All language subtitles for The Last Remake of Beau Geste.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,267 --> 00:00:53,143
The place: North Africa
2
00:00:53,269 --> 00:00:55,854
The year: 1906
3
00:01:03,321 --> 00:01:06,949
Our story starts right -
- here...
4
00:01:06,990 --> 00:01:10,327
Legion! Legion!
French foreign legion!
5
00:01:10,787 --> 00:01:14,122
Legion! Legion!
French foreign legion!
6
00:01:18,294 --> 00:01:21,630
Legion! Legion!
French foreign legion!
7
00:01:26,010 --> 00:01:29,347
Legion! Legion!
French foreign legion!
8
00:01:33,351 --> 00:01:36,688
We'll give all off - for France...!
9
00:01:36,688 --> 00:01:40,023
We'll break our balls - for France...!
10
00:01:40,691 --> 00:01:44,195
We're scum and we're ***
but we'll gladly die,
11
00:01:44,195 --> 00:01:48,032
we'd loose all our legs
or at least an eye,
12
00:01:48,199 --> 00:01:51,702
...with great panache - for France!
13
00:01:51,702 --> 00:01:52,869
...and a little in cash...
14
00:01:52,869 --> 00:01:55,874
...cash, cash, cash,
cash, cash, cash...
15
00:01:55,874 --> 00:01:59,377
We're all for one - for France...!
16
00:01:59,544 --> 00:02:03,214
To die as one - for France...!
17
00:02:03,380 --> 00:02:07,051
We'll torture and maim,
we will kill and be killed,
18
00:02:07,051 --> 00:02:10,888
...for glory and fame
we are really thrilled...
19
00:02:10,888 --> 00:02:14,558
...we're shoving the schmucks
- for France...!
20
00:02:14,601 --> 00:02:15,603
...and a couple of bucks...
21
00:02:15,644 --> 00:02:18,605
...bucks, bucks, bucks,
bucks, bucks, bucks...
22
00:02:18,646 --> 00:02:22,441
So bring on the Arabs,
with sabers and knives,
23
00:02:22,441 --> 00:02:26,404
...we'll murder the men,
and we'll rape all their wives,
24
00:02:26,445 --> 00:02:30,116
...for Liberty! Freedom!
Nobility! Money!
25
00:02:30,116 --> 00:02:33,786
...and then...
26
00:02:33,828 --> 00:02:38,291
...perhaps for a change,
we'll murder the wives...
27
00:02:38,457 --> 00:02:41,459
...and rape all the men...!
28
00:02:41,503 --> 00:02:46,465
...for France...! For France...!
29
00:02:46,507 --> 00:02:48,134
For France!
30
00:02:56,393 --> 00:02:59,271
This story appears to start
here in the Sahara Desert -
31
00:02:59,396 --> 00:03:05,151
but it really started some
years earlier - in England
32
00:03:06,402 --> 00:03:08,280
Geste Manor
33
00:03:08,405 --> 00:03:10,281
At last!
34
00:03:10,407 --> 00:03:13,284
At last, Crumble!
35
00:03:13,367 --> 00:03:17,289
A son! A boy to carry on
the family name of Geste.
36
00:03:17,455 --> 00:03:19,291
Geste...
37
00:03:19,416 --> 00:03:21,293
- He shall be a leader of men.
- Men...
38
00:03:21,418 --> 00:03:24,296
- I shall call him "Beau".
- Beau...
39
00:03:24,421 --> 00:03:25,255
- Yes.
- Yes...
40
00:03:25,423 --> 00:03:27,256
- Beau.
- Beau yes...
41
00:03:27,423 --> 00:03:32,177
My boy Beau will be tall
and strong as a tree...
42
00:03:33,429 --> 00:03:36,099
...I know.
43
00:03:36,432 --> 00:03:40,978
- How did that sound to you?
- It sounded like "bye bye, Beau..."
44
00:03:42,438 --> 00:03:45,316
Any news?
Has my son arrived yet...?
45
00:03:45,399 --> 00:03:47,318
Not yet,
but the doctor said any minute.
46
00:03:47,402 --> 00:03:52,323
- Damn blast my sow of a wife, God bless her...
- ...and all who sail in her.
47
00:03:52,449 --> 00:03:56,661
How long does she intend
to keep me waiting?
48
00:03:58,455 --> 00:04:01,291
He's arrived, Sir!
Listen to him crying!
49
00:04:01,457 --> 00:04:04,209
Cowardly little swine.
50
00:04:04,459 --> 00:04:08,339
Is that what he thinks a hero is like?
Bawling like a sissy?
51
00:04:08,464 --> 00:04:11,341
I'll beat some courage into him!
52
00:04:11,467 --> 00:04:12,927
Where are you going Sir?
53
00:04:12,927 --> 00:04:16,347
Out of my way, doctor Crippen!
I want to discipline my son!
54
00:04:16,471 --> 00:04:21,019
- Ahaaa! Before you go in...
...I must tell you...
55
00:04:21,145 --> 00:04:24,355
...I bear both good tidings
and bad tidings.
56
00:04:24,523 --> 00:04:26,357
First...
57
00:04:26,482 --> 00:04:29,735
...your wife is dead.
58
00:04:30,487 --> 00:04:33,240
- And the bad tidings...?
59
00:04:34,490 --> 00:04:36,410
Your son...
60
00:04:36,492 --> 00:04:37,411
...is...
61
00:04:37,661 --> 00:04:40,039
...a daughter!
62
00:04:41,496 --> 00:04:45,377
A daughter ?!
63
00:04:45,501 --> 00:04:48,379
I have no requirements
for a daughter!
64
00:04:48,504 --> 00:04:52,383
You incompetent fool,
I gave you precise instructions!
I want a boy!
65
00:04:52,466 --> 00:04:55,386
BOYS
ORPHANAGE
66
00:04:55,554 --> 00:04:58,932
ADOPTIONS ARRANGED
TO SUIT ALL POCKETS
67
00:05:06,522 --> 00:05:09,443
You could not have picked a
better establishment, Sir Hector.
68
00:05:09,525 --> 00:05:11,445
All my dear boys here,
69
00:05:11,527 --> 00:05:14,448
blessed,
they practice what I preach.
70
00:05:14,280 --> 00:05:19,661
brotherly love, self denial,
and *** onto others.
71
00:05:20,537 --> 00:05:23,414
They don't *** each onto other,
Sir Hector.
72
00:05:23,540 --> 00:05:26,417
You cannot stop the pretty dears.
73
00:05:26,502 --> 00:05:29,420
Now then, Sir Hector, what kind
of a boy was you looking for?
74
00:05:29,587 --> 00:05:33,423
We have all manner here, you know;
high and low degree.
75
00:05:33,550 --> 00:05:36,428
Will you stop that, you
vicious little varmint?!
76
00:05:36,552 --> 00:05:39,681
Now this is a scruffy lot...
77
00:05:41,015 --> 00:05:43,477
...won't do, won't do, won't do...
78
00:05:43,560 --> 00:05:45,436
...and he looks jewish!
79
00:05:45,562 --> 00:05:49,315
I want a soldier, not a dentist!
80
00:05:49,566 --> 00:05:52,444
To be frank with you,
Miss Wormwood,
81
00:05:52,569 --> 00:05:55,446
...I'm looking for something...
...a little more stylish.
82
00:05:55,572 --> 00:05:58,449
You see,
my son has to be a hero.
83
00:05:58,534 --> 00:06:01,452
For the right boy I'm prepared
to pay handsomly,...
84
00:06:01,619 --> 00:06:03,455
...he's got to be tall,
85
00:06:03,623 --> 00:06:08,460
...blond,
must have an aristocratic bearing,
86
00:06:08,584 --> 00:06:11,463
...and the necessary blue eyes,
87
00:06:11,588 --> 00:06:16,510
...a lad to whom I can confidently
bequeath my own noble features.
88
00:06:16,593 --> 00:06:20,472
I shall eventually need him to
reach a height of six feet one,
89
00:06:21,598 --> 00:06:24,184
And naturally he will be brought up...
90
00:06:24,184 --> 00:06:28,313
...with an english gentleman's
attitude and love of slaughter.
91
00:06:28,604 --> 00:06:30,483
That seems to cover the essentials.
92
00:06:30,607 --> 00:06:35,070
Why, you're wheezing, Woodward!
Let's proceed slowly.
93
00:06:48,625 --> 00:06:50,544
That's him.
94
00:06:50,627 --> 00:06:51,546
That's Beau.
95
00:06:51,628 --> 00:06:54,298
Beau Geste!
96
00:06:57,677 --> 00:07:00,930
You are Beau Geste.
97
00:07:03,640 --> 00:07:07,978
No Sir,
my name is Obediah Spittle.
98
00:07:08,604 --> 00:07:10,522
No...
99
00:07:10,689 --> 00:07:13,943
You were Obediah Spittle.
100
00:07:14,652 --> 00:07:16,528
But now...
101
00:07:16,653 --> 00:07:19,406
...you are...
102
00:07:19,657 --> 00:07:22,493
...Beau Geste!
103
00:07:23,660 --> 00:07:26,747
I am Beau Geste.
104
00:07:28,665 --> 00:07:33,546
- Wrap him up.
- Oh, I couldn't, Sir Hector!
He's like my own son!
105
00:07:33,671 --> 00:07:37,549
- I give you five guineas.
- My own son sold for six!
106
00:07:37,674 --> 00:07:42,973
Tell you what I'll do: make it twelve,
and I'll throw in his identical twin brother.
107
00:07:43,723 --> 00:07:46,558
Two sons? Two heroes?
108
00:07:46,684 --> 00:07:48,560
I'll take them both.
109
00:07:48,685 --> 00:07:52,731
Digby!
Say hello to your new papa...
110
00:07:54,691 --> 00:07:58,194
I can't split the pair...!
111
00:07:58,695 --> 00:08:00,573
And so began a new life for us.
112
00:08:00,698 --> 00:08:05,578
Together with Sir Hector's daughter,
Isabel, we became Gestes;
113
00:08:05,703 --> 00:08:09,331
The days flew quickly by...
114
00:08:26,723 --> 00:08:29,644
We were identical twins.
115
00:08:29,727 --> 00:08:33,605
But somehow, Beau was
much more identical then me.
116
00:08:33,731 --> 00:08:35,692
Isabel adored Beau.
117
00:08:35,733 --> 00:08:40,612
He seemed to feel nothing;
but then, heroes aren't allowed feelings.
