Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,007 --> 00:00:30,963
What's in the fancy box?
2
00:00:31,087 --> 00:00:35,285
It is naqahdah. Raw naqahdah
is highly valued by the Goa'uld.
3
00:00:35,407 --> 00:00:38,604
SG-3 brought a little
of the element back last year.
4
00:00:38,727 --> 00:00:40,683
We could really use some, sir.
5
00:00:42,647 --> 00:00:44,922
Well, maybe there's more.
6
00:00:50,687 --> 00:00:52,040
Whoa!
7
00:01:09,127 --> 00:01:10,401
Look.
8
00:01:19,407 --> 00:01:22,080
I wish he'd stop doing that.
9
00:01:57,487 --> 00:01:59,762
She's gonna jump.
10
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
Daniel!
11
00:02:14,807 --> 00:02:15,956
Agh!
12
00:02:20,007 --> 00:02:21,565
No, wait... Please.
13
00:02:28,127 --> 00:02:30,083
Stay away from the princess.
14
00:02:34,447 --> 00:02:36,403
It's OK.
15
00:02:37,127 --> 00:02:39,083
Colonel!
16
00:02:40,367 --> 00:02:43,200
Tell them to lower their weapons.
17
00:02:44,727 --> 00:02:46,558
They will kill him!
18
00:03:58,647 --> 00:04:00,399
What were you thinking?
19
00:04:00,527 --> 00:04:02,245
I thought she'd be grateful.
20
00:04:02,367 --> 00:04:04,278
She was trying to kill herself.
21
00:04:04,407 --> 00:04:05,396
On your knees!
22
00:04:06,487 --> 00:04:10,162
No, actually I've got this cartilage
problem, little ACL thing...
23
00:04:10,287 --> 00:04:12,755
Agh! Yeah, that helps.
24
00:04:14,167 --> 00:04:19,924
My father, Pyrus the God-slayer and ruler
of this planet, wants to know who you are.
25
00:04:20,047 --> 00:04:23,039
We're explorers. Peaceful explorers.
26
00:04:24,727 --> 00:04:26,683
You attacked my daughter.
27
00:04:26,807 --> 00:04:28,365
No!
28
00:04:28,487 --> 00:04:29,966
Tell him.
29
00:04:40,247 --> 00:04:42,203
Only one of you is Jaffa.
30
00:04:49,567 --> 00:04:51,478
Who sent you?
31
00:04:52,607 --> 00:04:54,563
Where are you from?
32
00:04:55,447 --> 00:04:59,486
We're from a planet... called Earth.
33
00:05:03,487 --> 00:05:05,557
What Goa'uld rules there?
34
00:05:06,807 --> 00:05:09,241
- None.
- Liar.
35
00:05:09,367 --> 00:05:11,437
Thieves.
36
00:05:11,567 --> 00:05:14,320
You will tell me the truth or you will die.
37
00:05:16,527 --> 00:05:18,245
- Put them in the mine!
- Father!
38
00:05:21,047 --> 00:05:23,607
No, wait! We're not thieves.
39
00:05:25,247 --> 00:05:26,999
Wait!
40
00:05:27,127 --> 00:05:28,924
Please!
41
00:05:46,247 --> 00:05:49,205
Colonel, he isn't a Goa'uld.
42
00:05:49,847 --> 00:05:52,315
I don't think these are real Jaffa either.
43
00:05:52,447 --> 00:05:55,166
- How do you know?
- The first clue was his voice.
44
00:05:56,567 --> 00:05:58,523
Yeah, I noticed that, too.
45
00:05:58,647 --> 00:06:02,322
Sir, I can't really explain it,
but when he grabbed me I just knew.
46
00:06:02,447 --> 00:06:06,645
I felt it... or to be more accurate,
I didn't feel it.
47
00:06:07,647 --> 00:06:11,083
Sir, it may have something to do with
the Goa'uld that invaded me.
48
00:06:11,207 --> 00:06:14,005
Lately I get this weird feeling
when I'm near Teal'c.
49
00:06:14,127 --> 00:06:15,321
Hey, who doesn't?
50
00:06:15,447 --> 00:06:18,280
I... I can sense the presence
of a Goa'uld now.
51
00:06:18,407 --> 00:06:21,126
I didn't get that feeling
when he grabbed me.
52
00:06:21,247 --> 00:06:25,286
I agree with Captain Carter.
The ruler here is not a Goa'uld.
53
00:06:25,407 --> 00:06:29,605
All right, let's assume you're both right.
How does that help us?
54
00:06:29,727 --> 00:06:31,319
I'm not sure.
55
00:06:31,447 --> 00:06:34,917
Look, I'm really sorry, you guys.
This is totally my fault.
56
00:06:35,047 --> 00:06:38,039
You will meet your quota for the day,
or you will not eat.
57
00:06:38,167 --> 00:06:40,123
You know,...
58
00:06:40,247 --> 00:06:43,796
...I've seen an awful lot of
union violations around here.
59
00:06:43,927 --> 00:06:46,361
I should probably
speak to your supervisor.
60
00:06:51,487 --> 00:06:53,125
You will work!
