Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,776 --> 00:00:59,268
Looks like the weather's
in our favor today, Goyo.
2
00:01:00,827 --> 00:01:03,037
We've harvested a lot of mussels.
3
00:01:04,886 --> 00:01:07,597
What a good day.
4
00:01:09,706 --> 00:01:13,560
These are all fresh. Wonderful.
5
00:01:13,585 --> 00:01:15,517
Yeah, just like you, fresh.
6
00:01:30,106 --> 00:01:31,690
Goyo, cut it out.
7
00:01:31,715 --> 00:01:35,176
I worked hard to harvest today.
Come on.
8
00:01:35,236 --> 00:01:37,405
- Cut it out.
- Come on.
9
00:01:38,276 --> 00:01:42,740
Control your lust, will you?
Someone might see us.
10
00:01:42,989 --> 00:01:46,505
We're in a secluded part of the shore.
No one will see us.
11
00:01:48,973 --> 00:01:51,357
- Are you sure?
- Yeah.
12
00:02:38,920 --> 00:02:43,258
- You know the drill, okay?
- Come on, Mira...
13
00:02:46,215 --> 00:02:48,676
You understand, right?
14
00:02:48,805 --> 00:02:53,702
I still want to give
a better life to my father.
15
00:02:53,976 --> 00:02:55,060
So, please...
16
00:02:58,532 --> 00:03:00,451
Yeah, sure.
Same as before...
17
00:03:01,566 --> 00:03:04,486
I won’t put it in,
I’ll just rub against it.
18
00:03:04,643 --> 00:03:05,990
- Okay?
- Okay.
19
00:04:10,834 --> 00:04:11,919
Goyo...
20
00:04:13,337 --> 00:04:14,421
Wait.
21
00:04:15,401 --> 00:04:17,528
- There’s someone.
- There isn’t.
22
00:04:18,926 --> 00:04:22,137
Let’s continue later.
Hand me my shirt.
23
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
- You’re really cheeky.
- Wait, let me finish.
24
00:04:54,962 --> 00:04:56,255
Hold on, Goyo.
25
00:05:11,812 --> 00:05:13,479
- Goyo...
- Yeah?
26
00:05:14,325 --> 00:05:15,868
I see something.
27
00:05:20,101 --> 00:05:21,549
Let’s take a look.
28
00:05:57,149 --> 00:05:58,317
Goyo!
29
00:05:59,109 --> 00:06:00,944
Is this real?
30
00:06:02,112 --> 00:06:03,989
Are they really going
to demolish our place?
31
00:06:04,646 --> 00:06:08,900
Yeah, I heard from other mussel farmers,
there's a reclamation project.
32
00:06:09,328 --> 00:06:13,596
Everyone is against it
because we’ll lose our livelihood.
33
00:06:15,564 --> 00:06:18,509
Moreover, it won’t bring any good
to the environment.
34
00:06:21,141 --> 00:06:25,206
We can’t let this happen.
We need to do something.
35
00:06:25,636 --> 00:06:27,971
- How?
- I don’t know.
36
00:06:29,886 --> 00:06:33,660
- Stop the demolition!
- Fight the reclamation!
37
00:06:33,685 --> 00:06:37,409
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
38
00:06:37,434 --> 00:06:42,126
- Stop the demolition!
- Stop the demolition on our mussel farm!
39
00:06:42,151 --> 00:06:43,462
- Stop!
- Stop!
40
00:06:43,487 --> 00:06:45,488
- Stop the demolition!
- Stop the demolition!
41
00:06:45,513 --> 00:06:46,873
We will fight!
42
00:06:46,898 --> 00:06:49,004
- We will fight!
- Stop the demolition!
43
00:06:49,090 --> 00:06:50,837
Dad, are you okay?
44
00:06:50,909 --> 00:06:53,096
Stop the demolition!
45
00:06:53,181 --> 00:06:56,729
We can’t lose our mussel farm.
46
00:06:57,320 --> 00:07:00,767
Asides from inheriting
that job from my parents,
47
00:07:00,838 --> 00:07:03,393
it’s our only livelihood, my dear.
48
00:07:03,418 --> 00:07:05,456
- Stop the demolition!
- Stop!
49
00:07:05,521 --> 00:07:06,690
One more year,
50
00:07:06,731 --> 00:07:08,126
- Stop the demolition!
- Stop!
51
00:07:08,151 --> 00:07:09,444
you’ll be in college.
52
00:07:09,498 --> 00:07:11,207
- Stop the demolition!
- Stop!
53
00:07:11,256 --> 00:07:12,947
We’ll get through this.
54
00:07:12,972 --> 00:07:14,368
- Stop!
- Stop!
55
00:07:14,416 --> 00:07:15,829
Just remember...
56
00:07:16,354 --> 00:07:19,123
- Stop the demolition!
- Stop!
57
00:07:19,148 --> 00:07:21,900
I don’t want you to end up like me,
don’t end up like me.
58
00:07:22,609 --> 00:07:26,113
You must finish your studies.
59
00:07:26,405 --> 00:07:28,740
Do you understand?
60
00:07:29,116 --> 00:07:32,077
Yes, Dad.
I’m with you in this fight.
61
00:07:33,184 --> 00:07:36,365
For our fellow mussel farmers
and for our livelihood.
62
00:07:36,482 --> 00:07:38,176
Stop the demolition!
63
00:07:38,213 --> 00:07:40,256
You can...
64
00:07:40,350 --> 00:07:42,467
Stop the demolition!
65
00:07:42,533 --> 00:07:44,368
I... I...
66
00:07:45,228 --> 00:07:49,427
Dad, what’s happening?
67
00:07:49,887 --> 00:07:52,623
Dad, are you okay?
68
00:07:52,648 --> 00:07:55,061
- Dad?
- I...
69
00:07:55,741 --> 00:07:58,162
Dad? Dad.
70
00:07:58,187 --> 00:08:01,982
- What’s happening to him?
- Dad! Help!
71
00:08:02,007 --> 00:08:05,811
- Help! Help us!
- Call an ambulance!
