 Two days of looking and nothing. 421 00:34:11,489 --> 00:34:14,530 Anything? A couple of ranchers recognize Fallon's description. 422 00:34:15,530 --> 00:34:16,590 Nobody's seen him, though. 423 00:34:17,090 --> 00:34:18,090 What do we do now? 424 00:34:19,790 --> 00:34:20,850 I need a drink. 425 00:34:21,989 --> 00:34:25,389 You know, this is for the birds. We have to do something. Come on, everything's 426 00:34:25,389 --> 00:34:28,730 going to grind to a halt if Larrabee starts wallowing around inside of a 427 00:34:29,250 --> 00:34:32,650 I'm going to assume your concern is for a man who lost his family. 428 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 Uh, yeah. 429 00:34:34,489 --> 00:34:35,489 Of course. 430 00:34:49,929 --> 00:34:50,929 ready to keep looking. 431 00:34:51,090 --> 00:34:53,389 Sheriff and some of the local boys have agreed to help. 432 00:34:56,929 --> 00:34:58,390 Where do you think he is, man? 433 00:35:00,130 --> 00:35:01,670 I don't know. 434 00:35:06,290 --> 00:35:10,810 After that brush in purgatory, he knows that there's seven men gonna hunt him 435 00:35:10,810 --> 00:35:11,810 down. 436 00:35:13,670 --> 00:35:15,130 Yeah, he's probably long gone. 437 00:35:17,670 --> 00:35:19,170 My gut tells me different. 438 00:35:24,460 --> 00:35:28,240 Back when I was ranching, I had some trouble with a mountain lion. 439 00:35:28,800 --> 00:35:30,760 Kept coming down at night and killing my stock. 440 00:35:31,600 --> 00:35:32,700 So I went after him. 441 00:35:33,880 --> 00:35:35,780 Tracked him for seven days up in the mountains. 442 00:35:38,080 --> 00:35:40,580 The day that I woke up, my pack horse was dead. 443 00:35:41,780 --> 00:35:43,200 Cougar had got him during the night. 444 00:35:45,020 --> 00:35:46,360 See, I was tracking that cat. 445 00:35:48,240 --> 00:35:50,000 All the while, he was behind me. 446 00:35:57,960 --> 00:35:59,320 That's how I feel about Fowler. 447 00:36:01,280 --> 00:36:03,240 Fine line between hunter and hunted. 448 00:36:05,180 --> 00:36:07,560 All the more reason for us to go get him first. 449 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 Wait. 450 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Have a drink. 451 00:36:21,820 --> 00:36:24,240 Okay. Meet back up here in three days. 452 00:36:24,500 --> 00:36:26,380 I can't believe Lambie's not coming. 453 00:36:29,180 --> 00:36:30,180 Let's head out. 454 00:36:32,820 --> 00:36:33,980 You know you don't want to ride with us? 455 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 Get up. 456 00:37:57,800 --> 00:37:58,900 You found me. 457 00:38:00,220 --> 00:38:02,020 You killed my wife and son. 458 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 Why? 459 00:38:05,200 --> 00:38:07,500 It seemed like a good idea at the time. 460 00:38:07,800 --> 00:38:09,360 At least the money was right. 461 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 John, I'm a professional. I guarantee the anonymity of my clients. 462 00:38:26,980 --> 00:38:30,940 What I can tell you is I was hired to go after you. 463 00:38:32,180 --> 00:38:33,940 Your little family was just unlucky. 464 00:38:35,380 --> 00:38:40,000 I do apologize for killing them, but I have to admit I enjoyed it. 465 00:38:47,800 --> 00:38:49,580 I'd have enjoyed killing you, too. 466 00:38:50,830 --> 00:38:52,110 But you ran off. 467 00:38:52,850 --> 00:38:53,870 You ran off! 468 00:38:54,330 --> 00:38:56,290 I've been looking for you for three years! 469 00:38:56,510 --> 00:38:57,550 You ran off! 470 00:38:59,430 --> 00:39:06,330 However, it was good enough for my client, but now you're back, and I'm 471 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 back on the payroll. 472 00:39:07,850 --> 00:39:09,110 What about Black Fox? 473 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Black Fox? 474 00:39:11,570 --> 00:39:12,670 He's a local talent. 475 00:39:13,450 --> 00:39:17,310 Hard to find good help these days. I had to eviscerate him in his cell. 476 00:39:26,920 --> 00:39:29,700 Now, she's got a symbiotic relationship going with that bottle. 477 00:39:30,660 --> 00:39:31,660 Too bad. 478 00:39:31,820 --> 00:39:33,160 Makes a man sloppy. 479 00:39:34,200 --> 00:39:35,660 Could get him perforated. 480 00:39:38,020 --> 00:39:41,180 You look like you brought an awful lot of men to kill one drunk. 481 00:39:41,800 --> 00:39:45,340 Yeah, well, I have no problem delegating authority. 482 00:39:47,900 --> 00:39:52,680 Hey, Cletus, you sure do use big words for somebody so stupid. 483 00:42:07,880 --> 00:42:09,000 tell me who hired you? 484 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Tell me. 485 00:42:17,200 --> 00:42:17,800 I 486 00:42:17,800 --> 00:42:27,440 will. 487 00:42:33,140 --> 00:42:34,760 It was, uh... 488 00:42:39,440 --> 00:42:45,140 It was, uh... His name was... No. 489 00:42:46,360 --> 00:42:47,880 One second, Todd. 490 00:42:48,500 --> 00:42:49,700 Go to hell. 491 00:43:10,380 --> 00:43:14,920 cruel, ironic hand of death encircled the killer in flames as it had done to 492 00:43:14,920 --> 00:43:18,240 Chris Larrabee's wife and child so many years before. 493 00:43:19,360 --> 00:43:24,900 Yet, was it the end? Or would Chris Larrabee ride again with the hard, 494 00:43:24,900 --> 00:43:26,020 men he'd come to know? 495 00:43:26,760 --> 00:43:32,060 Gunmen like Buck Wilmington and Vin Tanner, the bounty hunter with the price 496 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 his own head. 497 00:43:33,180 --> 00:43:36,440 The gambler Ezra or the greenhorn J .D. 498 00:43:37,220 --> 00:43:39,820 Nathan, both healer and destroyer. 499 00:43:40,400 --> 00:43:45,440 and Josiah placing his faith only in God and his gun. 33998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.