61
00:06:56,487 --> 00:06:58,717
Hi-ho, hi-ho. Back to work.
62
00:07:11,407 --> 00:07:13,363
I can't move any more.
63
00:07:26,447 --> 00:07:28,403
Put down your tools.
64
00:07:37,567 --> 00:07:39,922
How does your leg feel now?
65
00:07:43,607 --> 00:07:45,837
Oh, much better, thanks.
66
00:07:45,967 --> 00:07:46,797
Argh!
67
00:07:53,767 --> 00:07:56,406
- Let's go! Let's go!
- This way.
68
00:07:59,607 --> 00:08:02,405
- Let's go, Daniel!
- I'm comin'!
69
00:08:10,527 --> 00:08:13,087
Daniel! God!
70
00:08:18,007 --> 00:08:20,282
- He's alive!
- Carter, Teal'c, take off.
71
00:08:20,407 --> 00:08:22,363
- Sir?
- Go!
72
00:08:33,247 --> 00:08:35,044
Foolish child.
73
00:08:40,927 --> 00:08:45,284
They must have been sent
by some distant, evil God.
74
00:08:45,407 --> 00:08:47,762
Then they are here to raid our mine,...
75
00:08:48,527 --> 00:08:50,961
...and we can spare none of our naqahdah.
76
00:08:51,087 --> 00:08:53,282
It grows more scarce by the day.
77
00:08:53,407 --> 00:08:54,840
I know.
78
00:08:54,967 --> 00:08:57,162
I will not put our world in jeopardy.
79
00:08:59,727 --> 00:09:03,800
When you are gone I will have to make
these kinds of choices all the time.
80
00:09:03,927 --> 00:09:06,999
Please... believe in me.
81
00:10:02,367 --> 00:10:04,323
Do you feel better?
82
00:10:07,887 --> 00:10:09,445
What's going on?
83
00:10:09,567 --> 00:10:12,877
You tried to escape.
You were badly wounded.
84
00:10:14,887 --> 00:10:17,162
- My friends?
- They were recaptured.
85
00:10:19,447 --> 00:10:21,403
By what name are you called?
86
00:10:21,527 --> 00:10:23,483
Daniel Jackson.
87
00:10:24,967 --> 00:10:28,164
May I help you out, Daniel Jackson?
88
00:10:35,847 --> 00:10:37,803
Thank you. Why am I wearing this?
89
00:10:37,927 --> 00:10:40,566
I took the liberty of providing royal robes.
90
00:10:40,687 --> 00:10:42,643
You may call me Shyla.
91
00:10:42,767 --> 00:10:46,396
In return for saving your life,
please do not try and escape again.
92
00:10:46,527 --> 00:10:48,483
I have taken responsibility for you.
93
00:10:49,567 --> 00:10:50,522
OK.
94
00:10:50,647 --> 00:10:54,196
It would also be rude of you
to try and hurt me in any way.
95
00:10:54,327 --> 00:10:58,525
You do realise it's also rude to kidnap
people and chain them up in a mine.
96
00:10:58,647 --> 00:11:03,721
Forgive me for not telling my father
what really happened by the cliff. I...
97
00:11:03,847 --> 00:11:05,963
He would not understand.
98
00:11:07,007 --> 00:11:08,360
OK.
99
00:11:08,487 --> 00:11:12,321
So you're not Goa'ulds,
but you're running a naqahdah mine...
100
00:11:12,487 --> 00:11:15,843
...and you've got yourselves...
a Goa'uld sarcophagus.
101
00:11:15,967 --> 00:11:17,923
You know of the sarcophagus?
102
00:11:18,047 --> 00:11:22,040
Yeah, I've used one before. A couple
of times too many, if you ask me.
103
00:11:22,167 --> 00:11:24,601
- Really?
- My... uh...
104
00:11:24,727 --> 00:11:27,195
Oh, you want your glass circles.
105
00:11:31,847 --> 00:11:34,077
I'm afraid they were broken.
106
00:11:44,927 --> 00:11:47,202
I just know I've done the right thing.
107
00:11:47,967 --> 00:11:48,922
Come.
108
00:11:49,887 --> 00:11:51,843
I must show you something.
109
00:11:55,727 --> 00:11:58,525
- He needed medical attention.
- I know.
110
00:11:58,647 --> 00:12:02,560
It wasn't your fault, sir. We had to
take the opportunity when we did.
111
00:12:02,687 --> 00:12:04,439
I know that, too.
112
00:12:13,647 --> 00:12:15,603
I've had worse.
113
00:12:22,327 --> 00:12:24,283
Isn't this splendid?
114
00:12:26,167 --> 00:12:28,123
Why are we here?
115
00:12:28,247 --> 00:12:31,478
I know you must have seen much
in your travels, but...
116
00:12:32,727 --> 00:12:37,323
...surely you've never seen anything
quite so beautiful.
117
00:12:37,447 --> 00:12:39,403
We call them trees.
118
00:12:39,927 --> 00:12:40,996
Oh!
119
00:12:41,127 --> 00:12:42,845
Um, so do we.
120
00:12:42,967 --> 00:12:45,003
Then you've seen them on other worlds?
121
00:12:45,127 --> 00:12:47,083
Yeah.
