All language subtitles for Stargate.SG-1.S02E05.AC3.DivX.DVDRip-AMC.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,007 --> 00:00:30,963 What's in the fancy box? 2 00:00:31,087 --> 00:00:35,285 It is naqahdah. Raw naqahdah is highly valued by the Goa'uld. 3 00:00:35,407 --> 00:00:38,604 SG-3 brought a little of the element back last year. 4 00:00:38,727 --> 00:00:40,683 We could really use some, sir. 5 00:00:42,647 --> 00:00:44,922 Well, maybe there's more. 6 00:00:50,687 --> 00:00:52,040 Whoa! 7 00:01:09,127 --> 00:01:10,401 Look. 8 00:01:19,407 --> 00:01:22,080 I wish he'd stop doing that. 9 00:01:57,487 --> 00:01:59,762 She's gonna jump. 10 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Daniel! 11 00:02:14,807 --> 00:02:15,956 Agh! 12 00:02:20,007 --> 00:02:21,565 No, wait... Please. 13 00:02:28,127 --> 00:02:30,083 Stay away from the princess. 14 00:02:34,447 --> 00:02:36,403 It's OK. 15 00:02:37,127 --> 00:02:39,083 Colonel! 16 00:02:40,367 --> 00:02:43,200 Tell them to lower their weapons. 17 00:02:44,727 --> 00:02:46,558 They will kill him! 18 00:03:58,647 --> 00:04:00,399 What were you thinking? 19 00:04:00,527 --> 00:04:02,245 I thought she'd be grateful. 20 00:04:02,367 --> 00:04:04,278 She was trying to kill herself. 21 00:04:04,407 --> 00:04:05,396 On your knees! 22 00:04:06,487 --> 00:04:10,162 No, actually I've got this cartilage problem, little ACL thing... 23 00:04:10,287 --> 00:04:12,755 Agh! Yeah, that helps. 24 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 My father, Pyrus the God-slayer and ruler of this planet, wants to know who you are. 25 00:04:20,047 --> 00:04:23,039 We're explorers. Peaceful explorers. 26 00:04:24,727 --> 00:04:26,683 You attacked my daughter. 27 00:04:26,807 --> 00:04:28,365 No! 28 00:04:28,487 --> 00:04:29,966 Tell him. 29 00:04:40,247 --> 00:04:42,203 Only one of you is Jaffa. 30 00:04:49,567 --> 00:04:51,478 Who sent you? 31 00:04:52,607 --> 00:04:54,563 Where are you from? 32 00:04:55,447 --> 00:04:59,486 We're from a planet... called Earth. 33 00:05:03,487 --> 00:05:05,557 What Goa'uld rules there? 34 00:05:06,807 --> 00:05:09,241 - None. - Liar. 35 00:05:09,367 --> 00:05:11,437 Thieves. 36 00:05:11,567 --> 00:05:14,320 You will tell me the truth or you will die. 37 00:05:16,527 --> 00:05:18,245 - Put them in the mine! - Father! 38 00:05:21,047 --> 00:05:23,607 No, wait! We're not thieves. 39 00:05:25,247 --> 00:05:26,999 Wait! 40 00:05:27,127 --> 00:05:28,924 Please! 41 00:05:46,247 --> 00:05:49,205 Colonel, he isn't a Goa'uld. 42 00:05:49,847 --> 00:05:52,315 I don't think these are real Jaffa either. 43 00:05:52,447 --> 00:05:55,166 - How do you know? - The first clue was his voice. 44 00:05:56,567 --> 00:05:58,523 Yeah, I noticed that, too. 45 00:05:58,647 --> 00:06:02,322 Sir, I can't really explain it, but when he grabbed me I just knew. 46 00:06:02,447 --> 00:06:06,645 I felt it... or to be more accurate, I didn't feel it. 47 00:06:07,647 --> 00:06:11,083 Sir, it may have something to do with the Goa'uld that invaded me. 48 00:06:11,207 --> 00:06:14,005 Lately I get this weird feeling when I'm near Teal'c. 49 00:06:14,127 --> 00:06:15,321 Hey, who doesn't? 50 00:06:15,447 --> 00:06:18,280 I... I can sense the presence of a Goa'uld now. 51 00:06:18,407 --> 00:06:21,126 I didn't get that feeling when he grabbed me. 52 00:06:21,247 --> 00:06:25,286 I agree with Captain Carter. The ruler here is not a Goa'uld. 53 00:06:25,407 --> 00:06:29,605 All right, let's assume you're both right. How does that help us? 54 00:06:29,727 --> 00:06:31,319 I'm not sure. 55 00:06:31,447 --> 00:06:34,917 Look, I'm really sorry, you guys. This is totally my fault. 56 00:06:35,047 --> 00:06:38,039 You will meet your quota for the day, or you will not eat. 57 00:06:38,167 --> 00:06:40,123 You know,... 58 00:06:40,247 --> 00:06:43,796 ...I've seen an awful lot of union violations around here. 59 00:06:43,927 --> 00:06:46,361 I should probably speak to your supervisor. 60 00:06:51,487 --> 00:06:53,125 You will work! 61 00:06:56,487 --> 00:06:58,717 Hi-ho, hi-ho. Back to work. 62 00:07:11,407 --> 00:07:13,363 I can't move any more. 63 00:07:26,447 --> 00:07:28,403 Put down your tools. 