118
00:08:40,737 --> 00:08:44,616
It was as if I felt his feelings for him.
119
00:08:44,742 --> 00:08:47,619
Beau's destiny was never in doubt.
120
00:08:47,745 --> 00:08:51,666
He wanted a noble death,
and a Viking's funeral.
121
00:08:51,748 --> 00:08:55,044
That's the way I'd like to go, Dig.
122
00:08:55,753 --> 00:08:57,672
Dig, will you set fire to me,
and bury me at sea...?
123
00:08:57,755 --> 00:09:00,507
Well... alright.
124
00:09:00,759 --> 00:09:02,677
But not until you're dead!
125
00:09:02,802 --> 00:09:07,640
- Beau, you won't go and die before me?
- Of course not, Dig.
126
00:09:07,807 --> 00:09:09,726
We're inseparable, aren't we?
127
00:09:09,767 --> 00:09:13,730
Geste et Geste
nil separatum est.
128
00:09:20,822 --> 00:09:23,656
Rear march!
129
00:09:23,823 --> 00:09:26,659
Right turn!
130
00:09:26,785 --> 00:09:29,704
Rear march!
Beau was tought to be a soldier.
131
00:09:29,870 --> 00:09:31,706
He learned to give commands.
132
00:09:31,832 --> 00:09:34,291
And, as for me, well...
133
00:09:34,834 --> 00:09:38,589
...I learned to obey them.
134
00:09:42,842 --> 00:09:45,721
Our life at Geste Manor
concluded as usual.
135
00:09:45,846 --> 00:09:49,724
...Until that fateful night,
when Sir Hector announced...
136
00:09:49,850 --> 00:09:51,727
Beau!
137
00:09:51,852 --> 00:09:52,728
Isabel!
138
00:09:54,854 --> 00:09:56,732
I have wonderful news!
139
00:09:56,857 --> 00:10:00,735
England has been plunged headlong
into a bloody and disastrous war!
140
00:10:00,818 --> 00:10:04,740
- My regiment leaves at dawn.
- Where is this war, Sir?
141
00:10:04,907 --> 00:10:08,744
How the hell should I know?
My vallet has the orders.
142
00:10:08,869 --> 00:10:13,206
The piles of rotting corpses,
the stench of blood...
143
00:10:13,206 --> 00:10:16,209
How it titillates these jaded nostrils!
144
00:10:16,876 --> 00:10:21,755
I suppose I'm just an old
fashioned sentimentalist...
145
00:10:21,880 --> 00:10:26,385
Beau, come with me, I want you to
watch what I'm doing very carefully.
146
00:10:27,886 --> 00:10:31,558
Excuse me, Your Majesty.
147
00:10:35,938 --> 00:10:38,773
One day, you'll have
to do this yourself.
148
00:10:38,898 --> 00:10:41,775
Twenty-nine on right boob...
149
00:10:41,901 --> 00:10:44,696
...and three twiddles on the left.
150
00:10:52,911 --> 00:10:57,791
This is the legendary
"Blue Water" sapphire of the Gestes.
151
00:10:58,917 --> 00:11:01,796
I have seen the Hope diamond...
152
00:11:01,921 --> 00:11:05,800
...I have feasted my eyes
upon the Koh-I-Noor...
153
00:11:05,883 --> 00:11:11,389
Compared to this perfection,
they are pieces of shit.
154
00:11:12,933 --> 00:11:18,771
Beau, this priceless gem is the
foundation of the Geste fortune.
155
00:11:19,188 --> 00:11:21,191
Guard it until I return.
156
00:11:23,192 --> 00:11:26,570
Beau grew into the full
stature of his manhood.
157
00:11:26,864 --> 00:11:27,865
I got older.
158
00:11:30,949 --> 00:11:34,454
Sunday!
Day of rest.
159
00:11:36,956 --> 00:11:39,083
And what of the lovely Isabel?
160
00:11:39,083 --> 00:11:43,546
She practiced and practiced, and
became an accomplished virgin.
161
00:11:58,978 --> 00:12:03,859
Always so damn timid, Dig.
Really come at me, eh?
162
00:12:03,984 --> 00:12:08,863
Beau couldn't help being a hero,
Nature cast him for the part.
163
00:12:08,988 --> 00:12:10,865
Physically he was perfect.
164
00:12:10,991 --> 00:12:15,869
As his identical twin,
I must have been perfect too.
165
00:12:16,038 --> 00:12:19,917
Only, it didn't show so much on me...
166
00:12:25,004 --> 00:12:27,840
Are you all right, old sport?
167
00:12:28,006 --> 00:12:30,635
I think so, yes.
168
00:12:43,023 --> 00:12:46,818
Stop it, stop it! I think I
discovered another movie cliché!
169
00:12:48,028 --> 00:12:48,903
What does it say?
170
00:12:49,071 --> 00:12:50,280
Sudan relieved!
171
00:12:50,363 --> 00:12:52,699
One hundred thousand
english lives lost!
172
00:12:53,032 --> 00:12:54,702
Forty-five thousand
French die!
173
00:12:55,034 --> 00:12:59,082
England wins by fifty-five
thousand! Hooray!
174
00:13:01,041 --> 00:13:03,544
Drive on!
175
00:13:11,050 --> 00:13:15,263
Look! It's the coach!
The Young Master is home!
176
00:13:31,072 --> 00:13:33,908
- Isabel!
- Oh, father!
177
00:13:34,074 --> 00:13:35,992
Digby...
178
00:13:36,076 --> 00:13:38,037
- Beau!
- Father!
179
00:13:38,120 --> 00:13:39,955
Children, I have a surprise,
a very pleasant one for you.
180
00:13:40,080 --> 00:13:44,002
I want you to meet
lady Flavia Geste...
181
00:13:45,085 --> 00:13:48,256
...your new mother!
182
00:13:49,089 --> 00:13:53,135
We got married this morning.
183
00:13:59,099 --> 00:14:00,976
Maman...
184
00:14:01,101 --> 00:14:02,977
...of course this will have to go.
185
00:14:03,103 --> 00:14:06,940
Yes, I must refurbish
this entire house...
186
00:14:07,107 --> 00:14:10,028
...from top to bottom.
I mean it's awful. Just awful.
187
00:14:10,110 --> 00:14:13,613
And that
monstrosity over there...
188
00:14:14,113 --> 00:14:16,993
That's great uncle Fabius!
189
00:14:17,117 --> 00:14:20,996
And that... thing over the fireplace!
Well, it simply must come down!
190
00:14:21,121 --> 00:14:25,000
- But mother, that's the Geste
coat of arms! - How quaint...
191
00:14:25,125 --> 00:14:30,005
No-no-no... down it comes. I want to
do something amusing with a peach...
192
00:14:30,172 --> 00:14:34,135
As you say, my dear...
But isn't it time for bed?
193
00:14:34,552 --> 00:14:37,431
- But it's only six o'clock!
- Oh, is it? Dammit.
194
00:14:36,136 --> 00:14:38,639
Now, the dining room.
195
00:14:38,764 --> 00:14:43,477
...come, come, Isabel;
write all this down...!
196
00:14:46,145 --> 00:14:49,025
Magnificent, isn't she?
197
00:14:49,150 --> 00:14:52,487
Almost makes me feel
seventy-five again.
198
00:14:52,653 --> 00:14:55,115
She's certainly not unattractive, Sir.
199
00:14:55,323 --> 00:14:58,493
I met her in Paris,
embassy reception...
200
00:14:58,659 --> 00:15:02,330
...she just lost her seventh husband.
- Lost or mislaid?
201
00:15:02,496 --> 00:15:09,045
And I want something absolutely
wicked with wall-to-wall hermine...
202
00:15:09,169 --> 00:15:11,046
Don't you think we should
look at the bedroom...?
203
00:15:11,171 --> 00:15:14,174
Yes! I thought we might
do something bizarre,
204
00:15:14,174 --> 00:15:17,094
with a chandelier and
some ostrich feathers...
205
00:15:17,177 --> 00:15:20,806
I hope I have the energy...
206
00:15:21,182 --> 00:15:26,062
Tell Crumble I may
require a step-ladder...
207
00:15:26,229 --> 00:15:28,731
One moment, Sir...!
208
00:15:29,690 --> 00:15:32,193
May I have a moment with our...
...our new mama?
209
00:15:32,193 --> 00:15:35,070
Of course... get caught
upstairs, eggy-pops.
210
00:15:35,070 --> 00:15:41,035
Quite right, give me a head-start...
we should rise together!
211
00:15:45,248 --> 00:15:50,004
- May I talk to you... confidentially?
- What's a mother for...?
212
00:15:50,253 --> 00:15:53,088
Be careful with father;
he's a very old man.
213
00:15:53,256 --> 00:15:57,927
And I want him to become
a very, very old man.
214
00:15:59,262 --> 00:16:03,099
I trust we shan't be...
enemies, Beau?
215
00:16:03,266 --> 00:16:07,521
That's up to you,
I should say.
216
00:16:08,229 --> 00:16:11,149
Good night, Beau...
217
00:16:14,278 --> 00:16:16,780
Good night.
218
00:16:18,281 --> 00:16:20,616
Mother.
219
00:16:22,285 --> 00:16:26,873
Hurry up! I can't hang on to
this chandelier much longer...!
220
00:16:41,263 --> 00:16:43,139
Something terrible has
happened in the manor!
221
00:16:43,306 --> 00:16:46,100
Come on, doggie!
222
00:16:48,311 --> 00:16:50,146
I've given him a sedative.
223
00:16:50,313 --> 00:16:52,147
But it's touch and go.
224
00:16:52,316 --> 00:16:57,195
- Heart attack? - Yes. It was
too much for a man of his age...
225
00:16:57,321 --> 00:17:00,657
He over-came himself...
226
00:17:01,325 --> 00:17:06,704
This may be the first recorded
case of... death by extasy...
227
00:17:07,330 --> 00:17:09,165
Will he pull throuh?
228
00:17:09,331 --> 00:17:11,167
He's a tough old warhorse...
229
00:17:11,334 --> 00:17:15,171
...but frankly, it's a matter of time.
230
00:17:15,296 --> 00:17:18,549
Simply a matter of time.
231
00:17:19,341 --> 00:17:24,013
Oh, how sad. Taken from
his loved ones in his very blime...
232
00:17:24,347 --> 00:17:27,184
You must be brave, mama,
you mustn't cry...!
233
00:17:27,350 --> 00:17:30,102
You're right.
Fear not, dear Hector!