72
00:08:05,836 --> 00:08:10,326
Dad, what’s happening to you?
73
00:08:18,790 --> 00:08:21,279
- Here.
- Watch it.
74
00:08:21,502 --> 00:08:25,975
Careful, dad.
Hold this, love. Thank you.
75
00:08:26,632 --> 00:08:28,232
Here, have some water.
76
00:08:34,631 --> 00:08:36,201
Are you okay, dad?
77
00:08:37,584 --> 00:08:41,669
- Lay...
- Okay, let’s lay you down.
78
00:08:45,776 --> 00:08:46,818
Slowly...
79
00:08:48,835 --> 00:08:49,835
There.
80
00:08:53,408 --> 00:08:54,451
Thank...
81
00:08:55,295 --> 00:08:57,955
Thank... Thank you...
82
00:08:58,681 --> 00:09:00,139
He’s thanking you, love.
83
00:09:07,089 --> 00:09:08,799
How’s your dad?
84
00:09:10,092 --> 00:09:13,225
He’s still not back to how he was.
85
00:09:13,592 --> 00:09:18,553
The doctor said my father needs therapy.
86
00:09:19,101 --> 00:09:22,678
If not, he won’t be able
to speak, or walk again.
87
00:09:24,134 --> 00:09:25,844
We don’t have any money...
88
00:09:30,418 --> 00:09:33,153
My father is all I have left, Goyo.
89
00:09:34,366 --> 00:09:38,756
We’ve been together since we were kids.
90
00:09:39,817 --> 00:09:42,250
I’m here to help you.
91
00:09:42,833 --> 00:09:46,256
Don’t think that you’re alone,
you need to stay strong...
92
00:09:46,461 --> 00:09:48,943
Be brave, okay?
93
00:10:01,697 --> 00:10:03,443
Good morning.
94
00:10:07,675 --> 00:10:11,982
May I speak with our Barangay Captain?
95
00:10:14,544 --> 00:10:19,224
He’s busy. He has a lot of things to do.
Come back some other time.
96
00:10:20,193 --> 00:10:21,522
Is that so?
97
00:10:22,123 --> 00:10:25,023
What day might he be
available for a meeting?
98
00:10:26,753 --> 00:10:31,412
- I don’t know yet.
- Okay, I’ll just come back then.
99
00:10:33,755 --> 00:10:36,122
Who’s that I hear
asking to speak with me, Talia?
100
00:10:36,974 --> 00:10:39,615
Good morning, Captain. Uh...
101
00:10:40,084 --> 00:10:46,420
I just wanted to ask if there's still a way
to stop the demolition of the mussel farm?
102
00:10:46,581 --> 00:10:49,833
Are you one of the protesters
103
00:10:49,858 --> 00:10:51,984
- that’s trying to stop the demolition?
- Yes, sir.
104
00:10:52,009 --> 00:10:55,474
Come to my office.
Let’s talk in private.
105
00:10:59,847 --> 00:11:04,592
If you don’t mind me asking,
who was that woman that I spoke with?
106
00:11:04,617 --> 00:11:08,482
Oh, that’s Talia, my first councilor.
Why?
107
00:11:08,673 --> 00:11:10,925
Ah… nothing, sir.
108
00:11:10,958 --> 00:11:15,067
Don’t worry about her,
that’s just how Talia is.
109
00:11:15,092 --> 00:11:19,529
But once you get to know her,
she’s really kind.
110
00:11:23,558 --> 00:11:25,143
What’s your name again?
111
00:11:25,339 --> 00:11:29,279
Ah, I’m Mira, daughter of a fisherman.
112
00:11:29,428 --> 00:11:35,145
That’s a beautiful name. It suits you.
Come, have a seat.
113
00:11:36,321 --> 00:11:40,927
You mentioned something
about the fishing port earlier?
114
00:11:41,106 --> 00:11:45,115
Yes, it’s our livelihood,
my father’s and mine.
115
00:11:45,667 --> 00:11:50,162
We really need the income
because he had a stroke.
116
00:11:50,961 --> 00:11:52,963
I’m sorry to hear that.
117
00:11:53,753 --> 00:11:56,819
- How old are you, Mira?
- I’m eighteen, sir.
118
00:11:56,883 --> 00:12:01,076
- Are you still studying?
- Yes, sir. But...
119
00:12:01,651 --> 00:12:06,599
But I might have to stop
if we lose the fishing port.
120
00:12:06,744 --> 00:12:10,497
Don’t do that, dear.
That would be such a waste.
121
00:12:10,522 --> 00:12:13,752
You can balance studying and working.
122
00:12:13,777 --> 00:12:16,461
You can still study while you work.
123
00:12:16,486 --> 00:12:18,714
Here at my office, you can work part-time.
124
00:12:18,739 --> 00:12:22,029
You can work here
to earn for your allowance,
125
00:12:22,054 --> 00:12:25,795
while I try to find a way
to stop the demolition.
126
00:12:26,108 --> 00:12:27,628
I’m against it too.
127
00:12:27,653 --> 00:12:29,764
The tasks here are simple.
128
00:12:29,789 --> 00:12:33,145
I really try to help young people like you.
129
00:12:33,170 --> 00:12:37,131
You just have to hand out flyers,
130
00:12:37,156 --> 00:12:43,196
encouraging the youth
to join our activities.
131
00:12:43,221 --> 00:12:47,029
Then, just report here regularly,
and that’s it.
132
00:12:47,310 --> 00:12:51,248
- Sure, I can do that, sir.
- Good.
133
00:12:51,592 --> 00:12:53,457
Thank you so much, sir.
134
00:12:53,482 --> 00:12:57,248
It’s nothing, Mira.
I can see you’re a good daughter,
135
00:12:57,273 --> 00:13:01,756
which is why
I won’t hesitate to help you...
136
00:13:01,799 --> 00:13:03,443
- Thank you, sir.
- Sure.
137
00:13:03,521 --> 00:13:07,922
So, I’ll expect you here
first thing tomorrow, okay?