64 00:07:37,567 --> 00:07:39,922 How does your leg feel now? 65 00:07:43,607 --> 00:07:45,837 Oh, much better, thanks. 66 00:07:45,967 --> 00:07:46,797 Argh! 67 00:07:53,767 --> 00:07:56,406 - Let's go! Let's go! - This way. 68 00:07:59,607 --> 00:08:02,405 - Let's go, Daniel! - I'm comin'! 69 00:08:10,527 --> 00:08:13,087 Daniel! God! 70 00:08:18,007 --> 00:08:20,282 - He's alive! - Carter, Teal'c, take off. 71 00:08:20,407 --> 00:08:22,363 - Sir? - Go! 72 00:08:33,247 --> 00:08:35,044 Foolish child. 73 00:08:40,927 --> 00:08:45,284 They must have been sent by some distant, evil God. 74 00:08:45,407 --> 00:08:47,762 Then they are here to raid our mine,... 75 00:08:48,527 --> 00:08:50,961 ...and we can spare none of our naqahdah. 76 00:08:51,087 --> 00:08:53,282 It grows more scarce by the day. 77 00:08:53,407 --> 00:08:54,840 I know. 78 00:08:54,967 --> 00:08:57,162 I will not put our world in jeopardy. 79 00:08:59,727 --> 00:09:03,800 When you are gone I will have to make these kinds of choices all the time. 80 00:09:03,927 --> 00:09:06,999 Please... believe in me. 81 00:10:02,367 --> 00:10:04,323 Do you feel better? 82 00:10:07,887 --> 00:10:09,445 What's going on? 83 00:10:09,567 --> 00:10:12,877 You tried to escape. You were badly wounded. 84 00:10:14,887 --> 00:10:17,162 - My friends? - They were recaptured. 85 00:10:19,447 --> 00:10:21,403 By what name are you called? 86 00:10:21,527 --> 00:10:23,483 Daniel Jackson. 87 00:10:24,967 --> 00:10:28,164 May I help you out, Daniel Jackson? 88 00:10:35,847 --> 00:10:37,803 Thank you. Why am I wearing this? 89 00:10:37,927 --> 00:10:40,566 I took the liberty of providing royal robes. 90 00:10:40,687 --> 00:10:42,643 You may call me Shyla. 91 00:10:42,767 --> 00:10:46,396 In return for saving your life, please do not try and escape again. 92 00:10:46,527 --> 00:10:48,483 I have taken responsibility for you. 93 00:10:49,567 --> 00:10:50,522 OK. 94 00:10:50,647 --> 00:10:54,196 It would also be rude of you to try and hurt me in any way. 95 00:10:54,327 --> 00:10:58,525 You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. 96 00:10:58,647 --> 00:11:03,721 Forgive me for not telling my father what really happened by the cliff. I... 97 00:11:03,847 --> 00:11:05,963 He would not understand. 98 00:11:07,007 --> 00:11:08,360 OK. 99 00:11:08,487 --> 00:11:12,321 So you're not Goa'ulds, but you're running a naqahdah mine... 100 00:11:12,487 --> 00:11:15,843 ...and you've got yourselves... a Goa'uld sarcophagus. 101 00:11:15,967 --> 00:11:17,923 You know of the sarcophagus? 102 00:11:18,047 --> 00:11:22,040 Yeah, I've used one before. A couple of times too many, if you ask me. 103 00:11:22,167 --> 00:11:24,601 - Really? - My... uh... 104 00:11:24,727 --> 00:11:27,195 Oh, you want your glass circles. 105 00:11:31,847 --> 00:11:34,077 I'm afraid they were broken. 106 00:11:44,927 --> 00:11:47,202 I just know I've done the right thing. 107 00:11:47,967 --> 00:11:48,922 Come. 108 00:11:49,887 --> 00:11:51,843 I must show you something. 109 00:11:55,727 --> 00:11:58,525 - He needed medical attention. - I know. 110 00:11:58,647 --> 00:12:02,560 It wasn't your fault, sir. We had to take the opportunity when we did. 111 00:12:02,687 --> 00:12:04,439 I know that, too. 112 00:12:13,647 --> 00:12:15,603 I've had worse. 113 00:12:22,327 --> 00:12:24,283 Isn't this splendid? 114 00:12:26,167 --> 00:12:28,123 Why are we here? 115 00:12:28,247 --> 00:12:31,478 I know you must have seen much in your travels, but... 116 00:12:32,727 --> 00:12:37,323 ...surely you've never seen anything quite so beautiful. 117 00:12:37,447 --> 00:12:39,403 We call them trees. 118 00:12:39,927 --> 00:12:40,996 Oh! 119 00:12:41,127 --> 00:12:42,845 Um, so do we. 120 00:12:42,967 --> 00:12:45,003 Then you've seen them on other worlds? 121 00:12:45,127 --> 00:12:47,083 Yeah. 122 00:12:47,727 --> 00:12:50,287 Oh, I'm a fool, aren't I? 123 00:12:50,887 --> 00:12:54,675 Surely you've seen more incredible things than I can even imagine. 