234
00:17:30,102 --> 00:17:33,649
Your beloved Flavia will
sing and dance again!
235
00:17:33,816 --> 00:17:35,316
But he's not dead yet!
236
00:17:35,441 --> 00:17:37,819
Well, it's been four
days, for Christ's sake!
237
00:17:37,819 --> 00:17:39,279
The doctor said three at most!
238
00:17:39,362 --> 00:17:41,363
Incompetent quack...
239
00:17:42,490 --> 00:17:44,992
You might at least allow him
to pass away in dignity...
240
00:17:45,160 --> 00:17:48,121
Of course I shall sell this house...
241
00:17:48,121 --> 00:17:51,207
It holds too many
unhappy memories for me...
242
00:17:51,373 --> 00:17:56,213
Isabel, you're a virgin.
You can enter a nunnery.
243
00:17:57,380 --> 00:17:59,216
Obiously, so can you, Digby.
244
00:17:59,382 --> 00:18:03,720
But...
I have other plans for you, Beau.
245
00:18:07,389 --> 00:18:11,644
My lady, the gentlemens
from Cartier's are here.
246
00:18:13,395 --> 00:18:17,233
- Crumble, the safe.
- The safe, Crumble...
247
00:18:17,400 --> 00:18:19,235
Cartier's, the jewellers?
248
00:18:19,360 --> 00:18:21,237
Surely you don't mean
to sell the "Blue Water"...?
249
00:18:21,363 --> 00:18:26,910
It's mine now, and I shall
dipose of it as I see fit.
250
00:18:31,414 --> 00:18:34,417
Here it is, my lady.
251
00:18:46,429 --> 00:18:49,265
- What happened?
- Probably just a power failure, mother.
252
00:18:49,432 --> 00:18:51,268
- Look!
- What?
253
00:18:51,434 --> 00:18:52,269
- There!
- Where?
254
00:18:52,394 --> 00:18:53,270
- Here!
- Where?
255
00:18:53,395 --> 00:18:54,562
- Gone!
- What?
256
00:18:54,605 --> 00:18:56,607
- It!
257
00:18:57,440 --> 00:18:59,276
Is this someone's idea of a joke?
258
00:18:59,443 --> 00:19:02,279
- Don't look at me.
- I didn't take it.
259
00:19:02,445 --> 00:19:04,321
Not faithful old Crumble.
260
00:19:04,447 --> 00:19:07,492
Very well. I'm going
to put out this light,
261
00:19:07,492 --> 00:19:10,328
count to three, and
put the light back on.
262
00:19:10,452 --> 00:19:15,958
But then I want to see the
"Blue Water" back on the table.
263
00:19:17,461 --> 00:19:20,338
One... two... three.
264
00:19:29,431 --> 00:19:31,349
I'm going to try again.
265
00:19:31,517 --> 00:19:35,938
This time, I want to see the
"Blue Water" back in it's place.
266
00:19:35,938 --> 00:19:37,022
Also, the table.
267
00:19:38,481 --> 00:19:41,359
One, two, three.
268
00:19:42,485 --> 00:19:45,364
My patience is wearing thin.
269
00:19:45,489 --> 00:19:48,366
I shall try once more.
270
00:19:48,491 --> 00:19:51,369
One - two - three.
271
00:19:58,501 --> 00:20:02,923
I knew you would
come to your senses.
272
00:20:07,886 --> 00:20:09,596
Crumble, the police.
273
00:20:09,763 --> 00:20:11,473
Stop!
If you call the police,
274
00:20:11,514 --> 00:20:14,352
it will only bring shame
upon the name of Geste.
275
00:20:14,518 --> 00:20:17,396
Screw the name of Geste!
276
00:20:17,522 --> 00:20:20,398
Well, what do you suggest?
277
00:20:20,524 --> 00:20:23,401
I would give the culprit
until morning to think it over.
278
00:20:23,527 --> 00:20:27,865
- And? Will he think it over, Beau?
- I guarantee it.
279
00:20:27,990 --> 00:20:30,242
You have my word as a Geste
280
00:20:30,242 --> 00:20:34,705
that you will not find that
box empty in the morning.
281
00:20:41,545 --> 00:20:43,422
So, it was you!
282
00:20:43,547 --> 00:20:47,385
N-no, I've just crept down here to
see if the stone had been returned...
283
00:20:47,551 --> 00:20:49,553
- And has it?
284
00:20:49,846 --> 00:20:54,266
All I found was this... envelope.
285
00:20:54,850 --> 00:20:58,396
It's in Beau's handwriting.
286
00:21:01,564 --> 00:21:07,114
I shall be far, far away by
the time you here this letter...
287
00:21:07,529 --> 00:21:12,033
Yes Dig, it was I that
took the "Blue Water"
288
00:21:11,909 --> 00:21:16,454
Sometime a man has to
do what a man has to do.
289
00:21:16,580 --> 00:21:21,418
Look after Isabel, and guard her
virginity as you would your own.
290
00:21:21,585 --> 00:21:24,463
I trust papa will
continue to die nobly...
291
00:21:24,588 --> 00:21:27,675
Adieu, brother!
292
00:21:29,593 --> 00:21:33,640
Wait a minute,
I haven't finished yet!
293
00:21:35,600 --> 00:21:37,476
Thank you.
294
00:21:37,602 --> 00:21:42,899
P.S.: Don't look for me.
Especially in North Africa.
295
00:21:48,613 --> 00:21:51,490
- What are you doing...?
- I'm destroying the evidence.
296
00:21:51,615 --> 00:21:54,368
Good idea.
297
00:21:54,618 --> 00:21:56,496
No.
298
00:21:56,620 --> 00:21:59,456
I shall eat it raw.
299
00:21:59,581 --> 00:22:01,501
The evidence wil be
safely in my stomach.
300
00:22:01,625 --> 00:22:05,504
By the time it comes out in the end,
Beau will be in North Africa.
301
00:22:05,629 --> 00:22:08,508
- I shall confess.
- Will they believe you did it?
302
00:22:08,633 --> 00:22:10,509
I shall just stand up there in court...
303
00:22:10,634 --> 00:22:11,635
...and say...
304
00:22:11,886 --> 00:22:13,179
Guilty my lad.
305
00:22:13,555 --> 00:22:16,057
Have you nothing to say
in your defense?
306
00:22:16,182 --> 00:22:18,184
Nothing.
Not a word.
307
00:22:18,184 --> 00:22:20,729
I refuse to speak.
I shall remain silent...
308
00:22:20,729 --> 00:22:23,189
...until death as befits a Geste...!
- SHUT UP!
309
00:22:23,231 --> 00:22:25,192
I will not divulge
a single secret, not one...
310
00:22:25,233 --> 00:22:26,901
SHUT UP!!!
311
00:22:28,403 --> 00:22:30,572
Digby Geste!
312
00:22:30,655 --> 00:22:35,368
I hereby sentence you
to two years hard labor.
313
00:22:39,664 --> 00:22:43,542
Doesn't seem very much, does it?
Couldn't I give him more?
314
00:22:43,667 --> 00:22:45,545
Did I hear four...?
315
00:22:45,670 --> 00:22:47,546
Four years.
316
00:22:47,630 --> 00:22:49,548
Four years!
317
00:22:49,716 --> 00:22:52,051
Five years.
318
00:22:52,676 --> 00:22:54,554
Six!
319
00:22:54,678 --> 00:22:57,056
Eight years!
320
00:22:57,682 --> 00:22:59,518
Ten.
321
00:22:59,684 --> 00:23:01,519
- Twelve!
- What are they saying?
322
00:23:01,686 --> 00:23:03,396
Going... going...
323
00:23:03,396 --> 00:23:06,107
Fifty years!
324
00:23:07,692 --> 00:23:08,567
Fifty years!
325
00:23:08,692 --> 00:23:11,112
Seventy five years!
326
00:23:13,698 --> 00:23:17,369
NINE HUNDRED
AND FIFTY SIX YEARS!
327
00:23:21,999 --> 00:23:23,625
Prisoner at the bar,
328
00:23:23,625 --> 00:23:28,296
I hereby sentence you to nine
hundred and fifty six years!
329
00:23:28,713 --> 00:23:33,426
...or life.
Whichever is the longer.
330
00:23:33,010 --> 00:23:34,677
Take him away!
331
00:23:36,514 --> 00:23:37,515
Oh Digby!
332
00:23:38,723 --> 00:23:40,599
Don't worry about me.
333
00:23:40,724 --> 00:23:43,603
Beau's secret
will be safe in my hands.
334
00:23:43,728 --> 00:23:46,606
- How's father?
- Still alive and dying...
335
00:23:46,730 --> 00:23:47,732
Good.
336
00:23:48,066 --> 00:23:50,944
Then I have done
whatever it is that I have done...
337
00:23:50,944 --> 00:23:56,657
...for Beau and
for the sacred name of Geste...!
338
00:24:04,749 --> 00:24:07,669
Somewhere in Morocco...
339
00:24:23,477 --> 00:24:26,646
Company, halt!
340
00:24:26,730 --> 00:24:28,648
About face!
341
00:24:29,148 --> 00:24:30,650
Stand still!
342
00:24:30,691 --> 00:24:32,652
Don't move a muscle!
343
00:24:32,485 --> 00:24:35,655
Or you'll be flogged!
344
00:24:35,780 --> 00:24:40,619
New recruits ready for
inspection, sergeant Markov!
345
00:24:41,786 --> 00:24:48,709
My name is Markov.
Sergeant Markov.
346
00:24:50,796 --> 00:24:52,506
And I despise you all.
347
00:24:52,506 --> 00:24:55,675
And I don't even know
you yet, gentlemen.
348
00:24:56,551 --> 00:24:59,679
Komm, mein pferdchen...
hopp, hopp, eins, zwei...
349
00:25:03,225 --> 00:25:08,563
In time, my contempt for you will
blossom into revolsion and digust.
350
00:25:08,563 --> 00:25:10,399
If you are lucky!
351
00:25:11,567 --> 00:25:13,234
What have we here, Boldini?
352
00:25:13,568 --> 00:25:16,196
A shipment of new recruits,
oh my sergeant!
353
00:25:16,237 --> 00:25:20,741
Ja... look at them, corporal...
Oh, God...
354
00:25:20,867 --> 00:25:24,579
A much redder bunch
than we usually get them...
355
00:25:25,872 --> 00:25:28,167
- Your name?
- Smith...
356
00:25:28,917 --> 00:25:30,920
- Name?