138
00:13:07,954 --> 00:13:09,997
- Yes I will, sir.
- Okay, good.
139
00:13:10,022 --> 00:13:12,685
- Thank you again, sir.
- Okay, take care, Mira.
140
00:13:18,623 --> 00:13:23,607
Can you believe it?
Our captain is so kind.
141
00:13:23,988 --> 00:13:26,406
There’s hope now that the demolition
might not push through.
142
00:13:26,431 --> 00:13:32,724
Our neighbors will be so happy
when they hear this.
143
00:13:33,427 --> 00:13:35,810
That’s the charm of my girlfriend.
144
00:13:35,857 --> 00:13:39,240
- Oh, stop flattering me.
- I’m serious...
145
00:13:39,478 --> 00:13:41,104
That’s why you won me over too...
146
00:13:42,155 --> 00:13:43,810
You’re being cheeky.
147
00:13:45,325 --> 00:13:47,724
Hey, that’s take two for today.
148
00:13:57,921 --> 00:13:59,005
Love...
149
00:13:59,714 --> 00:14:02,676
Maybe now you can finally let me
put my thing in your fresh “mussel”?
150
00:14:03,848 --> 00:14:06,809
Don’t worry, we’ll get there.
151
00:14:07,264 --> 00:14:12,373
For now, just enjoy my “mussel”
since it’s freshly washed.
152
00:14:51,850 --> 00:14:52,934
I love you.
153
00:14:53,306 --> 00:14:54,390
I love you too.
154
00:14:55,374 --> 00:14:56,856
You’re so cute.
155
00:15:03,778 --> 00:15:04,821
That’s enough for today.
156
00:15:10,069 --> 00:15:12,846
Everything we’ve been fighting for
won’t go to waste, Dad.
157
00:15:12,871 --> 00:15:15,285
For the sake
of our fellow fishermen, right?
158
00:15:16,833 --> 00:15:19,488
I even got a job at the District Hall.
159
00:15:21,880 --> 00:15:23,590
That’s extra income for us.
160
00:15:30,138 --> 00:15:32,129
Just hold on, okay?
161
00:15:34,893 --> 00:15:36,269
You’re going to get better.
162
00:15:37,395 --> 00:15:39,356
I won’t accept anything less.
163
00:15:41,524 --> 00:15:44,949
We’ll still go abroad
once I finish my studies.
164
00:15:45,070 --> 00:15:52,106
Then I’ll have a big house built for you
once I have a job.
165
00:15:53,161 --> 00:15:58,121
I’ll open a restaurant
with mussels as the specialty.
166
00:15:58,685 --> 00:16:00,852
And you’ll be swimming in money.
167
00:16:00,877 --> 00:16:04,871
I’ll give us the life we deserve.
168
00:16:05,298 --> 00:16:07,582
I promise you that, Dad.
169
00:16:09,920 --> 00:16:12,348
- Thank...
- What’s that, Dad?
170
00:16:12,472 --> 00:16:14,140
Thank you...
171
00:16:15,350 --> 00:16:19,746
I love you so much too, Dad.
172
00:16:21,189 --> 00:16:24,150
Everything will be okay.
173
00:16:25,068 --> 00:16:26,434
Trust me.
174
00:16:38,039 --> 00:16:39,801
Here is okay.
175
00:16:41,568 --> 00:16:42,988
- Take care.
- Okay.
176
00:16:44,337 --> 00:16:46,426
- I’ll get going.
- Take care of yourself.
177
00:16:46,965 --> 00:16:49,056
- I love you.
- I love you too.
178
00:16:49,134 --> 00:16:51,778
- I’ll head inside. Bye.
- Take care. I love you.
179
00:16:51,803 --> 00:16:55,098
I love you too.
Return that to the owner.
180
00:16:56,891 --> 00:16:59,810
Sorry, our files here are really messy.
181
00:16:59,835 --> 00:17:02,747
It’s easy, it just takes time.
182
00:17:02,772 --> 00:17:05,429
Here, you just arrange these by date.
183
00:17:05,543 --> 00:17:09,796
These documents right here,
184
00:17:09,821 --> 00:17:12,573
you just need to put them
in their proper folders.
185
00:17:12,598 --> 00:17:15,890
We have different folders
such as daily income,
186
00:17:16,327 --> 00:17:19,272
action plans, you just have
to organize them properly.
187
00:17:19,297 --> 00:17:20,432
Copy, ma'am.
188
00:17:20,457 --> 00:17:25,039
This here, you just have to
arrange them alphabetically.
189
00:17:25,064 --> 00:17:26,555
- You can handle that.
- Okay.
190
00:17:26,580 --> 00:17:30,150
And if there are missing files
or you need to copy something,
191
00:17:30,175 --> 00:17:33,286
we have a photocopier and a printer.
Be careful with that.
192
00:17:33,311 --> 00:17:34,329
Okay.
193
00:17:34,353 --> 00:17:38,460
I need to go to a meeting,
are you good?
194
00:17:38,548 --> 00:17:40,265
Yes, ma’am. I can manage.
195
00:17:40,290 --> 00:17:43,546
That’s good. When I get back,
I hope it’s all done.
196
00:17:43,571 --> 00:17:46,399
- Yes, ma'am. Take care.
- You too.
197
00:17:47,817 --> 00:17:49,367
There’s so many...
198
00:17:49,438 --> 00:17:50,812
Geez...
199
00:17:55,101 --> 00:17:56,101
Oh!
200
00:17:59,541 --> 00:18:01,740
You’re a real hard worker, Mira, huh?
201
00:18:01,765 --> 00:18:02,765
Oh...
202
00:18:03,658 --> 00:18:05,054
Oh, good morning, sir.
203
00:18:06,748 --> 00:18:08,273
Sorry...
204
00:18:10,673 --> 00:18:13,051
- Sorry, sir.
- It’s okay.
205
00:18:14,427 --> 00:18:17,889
How do I... I’m sorry, sir.
206
00:19:32,088 --> 00:19:33,173
Dad!
207
00:19:34,554 --> 00:19:36,992
What happened here?