124 00:12:54,807 --> 00:12:57,401 Please, tell me about them. 125 00:12:57,527 --> 00:13:02,203 Um, look... I-I'd really like to tell you everything you wanna know, but, um... 126 00:13:04,047 --> 00:13:06,003 But my friends... 127 00:13:06,807 --> 00:13:10,004 My father believes you all have a nefarious purpose here. 128 00:13:10,127 --> 00:13:11,526 But you don't. 129 00:13:13,847 --> 00:13:17,078 We will convince him that you are decent, honest people... 130 00:13:17,207 --> 00:13:19,323 ...who will bring no harm to our kingdom. 131 00:13:22,727 --> 00:13:26,515 Uh, well, I don't suppose we could go talk to your father... now? 132 00:13:28,167 --> 00:13:30,123 He is not well now. 133 00:13:31,087 --> 00:13:35,444 I don't wanna spoil this little... rapport we seem to have going here... 134 00:13:35,567 --> 00:13:37,717 That sounds almost romantic. 135 00:13:37,847 --> 00:13:39,758 Oh, boy... OK. Here's the thing. 136 00:13:39,887 --> 00:13:44,165 Um, I'm grateful you saved my life and that you wanna help me free my friends,... 137 00:13:44,287 --> 00:13:47,165 ...but I'm sensing you did it because you're... 138 00:13:47,287 --> 00:13:49,323 Because you're my destiny. 139 00:13:50,247 --> 00:13:51,760 Wha... What? 140 00:13:53,927 --> 00:13:56,885 Before she died, my mother and I used to come out here... 141 00:13:57,007 --> 00:13:58,963 ...and take long walks at night. 142 00:14:01,047 --> 00:14:04,835 You can see every star in the sky through the treetops. 143 00:14:04,967 --> 00:14:06,719 But about the destiny thing? 144 00:14:06,847 --> 00:14:09,725 She said a great man would come from beyond the sun... 145 00:14:10,967 --> 00:14:12,923 ...just for me. 146 00:14:13,887 --> 00:14:15,240 Oh. 147 00:14:19,287 --> 00:14:22,279 I had come to believe my mother was wrong,... 148 00:14:23,807 --> 00:14:26,037 ...that my true love would never come. 149 00:14:27,327 --> 00:14:31,445 I stood on that cliff and I wished one last time. 150 00:14:34,847 --> 00:14:38,442 At just the right moment you were there to save me, Daniel Jackson. 151 00:14:40,167 --> 00:14:42,123 You cannot deny that is fate! 152 00:14:44,007 --> 00:14:45,963 Oh, God... 153 00:14:51,447 --> 00:14:53,642 - Hi, guys. - Daniel! 154 00:14:57,527 --> 00:14:59,483 Well, look! 155 00:15:00,047 --> 00:15:02,641 Surprisingly difficult to kill you, isn't it? 156 00:15:02,767 --> 00:15:05,520 We are pleased to see you, Daniel Jackson. 157 00:15:05,647 --> 00:15:07,000 What happened? 158 00:15:10,047 --> 00:15:13,164 Uh, Sam was right. Pyrus isn't a Goa'uld. 159 00:15:13,647 --> 00:15:15,524 What's with the dress? 160 00:15:15,927 --> 00:15:17,883 Oh, um... 161 00:15:18,327 --> 00:15:20,283 They're royal robes. 162 00:15:20,887 --> 00:15:23,765 Uh, long story short, they have a sarcophagus. 163 00:15:24,927 --> 00:15:28,158 The princess put me in it and saved me because she has a crush on me. 164 00:15:29,687 --> 00:15:31,518 - A crush? - Yeah. 165 00:15:31,647 --> 00:15:33,717 Actually, she thinks I'm her destiny. 166 00:15:33,847 --> 00:15:38,443 The whole... saving her life thing. I guess she was grateful after all. 167 00:15:41,687 --> 00:15:43,643 Well, good job. 168 00:15:43,767 --> 00:15:47,726 How about gettin' the goons to unlock us and get us the heck outta here? 169 00:15:47,847 --> 00:15:49,883 Uh, yeah. Not yet. 170 00:15:50,007 --> 00:15:51,998 I'm sorry? 171 00:15:53,527 --> 00:15:56,087 Well, it's... kind of a sensitive situation. 172 00:15:56,207 --> 00:15:59,244 Pyrus hasn't exactly agreed to let you go yet,... 173 00:15:59,367 --> 00:16:02,439 ...but I'm working on it. I'm trying to gain his trust. 174 00:16:03,807 --> 00:16:05,763 Yeah, I know. This is really... 175 00:16:06,287 --> 00:16:07,640 Weird? 176 00:16:07,767 --> 00:16:11,282 I just wanted to let you know I was OK, and I'll talk to Pyrus at dinner. 177 00:16:11,407 --> 00:16:13,363 You get dinner? 178 00:16:15,167 --> 00:16:18,921 Yeah. Um, some feast in my honour or something. 179 00:16:19,047 --> 00:16:20,799 Feast! 180 00:16:21,367 --> 00:16:23,437 There's a feast, is there? 