- Schmidt...
357
00:25:31,421 --> 00:25:33,422
- Your name?
- Smith... Smith...
358
00:25:33,463 --> 00:25:36,800
Take their numbers, Boldini...
359
00:25:39,844 --> 00:25:43,057
We ask no questions here...
360
00:25:45,934 --> 00:25:47,768
...darn that sock...!
361
00:25:47,894 --> 00:25:50,146
Perhaps he will be good
in the kitchen, huh?
362
00:25:50,146 --> 00:25:52,942
- Your name?
- Jones!
363
00:25:53,317 --> 00:25:54,776
- Jones?
364
00:25:54,901 --> 00:25:59,364
It used to be Smith.
I had to change it.
365
00:25:59,656 --> 00:26:01,658
Officer material...!
366
00:26:03,909 --> 00:26:04,954
- Your name?
367
00:26:04,954 --> 00:26:08,790
- Smith. Reporting for duty,
sergeant Markov.
368
00:26:08,915 --> 00:26:11,793
"Smith. Reporting for duty, sergeant..."
369
00:26:11,918 --> 00:26:13,795
Why do you speak
in this damn silly way?
370
00:26:13,879 --> 00:26:16,798
It's my usual manner of speach
sergeant, I'm sorry if it offends you.
371
00:26:16,965 --> 00:26:18,592
Listen, YOU offend me.
372
00:26:18,592 --> 00:26:21,803
It's your boots I want
to see my face in...
373
00:26:21,928 --> 00:26:25,265
...not your fingernails!!!
374
00:26:26,933 --> 00:26:30,395
You're in the legion now,
here we don't need gentlemen.
375
00:26:30,480 --> 00:26:35,109
Oh, good morning général Pecheur...
comment ca va, mon général...?
376
00:26:36,111 --> 00:26:39,821
I'm a soldier sergeant, and I trust
I shall prove a loyal and a brave one!
377
00:26:39,947 --> 00:26:42,783
- What don't we like in
the legion, Baldini...?
378
00:26:42,824 --> 00:26:44,451
- A smartass...
379
00:26:45,952 --> 00:26:49,999
This one, my sergeant,
Boldini would like to...
380
00:26:52,000 --> 00:26:53,836
Not now, not now...
381
00:26:53,960 --> 00:26:55,837
Your time will come, later.
382
00:26:55,962 --> 00:27:00,842
Now... For all you other Smiths,
my little fledermauses:
383
00:27:00,968 --> 00:27:03,304
You are now in the legion.
You will be soldiers!
384
00:27:03,805 --> 00:27:06,474
And you will learn how to die!
385
00:27:06,641 --> 00:27:09,977
Life is as brief as a butterfly's fart.
386
00:27:10,477 --> 00:27:13,480
But death is something
that you have forever!
387
00:27:13,522 --> 00:27:17,859
From now on,
you will march until you drop,
388
00:27:17,984 --> 00:27:22,032
and when you have dropped,
you will crawl...!
389
00:27:24,033 --> 00:27:27,869
Some may consider
that I am excessively cruel.
390
00:27:27,996 --> 00:27:31,332
But, there is a reason
for this cruelty.
391
00:27:31,999 --> 00:27:34,795
I enjoy it!
392
00:27:38,005 --> 00:27:41,884
- Good night, scum.
- Good night, sarge!
393
00:27:42,009 --> 00:27:45,262
Good night, sergeant!
394
00:27:49,016 --> 00:27:52,769
Good night,
me darling Catherine...!
395
00:28:03,030 --> 00:28:06,659
Good night...
...whoever you are...!
396
00:28:23,050 --> 00:28:26,929
"The view from my window"
397
00:28:27,012 --> 00:28:30,932
Dear Dig, I'm sorry a haven't written
before, but in the legion it's all go...
398
00:28:31,101 --> 00:28:32,935
...busy busy busy,
don't you know.
399
00:28:33,060 --> 00:28:35,812
Weather's spiffy.
Bags of sunshine!
400
00:28:35,812 --> 00:28:38,649
Highs in the upper
hundred and thirties.
401
00:28:38,690 --> 00:28:43,069
The chap here in charge is OK
for a kraut, but not one of us.
402
00:28:43,069 --> 00:28:47,950
Lots to do and see... Haven't had
a quiet moment until now...
403
00:28:48,074 --> 00:28:51,079
Food - not so hot.
404
00:28:51,328 --> 00:28:56,959
Having no ladies makes some
of the men a trifle edgy...
405
00:28:57,085 --> 00:29:00,337
Some of the chaps are
a bit on the... irritable side.
406
00:29:00,671 --> 00:29:02,964
Heard you're in jail for life!
407
00:29:03,133 --> 00:29:07,887
Ah, jeez! Still, knowing you,
you'll find someone to cheer up with.
408
00:29:08,095 --> 00:29:10,056
- How's the lovely Isabel?
- Okay!
409
00:29:10,390 --> 00:29:12,392
And of course, Sir Hector.
How is he?
410
00:29:12,559 --> 00:29:16,228
Still alive and dying,
thank you for asking!
411
00:29:16,437 --> 00:29:19,732
Perhaps one day you'll be able
to get out here and join me!
412
00:29:19,775 --> 00:29:25,196
Until then, ever thine,
your twin, Beau.
413
00:29:27,740 --> 00:29:32,745
I shall escape....
I shall escape!
414
00:29:41,128 --> 00:29:44,757
- Up or down?
- Yes, please.
415
00:29:48,594 --> 00:29:52,014
I'm sorry about all this, but next
week we're having it wallpapered.
416
00:29:52,139 --> 00:29:54,810
Oh I see lady Flavia,
I forgot to tell you...
417
00:29:54,851 --> 00:29:57,813
Your son is in
solitary confinement.
418
00:30:04,652 --> 00:30:07,322
Who are all these
other people, Governor?
419
00:30:07,322 --> 00:30:09,657
They are also in
solitary confinement;
420
00:30:09,700 --> 00:30:12,493
crowded jail conditions,
you know.
421
00:30:12,828 --> 00:30:15,539
Digby!
Digby!
422
00:30:24,172 --> 00:30:27,049
I must talk to you
confidentially.
423
00:30:27,175 --> 00:30:32,055
- WHAT?
- I know you don't have the "Blue Water"
424
00:30:32,180 --> 00:30:35,058
I know that Beau has it, hasn't he?
425
00:30:35,182 --> 00:30:40,063
I refuse to talk. I won't talk.
Not a word! Not a syllable!
426
00:30:40,146 --> 00:30:44,067
Shut up!
I can't hear myself moaning!
427
00:30:44,235 --> 00:30:46,069
- I'm sorry...
- If you won't talk,
428
00:30:46,236 --> 00:30:52,491
I'll find some other way
of getting it out of you!
429
00:30:54,202 --> 00:30:55,077
I shall escape.
430
00:30:55,202 --> 00:30:59,081
I shall escape and join Beau!
431
00:30:59,207 --> 00:31:01,042
Delighted you came, my dear!
432
00:31:01,083 --> 00:31:06,631
And I'd like you to know that you
made a happy man feel very... old.
433
00:31:06,965 --> 00:31:09,968
Oh, thank you.
Now let's get this straight -
434
00:31:09,218 --> 00:31:13,304
In exchange for one hour
of amorous sedaliance...
435
00:31:13,345 --> 00:31:15,724
Just under four minutes, actually...
436
00:31:15,765 --> 00:31:18,602
Really?
Well, one does what one can...
437
00:31:18,976 --> 00:31:21,770
...you wish me to contrive an
escape from my own prison?
438
00:31:21,813 --> 00:31:23,523
Precisely.
439
00:31:24,232 --> 00:31:28,695
To pit the entire weight of
british justice...
440
00:31:29,696 --> 00:31:30,363
... against...
441
00:31:34,242 --> 00:31:36,244
Point taken...
442
00:31:36,703 --> 00:31:40,123
Thank you. It's been a business
doing pleasure with you.
443
00:31:40,249 --> 00:31:43,586
Oh, how power corrupts...
...thank God...
444
00:31:44,252 --> 00:31:49,966
Oh, one thing. Digby lacks
experience. He needs assistance.
445
00:31:50,299 --> 00:31:52,134
Don't worry.
We'll give him a helping hand.
446
00:31:52,301 --> 00:31:57,140
...even if we have to
force him to escape!
447
00:34:20,409 --> 00:34:24,997
I've escaped.
I have escaped!
448
00:34:33,422 --> 00:34:35,299
Where to, Sir?
449
00:34:35,424 --> 00:34:38,093
Morocco!
450
00:34:38,468 --> 00:34:40,304
I've escaped!
451
00:34:40,429 --> 00:34:43,808
Follow that hansom!
452
00:35:16,465 --> 00:35:18,342
Enjoy your meal, please!
453
00:35:18,468 --> 00:35:22,096
My mother's recipe.
454
00:35:31,480 --> 00:35:34,358
The men are complaining about
the food, sergeant Markov!
455
00:35:34,484 --> 00:35:36,485
COMPLAINING?
456
00:35:36,526 --> 00:35:41,657
I don't eat as well as you do!
All alone in the ***'s mess!
457
00:35:43,201 --> 00:35:45,829
We march at the first light.
458
00:35:46,537 --> 00:35:51,835
Our moment of reckoning
will come at fort Zindeneuf...
459
00:35:55,546 --> 00:35:59,550
All day yesterday the sheik's men
have been attacking the fort.
460
00:35:59,884 --> 00:36:05,890
Many brave legionnaires have been
killed in a futile effort to defend it.
461
00:36:06,100 --> 00:36:10,937
Tomorrow, you will be killed
doing something equally futile!
462
00:36:11,062 --> 00:36:14,524
You're only privileged to die once.
463
00:36:14,900 --> 00:36:18,778
Don't screw it up!
464
00:36:25,576 --> 00:36:28,079
Digby Smith,
reporting for duty, Sir!
465
00:36:28,079 --> 00:36:32,082
Join the other dreck!
466
00:36:34,585 --> 00:36:37,838
- Good heavens! Digby!
- Beau!
467
00:36:41,592 --> 00:36:45,430
- Oh, God, it's good to see you!
- And you too!
468
00:36:45,596 --> 00:36:49,475
Geste et Geste
nil separatum est!
469
00:36:52,603 --> 00:36:53,772
What are you doing here?
470
00:36:53,772 --> 00:36:56,275
Where else did you expect
me to come when I escaped?