122
00:12:47,727 --> 00:12:50,287
Oh, I'm a fool, aren't I?
123
00:12:50,887 --> 00:12:54,675
Surely you've seen more incredible things
than I can even imagine.
124
00:12:54,807 --> 00:12:57,401
Please, tell me about them.
125
00:12:57,527 --> 00:13:02,203
Um, look... I-I'd really like to tell you
everything you wanna know, but, um...
126
00:13:04,047 --> 00:13:06,003
But my friends...
127
00:13:06,807 --> 00:13:10,004
My father believes you all have
a nefarious purpose here.
128
00:13:10,127 --> 00:13:11,526
But you don't.
129
00:13:13,847 --> 00:13:17,078
We will convince him
that you are decent, honest people...
130
00:13:17,207 --> 00:13:19,323
...who will bring no harm to our kingdom.
131
00:13:22,727 --> 00:13:26,515
Uh, well, I don't suppose
we could go talk to your father... now?
132
00:13:28,167 --> 00:13:30,123
He is not well now.
133
00:13:31,087 --> 00:13:35,444
I don't wanna spoil this little...
rapport we seem to have going here...
134
00:13:35,567 --> 00:13:37,717
That sounds almost romantic.
135
00:13:37,847 --> 00:13:39,758
Oh, boy... OK. Here's the thing.
136
00:13:39,887 --> 00:13:44,165
Um, I'm grateful you saved my life and
that you wanna help me free my friends,...
137
00:13:44,287 --> 00:13:47,165
...but I'm sensing you did it
because you're...
138
00:13:47,287 --> 00:13:49,323
Because you're my destiny.
139
00:13:50,247 --> 00:13:51,760
Wha... What?
140
00:13:53,927 --> 00:13:56,885
Before she died,
my mother and I used to come out here...
141
00:13:57,007 --> 00:13:58,963
...and take long walks at night.
142
00:14:01,047 --> 00:14:04,835
You can see every star in the sky
through the treetops.
143
00:14:04,967 --> 00:14:06,719
But about the destiny thing?
144
00:14:06,847 --> 00:14:09,725
She said a great man
would come from beyond the sun...
145
00:14:10,967 --> 00:14:12,923
...just for me.
146
00:14:13,887 --> 00:14:15,240
Oh.
147
00:14:19,287 --> 00:14:22,279
I had come to believe
my mother was wrong,...
148
00:14:23,807 --> 00:14:26,037
...that my true love would never come.
149
00:14:27,327 --> 00:14:31,445
I stood on that cliff
and I wished one last time.
150
00:14:34,847 --> 00:14:38,442
At just the right moment you were there
to save me, Daniel Jackson.
151
00:14:40,167 --> 00:14:42,123
You cannot deny that is fate!
152
00:14:44,007 --> 00:14:45,963
Oh, God...
153
00:14:51,447 --> 00:14:53,642
- Hi, guys.
- Daniel!
154
00:14:57,527 --> 00:14:59,483
Well, look!
155
00:15:00,047 --> 00:15:02,641
Surprisingly difficult to kill you, isn't it?
156
00:15:02,767 --> 00:15:05,520
We are pleased to see you,
Daniel Jackson.
157
00:15:05,647 --> 00:15:07,000
What happened?
158
00:15:10,047 --> 00:15:13,164
Uh, Sam was right. Pyrus isn't a Goa'uld.
159
00:15:13,647 --> 00:15:15,524
What's with the dress?
160
00:15:15,927 --> 00:15:17,883
Oh, um...
161
00:15:18,327 --> 00:15:20,283
They're royal robes.
162
00:15:20,887 --> 00:15:23,765
Uh, long story short,
they have a sarcophagus.
163
00:15:24,927 --> 00:15:28,158
The princess put me in it and saved me
because she has a crush on me.
164
00:15:29,687 --> 00:15:31,518
- A crush?
- Yeah.
165
00:15:31,647 --> 00:15:33,717
Actually, she thinks I'm her destiny.
166
00:15:33,847 --> 00:15:38,443
The whole... saving her life thing.
I guess she was grateful after all.
167
00:15:41,687 --> 00:15:43,643
Well, good job.
168
00:15:43,767 --> 00:15:47,726
How about gettin' the goons to unlock us
and get us the heck outta here?
169
00:15:47,847 --> 00:15:49,883
Uh, yeah. Not yet.
170
00:15:50,007 --> 00:15:51,998
I'm sorry?
171
00:15:53,527 --> 00:15:56,087
Well, it's... kind of a sensitive situation.
172
00:15:56,207 --> 00:15:59,244
Pyrus hasn't exactly agreed
to let you go yet,...
173
00:15:59,367 --> 00:16:02,439
...but I'm working on it.
I'm trying to gain his trust.
174
00:16:03,807 --> 00:16:05,763
Yeah, I know. This is really...
175
00:16:06,287 --> 00:16:07,640
Weird?
176
00:16:07,767 --> 00:16:11,282
I just wanted to let you know I was OK,
and I'll talk to Pyrus at dinner.
177
00:16:11,407 --> 00:16:13,363
You get dinner?