181 00:16:23,567 --> 00:16:25,523 Just trust me, OK? 182 00:16:27,247 --> 00:16:29,203 I just... I need more time. 183 00:16:36,247 --> 00:16:38,238 Glad you're OK! 184 00:16:53,767 --> 00:16:55,723 Um, just me? 185 00:17:11,367 --> 00:17:13,323 Um, hello. I'm Daniel Jackson. 186 00:17:13,447 --> 00:17:15,039 Hmph! 187 00:17:15,167 --> 00:17:19,285 My father is pleased you are honoured to dine in the company of his greatness. 188 00:17:21,527 --> 00:17:23,404 Exactly. 189 00:17:23,527 --> 00:17:26,439 He may tell you the story of how he became the God-slayer. 190 00:17:29,527 --> 00:17:31,961 I killed the Goa'uld who ruled here. 191 00:17:36,887 --> 00:17:38,843 And how long ago was that? 192 00:17:38,967 --> 00:17:40,923 700 years. 193 00:17:41,367 --> 00:17:43,323 700 years? But you're a... 194 00:17:46,167 --> 00:17:48,556 Well, of course, the sarcophagus, but... 195 00:17:48,687 --> 00:17:52,396 ...I had no idea it could sustain human life so long. 196 00:17:52,527 --> 00:17:54,802 - Does that mean that you're...? - No. 197 00:17:54,927 --> 00:17:58,397 I am young by comparison. I have not needed it to extend my life. 198 00:17:58,527 --> 00:18:02,122 So the people worship your father because he's lived so long? 199 00:18:03,727 --> 00:18:07,003 They worship him because he liberated them from the evil God. 200 00:18:07,127 --> 00:18:10,164 Um, then why does he still keep them working in the mine? 201 00:18:10,287 --> 00:18:12,642 So the other distant, evil gods won't come. 202 00:18:15,167 --> 00:18:16,839 So this is a masquerade. 203 00:18:16,967 --> 00:18:20,642 You send naqahdah through the Stargate because the Goa'uld did that. 204 00:18:24,047 --> 00:18:27,722 No wonder you fear strangers. You're afraid of being found out. 205 00:18:27,847 --> 00:18:29,803 I must sleep. 206 00:18:31,647 --> 00:18:33,603 Um, wait. Uh... 207 00:18:35,647 --> 00:18:37,603 Uh, about my friends... 208 00:18:40,447 --> 00:18:42,756 - Kill them. - What? 209 00:18:42,887 --> 00:18:44,639 - No! - Father,... 210 00:18:44,767 --> 00:18:49,124 ...you said their punishment for trying to escape would be to work in the mine... 211 00:18:49,247 --> 00:18:52,045 ...without rest for as long as they live,... 212 00:18:52,167 --> 00:18:54,442 ...as an example to the other workers. 213 00:18:56,127 --> 00:18:58,277 - I did? - Yes. 214 00:19:12,847 --> 00:19:17,762 Do not worry about your friends. I have instructed the guards to treat them well. 215 00:19:17,887 --> 00:19:19,878 I'm sorry. This is unacceptable. 216 00:19:20,007 --> 00:19:22,362 I can't be up here while they're down there. 217 00:19:22,487 --> 00:19:24,443 We will change my father's mind. 218 00:19:25,927 --> 00:19:28,805 You're not understanding what they mean to me. 219 00:19:28,927 --> 00:19:30,963 It just may take some time. 220 00:19:31,087 --> 00:19:33,043 Or maybe you do. 221 00:19:33,247 --> 00:19:36,956 The longer it takes to free them, the more time we have together, right? 222 00:19:37,767 --> 00:19:40,440 I admit that is what I would like. 223 00:19:41,047 --> 00:19:43,003 Well, then release my friends. 224 00:19:43,847 --> 00:19:47,965 I won't leave. I'll stay and get to know you better, I promise. 225 00:19:48,087 --> 00:19:49,884 Then you do feel as I do. 226 00:20:00,487 --> 00:20:02,637 - Should I not have done that? - No, no. 227 00:20:02,767 --> 00:20:05,565 It's, uh, it's OK. It's just... 228 00:20:05,687 --> 00:20:08,155 Maybe you're still not fully recovered. 229 00:20:10,567 --> 00:20:13,479 Uh, you know, I really don't think that's necessary. 230 00:20:13,607 --> 00:20:15,120 I mean, uh... I'm OK. 231 00:20:19,047 --> 00:20:21,197 But you'll feel so much better. 232 00:20:21,327 --> 00:20:23,158 It's, uh... Please. 233 00:20:23,287 --> 00:20:24,720 For me? 234 00:20:26,327 --> 00:20:28,795 You will feel better than you have ever felt. 235 00:20:28,927 --> 00:20:30,804 Trust me... 236 00:20:30,927 --> 00:20:33,157 ...and I will trust you. 237 00:20:33,287 --> 00:20:35,243 I promise. 238 00:21:13,767 --> 00:21:15,723 SG-1's remote code, sir. 239 00:21:15,847 --> 00:21:19,476 No travellers, but we are receiving another radio transmission. 