208
00:19:38,344 --> 00:19:40,586
Where the hell is that sitter?
209
00:19:41,232 --> 00:19:44,897
Looks like she left your father.
If she hadn’t, this wouldn’t have happened.
210
00:19:45,351 --> 00:19:47,695
Dad, your wound is so big.
211
00:19:49,397 --> 00:19:52,358
- Let’s bring him to the clinic.
- Okay, love.
212
00:19:58,740 --> 00:20:00,783
Wait, let me clear this up.
213
00:20:08,762 --> 00:20:13,976
We can’t ignore this, Dad.
That’s the only part you can move.
214
00:20:21,262 --> 00:20:22,305
Love...
215
00:20:23,049 --> 00:20:24,552
Do you have any money with you?
216
00:20:24,979 --> 00:20:29,068
- I don’t have any.
- I’ve already used up my allowance.
217
00:20:45,393 --> 00:20:48,546
- Cheers!
- You’re the best, sir.
218
00:20:49,605 --> 00:20:54,222
Don’t worry, I’ll be quick.
219
00:20:54,980 --> 00:20:58,859
I’ll message you
when I’m ready to be picked up.
220
00:20:59,637 --> 00:21:02,402
Take care on your way home.
221
00:21:03,598 --> 00:21:08,183
- I don’t drink, sorry, sir.
- That’s okay.
222
00:21:08,910 --> 00:21:10,191
Oh no, I’m sorry!
223
00:21:14,061 --> 00:21:16,206
It’s okay.
224
00:21:16,567 --> 00:21:18,347
I’ll just dry it off.
225
00:21:21,178 --> 00:21:22,668
You got wet, Mira...
226
00:21:24,319 --> 00:21:26,932
- Oh, no.
- Do you have clothes to change to?
227
00:21:27,374 --> 00:21:31,175
No, I don’t, sir.
But it's fine, it’ll dry off quickly.
228
00:21:31,561 --> 00:21:36,433
We have clothes from the donation drive.
Maybe Mira can use one for now, sir?
229
00:21:36,535 --> 00:21:38,356
- Sure, it’s fine.
- Okay.
230
00:21:38,381 --> 00:21:42,026
Then, you can take her
to my office to change.
231
00:21:42,051 --> 00:21:46,360
- Okay. Come with me.
- Thank you.
232
00:21:46,385 --> 00:21:49,347
- Thank you, sir. Happy birthday!
- Thank you.
233
00:21:58,112 --> 00:22:01,080
- Hey...
- Hello, ma’am.
234
00:22:01,105 --> 00:22:02,912
- Are you okay?
- Yeah.
235
00:22:03,364 --> 00:22:06,752
- Here, you can wear these.
- Thank you.
236
00:22:07,201 --> 00:22:09,103
- I’ll just put this...
- Sure.
237
00:22:19,047 --> 00:22:24,761
Come on, don’t be shy.
Whatever you have, I have too.
238
00:22:25,125 --> 00:22:26,245
Okay, ma'am...
239
00:22:51,989 --> 00:22:54,127
- Good. It fits you.
- Good evening, sir.
240
00:22:54,152 --> 00:22:55,152
Evening.
241
00:22:55,637 --> 00:22:58,519
You may go now, Talia.
242
00:22:58,544 --> 00:23:02,551
- You can leave us alone.
- Okay, sir. You good, Mira?
243
00:23:03,674 --> 00:23:04,879
- Yeah.
- Thank you.
244
00:23:08,137 --> 00:23:12,173
Sir, I brought you some food.
245
00:23:12,943 --> 00:23:17,283
This is the best I could manage
for your birthday.
246
00:23:17,563 --> 00:23:20,358
It’s mussels in coconut milk.
I cooked it myself.
247
00:23:21,275 --> 00:23:27,830
Wow! Special mussels in coconut milk, hm?
248
00:23:27,865 --> 00:23:30,626
- Have a seat.
- Thank you.
249
00:23:31,160 --> 00:23:32,822
Let’s take a look...
250
00:23:32,847 --> 00:23:33,847
Wow.
251
00:23:34,192 --> 00:23:40,548
Smells good. Mira’s mussels
looks nice, and reddish inside.
252
00:23:42,478 --> 00:23:44,009
Mhm!
253
00:23:47,126 --> 00:23:51,589
This might be
the best birthday gift I’ve ever received.
254
00:23:52,890 --> 00:23:54,766
Your mussel is so good.
255
00:23:58,867 --> 00:24:01,766
Join me for a drink.
256
00:24:01,983 --> 00:24:05,294
Oh, sir, I don’t drink.
257
00:24:05,319 --> 00:24:08,282
- Come on.
- Sir...
258
00:24:09,226 --> 00:24:16,859
Honestly, I just came here to
ask about the status of the fish port.
259
00:24:17,415 --> 00:24:20,665
We badly need money, sir.
260
00:24:20,740 --> 00:24:24,105
Let’s talk while we drink.
261
00:24:24,130 --> 00:24:27,859
Come on, it’s my birthday.
262
00:24:27,884 --> 00:24:31,157
Come on, Mira. Drink it.
263
00:24:31,697 --> 00:24:35,408
Yes, just like that.
264
00:24:35,433 --> 00:24:39,078
In the end, you’ll start to like it.
265
00:24:39,103 --> 00:24:44,618
Good. Now, try this…
266
00:24:49,704 --> 00:24:52,867
Here, try this...
267
00:24:54,087 --> 00:24:55,203
Here.
268
00:24:59,415 --> 00:25:03,470
- Just puff it.
- Sir, I don’t know how to...
269
00:25:04,295 --> 00:25:06,611
That’s why I’ll teach you.
270
00:25:07,256 --> 00:25:08,634
Take a drag on it.
271
00:25:09,383 --> 00:25:11,478
There, good...
272
00:25:12,345 --> 00:25:13,971
Just take a drag...
273
00:25:15,014 --> 00:25:18,100
Take a long drag…
274
00:25:20,993 --> 00:25:21,994
Good...