178
00:16:15,167 --> 00:16:18,921
Yeah. Um, some feast in my honour
or something.
179
00:16:19,047 --> 00:16:20,799
Feast!
180
00:16:21,367 --> 00:16:23,437
There's a feast, is there?
181
00:16:23,567 --> 00:16:25,523
Just trust me, OK?
182
00:16:27,247 --> 00:16:29,203
I just... I need more time.
183
00:16:36,247 --> 00:16:38,238
Glad you're OK!
184
00:16:53,767 --> 00:16:55,723
Um, just me?
185
00:17:11,367 --> 00:17:13,323
Um, hello. I'm Daniel Jackson.
186
00:17:13,447 --> 00:17:15,039
Hmph!
187
00:17:15,167 --> 00:17:19,285
My father is pleased you are honoured
to dine in the company of his greatness.
188
00:17:21,527 --> 00:17:23,404
Exactly.
189
00:17:23,527 --> 00:17:26,439
He may tell you the story
of how he became the God-slayer.
190
00:17:29,527 --> 00:17:31,961
I killed the Goa'uld who ruled here.
191
00:17:36,887 --> 00:17:38,843
And how long ago was that?
192
00:17:38,967 --> 00:17:40,923
700 years.
193
00:17:41,367 --> 00:17:43,323
700 years? But you're a...
194
00:17:46,167 --> 00:17:48,556
Well, of course, the sarcophagus, but...
195
00:17:48,687 --> 00:17:52,396
...I had no idea
it could sustain human life so long.
196
00:17:52,527 --> 00:17:54,802
- Does that mean that you're...?
- No.
197
00:17:54,927 --> 00:17:58,397
I am young by comparison.
I have not needed it to extend my life.
198
00:17:58,527 --> 00:18:02,122
So the people worship your father
because he's lived so long?
199
00:18:03,727 --> 00:18:07,003
They worship him because
he liberated them from the evil God.
200
00:18:07,127 --> 00:18:10,164
Um, then why does he still keep them
working in the mine?
201
00:18:10,287 --> 00:18:12,642
So the other distant,
evil gods won't come.
202
00:18:15,167 --> 00:18:16,839
So this is a masquerade.
203
00:18:16,967 --> 00:18:20,642
You send naqahdah through the Stargate
because the Goa'uld did that.
204
00:18:24,047 --> 00:18:27,722
No wonder you fear strangers.
You're afraid of being found out.
205
00:18:27,847 --> 00:18:29,803
I must sleep.
206
00:18:31,647 --> 00:18:33,603
Um, wait. Uh...
207
00:18:35,647 --> 00:18:37,603
Uh, about my friends...
208
00:18:40,447 --> 00:18:42,756
- Kill them.
- What?
209
00:18:42,887 --> 00:18:44,639
- No!
- Father,...
210
00:18:44,767 --> 00:18:49,124
...you said their punishment for trying to
escape would be to work in the mine...
211
00:18:49,247 --> 00:18:52,045
...without rest for as long as they live,...
212
00:18:52,167 --> 00:18:54,442
...as an example to the other workers.
213
00:18:56,127 --> 00:18:58,277
- I did?
- Yes.
214
00:19:12,847 --> 00:19:17,762
Do not worry about your friends. I have
instructed the guards to treat them well.
215
00:19:17,887 --> 00:19:19,878
I'm sorry. This is unacceptable.
216
00:19:20,007 --> 00:19:22,362
I can't be up here
while they're down there.
217
00:19:22,487 --> 00:19:24,443
We will change my father's mind.
218
00:19:25,927 --> 00:19:28,805
You're not understanding
what they mean to me.
219
00:19:28,927 --> 00:19:30,963
It just may take some time.
220
00:19:31,087 --> 00:19:33,043
Or maybe you do.
221
00:19:33,247 --> 00:19:36,956
The longer it takes to free them,
the more time we have together, right?
222
00:19:37,767 --> 00:19:40,440
I admit that is what I would like.
223
00:19:41,047 --> 00:19:43,003
Well, then release my friends.
224
00:19:43,847 --> 00:19:47,965
I won't leave. I'll stay
and get to know you better, I promise.
225
00:19:48,087 --> 00:19:49,884
Then you do feel as I do.
226
00:20:00,487 --> 00:20:02,637
- Should I not have done that?
- No, no.
227
00:20:02,767 --> 00:20:05,565
It's, uh, it's OK. It's just...
228
00:20:05,687 --> 00:20:08,155
Maybe you're still not fully recovered.
229
00:20:10,567 --> 00:20:13,479
Uh, you know,
I really don't think that's necessary.
230
00:20:13,607 --> 00:20:15,120
I mean, uh... I'm OK.
231
00:20:19,047 --> 00:20:21,197
But you'll feel so much better.
232
00:20:21,327 --> 00:20:23,158
It's, uh... Please.
233
00:20:23,287 --> 00:20:24,720
For me?
234
00:20:26,327 --> 00:20:28,795
You will feel better
than you have ever felt.
235
00:20:28,927 --> 00:20:30,804
Trust me...
236
00:20:30,927 --> 00:20:33,157
...and I will trust you.