240 00:21:19,607 --> 00:21:21,199 Patch it through. 241 00:21:21,327 --> 00:21:23,318 Mission status is the same. 242 00:21:23,447 --> 00:21:26,280 Need more time to resolve situation diplomatically. 243 00:21:26,407 --> 00:21:29,638 Next transmission in 24 hours. Daniel Jackson, out. 244 00:21:46,847 --> 00:21:48,803 What the hell's goin' on? 245 00:21:48,927 --> 00:21:52,840 - It's been days since we saw you. - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 246 00:21:52,967 --> 00:21:54,923 Oh, I'm sorry! Um... 247 00:21:55,047 --> 00:21:58,357 Yeah, I'm still working on... on getting you guys out. 248 00:21:59,447 --> 00:22:03,122 Oh, in the meantime, I've discovered something incredible. 249 00:22:05,047 --> 00:22:08,198 You do know we're dying down here, don't you? 250 00:22:08,327 --> 00:22:11,524 I've taken the opportunity to research the sarcophagus. 251 00:22:11,647 --> 00:22:15,322 It's amazing what it does to you if you use it when you're healthy! 252 00:22:17,007 --> 00:22:19,282 Well, is that such a good idea? 253 00:22:19,407 --> 00:22:22,365 Well, Shyla won't trust me if I don't show that I trust her. 254 00:22:23,207 --> 00:22:24,162 Oh... 255 00:22:24,927 --> 00:22:28,715 Shyla, is it now? First-name basis. Shyla! 256 00:22:28,847 --> 00:22:31,202 I've used it before without side effects. 257 00:22:31,327 --> 00:22:32,965 And look! 258 00:22:33,087 --> 00:22:34,839 No glasses. 259 00:22:34,967 --> 00:22:37,003 That looks like a side effect to me. 260 00:22:39,367 --> 00:22:41,005 Daniel,... 261 00:22:41,127 --> 00:22:42,685 ...get us out of here. 262 00:22:42,807 --> 00:22:46,959 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah. Yeah. I'm working on it. I just need time. 263 00:22:47,087 --> 00:22:51,126 Oh, I sent General Hammond a message, so he won't order an all-out attack. 264 00:22:51,767 --> 00:22:55,157 If we do this right we'll have access to all the naqahdah... 265 00:22:55,287 --> 00:22:57,357 .. and the sarcophagus. 266 00:22:57,487 --> 00:22:59,955 How many times have you used it? 267 00:23:00,087 --> 00:23:02,999 I don't know. Nine or... ten. Oh, Sam... 268 00:23:03,127 --> 00:23:06,199 I mean, everything is... is so clear. 269 00:23:07,047 --> 00:23:09,242 I mean, I feel like I could do... 270 00:23:09,927 --> 00:23:11,599 ...anything. 271 00:23:12,247 --> 00:23:15,000 One thing! You only have to do one thing! 272 00:23:16,127 --> 00:23:20,484 And if you can't handle that, we're gonna break outta here without you. 273 00:23:22,847 --> 00:23:24,803 She wants me to marry her. 274 00:23:24,927 --> 00:23:26,155 What?! 275 00:23:32,727 --> 00:23:34,843 All right, look... 276 00:23:34,967 --> 00:23:37,720 No, you look, Jack! 277 00:23:42,047 --> 00:23:44,515 I have got everything under control, OK? 278 00:23:46,647 --> 00:23:49,286 God! You never show me any respect! 279 00:23:50,967 --> 00:23:53,720 Your way didn't work. Now I'm handling it. 280 00:23:56,127 --> 00:23:59,085 All you guys have to do is hang in there. 281 00:24:15,367 --> 00:24:17,323 How is he? 282 00:24:19,047 --> 00:24:22,642 The sarcophagus does not make him better the way it used to. 283 00:24:24,207 --> 00:24:26,767 Soon it will be time for me to become queen. 284 00:24:27,447 --> 00:24:29,403 Will that be so bad? 285 00:24:31,647 --> 00:24:34,002 You do not approve of my father's ways. 286 00:24:35,447 --> 00:24:39,998 I can help you mine the naqahdah and we can fight the Goa'uld, if you trust me. 287 00:24:40,127 --> 00:24:42,766 Even after I used your friends to keep you close? 288 00:24:43,127 --> 00:24:45,083 Oh, yeah. 289 00:24:45,567 --> 00:24:47,637 I don't think you meant any harm. 290 00:24:47,767 --> 00:24:51,203 And then you will stay, even after they are free? 291 00:24:52,727 --> 00:24:55,036 I've never felt better anywhere in my life. 292 00:24:57,047 --> 00:25:01,882 I've always felt out of place on my planet. I wanted to make a difference. 293 00:25:02,007 --> 00:25:04,805 There's still so much you don't know about me. 294 00:25:10,967 --> 00:25:12,923 I know all I need to. 295 00:25:14,927 --> 00:25:17,441 We can change things here... 296 00:25:17,567 --> 00:25:19,125 ...together. 