471
00:36:56,317 --> 00:36:57,651
- Escaped?
- Didn't you arrange it?
472
00:36:57,858 --> 00:37:00,444
Never mind. You're here,
that's what matters!
473
00:37:00,570 --> 00:37:03,948
Well, come along.
I'll show you to your quarters!
474
00:37:04,616 --> 00:37:07,661
Oh, I can't believe it!
475
00:37:12,623 --> 00:37:15,460
- How's it look?
- Terrific!
476
00:37:15,627 --> 00:37:19,464
Oh, by the way, I trust father
is still alive and dying...?
477
00:37:19,631 --> 00:37:20,465
Oh, couldn't be more so.
478
00:37:20,591 --> 00:37:21,800
You know I'd hate for the old boy
479
00:37:21,800 --> 00:37:24,135
to pop off without knowing
I've done him proud...
480
00:37:24,385 --> 00:37:28,014
And...
...what of our dear mother...?
481
00:37:28,014 --> 00:37:29,724
Not got the foggiest, old chap.
482
00:37:30,725 --> 00:37:33,102
Don't worry...
I think we've seen the last of her...
483
00:37:33,728 --> 00:37:40,444
Tell me, Pecheur, what manner
of man is the sergeant Markov?
484
00:37:41,111 --> 00:37:46,658
Oh, he is...
vicious... cruel... sadistic...
485
00:37:47,659 --> 00:37:52,163
Sergeant Markov
is a soldier to the skin...
486
00:37:55,125 --> 00:37:59,505
Appears our friend Beau has
a brother who's a jailbird...
487
00:37:59,505 --> 00:38:04,467
Perhaps our... fine english gentleman
is not all that he is *** up from...
488
00:38:19,691 --> 00:38:23,028
Oh, hurry Boldini...
489
00:38:30,702 --> 00:38:33,871
Komm, little bär!
490
00:38:34,706 --> 00:38:38,169
The usual, oh Masterful One?
491
00:38:46,717 --> 00:38:49,386
- This little piggy went to market...
- Yes? Yes?
492
00:38:49,386 --> 00:38:51,598
- ...this little piggy stayed at home...
- ...stayed at home...?
493
00:38:51,681 --> 00:38:53,976
-... this little piggy had a roastbeef...
- ...roastbeef...!
494
00:38:54,017 --> 00:38:55,894
- ...This little piggy has none...!
495
00:38:55,936 --> 00:38:58,271
- What happened to the
other little piggies?
496
00:39:12,744 --> 00:39:15,581
- Who is it?
- Général Pecheur!
497
00:39:15,956 --> 00:39:17,959
I have a visitor for you!
498
00:39:18,749 --> 00:39:21,629
I'm coming, my general!
499
00:39:21,754 --> 00:39:23,630
- My leg, quick!
- Which one?
500
00:39:23,755 --> 00:39:27,634
Boldini, the dress leg!
501
00:39:27,760 --> 00:39:31,805
Coming, my leg!
...my, my general!
502
00:39:35,976 --> 00:39:40,648
I've got the groove my sergeant.
...Just one more screw...
503
00:39:40,772 --> 00:39:43,650
Keep screwing, Boldini!
Faster, Boldini!
504
00:39:43,775 --> 00:39:45,861
Can't you screw any faster than that?
505
00:39:45,861 --> 00:39:48,489
Every thousand miles
this thing must be oiled!
506
00:39:49,781 --> 00:39:53,326
I'm coming, General!
I'm coming!
507
00:39:56,789 --> 00:40:00,667
All present and correct,
my general!
508
00:40:01,793 --> 00:40:04,337
...my general?
509
00:40:08,759 --> 00:40:11,469
...my general...!
510
00:40:13,805 --> 00:40:15,682
I'll come straight to the point.
511
00:40:15,809 --> 00:40:19,687
- You know my son Beau.
- He's your son?!
512
00:40:19,812 --> 00:40:21,813
Believe me you have a
fine boy there madam!
513
00:40:21,855 --> 00:40:24,024
Bullshit! He's a thief.
514
00:40:23,816 --> 00:40:28,612
Stole something belonging to me.
A large paste sapphire. Well...
515
00:40:28,821 --> 00:40:33,325
...if you can return it to me,
it'll be worth two-hundred-francs.
516
00:40:33,825 --> 00:40:38,289
More than you earn in five years!
517
00:40:44,878 --> 00:40:49,801
In order to recover the trinket...
...I may have to hurt the boy.
518
00:40:50,302 --> 00:40:55,848
Even to kill him somewhat...
...slightly.
519
00:40:55,848 --> 00:41:00,436
You march to Zindeneuf tomorrow,
I shall meet you there.
520
00:41:00,853 --> 00:41:03,731
By that time
I shall have the trinket.
521
00:41:03,898 --> 00:41:05,733
Then the two hundred
francs will be yours...!
522
00:41:05,857 --> 00:41:09,571
- Good night, sergeant Markov!
- Gute nacht, gnädige Frau!
523
00:41:17,911 --> 00:41:20,456
Boldiniiii...!
524
00:41:28,381 --> 00:41:32,094
Yessss... and what's this
down here? Look there too!
525
00:41:32,927 --> 00:41:35,930
More of your handiwork, Boldini!
526
00:41:37,932 --> 00:41:40,935
- You heard?
- Boldini heard, my sergeant.
527
00:41:41,228 --> 00:41:44,605
For two hundred francs,
I could buy myself
528
00:41:44,605 --> 00:41:48,609
a twenty-two carat
solid gold leg!
529
00:41:50,611 --> 00:41:52,614
How many gold legs
could you buy with...
530
00:41:52,614 --> 00:41:56,159
...FIFTY MILLION francs,
oh my sergeant Markov...?
531
00:41:56,283 --> 00:41:58,787
Fifty million?
That's idle dreams...
532
00:41:58,953 --> 00:42:02,748
Fifty million for a paste trinket...?
Noooo....
533
00:42:02,915 --> 00:42:06,461
For the "Blue Water" sapphire!
534
00:42:06,961 --> 00:42:10,673
Aaah, for the Blue...
535
00:42:34,948 --> 00:42:40,954
Adieu, adieu...
mes braves... mes petits soldats...
536
00:42:40,995 --> 00:42:44,416
May God go with you...!
537
00:42:45,999 --> 00:42:50,047
...I have better things to do.
538
00:42:52,382 --> 00:42:55,885
Forgive the interrupcion,
ma petite...
539
00:42:56,010 --> 00:42:57,387
...where were we...?
540
00:42:57,429 --> 00:43:00,057
At page thirty-six,
third diagram from the bottom...!
541
00:43:00,098 --> 00:43:02,099
Oooh...
...c'est difficile...!
542
00:43:03,059 --> 00:43:04,727
I wonder how they do that...!
543
00:43:04,768 --> 00:43:08,397
Ohhohoo...
c'est formidable...
544
00:43:15,448 --> 00:43:19,451
Pardon, mon empereur,
but this is not even for your eyes...!
545
00:43:36,009 --> 00:43:38,594
Arabs!
546
00:43:43,015 --> 00:43:45,894
Battlestations!
Kriegsmanöver!
547
00:44:06,080 --> 00:44:08,457
Fire!
548
00:44:16,049 --> 00:44:19,218
Good shot, Dig!
549
00:44:26,100 --> 00:44:29,979
Wind compensation - zwei und
zwanzig degrees, true North!
550
00:44:30,105 --> 00:44:31,981
...zwei und zwanzig degrees,
true North...!
551
00:44:32,106 --> 00:44:34,984
***
552
00:44:37,778 --> 00:44:40,490
Und - feuer!
553
00:44:46,621 --> 00:44:48,623
Scheissmerde!
554
00:44:49,082 --> 00:44:52,336
AJAX
CAMEL INFLATOR
555
00:45:04,138 --> 00:45:09,227
Excuse me...
Am I in any sort of danger here?
556
00:45:10,144 --> 00:45:12,148
Digby, look...
Look, they got our flag!
557
00:45:12,689 --> 00:45:16,026
We'll have to get another one!
558
00:45:16,109 --> 00:45:18,027
You take that side,
I'll take this.
559
00:45:18,195 --> 00:45:20,822
Good luck!
560
00:45:22,116 --> 00:45:24,868
Jump it!
561
00:45:39,174 --> 00:45:41,427
We interrupt this important battle
to bring you the news...
562
00:45:41,427 --> 00:45:45,055
...the score is twenty-three dead,
seven wounded on either side.
563
00:45:45,096 --> 00:45:49,058
We'll be right back to the action,
right after this message...
564
00:45:49,144 --> 00:45:51,061
HONEST HAKKIM
OFFERS YOU A GENUINE DEAL
565
00:45:51,227 --> 00:45:53,980
Shalom, Salam,
welcome effendis!
566
00:45:54,148 --> 00:45:55,106
I wanna tell you something...
567
00:45:55,106 --> 00:45:57,526
...you want a good set of humps,
come to camel-lot...
568
00:45:57,526 --> 00:45:59,903
...come to Hakkim's camel-lot!
569
00:46:00,111 --> 00:46:03,074
I've got here the best deals in town,
look at this here -
570
00:46:03,198 --> 00:46:05,616
...this is our customized animal,
this is a beauty...
571
00:46:05,659 --> 00:46:07,661
...this one has been
just recently de-humped.
572
00:46:07,703 --> 00:46:11,164
Comes with an automatic mouth-wash,
you can't miss a deal like this...!
573
00:46:11,164 --> 00:46:14,626
Here we got the bargain of the week,
one lady owned camel...
574
00:46:14,669 --> 00:46:17,628
...this camel has never gone anywhere,
just stood around looking good...
575
00:46:18,213 --> 00:46:20,090
...come on down,
take advantage of me!
576
00:46:20,215 --> 00:46:23,093
This is a beautiful animal.
This happens to be a convertible.
577
00:46:23,177 --> 00:46:25,137
You take off the hump,
you put on a couple dots...
578
00:46:25,179 --> 00:46:27,264
...what have you got
in the summer, you got a giraffe...
579
00:46:27,264 --> 00:46:29,016
...the kids will love it!
580
00:46:29,183 --> 00:46:31,852
Come on in!
Over here I got a special couture...
581
00:46:31,936 --> 00:46:35,065
This camel is serviced
four times a day!
582
00:46:35,480 --> 00:46:36,481
...by that camel.
583
00:46:37,233 --> 00:46:41,112
In fact, I'll put them together,
you can be a two camel family!