237
00:20:33,287 --> 00:20:35,243
I promise.
238
00:21:13,767 --> 00:21:15,723
SG-1's remote code, sir.
239
00:21:15,847 --> 00:21:19,476
No travellers, but we are receiving
another radio transmission.
240
00:21:19,607 --> 00:21:21,199
Patch it through.
241
00:21:21,327 --> 00:21:23,318
Mission status is the same.
242
00:21:23,447 --> 00:21:26,280
Need more time
to resolve situation diplomatically.
243
00:21:26,407 --> 00:21:29,638
Next transmission in 24 hours.
Daniel Jackson, out.
244
00:21:46,847 --> 00:21:48,803
What the hell's goin' on?
245
00:21:48,927 --> 00:21:52,840
- It's been days since we saw you.
- Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
246
00:21:52,967 --> 00:21:54,923
Oh, I'm sorry! Um...
247
00:21:55,047 --> 00:21:58,357
Yeah, I'm still working on...
on getting you guys out.
248
00:21:59,447 --> 00:22:03,122
Oh, in the meantime,
I've discovered something incredible.
249
00:22:05,047 --> 00:22:08,198
You do know we're dying down here,
don't you?
250
00:22:08,327 --> 00:22:11,524
I've taken the opportunity
to research the sarcophagus.
251
00:22:11,647 --> 00:22:15,322
It's amazing what it does to you
if you use it when you're healthy!
252
00:22:17,007 --> 00:22:19,282
Well, is that such a good idea?
253
00:22:19,407 --> 00:22:22,365
Well, Shyla won't trust me
if I don't show that I trust her.
254
00:22:23,207 --> 00:22:24,162
Oh...
255
00:22:24,927 --> 00:22:28,715
Shyla, is it now?
First-name basis. Shyla!
256
00:22:28,847 --> 00:22:31,202
I've used it before
without side effects.
257
00:22:31,327 --> 00:22:32,965
And look!
258
00:22:33,087 --> 00:22:34,839
No glasses.
259
00:22:34,967 --> 00:22:37,003
That looks like a side effect to me.
260
00:22:39,367 --> 00:22:41,005
Daniel,...
261
00:22:41,127 --> 00:22:42,685
...get us out of here.
262
00:22:42,807 --> 00:22:46,959
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah. Yeah.
I'm working on it. I just need time.
263
00:22:47,087 --> 00:22:51,126
Oh, I sent General Hammond a message,
so he won't order an all-out attack.
264
00:22:51,767 --> 00:22:55,157
If we do this right
we'll have access to all the naqahdah...
265
00:22:55,287 --> 00:22:57,357
.. and the sarcophagus.
266
00:22:57,487 --> 00:22:59,955
How many times have you used it?
267
00:23:00,087 --> 00:23:02,999
I don't know. Nine or... ten.
Oh, Sam...
268
00:23:03,127 --> 00:23:06,199
I mean, everything is... is so clear.
269
00:23:07,047 --> 00:23:09,242
I mean, I feel like I could do...
270
00:23:09,927 --> 00:23:11,599
...anything.
271
00:23:12,247 --> 00:23:15,000
One thing! You only have to do one thing!
272
00:23:16,127 --> 00:23:20,484
And if you can't handle that,
we're gonna break outta here without you.
273
00:23:22,847 --> 00:23:24,803
She wants me to marry her.
274
00:23:24,927 --> 00:23:26,155
What?!
275
00:23:32,727 --> 00:23:34,843
All right, look...
276
00:23:34,967 --> 00:23:37,720
No, you look, Jack!
277
00:23:42,047 --> 00:23:44,515
I have got everything under control, OK?
278
00:23:46,647 --> 00:23:49,286
God! You never show me any respect!
279
00:23:50,967 --> 00:23:53,720
Your way didn't work. Now I'm handling it.
280
00:23:56,127 --> 00:23:59,085
All you guys have to do is hang in there.
281
00:24:15,367 --> 00:24:17,323
How is he?
282
00:24:19,047 --> 00:24:22,642
The sarcophagus does not
make him better the way it used to.
283
00:24:24,207 --> 00:24:26,767
Soon it will be time
for me to become queen.
284
00:24:27,447 --> 00:24:29,403
Will that be so bad?
285
00:24:31,647 --> 00:24:34,002
You do not approve of my father's ways.
286
00:24:35,447 --> 00:24:39,998
I can help you mine the naqahdah and
we can fight the Goa'uld, if you trust me.
287
00:24:40,127 --> 00:24:42,766
Even after I used your friends
to keep you close?
288
00:24:43,127 --> 00:24:45,083
Oh, yeah.
289
00:24:45,567 --> 00:24:47,637
I don't think you meant any harm.
290
00:24:47,767 --> 00:24:51,203
And then you will stay,
even after they are free?
291
00:24:52,727 --> 00:24:55,036
I've never felt better anywhere in my life.
292
00:24:57,047 --> 00:25:01,882
I've always felt out of place on my planet.
I wanted to make a difference.
293
00:25:02,007 --> 00:25:04,805
There's still so much
you don't know about me.
294
00:25:10,967 --> 00:25:12,923
I know all I need to.