297 00:25:27,727 --> 00:25:29,683 Water? 298 00:25:30,407 --> 00:25:31,886 Hey. 299 00:25:32,007 --> 00:25:33,963 We don't use the sarcophagus. 300 00:25:34,727 --> 00:25:36,683 What? 301 00:25:37,607 --> 00:25:39,165 Whoa! 302 00:25:39,287 --> 00:25:41,243 Boy, that was weird. 303 00:25:41,367 --> 00:25:46,077 I was having a vision or something. I kept seeing the memory of Jolinar. 304 00:25:46,207 --> 00:25:49,882 The Resistance, the Tok'ra... they don't use the sarcophagus. 305 00:25:50,647 --> 00:25:55,402 It... it does bad things to you. It changes your mind, takes something from you. 306 00:25:56,847 --> 00:25:58,724 I kept hearing... 307 00:25:58,847 --> 00:26:01,407 Teal'c, what is... Kalach? 308 00:26:03,207 --> 00:26:05,163 It is Goa'uld. 309 00:26:06,167 --> 00:26:08,123 It means one's soul. 310 00:26:10,327 --> 00:26:12,682 Sir, we have to stop Daniel. 311 00:26:24,927 --> 00:26:26,997 The man who would be king. 312 00:26:27,127 --> 00:26:28,082 Agh! 313 00:26:29,287 --> 00:26:31,323 Hi, Jack! 314 00:26:33,847 --> 00:26:35,758 Oh, it's Jack. 315 00:26:36,167 --> 00:26:38,123 Hi, Jack. 316 00:26:41,687 --> 00:26:44,076 Aagh... 317 00:26:57,047 --> 00:26:59,845 We're losin' the battle down there, you know. 318 00:27:02,207 --> 00:27:05,677 Carter's... started having, um,... 319 00:27:06,447 --> 00:27:09,883 ...Goa'uld flashbacks. Says if you keep using that... 320 00:27:10,767 --> 00:27:13,565 ...sarcophagus, you're gonna Dark Side on us. 321 00:27:15,327 --> 00:27:17,283 If you haven't already. 322 00:27:19,047 --> 00:27:22,357 Don't worry a bit. We're getting out of here tomorrow. 323 00:27:24,167 --> 00:27:26,727 - What? - I agreed to marry her. 324 00:27:26,847 --> 00:27:28,519 You did? 325 00:27:29,687 --> 00:27:31,643 But... 326 00:27:34,767 --> 00:27:38,043 ...I said I had to go home and straighten a few things out,... 327 00:27:38,167 --> 00:27:40,203 ...and you guys are coming with me. 328 00:27:42,167 --> 00:27:44,123 She trusts you? 329 00:27:44,247 --> 00:27:46,203 She... 330 00:27:46,607 --> 00:27:48,563 ...loves me. 331 00:27:51,567 --> 00:27:54,957 - Love has blinded you. - They are good people. 332 00:27:55,087 --> 00:27:57,555 We have done a grave injustice to them. 333 00:27:57,687 --> 00:27:59,643 I pray that you are right. 334 00:27:59,767 --> 00:28:03,442 I must let Daniel go. The choice to return must be his,... 335 00:28:04,807 --> 00:28:06,957 ...but he will come back to me. 336 00:28:08,727 --> 00:28:11,287 He can't live without me any more. 337 00:28:43,247 --> 00:28:46,762 My father once was the greatest of men,... 338 00:28:46,887 --> 00:28:49,196 ...but he can rule no longer. 339 00:28:49,327 --> 00:28:51,283 He lives only to see me married. 340 00:28:52,527 --> 00:28:56,236 I extend the sincerest of apologies for the hardship done to you,... 341 00:28:57,207 --> 00:28:59,675 ...and offer the friendship of our world. 342 00:29:00,967 --> 00:29:02,923 Well, thanks. 343 00:29:03,047 --> 00:29:07,279 Please know that from now on you will always be welcome here... 344 00:29:07,847 --> 00:29:10,680 ...and will be treated with the utmost respect. 345 00:29:29,647 --> 00:29:31,399 I'll be back. 346 00:29:31,527 --> 00:29:32,676 Soon. 347 00:29:43,807 --> 00:29:45,763 We had a nice time, sir! 348 00:29:46,287 --> 00:29:50,405 Carter picked up some naqahdah, Teal'c made some new friends, as usual. 349 00:29:50,527 --> 00:29:52,757 Daniel got engaged, and, uh... 350 00:29:54,847 --> 00:29:56,803 ...I'm gonna hit the showers. 351 00:30:00,927 --> 00:30:02,485 This is stupid. 352 00:30:02,607 --> 00:30:05,405 Dr. Fraiser says your systems are out of whack. 353 00:30:06,167 --> 00:30:08,123 Well, I feel fine. 354 00:30:09,727 --> 00:30:12,480 God, I need to get outta here. I'm gonna go nuts. 355 00:30:22,767 --> 00:30:24,678 You're gonna wear a hole in the floor. 356 00:30:24,807 --> 00:30:27,241 I can't get her out of my head, Sam. 357 00:30:27,367 --> 00:30:29,403 I think I made a big mistake. 