275
00:25:24,524 --> 00:25:26,025
That’s okay.
276
00:25:26,943 --> 00:25:28,528
That’s how it really is...
277
00:25:30,655 --> 00:25:34,642
- It smells bad, sir.
- Take one more drag.
278
00:25:35,409 --> 00:25:36,661
Come on.
279
00:25:39,163 --> 00:25:41,689
One more... You can do it.
280
00:25:41,916 --> 00:25:44,710
There you go. Good...
281
00:25:45,169 --> 00:25:48,297
Feels good, right?
282
00:25:49,882 --> 00:25:52,426
Pass it here.
283
00:25:53,177 --> 00:25:54,387
Just like this.
284
00:25:59,100 --> 00:26:01,978
Right?
285
00:26:04,272 --> 00:26:07,306
You’re turning red...
286
00:26:08,055 --> 00:26:10,558
Are you okay? Mira?
287
00:26:13,155 --> 00:26:14,282
Are you okay?
288
00:26:15,627 --> 00:26:20,440
Sir, how’s the demolition stoppage going?
289
00:26:20,496 --> 00:26:23,345
You said we would talk about it.
290
00:26:23,833 --> 00:26:26,728
There’s still a long process ahead.
291
00:26:26,961 --> 00:26:33,050
There’s a possibility it might proceed.
But I’m looking into it.
292
00:26:33,991 --> 00:26:37,411
But I thought you were
already working on it, sir?
293
00:26:37,660 --> 00:26:44,613
Yes, I am. In fact, I’m already
working on it through my connections…
294
00:26:48,316 --> 00:26:50,276
And when they do come through...
295
00:26:51,360 --> 00:26:55,090
everything will be fixed.
I’m sure of that.
296
00:26:57,825 --> 00:27:03,441
But if you want to speed things up,
297
00:27:04,248 --> 00:27:05,957
you can do something for me.
298
00:27:06,870 --> 00:27:10,738
You can make me
happy for my birthday.
299
00:27:11,464 --> 00:27:13,246
Come on, do this for me.
300
00:27:14,884 --> 00:27:19,223
I’ll do... I’ll do anything, sir...
301
00:27:21,145 --> 00:27:25,035
For the sake of our livelihood.
302
00:27:26,020 --> 00:27:30,066
Really? You’ll do anything?
303
00:27:38,658 --> 00:27:39,892
Come on, Mira.
304
00:27:40,607 --> 00:27:41,607
Hmm?
305
00:27:50,419 --> 00:27:51,879
- Take this off, Mira.
- Sir...
306
00:27:52,072 --> 00:27:53,548
Just let me.
307
00:28:14,030 --> 00:28:15,101
Captain...
308
00:28:15,465 --> 00:28:16,465
Don't...
309
00:28:34,927 --> 00:28:36,081
It hurts...
310
00:28:36,299 --> 00:28:38,401
Captain, it hurts...
311
00:28:38,462 --> 00:28:40,782
It hurts, Captain...
312
00:29:07,997 --> 00:29:09,665
Sir, it hurts...
313
00:29:10,509 --> 00:29:11,802
That’s okay, Mira.
314
00:29:25,395 --> 00:29:26,613
There...
315
00:29:37,067 --> 00:29:38,067
There...
316
00:29:41,271 --> 00:29:42,388
Mira...
317
00:29:46,038 --> 00:29:48,358
It hurts...
318
00:29:51,249 --> 00:29:52,326
Keep going.
319
00:30:10,034 --> 00:30:11,994
Go on. Keep going.
320
00:30:14,284 --> 00:30:15,284
Yes, go on.
321
00:30:44,317 --> 00:30:45,317
Yes...
322
00:30:59,603 --> 00:31:02,238
Mira, I’m getting...
323
00:31:43,527 --> 00:31:47,418
You didn’t even answer any of my calls.
I don’t even know if you made it home.
324
00:31:51,869 --> 00:31:54,160
Not now, Goyo.
I’m tired... Please.
325
00:31:54,580 --> 00:31:57,074
I’m sorry. I’m just tired.
326
00:31:57,099 --> 00:32:00,019
- Not today, okay?
- Wow! Nice excuse...
327
00:32:04,347 --> 00:32:06,203
Are you hiding something from me?
328
00:32:08,791 --> 00:32:10,960
I’m not hiding anything from you.
329
00:32:12,402 --> 00:32:15,793
I’m just really tired.
Is that hard to understand?
330
00:32:18,058 --> 00:32:20,863
I’m just asking what happened
to you at that party.
331
00:32:22,200 --> 00:32:27,480
What do you want? I said I’m tired.
Not today, please.
332
00:32:27,562 --> 00:32:29,144
That’s all you have to say?
333
00:32:30,282 --> 00:32:34,871
Stop it, Goyo.
I’m tired, don’t you understand?
334
00:32:34,907 --> 00:32:38,652
I’m tired. I’m very tired.
335
00:32:43,067 --> 00:32:44,067
Goyo!
336
00:32:44,838 --> 00:32:46,674
The announcement is gone…
337
00:32:59,069 --> 00:33:01,418
We’ve been receiving
negative comments online
338
00:33:01,442 --> 00:33:03,094
because of that reclamation project.
339
00:33:03,507 --> 00:33:06,045
Especially from environmental activists.
340
00:33:15,352 --> 00:33:17,953
Anyone? Can someone answer me?
341
00:33:17,978 --> 00:33:20,734
Our PR department
is already working on it.
342
00:33:20,897 --> 00:33:22,186
Just now?
343
00:33:24,821 --> 00:33:27,490
Mira, can you pick that up?
344
00:33:35,347 --> 00:33:36,432
Good...
345
00:33:38,026 --> 00:33:39,695
Please close the door, Mira.
346
00:33:53,405 --> 00:33:56,493
What’s all these paperwork?
347
00:33:58,537 --> 00:33:59,580
- Sir...
- Come here.
348
00:34:29,337 --> 00:34:30,673
Do you hear me?
349
00:34:30,698 --> 00:34:31,736
Uh...