295
00:25:14,927 --> 00:25:17,441
We can change things here...
296
00:25:17,567 --> 00:25:19,125
...together.
297
00:25:27,727 --> 00:25:29,683
Water?
298
00:25:30,407 --> 00:25:31,886
Hey.
299
00:25:32,007 --> 00:25:33,963
We don't use the sarcophagus.
300
00:25:34,727 --> 00:25:36,683
What?
301
00:25:37,607 --> 00:25:39,165
Whoa!
302
00:25:39,287 --> 00:25:41,243
Boy, that was weird.
303
00:25:41,367 --> 00:25:46,077
I was having a vision or something.
I kept seeing the memory of Jolinar.
304
00:25:46,207 --> 00:25:49,882
The Resistance, the Tok'ra...
they don't use the sarcophagus.
305
00:25:50,647 --> 00:25:55,402
It... it does bad things to you. It changes
your mind, takes something from you.
306
00:25:56,847 --> 00:25:58,724
I kept hearing...
307
00:25:58,847 --> 00:26:01,407
Teal'c, what is... Kalach?
308
00:26:03,207 --> 00:26:05,163
It is Goa'uld.
309
00:26:06,167 --> 00:26:08,123
It means one's soul.
310
00:26:10,327 --> 00:26:12,682
Sir, we have to stop Daniel.
311
00:26:24,927 --> 00:26:26,997
The man who would be king.
312
00:26:27,127 --> 00:26:28,082
Agh!
313
00:26:29,287 --> 00:26:31,323
Hi, Jack!
314
00:26:33,847 --> 00:26:35,758
Oh, it's Jack.
315
00:26:36,167 --> 00:26:38,123
Hi, Jack.
316
00:26:41,687 --> 00:26:44,076
Aagh...
317
00:26:57,047 --> 00:26:59,845
We're losin' the battle down there,
you know.
318
00:27:02,207 --> 00:27:05,677
Carter's... started having, um,...
319
00:27:06,447 --> 00:27:09,883
...Goa'uld flashbacks.
Says if you keep using that...
320
00:27:10,767 --> 00:27:13,565
...sarcophagus,
you're gonna Dark Side on us.
321
00:27:15,327 --> 00:27:17,283
If you haven't already.
322
00:27:19,047 --> 00:27:22,357
Don't worry a bit.
We're getting out of here tomorrow.
323
00:27:24,167 --> 00:27:26,727
- What?
- I agreed to marry her.
324
00:27:26,847 --> 00:27:28,519
You did?
325
00:27:29,687 --> 00:27:31,643
But...
326
00:27:34,767 --> 00:27:38,043
...I said I had to go home
and straighten a few things out,...
327
00:27:38,167 --> 00:27:40,203
...and you guys are coming with me.
328
00:27:42,167 --> 00:27:44,123
She trusts you?
329
00:27:44,247 --> 00:27:46,203
She...
330
00:27:46,607 --> 00:27:48,563
...loves me.
331
00:27:51,567 --> 00:27:54,957
- Love has blinded you.
- They are good people.
332
00:27:55,087 --> 00:27:57,555
We have done a grave injustice to them.
333
00:27:57,687 --> 00:27:59,643
I pray that you are right.
334
00:27:59,767 --> 00:28:03,442
I must let Daniel go.
The choice to return must be his,...
335
00:28:04,807 --> 00:28:06,957
...but he will come back to me.
336
00:28:08,727 --> 00:28:11,287
He can't live without me any more.
337
00:28:43,247 --> 00:28:46,762
My father once was the greatest of men,...
338
00:28:46,887 --> 00:28:49,196
...but he can rule no longer.
339
00:28:49,327 --> 00:28:51,283
He lives only to see me married.
340
00:28:52,527 --> 00:28:56,236
I extend the sincerest of apologies
for the hardship done to you,...
341
00:28:57,207 --> 00:28:59,675
...and offer the friendship of our world.
342
00:29:00,967 --> 00:29:02,923
Well, thanks.
343
00:29:03,047 --> 00:29:07,279
Please know that from now on
you will always be welcome here...
344
00:29:07,847 --> 00:29:10,680
...and will be treated with
the utmost respect.
345
00:29:29,647 --> 00:29:31,399
I'll be back.
346
00:29:31,527 --> 00:29:32,676
Soon.
347
00:29:43,807 --> 00:29:45,763
We had a nice time, sir!
348
00:29:46,287 --> 00:29:50,405
Carter picked up some naqahdah,
Teal'c made some new friends, as usual.
349
00:29:50,527 --> 00:29:52,757
Daniel got engaged, and, uh...
350
00:29:54,847 --> 00:29:56,803
...I'm gonna hit the showers.
351
00:30:00,927 --> 00:30:02,485
This is stupid.
352
00:30:02,607 --> 00:30:05,405
Dr. Fraiser says
your systems are out of whack.
353
00:30:06,167 --> 00:30:08,123
Well, I feel fine.
354
00:30:09,727 --> 00:30:12,480
God, I need to get outta here.
I'm gonna go nuts.
355
00:30:22,767 --> 00:30:24,678
You're gonna wear a hole in the floor.