358 00:30:30,127 --> 00:30:32,402 - You're not serious? - I am. 359 00:30:32,527 --> 00:30:34,279 You have a wife. 360 00:30:35,207 --> 00:30:37,516 Had. Had a wife. 361 00:30:37,647 --> 00:30:40,719 Come on, seriously. How long am I supposed to wait? 362 00:30:41,927 --> 00:30:43,883 Even if I find Sha're one day,... 363 00:30:44,007 --> 00:30:47,317 ...what are the chances she's ever gonna be the same again? 364 00:30:49,087 --> 00:30:53,524 Your endorphin level was sky-high when we came back. Now you're coming down. 365 00:30:53,647 --> 00:30:57,322 The effects of the sarcophagus are like a narcotic, Daniel. 366 00:30:57,447 --> 00:31:00,644 Yeah. That makes you smarter, stronger, feel great. 367 00:31:00,767 --> 00:31:02,723 What the hell is so wrong with it? 368 00:31:02,847 --> 00:31:06,442 I think it's partly what made the Goa'uld as bad as they are. 369 00:31:06,567 --> 00:31:07,795 How? 370 00:31:07,927 --> 00:31:09,679 Who knows? 371 00:31:09,807 --> 00:31:12,037 It's Goa'uld technology, Daniel. 372 00:31:12,167 --> 00:31:15,364 Maybe its healing effects alter your brain chemistry,... 373 00:31:15,487 --> 00:31:19,196 ...increase adrenaline, making you aggressive and irrationaI. 374 00:31:19,327 --> 00:31:21,682 Pyrus probably used to be a decent man. 375 00:31:23,887 --> 00:31:25,843 Look at yourself. 376 00:31:25,967 --> 00:31:28,003 It's like you need a fix. 377 00:31:28,127 --> 00:31:31,836 You only used it a few times and already it's changed you. 378 00:31:31,967 --> 00:31:34,959 We can't just leave it there. We have to study it. 379 00:31:35,687 --> 00:31:37,200 We can't go back either. 380 00:31:39,127 --> 00:31:41,197 I'm going. 381 00:31:42,167 --> 00:31:44,965 She used us to get you addicted. 382 00:31:51,927 --> 00:31:53,997 You've never really known what love is. 383 00:31:55,087 --> 00:31:58,238 See, the Daniel I know would never have said that. 384 00:32:06,367 --> 00:32:09,279 - What are you saying, Captain? - He needs to be confined. 385 00:32:09,407 --> 00:32:11,318 He's addicted to the effects... 386 00:32:11,447 --> 00:32:12,926 What's this? 387 00:32:13,047 --> 00:32:15,242 - It's my resignation. - Oh, please! 388 00:32:15,367 --> 00:32:18,564 I request permission to go through the gate to P3R-636. 389 00:32:18,687 --> 00:32:21,520 - Request denied! - I wasn't asking you! 390 00:32:22,647 --> 00:32:25,081 - Daniel! - Dr. Jackson? 391 00:32:25,647 --> 00:32:27,603 He's unconscious. 392 00:32:28,567 --> 00:32:32,355 This is General Hammond. Code Red medical emergency in my office. 393 00:32:36,807 --> 00:32:40,720 I gave him a sedative. His test results were all over the place. 394 00:32:40,847 --> 00:32:43,964 Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes... 395 00:32:44,087 --> 00:32:47,921 - There's muscle deterioration. - Whatever. What's goin' on with him? 396 00:32:48,047 --> 00:32:51,596 I have no idea. The most I can do is try and treat the symptoms,... 397 00:32:51,727 --> 00:32:55,402 ...but he seems to be going through some massive physical withdrawal. 398 00:32:55,527 --> 00:32:57,483 I have to go back! 399 00:32:59,087 --> 00:33:01,043 You're killing me! 400 00:33:01,967 --> 00:33:03,958 Stop killing me! 401 00:33:04,287 --> 00:33:05,845 Calm down! 402 00:33:06,687 --> 00:33:08,439 Argh... 403 00:33:10,967 --> 00:33:16,803 It's like all of his cells have lost the ability to function properly and it's getting worse. 404 00:33:16,927 --> 00:33:19,964 - There's nothing you can do? - I need time. 405 00:33:20,087 --> 00:33:22,237 The sarcophagus will keep him alive. 406 00:33:22,367 --> 00:33:26,485 We can't let him go back. That thing will screw him up and we'll lose him anyway. 407 00:33:27,047 --> 00:33:29,515 The memories that Jolinar left in my mind... 408 00:33:29,647 --> 00:33:33,037 ...told me the sarcophagus will take away everything he is. 409 00:33:33,167 --> 00:33:35,317 - What choice do we have? - We wait it out. 410 00:33:37,287 --> 00:33:39,243 Just... a little longer. 411 00:33:59,127 --> 00:34:01,083 - Hey. - How's he doin'? 412 00:34:01,647 --> 00:34:05,037 Well, I can't say for sure, but I think maybe the worst is over. 413 00:34:05,167 --> 00:34:07,123 His blood work's encouraging. 