350
00:34:31,767 --> 00:34:35,056
I've told our social media managers
351
00:34:35,081 --> 00:34:37,415
to be careful
when responding to comments.
352
00:34:37,440 --> 00:34:38,712
You should!
353
00:34:38,798 --> 00:34:41,704
I won't allow this issue
ruin my reputation.
354
00:34:41,861 --> 00:34:44,532
How about your constituents, Douglas?
355
00:34:45,322 --> 00:34:46,322
Uh...
356
00:34:47,586 --> 00:34:49,907
Yes, Mayor, I’m on it.
357
00:34:50,486 --> 00:34:51,486
Good.
358
00:34:51,837 --> 00:34:53,422
How about the others?
359
00:35:02,681 --> 00:35:03,681
Come here.
360
00:36:28,491 --> 00:36:30,099
I'll also call for a press conference,
361
00:36:30,124 --> 00:36:33,024
so we can address
their concerns, Mayor.
362
00:36:34,735 --> 00:36:36,195
Uh, Captain...
363
00:36:37,696 --> 00:36:40,943
What’s the news about the demolition?
364
00:36:41,241 --> 00:36:42,779
Is it still going to happen?
365
00:36:43,744 --> 00:36:45,913
Didn’t you hear that it’s problematic?
366
00:36:46,681 --> 00:36:50,161
Do you think it will still push through?
Of course not.
367
00:36:52,259 --> 00:36:57,060
Get dressed, then get out.
I’m still in a meeting.
368
00:36:58,342 --> 00:36:59,593
Get out.
369
00:37:00,053 --> 00:37:01,131
Yes, Captain.
370
00:37:20,447 --> 00:37:22,532
What’s the problem? Talk to me.
371
00:37:24,243 --> 00:37:25,636
What is it now, Goyo?
372
00:37:25,739 --> 00:37:28,222
Ever since you started
working at the District Hall
373
00:37:28,247 --> 00:37:30,290
you’ve changed
the way you treat me.
374
00:37:30,319 --> 00:37:33,329
Let’s talk some other day, please?
375
00:37:33,377 --> 00:37:34,829
Do you even still love me?
376
00:37:37,047 --> 00:37:43,876
I like you, but I have
other priorities right now.
377
00:37:45,055 --> 00:37:49,118
Tell me. I’ll understand.
378
00:37:49,851 --> 00:37:50,936
Not now...
379
00:37:53,730 --> 00:37:56,692
What are you doing?
380
00:38:00,195 --> 00:38:01,655
What the hell is this?
381
00:38:03,407 --> 00:38:07,094
- Whose semen is this?
- What are you talking about?
382
00:38:07,119 --> 00:38:11,743
You’re such a liar. Admit it.
Has someone else been with you?
383
00:38:13,375 --> 00:38:14,459
What the...
384
00:38:16,420 --> 00:38:17,838
What the hell...
385
00:38:18,840 --> 00:38:24,262
No. I would only give this to you, Goyo.
386
00:38:24,678 --> 00:38:26,930
I’ve cared for you for so long...
387
00:38:27,597 --> 00:38:30,757
I would only give this to you, Goyo.
388
00:38:32,585 --> 00:38:35,086
I waited because I respected you.
389
00:38:36,874 --> 00:38:39,295
And you just give yourself to someone else?
390
00:38:39,815 --> 00:38:42,257
There’s no one, Goyo.
391
00:38:42,696 --> 00:38:43,804
Shit!
392
00:38:46,992 --> 00:38:48,108
Goyo...
393
00:38:50,061 --> 00:38:51,554
Goyo!
394
00:38:53,179 --> 00:38:54,835
Goyo...
395
00:38:56,819 --> 00:39:02,607
Please, have mercy.
This is all we have to live on.
396
00:39:02,632 --> 00:39:06,687
There’s nothing we can do.
We’re just following orders.
397
00:39:07,312 --> 00:39:11,343
We’re just following orders.
398
00:39:11,896 --> 00:39:16,204
- Please, have mercy.
- There’s nothing we can do.
399
00:39:16,229 --> 00:39:20,400
- Why is this up again?
- We’ve already asked you several times.
400
00:39:20,425 --> 00:39:24,077
- We can’t do anything. Sorry.
- Sir!
401
00:39:44,758 --> 00:39:47,327
Yesterday I passed by the shore.
402
00:39:48,126 --> 00:39:52,179
The demolition sign is up again.
403
00:39:54,142 --> 00:39:58,366
Don’t worry. I’m handling it.
404
00:39:58,807 --> 00:40:04,586
I thought you were
going to stop the demolition?
405
00:40:04,611 --> 00:40:07,858
Why does it seem like the contractor
has become more aggressive?
406
00:40:09,199 --> 00:40:13,054
That’s enough. Just relax...
Come here.
407
00:40:20,178 --> 00:40:23,405
Don’t worry, I’ll take care of it.
408
00:40:24,214 --> 00:40:28,301
Don’t you worry. Just do what I want.
409
00:40:29,589 --> 00:40:30,632
Sir...
410
00:40:40,224 --> 00:40:43,495
We can’t lose our clam digging business.
411
00:40:45,193 --> 00:40:47,028
It was passed down...
412
00:40:50,240 --> 00:40:54,246
It was passed down
from my grandparents.
413
00:41:00,917 --> 00:41:04,980
- Shit...
- Sir, the demolition...
414
00:41:05,005 --> 00:41:08,525
All you ever talk about is that demolition.
415
00:41:08,550 --> 00:41:13,155
All I hear from you is that demolition
and that damn clam business.
416
00:41:13,180 --> 00:41:16,019
It's driving me crazy, you know!
417
00:41:16,254 --> 00:41:17,547
Wait, sir...
418
00:41:18,384 --> 00:41:22,355
You promised you would
save our business.
419
00:41:22,546 --> 00:41:24,447
I did everything
you wanted, right?
420
00:41:25,063 --> 00:41:28,753
You enjoyed it too, right?
What are you complaining about?
421
00:41:28,778 --> 00:41:35,105
If you mention it one more time,
you’ll regret it, understood?