356
00:30:24,807 --> 00:30:27,241
I can't get her out of my head, Sam.
357
00:30:27,367 --> 00:30:29,403
I think I made a big mistake.
358
00:30:30,127 --> 00:30:32,402
- You're not serious?
- I am.
359
00:30:32,527 --> 00:30:34,279
You have a wife.
360
00:30:35,207 --> 00:30:37,516
Had. Had a wife.
361
00:30:37,647 --> 00:30:40,719
Come on, seriously.
How long am I supposed to wait?
362
00:30:41,927 --> 00:30:43,883
Even if I find Sha're one day,...
363
00:30:44,007 --> 00:30:47,317
...what are the chances
she's ever gonna be the same again?
364
00:30:49,087 --> 00:30:53,524
Your endorphin level was sky-high when
we came back. Now you're coming down.
365
00:30:53,647 --> 00:30:57,322
The effects of the sarcophagus
are like a narcotic, Daniel.
366
00:30:57,447 --> 00:31:00,644
Yeah. That makes you
smarter, stronger, feel great.
367
00:31:00,767 --> 00:31:02,723
What the hell is so wrong with it?
368
00:31:02,847 --> 00:31:06,442
I think it's partly what made
the Goa'uld as bad as they are.
369
00:31:06,567 --> 00:31:07,795
How?
370
00:31:07,927 --> 00:31:09,679
Who knows?
371
00:31:09,807 --> 00:31:12,037
It's Goa'uld technology, Daniel.
372
00:31:12,167 --> 00:31:15,364
Maybe its healing effects
alter your brain chemistry,...
373
00:31:15,487 --> 00:31:19,196
...increase adrenaline,
making you aggressive and irrationaI.
374
00:31:19,327 --> 00:31:21,682
Pyrus probably used to be a decent man.
375
00:31:23,887 --> 00:31:25,843
Look at yourself.
376
00:31:25,967 --> 00:31:28,003
It's like you need a fix.
377
00:31:28,127 --> 00:31:31,836
You only used it a few times
and already it's changed you.
378
00:31:31,967 --> 00:31:34,959
We can't just leave it there.
We have to study it.
379
00:31:35,687 --> 00:31:37,200
We can't go back either.
380
00:31:39,127 --> 00:31:41,197
I'm going.
381
00:31:42,167 --> 00:31:44,965
She used us to get you addicted.
382
00:31:51,927 --> 00:31:53,997
You've never really known what love is.
383
00:31:55,087 --> 00:31:58,238
See, the Daniel I know
would never have said that.
384
00:32:06,367 --> 00:32:09,279
- What are you saying, Captain?
- He needs to be confined.
385
00:32:09,407 --> 00:32:11,318
He's addicted to the effects...
386
00:32:11,447 --> 00:32:12,926
What's this?
387
00:32:13,047 --> 00:32:15,242
- It's my resignation.
- Oh, please!
388
00:32:15,367 --> 00:32:18,564
I request permission
to go through the gate to P3R-636.
389
00:32:18,687 --> 00:32:21,520
- Request denied!
- I wasn't asking you!
390
00:32:22,647 --> 00:32:25,081
- Daniel!
- Dr. Jackson?
391
00:32:25,647 --> 00:32:27,603
He's unconscious.
392
00:32:28,567 --> 00:32:32,355
This is General Hammond. Code Red
medical emergency in my office.
393
00:32:36,807 --> 00:32:40,720
I gave him a sedative.
His test results were all over the place.
394
00:32:40,847 --> 00:32:43,964
Liver function, kidneys,
endorphins, electrolytes...
395
00:32:44,087 --> 00:32:47,921
- There's muscle deterioration.
- Whatever. What's goin' on with him?
396
00:32:48,047 --> 00:32:51,596
I have no idea. The most I can do
is try and treat the symptoms,...
397
00:32:51,727 --> 00:32:55,402
...but he seems to be going through
some massive physical withdrawal.
398
00:32:55,527 --> 00:32:57,483
I have to go back!
399
00:32:59,087 --> 00:33:01,043
You're killing me!
400
00:33:01,967 --> 00:33:03,958
Stop killing me!
401
00:33:04,287 --> 00:33:05,845
Calm down!
402
00:33:06,687 --> 00:33:08,439
Argh...
403
00:33:10,967 --> 00:33:16,803
It's like all of his cells have lost the ability
to function properly and it's getting worse.
404
00:33:16,927 --> 00:33:19,964
- There's nothing you can do?
- I need time.
405
00:33:20,087 --> 00:33:22,237
The sarcophagus will keep him alive.
406
00:33:22,367 --> 00:33:26,485
We can't let him go back. That thing will
screw him up and we'll lose him anyway.
407
00:33:27,047 --> 00:33:29,515
The memories that
Jolinar left in my mind...
408
00:33:29,647 --> 00:33:33,037
...told me the sarcophagus
will take away everything he is.
409
00:33:33,167 --> 00:33:35,317
- What choice do we have?
- We wait it out.
410
00:33:37,287 --> 00:33:39,243
Just... a little longer.
411
00:33:59,127 --> 00:34:01,083
- Hey.
- How's he doin'?