584
00:46:41,237 --> 00:46:41,903
That's all I'm gonna show you...
585
00:46:41,946 --> 00:46:44,406
...I got the biggest
camel-lot in the whole world...
586
00:46:44,406 --> 00:46:45,907
...not to mention the valley.
587
00:46:45,949 --> 00:46:48,159
So you come on down,
you take the trail to fez...
588
00:46:48,243 --> 00:46:51,706
...just stop and you make a left turn
over at the first sand dune heading east...
589
00:46:51,747 --> 00:46:54,708
...you come on down,
bring the kids...
590
00:46:54,749 --> 00:46:58,379
...I'll stand upon my fez
until my face is such a mess...
591
00:46:58,420 --> 00:47:01,381
See Hakkim, see Hakkim,
see Hakkim...!
592
00:47:01,548 --> 00:47:06,052
And now,
back to the battle...!
593
00:47:30,620 --> 00:47:32,622
Digby...!
594
00:48:16,332 --> 00:48:18,333
Looks like
we've beaten them off, Beau.
595
00:48:18,418 --> 00:48:23,339
They'll coma again at dawn.
They always do in sthis kind of story.
596
00:48:23,339 --> 00:48:27,219
Now remember...
Save your last bullet for yourself!
597
00:48:27,344 --> 00:48:30,221
Yes, I'd like a souvenir...
598
00:48:30,346 --> 00:48:34,099
Oh, Dig...
If I'm pipped before you are...
599
00:48:34,309 --> 00:48:36,227
...don't forget what we agreed.
600
00:48:36,311 --> 00:48:38,228
- The Viking funeral?
- That's the ticket.
601
00:48:38,395 --> 00:48:41,149
Make sure I'm buried at sea.
602
00:48:41,316 --> 00:48:46,071
Might be a bit tricky out here,
but I'll do what I can...
603
00:48:47,363 --> 00:48:51,242
Geste et Geste
nil separatum est...
604
00:49:18,394 --> 00:49:20,105
<- BATTLE
605
00:50:39,059 --> 00:50:41,687
I see you haven't done much
of this sort of thing, Digby...
606
00:50:41,728 --> 00:50:44,356
How'd you know my name is Digby?
607
00:50:44,481 --> 00:50:46,358
What sort of thing...?
Who are you...?
608
00:50:46,483 --> 00:50:49,361
I think I've seen you...
You're in movies, aren't you?
609
00:50:49,444 --> 00:50:52,448
Older brother takes care
of everything.
610
00:50:52,739 --> 00:50:53,740
I promise you.
611
00:50:54,031 --> 00:50:56,284
You're not Beau...
612
00:50:56,452 --> 00:51:00,205
You didn't steal the "Blue Water"...
613
00:51:00,497 --> 00:51:02,373
How do you know
about the "Blue Water"...?
614
00:51:02,583 --> 00:51:04,460
The Gestes
always stick together.
615
00:51:04,501 --> 00:51:06,378
I keep telling you
you're not a Geste!
616
00:51:06,503 --> 00:51:08,964
Digby!
617
00:51:09,505 --> 00:51:12,384
Somebody always
gets out of these things.
618
00:51:12,510 --> 00:51:13,801
It might be you.
619
00:51:14,094 --> 00:51:15,596
I bloody well hope it is...!
620
00:51:15,637 --> 00:51:18,515
Look, can you just direct me to the
end of this scene, that's all I ask?!
621
00:51:18,515 --> 00:51:21,393
Well, that's very kind of you...
622
00:51:21,476 --> 00:51:24,479
Thank you very much.
623
00:51:38,536 --> 00:51:41,746
Moroccan Gold, eh?
624
00:51:43,541 --> 00:51:46,418
No wonder you
always talk so slurred...
625
00:51:46,543 --> 00:51:50,213
Really heavy shit...
626
00:51:56,511 --> 00:51:58,430
Now... where were we?
627
00:51:58,596 --> 00:52:01,349
Let's get some rest...
628
00:52:01,515 --> 00:52:05,187
Yes! Yes.
You have a nice little sleep.
629
00:52:09,524 --> 00:52:12,526
I'll find my own way out...
630
00:52:50,608 --> 00:52:54,820
"MEANWHILE...
IN ANOTHER PART OF THE STORY..."
631
00:53:15,632 --> 00:53:17,009
How do you do!
632
00:53:17,385 --> 00:53:20,388
How too delightful
of you to pop in!
633
00:53:20,388 --> 00:53:22,640
Harry brought you
tea and crumpets yet?
634
00:53:22,640 --> 00:53:27,144
Thank you, but no.
I have come here on business.
635
00:53:27,644 --> 00:53:33,067
Aaah! But - you must introduce me
to your delightful companion!
636
00:53:34,653 --> 00:53:36,320
Lady Flavia Geste...
637
00:53:36,529 --> 00:53:39,823
Oh, goodness, how superb...
638
00:53:40,699 --> 00:53:42,492
Enough of the social graces...
639
00:53:42,660 --> 00:53:45,579
I've been going over the
last quarterly return, Sheikh...
640
00:53:45,663 --> 00:53:48,999
The war is losing money.
641
00:53:49,667 --> 00:53:53,421
Two weeks ago I advanced you
one million francs, for weapons.
642
00:53:53,922 --> 00:53:56,256
And what have I to show for it?
643
00:53:56,299 --> 00:53:59,468
A lousy three thousand
dead legionnaires.
644
00:53:59,677 --> 00:54:04,682
You'll attack Zindeneuf once more.
Only this time...
645
00:54:04,764 --> 00:54:09,268
...I want everyone killed.
646
00:54:12,148 --> 00:54:15,776
We sing as we march,
and we march as we sing...
647
00:54:15,818 --> 00:54:19,488
...as we ***
with a song on our lips...
648
00:54:19,654 --> 00:54:23,492
We fight as we march,
as we march as we fight...
649
00:54:23,533 --> 00:54:28,331
...but we sing
as we cash in the chips...
650
00:54:38,174 --> 00:54:41,885
Company, atten-tion!
651
00:54:46,849 --> 00:54:50,728
Present-arms!
652
00:54:52,731 --> 00:54:55,608
Is saluting that man...?
653
00:54:55,733 --> 00:54:58,111
Oh, yes...
654
00:54:58,737 --> 00:55:00,613
All right,
my little fledermauses...
655
00:55:00,738 --> 00:55:03,617
Those who survived
did quite well.
656
00:55:03,742 --> 00:55:07,620
Those who got killed
did rather better...!
657
00:55:07,745 --> 00:55:12,625
So to keep up your morale, there
will be a little celebration tonight!
658
00:55:12,750 --> 00:55:15,336
A regimental ball...!
659
00:55:16,754 --> 00:55:19,548
You will enjoy yourself...
660
00:55:19,799 --> 00:55:22,385
That's an order!
661
00:55:25,764 --> 00:55:29,392
Meanwhile I hear
that the "Blue Wa..."
662
00:55:34,773 --> 00:55:38,402
You can't be too careful...
663
00:55:39,777 --> 00:55:44,282
...sooo, the "Blue Water"
has come back to us again.
664
00:55:53,833 --> 00:55:56,544
Yeah, that's nice...
665
00:55:57,796 --> 00:56:03,676
I have reason to believe...
it is secreted about his person.
666
00:56:03,843 --> 00:56:07,681
It's not in his pockets...
...I picked them...
667
00:56:07,847 --> 00:56:12,476
In that case, you'll have
to pick his person...
668
00:56:48,888 --> 00:56:51,766
I was looking for the soap...
669
00:57:39,939 --> 00:57:43,527
I have searched his person...
670
00:57:43,944 --> 00:57:46,863
...the "Blue Water" is not there...!
671
00:57:46,947 --> 00:57:50,825
Boldini suspects
it must be somewhere else...
672
00:57:50,950 --> 00:57:53,830
...but where is somewhere else...?!?
673
00:57:53,954 --> 00:57:56,748
His private quarters...
674
00:57:56,956 --> 00:58:00,461
I'm not touching those again!
675
00:58:03,254 --> 00:58:10,971
Mother certainly gets
around a bit, doesn't she...?
676
00:58:10,971 --> 00:58:15,559
Aaah, sergeant!
How delightful to see you again!
677
00:58:15,976 --> 00:58:18,311
I believe you have
a little trinket for me...?
678
00:58:18,311 --> 00:58:20,813
Welcome to Fort Zindeneuf,
gnädige Frau...!
679
00:58:20,813 --> 00:58:24,150
...not yet,
tonight it'll be in my hands...
680
00:58:24,985 --> 00:58:28,864
...If you will do me
the honor of partenaire-ing me...?
681
00:58:28,989 --> 00:58:30,992
Certainly...
682
00:58:31,993 --> 00:58:38,124
Protocol demands I dance my
first waltz with sergeant Markov...
683
00:59:14,075 --> 00:59:16,619
Aaah, there you are...
684
00:59:16,745 --> 00:59:18,914
No-one has asked me to dance...
685
00:59:19,039 --> 00:59:22,919
...and I'm tired of
being a wall-flower...
686
00:59:36,431 --> 00:59:40,102
Aren't you going to dance
with your mother...?
687
00:59:40,435 --> 00:59:44,022
With pleasure...
688
00:59:47,110 --> 00:59:49,946
You're behaving very foolishly...
689
00:59:50,071 --> 00:59:53,782
...I know you have the "Blue Water".
690
00:59:54,491 --> 00:59:58,746
We both could live very well...
691
01:00:00,497 --> 01:00:03,667
I could dance like this all night...
692
01:00:07,129 --> 01:00:12,093
When I leave you tonight, I'm
going to take two things with me.
693
01:00:14,136 --> 01:00:15,513
The "Blue Water"...
694
01:00:15,554 --> 01:00:18,849
...and you.
695
01:00:21,143 --> 01:00:23,979
What hour...?
696
01:00:25,688 --> 01:00:30,151
All right gentlemen,
synchronize your hourglasses.
697
01:00:31,153 --> 01:00:36,157
We leave in exactly seventy...
...thousand grains of sand...!
698
01:00:54,427 --> 01:00:57,430
Twenty five minutes, and then
we must leave, Merdmanger.
699
01:00:57,471 --> 01:01:00,474
But how can you speak of leaving,
mon général, when you are having
700
01:01:00,516 --> 01:01:03,519
such a wonderful time...?
701
01:01:26,208 --> 01:01:30,879
- Did the earth move for you, darling?
- I did feel... something.