422
00:41:35,487 --> 00:41:36,808
You’ll regret it.
423
00:41:38,205 --> 00:41:40,675
- What is it?
- Sir...
424
00:41:41,728 --> 00:41:46,574
- What’s happening here?
- We were just talking about her father...
425
00:41:47,369 --> 00:41:48,369
Uh...
426
00:41:48,394 --> 00:41:50,840
Your guests are already here, sir.
427
00:41:50,886 --> 00:41:53,519
Tell them I’ll be out in a minute.
428
00:41:58,589 --> 00:42:00,386
Don’t cry here.
429
00:42:00,411 --> 00:42:03,129
You won’t come back
to this office, okay?
430
00:42:03,230 --> 00:42:06,082
You’re done. You’re fired.
431
00:42:06,508 --> 00:42:07,508
Damn you.
432
00:42:10,171 --> 00:42:15,175
Sir, this is the agenda of your meeting
regarding the accounting,
433
00:42:15,200 --> 00:42:18,894
and here is the list of the guests.
434
00:42:18,982 --> 00:42:22,753
- Yeah, yeah, that’s good.
- Okay, sir.
435
00:43:33,511 --> 00:43:35,510
Hello, Auntie.
436
00:43:36,347 --> 00:43:38,158
This is Mira.
437
00:43:41,001 --> 00:43:43,238
I’m Moises’s daughter...
438
00:43:43,717 --> 00:43:48,120
I’m sorry for calling this late...
439
00:43:48,674 --> 00:43:50,775
But Dad had a stroke...
440
00:43:53,131 --> 00:43:56,189
I don’t have anyone else to turn to...
441
00:44:00,189 --> 00:44:02,275
Auntie? Hello?
442
00:44:03,475 --> 00:44:05,644
Hello?
443
00:44:35,576 --> 00:44:39,828
Don’t worry, Dad.
I won’t abandon you.
444
00:44:41,638 --> 00:44:44,267
I’ll find a way
445
00:44:44,933 --> 00:44:47,102
for both of us to survive.
446
00:44:50,378 --> 00:44:52,922
I’m sorry...
447
00:44:54,528 --> 00:44:55,571
I can’t...
448
00:44:57,072 --> 00:44:59,906
I can’t do anything...
449
00:45:00,740 --> 00:45:03,076
I can’t help...
450
00:45:06,834 --> 00:45:08,753
Sorry...
451
00:45:09,584 --> 00:45:12,921
I’m sorry, my dear...
452
00:45:56,241 --> 00:45:57,241
Hey.
453
00:45:57,467 --> 00:46:01,131
Didn’t I tell you not to come back here?
454
00:46:01,156 --> 00:46:05,514
Talia will just give you your salary...
455
00:46:05,722 --> 00:46:06,928
I’m pregnant.
456
00:46:07,248 --> 00:46:09,325
What are you talking about?
457
00:46:09,350 --> 00:46:13,865
- And you’re the father...
- Me?
458
00:46:14,366 --> 00:46:18,001
Me? What the hell
are you talking about?
459
00:46:18,026 --> 00:46:21,365
You’re making up stories, you crazy bitch.
460
00:46:21,446 --> 00:46:24,215
I was a virgin when
something happened to us.
461
00:46:24,240 --> 00:46:28,327
So what? Who’s to say
I’m not the only one fucking you?
462
00:46:28,352 --> 00:46:30,006
You bitch...
463
00:46:32,084 --> 00:46:35,769
That baby you’re carrying isn’t mine.
464
00:46:35,794 --> 00:46:38,451
It’s not mine, you bitch!
465
00:46:40,944 --> 00:46:45,737
You idiot! That's not my child!
466
00:46:45,762 --> 00:46:47,920
It’s someone else’s child.
467
00:46:47,945 --> 00:46:50,273
Probably one of the
other guys screwing you!
468
00:46:50,298 --> 00:46:55,288
It would never be my child.
Get that into your head.
469
00:46:55,313 --> 00:46:56,356
Stupid!
470
00:47:09,345 --> 00:47:10,429
Hello...
471
00:47:11,764 --> 00:47:13,224
I have a job for you.
472
00:47:19,170 --> 00:47:20,255
Goyo...
473
00:47:23,216 --> 00:47:26,240
Please forgive me, Goyo...
474
00:47:27,858 --> 00:47:28,858
Goyo!
475
00:47:34,803 --> 00:47:35,803
Goyo...
476
00:47:36,607 --> 00:47:37,741
I need your help.
477
00:47:39,909 --> 00:47:43,996
I have no one else to turn to.
478
00:47:45,492 --> 00:47:48,037
You want us to have sex, right?
479
00:47:48,962 --> 00:47:50,297
I’m yours.
480
00:47:51,452 --> 00:47:54,305
I’m ready. I’m all yours, Goyo.
481
00:47:54,330 --> 00:47:57,499
How can you give that to me
if you’ve already given it to the Captain?
482
00:48:00,448 --> 00:48:02,545
What are you talking about?
483
00:48:03,174 --> 00:48:07,468
I know something happened between you
and the Captain on his birthday.
484
00:48:17,590 --> 00:48:19,414
I didn’t want that to happen.
485
00:48:19,439 --> 00:48:23,672
I couldn’t think of any other way
to support my father and this place.
486
00:48:23,697 --> 00:48:28,374
You denied it! You didn’t just
lie to me, you also deceived me!
487
00:48:29,021 --> 00:48:31,296
I regret it, okay?
488
00:48:32,740 --> 00:48:35,460
Please, forgive me, Goyo.
489
00:48:35,907 --> 00:48:38,451
Forgive me, Goyo...
490
00:48:39,459 --> 00:48:41,413
Forgive me...
491
00:48:42,629 --> 00:48:45,256
Please, forgive me.
492
00:48:46,692 --> 00:48:49,873
I’m sorry... I’m really sorry...
493
00:48:51,804 --> 00:48:55,780
I’m really sorry, Goyo...
494
00:49:25,755 --> 00:49:26,839
Hello, boss.