412
00:34:01,647 --> 00:34:05,037
Well, I can't say for sure,
but I think maybe the worst is over.
413
00:34:05,167 --> 00:34:07,123
His blood work's encouraging.
414
00:34:07,247 --> 00:34:10,922
Body temperature's coming down,
pulse is normal, BP 120 over 80.
415
00:34:11,047 --> 00:34:13,003
So we made the right call.
416
00:34:13,847 --> 00:34:17,317
His cellular function
is starting to take back control.
417
00:34:17,447 --> 00:34:19,358
The next few hours should tell.
418
00:34:19,487 --> 00:34:21,876
It's time for another dose of sedative.
419
00:34:38,967 --> 00:34:40,923
OK, Daniel...
420
00:34:44,927 --> 00:34:46,645
Ohh!
421
00:34:48,367 --> 00:34:49,846
Stand down!
422
00:35:08,287 --> 00:35:10,084
I'm OK. Go.
423
00:35:41,887 --> 00:35:43,684
Jesus! Dammit!
424
00:35:44,807 --> 00:35:46,365
Daniel!
425
00:35:48,567 --> 00:35:50,523
Are you trying to kill me?
426
00:35:50,647 --> 00:35:52,524
You're trying to kill me.
427
00:35:56,167 --> 00:35:58,522
There'll be guards here in 30 seconds.
428
00:35:59,167 --> 00:36:01,123
I'm going back.
429
00:36:01,247 --> 00:36:05,240
You don't have to.
Fraiser says you're getting better.
430
00:36:05,367 --> 00:36:08,086
- You're lying!
- Why would I do that?
431
00:36:28,647 --> 00:36:30,399
Daniel! God...
432
00:36:36,087 --> 00:36:38,043
What are you gonna do, Daniel?
433
00:36:38,167 --> 00:36:40,123
You wanna kill me?
434
00:36:43,527 --> 00:36:45,119
Oh, God, look at you.
435
00:36:48,007 --> 00:36:49,963
I know what this is.
436
00:36:50,087 --> 00:36:52,123
I know what it's like.
437
00:36:54,447 --> 00:36:56,085
You can get through it.
438
00:37:01,647 --> 00:37:03,205
No...
439
00:37:31,647 --> 00:37:36,482
The probe's data indicates P3H-826
is a viable next mission for SG-1, sir.
440
00:37:39,527 --> 00:37:41,483
I have another suggestion.
441
00:37:44,887 --> 00:37:48,004
I think we should go back to P3R-636.
442
00:37:48,647 --> 00:37:51,445
But before you say anything,
just hear me out.
443
00:37:52,887 --> 00:37:57,039
There are thousands of innocent humans
there who we could free from slavery.
444
00:37:57,167 --> 00:37:59,886
Shyla cannot free her people
without great risk.
445
00:38:00,007 --> 00:38:02,475
Well, we have to offer her alternatives.
446
00:38:03,167 --> 00:38:05,123
New ways to mine the naqahdah.
447
00:38:05,247 --> 00:38:07,556
The Goa'uld may not notice
if shipments stop.
448
00:38:07,687 --> 00:38:11,965
Preliminary tests indicate countless
military and scientific applications...
449
00:38:12,087 --> 00:38:14,123
...for the raw ore.
450
00:38:14,247 --> 00:38:16,078
Might be a good reason to try, sir.
451
00:38:16,207 --> 00:38:19,563
Try what? The last time,
you were enslaved in that mine.
452
00:38:19,687 --> 00:38:23,885
Look, you want access to the mine,
but you don't wanna send troops in.
453
00:38:24,007 --> 00:38:27,158
I'm offering you a shot
at a diplomatic solution.
454
00:38:27,287 --> 00:38:29,039
Please, Jack.
455
00:38:30,367 --> 00:38:32,517
I need to take the chance.
456
00:38:39,247 --> 00:38:41,203
We can back him up, sir.
457
00:38:43,327 --> 00:38:45,363
I'd like Daniel back on the team.
458
00:39:07,287 --> 00:39:09,676
I did not believe you would ever return.
459
00:39:12,607 --> 00:39:15,565
I'm sorry... about your father.
460
00:39:17,727 --> 00:39:19,683
About everything.
461
00:39:24,047 --> 00:39:26,766
The sarcophagus
could not help him any more.
462
00:39:35,567 --> 00:39:37,523
You never did love me, did you?
463
00:39:38,887 --> 00:39:41,003
I wouldn't be here if I didn't care.
464
00:39:42,527 --> 00:39:45,599
I don't deserve to live
after what I've done to you.
465
00:39:46,127 --> 00:39:47,879
Yes, you do.
466
00:39:50,567 --> 00:39:52,523
Your people need you.
467
00:39:54,447 --> 00:39:59,316
You may still be able to lead them without
turning into what your father became.
468
00:39:59,727 --> 00:40:01,683
How?
469
00:40:05,887 --> 00:40:07,843
You can't use this any more.
470
00:40:09,727 --> 00:40:11,683
It's gonna be bad,...
471
00:40:11,807 --> 00:40:13,479
...trust me.
472
00:40:14,727 --> 00:40:17,560
But you don't have to do this alone.
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.