702
01:01:36,053 --> 01:01:39,389
I only hope I lived up to what a
mother should expect from her son.
703
01:01:40,723 --> 01:01:44,643
You performed heroicly.
704
01:01:45,728 --> 01:01:51,067
Oh, you know, I haven't got it
with me... the "Blue Water".
705
01:01:51,233 --> 01:01:54,070
Beau, let's go away together now...
706
01:01:54,236 --> 01:01:57,906
Oh no...
No, we must go back to the fort.
707
01:01:59,242 --> 01:02:03,580
But I don't want to be there
when they attack at dawn!
708
01:02:04,205 --> 01:02:06,083
Hmmm?
At dawn...?
709
01:02:06,207 --> 01:02:08,085
A...attack at dawn...?
710
01:02:08,251 --> 01:02:10,086
...well, who...?
711
01:02:10,252 --> 01:02:13,297
...how do you know they
will attack at dawn...?
712
01:02:16,926 --> 01:02:20,848
See I break like the wind...!
713
01:03:27,331 --> 01:03:28,581
- All right! Give me my leg!
- The battle leg...?
714
01:03:28,622 --> 01:03:29,917
Of course the battle leg!
715
01:03:29,958 --> 01:03:34,338
What's the bugle sounding
for, if it's not the battle leg...?
716
01:03:34,338 --> 01:03:37,090
Come quick...
It's an anti-clockwise thread here...
717
01:03:37,465 --> 01:03:39,468
...never mind the pain...!
718
01:04:18,673 --> 01:04:20,718
Nobody falls?
719
01:04:21,051 --> 01:04:23,721
Why doesn't anyone fall?
720
01:04:24,388 --> 01:04:29,184
Nobody...?
What kind of a war is this...?
721
01:04:31,395 --> 01:04:34,314
Open the gates!
722
01:04:38,401 --> 01:04:40,403
Hold your fire!
723
01:04:40,738 --> 01:04:46,201
Cease firing!
Hold it!
724
01:05:13,437 --> 01:05:16,148
What the hell do you
think you're doing?!?
725
01:05:16,647 --> 01:05:21,320
- Go on firing, all of you!
- Ignore him!
726
01:05:21,445 --> 01:05:27,533
I suppose you know - the penalty
for mutiny is total death!
727
01:05:29,453 --> 01:05:31,788
Please lady, out of the way,
this is a military matter!
728
01:05:31,830 --> 01:05:35,501
Please, will you?
729
01:05:41,465 --> 01:05:43,342
What are you trying to prove?!?
730
01:05:43,467 --> 01:05:45,344
Why don't you fall???
731
01:05:45,470 --> 01:05:48,347
Because they're blanks!
732
01:05:48,472 --> 01:05:49,348
- Blanks?
- Yes!
733
01:05:49,473 --> 01:05:55,437
Thanks to general Pecheur you've all
been issued with blank ammunition!
734
01:06:02,903 --> 01:06:07,241
Even without ammunition!
...angreifen!
735
01:06:07,282 --> 01:06:09,910
FĂĽr Vaterland und Kaiser!
736
01:06:10,911 --> 01:06:13,372
Yes...?
737
01:06:13,497 --> 01:06:15,374
Trickt!
738
01:06:15,499 --> 01:06:20,379
We're behind you Sir! We'll die
to the last man if you say so!
739
01:06:20,504 --> 01:06:23,840
No!
You can be free!
740
01:06:26,510 --> 01:06:29,513
Go! Deserts!
Get out of here!
741
01:06:29,764 --> 01:06:36,771
Go and be rotten to people! But -
do it for our decent living ways!
742
01:06:55,540 --> 01:06:58,834
Excuse me, but we've been
riding round and round
743
01:06:58,834 --> 01:07:01,837
shooting and whooping
like mad things...
744
01:07:02,003 --> 01:07:04,339
Have we called at an
inconvenient moment?
745
01:07:04,381 --> 01:07:05,841
Would you like us
to come back later...?
746
01:07:06,175 --> 01:07:10,387
No, it's not that,
it's just that... hey...
747
01:07:10,555 --> 01:07:12,389
...fellows...
...you can't just desert!
748
01:07:12,431 --> 01:07:14,434
You'll miss the rest of the story!
749
01:07:18,062 --> 01:07:20,397
Hey...!
Come back...!
750
01:07:20,440 --> 01:07:24,443
You're supposed to be inside,
we're supposed to be outside...
751
01:07:29,282 --> 01:07:32,326
Pull down the flag!
752
01:07:38,539 --> 01:07:43,295
Wait for me, wait for me...!
I'm your leader...!
753
01:07:43,337 --> 01:07:56,433
How can I lead if you
won't wait for me...?
754
01:08:01,606 --> 01:08:05,485
Oh, I am lost...
And out of the job...
755
01:08:05,610 --> 01:08:10,490
I'm a natural leader of men,
but, they won't follow me!
756
01:08:15,703 --> 01:08:16,704
Where...?
757
01:08:33,388 --> 01:08:36,849
Perhaps I can learn...?
758
01:09:16,639 --> 01:09:18,515
By the way...
759
01:09:19,309 --> 01:09:21,562
...where is the "Blue Water"...?
760
01:09:21,686 --> 01:09:24,522
You took the words
right out of my mouth...
761
01:09:24,689 --> 01:09:28,401
...which is somewhat...
...un-hygienic...?
762
01:09:30,153 --> 01:09:32,947
Trickt!
763
01:09:34,325 --> 01:09:37,703
Why are you
always in the way, Boldini...?
764
01:09:37,703 --> 01:09:41,373
So...
The obligatory duel to the death?
765
01:09:41,706 --> 01:09:43,584
Of course.
766
01:09:43,708 --> 01:09:49,672
As hero and villain,
it is expected of us.
767
01:09:50,672 --> 01:09:56,346
We may not quarrel with our
given destinies, my friend!
768
01:09:56,722 --> 01:10:01,393
You desire to duel
with or without conversation...?
769
01:10:01,726 --> 01:10:03,604
With, I think!
Yes!
770
01:10:04,062 --> 01:10:05,731
Definitely with!
771
01:10:05,772 --> 01:10:08,608
*** twisted and tellingly turned...
772
01:10:08,733 --> 01:10:09,400
...but beware...
773
01:10:09,400 --> 01:10:13,571
...he who turns on his own twist,
may yet twist on his own turn!
774
01:10:13,571 --> 01:10:14,572
Cunningly quoted!
775
01:10:14,739 --> 01:10:17,074
But as the *** bends with the wind,
776
01:10:17,117 --> 01:10:19,077
so may he shortly
be blown like the chaff
777
01:10:19,120 --> 01:10:21,748
into the infinite cavity of oblivion!
778
01:10:21,748 --> 01:10:26,377
- I'm not quite sure I understand that...
- Never mind, it sounds good...!
779
01:10:26,418 --> 01:10:29,462
But I do beg your pardon,
you were about to say...?
780
01:10:29,796 --> 01:10:33,091
You display a perilous panache,
my friend...
781
01:10:33,133 --> 01:10:36,468
*** shriveling to ash,
782
01:10:36,969 --> 01:10:40,808
but even as cold steel
may be beaten on the anvil,
783
01:10:40,849 --> 01:10:46,479
so may it *** be humbled
by the hammer of...
784
01:10:46,647 --> 01:10:49,149
...surprize...!
785
01:10:50,817 --> 01:10:53,153
...Tricked again...!
786
01:11:00,744 --> 01:11:03,539
As Von Clausewitz once said:
787
01:11:03,872 --> 01:11:07,375
Mere idle mortals
may have feet of clay...
788
01:11:07,417 --> 01:11:13,215
...but mortal idols sometimes
have feet of... STEEL!
789
01:11:13,215 --> 01:11:17,178
Don't move, please...!
790
01:11:30,232 --> 01:11:33,570
You moved!
Oh, no! No...!
791
01:12:01,846 --> 01:12:06,309
Tell me, Geste...
...before you kill me...
792
01:12:06,851 --> 01:12:10,438
...where is the "Blue Water"...?
793
01:12:10,856 --> 01:12:14,776
Where is the "Blue Water",
Geste ?!?
794
01:12:22,868 --> 01:12:26,455
Touché, I believe...
795
01:12:26,705 --> 01:12:29,373
I hid it there while we
were still in the garrison.
796
01:12:31,876 --> 01:12:33,753
The "Blue Water..."
797
01:12:33,878 --> 01:12:38,384
...it's the last place
I would have looked.
798
01:12:41,887 --> 01:12:44,389
Sooo... Boldini!
Plan fourty-two!
799
01:12:44,723 --> 01:12:46,808
Help me up...!
800
01:12:46,891 --> 01:12:50,770
Look, Boldini, for you and me!
For me...!
801
01:12:50,895 --> 01:12:53,065
Threaten them, Boldini!
Threaten them!
802
01:12:53,106 --> 01:12:56,400
Remember - nerves of steel!
803
01:12:56,735 --> 01:12:59,404
Catch the rope!
Ah yes, good!
804
01:12:59,737 --> 01:13:01,740
Everything is going
according to plan!
805
01:13:02,907 --> 01:13:04,910
No, no, Digby!
806
01:13:09,081 --> 01:13:10,916
The "Blue Water"...!
The Geste family fortune...!
807
01:13:10,958 --> 01:13:12,918
You can't just let them
take it like that!
808
01:13:13,086 --> 01:13:15,087
- It's a fake...!
- What do you mean a fake...?
809
01:13:15,253 --> 01:13:18,423
Now you don't think I'd take such a
risk with the real "Blue Water"...?!?
810
01:13:18,632 --> 01:13:21,635
Well then... Where is it...?
811
01:13:21,801 --> 01:13:24,763
It's in a safe deposit box in Paris...
812
01:13:25,974 --> 01:13:28,476
I'm proud of you, Beau... I am...
813
01:13:28,643 --> 01:13:31,020
I see, we just take
the "Blue Water" now and...
814
01:13:31,061 --> 01:13:32,813
...take it straight back to Sir Hector!
815
01:13:32,855 --> 01:13:36,276
Screw Sir Hector!
816
01:13:50,998 --> 01:13:53,876
All my life I've done
everything Sir Hector wanted!
817
01:13:54,002 --> 01:13:55,836
I've never done a thing for myself!
818
01:13:56,004 --> 01:13:58,922
...'till now!
- Beau, you can't mean it!
819
01:13:59,007 --> 01:14:01,884
You've saved the fort!
You'll get a medal! You're a hero!