495
00:49:28,967 --> 00:49:30,635
I’m here at their house.
496
00:49:33,888 --> 00:49:35,014
Okay, boss.
497
00:53:44,302 --> 00:53:45,428
Dad!
498
00:53:48,316 --> 00:53:49,567
Dad.
499
00:53:53,814 --> 00:53:56,639
Dad!
500
00:54:03,139 --> 00:54:05,849
Dad!
501
00:54:09,131 --> 00:54:11,412
Dad, wake up!
502
00:54:14,107 --> 00:54:16,685
Dad!
503
00:54:24,076 --> 00:54:25,655
Dad!
504
00:54:25,680 --> 00:54:31,452
Screw all of you!
You’ve taken all I have!
505
00:54:36,357 --> 00:54:40,486
You took everything!
506
00:54:45,007 --> 00:54:47,209
Dad!
507
00:54:48,828 --> 00:54:50,631
I’m sorry, Dad...
508
00:54:56,899 --> 00:54:58,075
Hey!
509
00:55:00,941 --> 00:55:02,428
Douglas!
510
00:55:05,052 --> 00:55:07,514
Come out, you son of a bitch!
511
00:55:08,678 --> 00:55:14,287
You son of a bitch.
Come out and face me.
512
00:55:15,130 --> 00:55:17,967
You didn’t even have mercy for my father...
513
00:55:18,485 --> 00:55:21,697
He was defenseless...
514
00:55:22,611 --> 00:55:24,795
but what did you do?
515
00:55:27,325 --> 00:55:29,483
You killed him...
516
00:55:31,412 --> 00:55:34,373
You killed him! You monster!
517
00:55:39,420 --> 00:55:42,709
You left me with nothing!
518
00:55:43,758 --> 00:55:45,381
My life...
519
00:55:46,536 --> 00:55:48,311
My dignity...
520
00:55:50,139 --> 00:55:52,224
My womanhood...
521
00:55:52,600 --> 00:55:58,295
You took everything,
and you still had my father killed.
522
00:56:00,191 --> 00:56:01,275
Mira?
523
00:56:02,193 --> 00:56:04,503
Mira, what...
524
00:56:04,528 --> 00:56:07,077
- Don’t touch me!
- That’s enough.
525
00:56:07,102 --> 00:56:09,678
- Don’t touch me.
- Enough.
526
00:56:10,256 --> 00:56:11,456
Don't touch me!
527
00:56:12,507 --> 00:56:14,187
Stop crying, Mira...
528
00:56:16,332 --> 00:56:19,084
- Don’t touch me...
- It’s okay...
529
00:56:19,109 --> 00:56:21,309
- Don’t touch me...
- That's enough, Mira!
530
00:56:23,839 --> 00:56:24,924
It’s okay...
531
00:56:26,050 --> 00:56:30,889
Come with me. You need to stand up
and come with me.
532
00:56:31,174 --> 00:56:33,489
- Let’s go.
- I don’t want to...
533
00:56:33,554 --> 00:56:34,888
Let’s go!
534
00:56:41,270 --> 00:56:44,872
What you did earlier at the hall was scary.
535
00:56:47,289 --> 00:56:49,280
Good thing the Captain wasn’t there.
536
00:56:53,911 --> 00:56:56,358
I want to take revenge for my dad.
537
00:56:58,433 --> 00:57:00,185
What can I do to help?
538
00:57:02,265 --> 00:57:05,852
- You’ll help me?
- Why not?
539
00:57:08,134 --> 00:57:09,468
Mira...
540
00:57:10,511 --> 00:57:12,221
listen to me.
541
00:57:14,932 --> 00:57:16,897
I’ve liked you for a long time.
542
00:57:17,268 --> 00:57:22,022
So whatever you want me to do,
543
00:57:23,023 --> 00:57:24,400
I’ll do it.
544
00:57:26,068 --> 00:57:27,570
I’m ready to help.
545
00:57:37,037 --> 00:57:38,205
Mira?
546
00:57:39,957 --> 00:57:44,202
Hello, ma’am.
I cooked mussels on coconut milk.
547
00:57:44,521 --> 00:57:46,273
It looks good.
548
00:57:47,006 --> 00:57:50,561
- You want to taste, ma’am?
- Don’t be so formal...
549
00:57:50,676 --> 00:57:51,760
Okay, let me have a taste.
550
00:58:00,728 --> 00:58:01,854
Careful.
551
00:58:03,772 --> 00:58:05,149
You got something...
552
00:58:14,983 --> 00:58:15,983
Careful.
553
01:00:27,374 --> 01:00:30,252
Good afternoon, sir.
I have some food for you.
554
01:00:30,711 --> 01:00:33,964
- It looks delicious.
- Have a taste.
555
01:00:34,256 --> 01:00:36,300
You cooked this, Talia?
556
01:00:36,675 --> 01:00:39,429
- See for yourself...
- Okay.
557
01:00:39,762 --> 01:00:41,263
Looks good.
558
01:00:44,982 --> 01:00:46,692
It’s delicious.
559
01:00:48,062 --> 01:00:50,331
If only I knew
your mussels tasted this good...
560
01:00:50,356 --> 01:00:51,565
Eat more of it, sir...
561
01:00:53,241 --> 01:00:54,408
Finish it all.
562
01:00:56,583 --> 01:00:57,897
Tastes good, right?
563
01:01:13,009 --> 01:01:14,009
Good, right?
564
01:01:25,562 --> 01:01:26,780
Good?
565
01:01:43,708 --> 01:01:46,252
A mussel is all it takes...
566
01:01:46,704 --> 01:01:47,788
Indeed it is.
567
01:01:48,943 --> 01:01:49,943
Goddam--
568
01:01:51,709 --> 01:01:52,918
Tastes good?
569
01:02:12,916 --> 01:02:16,127
Here are the documents
you asked for, Captain.
570
01:02:23,185 --> 01:02:26,856
Thank you, my future first lady.
571
01:02:34,671 --> 01:02:39,482
Lots of work again. Good thing I have...
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.