414 00:34:07,247 --> 00:34:10,922 Body temperature's coming down, pulse is normal, BP 120 over 80. 415 00:34:11,047 --> 00:34:13,003 So we made the right call. 416 00:34:13,847 --> 00:34:17,317 His cellular function is starting to take back control. 417 00:34:17,447 --> 00:34:19,358 The next few hours should tell. 418 00:34:19,487 --> 00:34:21,876 It's time for another dose of sedative. 419 00:34:38,967 --> 00:34:40,923 OK, Daniel... 420 00:34:44,927 --> 00:34:46,645 Ohh! 421 00:34:48,367 --> 00:34:49,846 Stand down! 422 00:35:08,287 --> 00:35:10,084 I'm OK. Go. 423 00:35:41,887 --> 00:35:43,684 Jesus! Dammit! 424 00:35:44,807 --> 00:35:46,365 Daniel! 425 00:35:48,567 --> 00:35:50,523 Are you trying to kill me? 426 00:35:50,647 --> 00:35:52,524 You're trying to kill me. 427 00:35:56,167 --> 00:35:58,522 There'll be guards here in 30 seconds. 428 00:35:59,167 --> 00:36:01,123 I'm going back. 429 00:36:01,247 --> 00:36:05,240 You don't have to. Fraiser says you're getting better. 430 00:36:05,367 --> 00:36:08,086 - You're lying! - Why would I do that? 431 00:36:28,647 --> 00:36:30,399 Daniel! God... 432 00:36:36,087 --> 00:36:38,043 What are you gonna do, Daniel? 433 00:36:38,167 --> 00:36:40,123 You wanna kill me? 434 00:36:43,527 --> 00:36:45,119 Oh, God, look at you. 435 00:36:48,007 --> 00:36:49,963 I know what this is. 436 00:36:50,087 --> 00:36:52,123 I know what it's like. 437 00:36:54,447 --> 00:36:56,085 You can get through it. 438 00:37:01,647 --> 00:37:03,205 No... 439 00:37:31,647 --> 00:37:36,482 The probe's data indicates P3H-826 is a viable next mission for SG-1, sir. 440 00:37:39,527 --> 00:37:41,483 I have another suggestion. 441 00:37:44,887 --> 00:37:48,004 I think we should go back to P3R-636. 442 00:37:48,647 --> 00:37:51,445 But before you say anything, just hear me out. 443 00:37:52,887 --> 00:37:57,039 There are thousands of innocent humans there who we could free from slavery. 444 00:37:57,167 --> 00:37:59,886 Shyla cannot free her people without great risk. 445 00:38:00,007 --> 00:38:02,475 Well, we have to offer her alternatives. 446 00:38:03,167 --> 00:38:05,123 New ways to mine the naqahdah. 447 00:38:05,247 --> 00:38:07,556 The Goa'uld may not notice if shipments stop. 448 00:38:07,687 --> 00:38:11,965 Preliminary tests indicate countless military and scientific applications... 449 00:38:12,087 --> 00:38:14,123 ...for the raw ore. 450 00:38:14,247 --> 00:38:16,078 Might be a good reason to try, sir. 451 00:38:16,207 --> 00:38:19,563 Try what? The last time, you were enslaved in that mine. 452 00:38:19,687 --> 00:38:23,885 Look, you want access to the mine, but you don't wanna send troops in. 453 00:38:24,007 --> 00:38:27,158 I'm offering you a shot at a diplomatic solution. 454 00:38:27,287 --> 00:38:29,039 Please, Jack. 455 00:38:30,367 --> 00:38:32,517 I need to take the chance. 456 00:38:39,247 --> 00:38:41,203 We can back him up, sir. 457 00:38:43,327 --> 00:38:45,363 I'd like Daniel back on the team. 458 00:39:07,287 --> 00:39:09,676 I did not believe you would ever return. 459 00:39:12,607 --> 00:39:15,565 I'm sorry... about your father. 460 00:39:17,727 --> 00:39:19,683 About everything. 461 00:39:24,047 --> 00:39:26,766 The sarcophagus could not help him any more. 462 00:39:35,567 --> 00:39:37,523 You never did love me, did you? 463 00:39:38,887 --> 00:39:41,003 I wouldn't be here if I didn't care. 464 00:39:42,527 --> 00:39:45,599 I don't deserve to live after what I've done to you. 465 00:39:46,127 --> 00:39:47,879 Yes, you do. 466 00:39:50,567 --> 00:39:52,523 Your people need you. 467 00:39:54,447 --> 00:39:59,316 You may still be able to lead them without turning into what your father became. 468 00:39:59,727 --> 00:40:01,683 How? 469 00:40:05,887 --> 00:40:07,843 You can't use this any more. 470 00:40:09,727 --> 00:40:11,683 It's gonna be bad,... 471 00:40:11,807 --> 00:40:13,479 ...trust me. 472 00:40:14,727 --> 00:40:17,560 But you don't have to do this alone. 33271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.