820
01:14:01,925 --> 01:14:05,596
- ...I'll bury you at see!
- Heroism? Medals...?
821
01:14:06,221 --> 01:14:10,893
Medals are like hemorrhoids, Digby,
sooner or later every asshole gets one.
822
01:14:11,018 --> 01:14:13,897
What about me?
All my life I've worked for you!
823
01:14:14,021 --> 01:14:17,858
I've gone to jail for you!
I've even felt your feelings for you!
824
01:14:17,983 --> 01:14:19,527
I'm not gonna let you
not be a hero!
825
01:14:19,652 --> 01:14:23,197
I'm awfully sorry
about this, Digby...
826
01:14:24,448 --> 01:14:26,450
What are you doing...?
827
01:14:27,951 --> 01:14:29,954
They always made a hero
of the last men alive...
828
01:14:30,620 --> 01:14:33,623
...and, that's just what he wanted!
829
01:14:42,633 --> 01:14:48,264
Now, there's just one
more thing we must do...
830
01:14:50,015 --> 01:14:52,893
Well, if you're quick, but... wouldn't
it be more romantic to go to...
831
01:14:53,061 --> 01:14:56,440
Oh no, not that...
Not now...
832
01:14:56,690 --> 01:15:01,486
No, first we must get rid
of Beau Geste...
833
01:15:04,071 --> 01:15:05,991
Strange...
834
01:15:06,074 --> 01:15:08,993
A besieged fort...
No signs of a battle...
835
01:15:09,076 --> 01:15:12,371
Ah, no, no,
one corpse...
836
01:15:24,049 --> 01:15:26,928
Now, we just have time to
scale down the back wall...
837
01:15:27,095 --> 01:15:31,016
Good bye, Digby, old twin...!
838
01:15:34,102 --> 01:15:36,937
And farewell, Beau Geste!
839
01:15:37,105 --> 01:15:40,274
May you rest in peace!
840
01:15:41,108 --> 01:15:43,612
Another hero for France!
Commanding to report...
841
01:15:43,612 --> 01:15:53,121
...to me immediately!
I wish to decorate him!
842
01:15:53,121 --> 01:15:54,997
What's this one for...?
843
01:15:55,124 --> 01:15:59,753
- For baking chocolate mousse...
- Yes... that's good enough.
844
01:16:00,128 --> 01:16:03,131
Adieu, mon brave
845
01:16:08,802 --> 01:16:13,475
Digby Geste
reporting for duty, Sir!
846
01:16:15,144 --> 01:16:20,565
This man can tell us the
mistery of the deserted fort...!
847
01:16:21,482 --> 01:16:25,236
Yes...
Yes, he could, couldn't he?
848
01:16:27,822 --> 01:16:29,824
Do you intend to talk,
my friend?
849
01:16:30,158 --> 01:16:33,661
A Geste never talks!
I refuse to speak!
850
01:16:33,828 --> 01:16:35,496
Not one word!
Not one syllable!
851
01:16:35,705 --> 01:16:40,544
I shall remain silent, totally silent,
absolutely silent; I will not utter one...
852
01:16:40,585 --> 01:16:44,548
- Will you shut up?!? - I'm afraid
I can't answer that question, Sir!
853
01:16:44,589 --> 01:16:47,134
Well...
then you leave me no option...
854
01:16:47,134 --> 01:16:50,554
...but to shoot you for
withholding information.
855
01:16:50,595 --> 01:16:53,598
- If it be so then... so be it.
- It is so.
856
01:16:54,183 --> 01:16:55,851
- Then, so it be.
- Be!
857
01:16:55,892 --> 01:17:00,314
- Sir, look! I found this!
858
01:17:05,735 --> 01:17:10,073
We are loking at the finest
soldier I've ever met...
859
01:17:10,199 --> 01:17:12,201
...Beau Geste!
860
01:17:12,783 --> 01:17:16,037
Beau, dead...?
861
01:17:17,206 --> 01:17:20,041
- It's not... It's not possible.
- Formidable!
862
01:17:23,212 --> 01:17:27,967
- Oh, pardon, mon général...
- Merdemanger...
863
01:17:28,008 --> 01:17:33,097
...will you kindly scrape
monsieur Geste from my face...?
864
01:17:33,222 --> 01:17:36,226
And place him in a
suitable container!
865
01:17:36,975 --> 01:17:43,357
Now... have you any final request,
before you are sent to the firing squad?
866
01:17:43,690 --> 01:17:48,111
Well... Beau always wanted
a Viking funeral, Sir!
867
01:17:48,236 --> 01:17:51,072
I promised him that he
should be buried at sea!
868
01:17:51,240 --> 01:17:55,160
In the middle of the desert...?
C'est drole... However...
869
01:17:55,702 --> 01:17:59,999
The legion always
honors it's heroes!
870
01:18:06,255 --> 01:18:10,467
Beau Geste!
Noble son of the legion!
871
01:18:11,218 --> 01:18:18,768
We commend thy mortal remains
onto the mighty deep...
872
01:18:19,267 --> 01:18:23,104
It is not the Atlantic...
...but it is the best we can do!
873
01:18:23,272 --> 01:18:26,441
Good bye, Beau Geste!
Go with God!
874
01:18:38,286 --> 01:18:41,748
Now, are you prepared to die?
875
01:18:41,957 --> 01:18:44,125
- I'm prepared!
- Ready...
876
01:18:44,251 --> 01:18:45,126
...ready...
877
01:18:45,251 --> 01:18:49,005
I'm prepared to die,
so that Beau's name may live!
878
01:18:49,340 --> 01:18:54,261
Would you expect me to betray my
brother...? My country? My Isabel?
879
01:18:56,347 --> 01:18:59,225
Silence onto death is our
family motto. Shall I talk now?
880
01:18:59,350 --> 01:19:02,685
Bah! You expect me to talk
when all I could preserve
881
01:19:02,685 --> 01:19:06,022
is my own measly, worthless life?
Haha!
882
01:19:07,357 --> 01:19:11,362
Doh! Bloody right I'll talk!
I'll talk! I'll talk! I'll talk!
883
01:19:11,362 --> 01:19:13,363
Just try to stop me!
I'll talk! I'll talk!
884
01:19:13,363 --> 01:19:16,408
THREE MONTHS LATER
885
01:19:19,286 --> 01:19:21,288
The Young Master is home!
886
01:19:22,039 --> 01:19:23,541
He's home again!
887
01:19:23,707 --> 01:19:27,710
- My God, this thing is heavy... -
888
01:19:45,396 --> 01:19:47,731
Digby...!
889
01:19:53,404 --> 01:19:56,448
- At last, you've returned!
- Yes!
890
01:19:56,948 --> 01:19:58,409
- Have you...?
- Shhh!
891
01:19:58,409 --> 01:20:01,244
Don't speak! Just let me
look at you for a moment!
892
01:20:01,412 --> 01:20:07,250
And then I won't speak and you
can just look at me for a moment.
893
01:20:08,961 --> 01:20:10,964
- Enough...?
- Enough...!
894
01:20:12,131 --> 01:20:16,677
- Isabel... You know how I've always felt...
- I know...
895
01:20:16,802 --> 01:20:19,263
- But you know that Beau and I...
- I know...
896
01:20:19,972 --> 01:20:22,975
- I think that you know that he and I...
- I know...
897
01:20:23,350 --> 01:20:26,019
- And you know that if we didn't know...
- I know...
898
01:20:26,144 --> 01:20:30,692
- You know I know...
- Yes...
899
01:20:32,193 --> 01:20:34,278
- How little we know...
- I know...
900
01:20:34,445 --> 01:20:37,280
- Then you know that Beau is...
- No...!
901
01:20:37,447 --> 01:20:41,327
- Beau is what...?
- Beau is... not.
902
01:20:41,453 --> 01:20:44,288
- Oh...
- If he were, I would feel it.
903
01:20:44,455 --> 01:20:48,835
Somehow I know that... even if
he and Flavia managed to escape...
904
01:20:48,835 --> 01:20:53,171
...they've never made their way
through that parched desert...!
905
01:20:55,466 --> 01:21:00,222
Oh, darling...
If I should die now, I'd die happy...
906
01:21:01,555 --> 01:21:02,473
Oh, mother...
907
01:21:05,476 --> 01:21:10,314
If it weren't for the thirst...
...this damn thirst...
908
01:21:12,484 --> 01:21:14,360
- Waiter! Oh, waiter!
- Yes, Sir?
909
01:21:14,485 --> 01:21:20,407
- Champagne please.
Extremely well iced!
- coming up, Sir!
910
01:21:23,495 --> 01:21:28,331
You know, it's strange... I always
used to know what Beau was feeling.
911
01:21:28,499 --> 01:21:30,710
And...
912
01:21:34,505 --> 01:21:38,676
...somehow I have the feeling
he's still alive.
913
01:22:06,871 --> 01:22:13,252
A man's gotta be
what a man's gotta be...
914
01:22:13,252 --> 01:22:19,592
...he must poke his heart right in
the eye without flinching to see...
915
01:22:19,592 --> 01:22:25,890
He must be what he must,
he must must what he be...
916
01:22:25,933 --> 01:22:33,272
...just to be what he was what he
will be because he will be what is he...
917
01:22:33,272 --> 01:22:39,612
A man's gotta do
what a man's gotta do...
918
01:22:39,612 --> 01:22:45,952
...he must ask himself who am I, when
am I, why am I, now that I'm who...
919
01:22:46,284 --> 01:22:52,626
...and what am I when,
and when am I what...
920
01:22:52,960 --> 01:22:59,298
...and why am I, who I am,
what I am, when I am not...
921
01:22:59,298 --> 01:23:05,639
Though the answer
is so easy to guess
922
01:23:05,639 --> 01:23:12,979
He must dare to say,
dare to say yes!
923
01:23:12,979 --> 01:23:15,982
Yes!
924
01:23:16,024 --> 01:23:22,405
Now what is a hero,
but a man with no choice...
925
01:23:22,405 --> 01:23:24,366
...he needs courage and guts...
926
01:23:24,407 --> 01:23:29,370
...as well as blond hair
and a high tenor voice...
927
01:23:29,412 --> 01:23:35,418
He must climb the
impossible dream, and then...
928
01:23:35,459 --> 01:23:41,800
...with a lump in his throat he must
cry with his last time for courage...
929
01:23:41,800 --> 01:23:46,221
...to reach...
930
01:23:46,263 --> 01:23:53,771
...the impossible not.
72040