All language subtitles for Stargate SG-1 - S3E18 - Shades Of Grey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:10,780 Our government has asked us to return to Tollana... 2 00:00:10,940 --> 00:00:13,900 ..to arrange formal diplomatic relations with your people. 3 00:00:14,060 --> 00:00:19,060 Consider it done. You are, after all, the people who saved us from the Goa'uld. 4 00:00:19,220 --> 00:00:23,300 Thank you. Yes. Well, in that spirit, we'd like to arrange for a trade. 5 00:00:23,820 --> 00:00:27,140 - What would you like to trade? - Technology. 6 00:00:28,140 --> 00:00:31,900 I'm sorry. You know that is the one thing we cannot give you. 7 00:00:32,060 --> 00:00:34,180 Tollan law strictly forbids it. 8 00:00:34,340 --> 00:00:38,180 OK, we understand that. However, in our culture, laws can be changed... 9 00:00:38,340 --> 00:00:41,380 ..when the reasons for those laws are no longer relevant. 10 00:00:41,540 --> 00:00:44,700 The reasons for these laws are still relevant. 11 00:00:45,300 --> 00:00:48,580 OK. Please. If, uh... If you'd just allow me to make our case. 12 00:00:48,740 --> 00:00:52,740 - I assume you want weapons technology. - Yes. 13 00:00:52,900 --> 00:00:55,300 One of those ion cannons would be nice. 14 00:00:55,780 --> 00:00:57,700 I see. 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,100 And for what will you use such a cannon? 16 00:01:02,180 --> 00:01:04,460 To defend ourselves against the Goa'uld. 17 00:01:04,820 --> 00:01:08,580 Forgive me, Colonel, but our research shows that you are far more likely... 18 00:01:08,740 --> 00:01:13,860 ..to use our "technology" against enemies on your own planet. 19 00:01:13,980 --> 00:01:17,060 What if I gave you my word that would never happen? 20 00:01:17,220 --> 00:01:19,900 Are you the commander of your entire nation? 21 00:01:23,700 --> 00:01:27,540 - No. - Then, in truth, you cannot guarantee it. 22 00:01:29,580 --> 00:01:32,860 - You know what? Forget it. - Jack... 23 00:01:33,260 --> 00:01:36,820 We knew you wouldn't give us anything. We're wasting time here. 24 00:01:36,980 --> 00:01:40,020 - Jack... - No, Daniel. Let's go! 25 00:01:48,140 --> 00:01:50,140 (Daniel) Uh, wh-what are you doin'? 26 00:01:50,300 --> 00:01:54,420 We never should have saved their technologically superior butts! 27 00:01:58,500 --> 00:02:02,500 - That's what disabled our weapons. - As well as the Goa'uld technology. 28 00:02:02,660 --> 00:02:05,780 - Don't even think about it. - Isn't this against regulations? 29 00:02:05,940 --> 00:02:08,260 I suppose it is, Carter. 30 00:02:09,820 --> 00:02:12,060 Let's go. 31 00:02:12,700 --> 00:02:16,060 - Kind of crossed the line there... - Shut up, Daniel! 32 00:03:30,540 --> 00:03:33,100 As you were. Sorry to keep you waiting. 33 00:03:33,700 --> 00:03:36,820 So, what is this device you've brought back? 34 00:03:36,980 --> 00:03:40,420 It's what the Tollan used to disable our weapons when we were there. 35 00:03:40,900 --> 00:03:43,900 - And it really works? - Worked on us. And the Goa'ulds. 36 00:03:44,060 --> 00:03:47,700 - That should come in handy. Good job. - Thank you, sir. 37 00:03:48,380 --> 00:03:52,100 So, what did you have to promise them in return, Dr Jackson? 38 00:03:53,980 --> 00:03:58,340 Actually, General, we didn't have to promise to give them anything. 39 00:03:58,500 --> 00:04:03,220 They just gave you the device as a reward for saving them from the Goa'uld? 40 00:04:06,380 --> 00:04:09,260 Actually, the Tollan refused to give us any technology. 41 00:04:09,700 --> 00:04:11,700 Offered us a nice fruit basket, though. 42 00:04:11,940 --> 00:04:15,620 Well, I'm confused. How did you get the device? 43 00:04:19,140 --> 00:04:21,060 Major Carter? 44 00:04:22,860 --> 00:04:24,700 - Uh... - I took it, sir. 45 00:04:24,860 --> 00:04:26,780 - Took it? - Yes. 46 00:04:27,980 --> 00:04:30,300 You stole it?! 47 00:04:30,460 --> 00:04:33,700 I like to think of it as "borrowed", sir. 48 00:04:34,700 --> 00:04:39,500 - Major Carter'll copy it and we'll return it. - I can't believe what I'm hearing! 49 00:04:39,660 --> 00:04:44,540 You and your team stole an alien device from an extremely advanced alien culture. 50 00:04:44,740 --> 00:04:48,500 They won't retaliate, if that's what you're worried about. 51 00:04:48,660 --> 00:04:51,500 Not their way. Right, Daniel? 52 00:04:51,660 --> 00:04:54,220 This command has already been accused... 53 00:04:54,340 --> 00:04:57,340 ..of stealing from several other alien cultures, Colonel. 54 00:04:57,500 --> 00:05:01,700 Until now, we've denied it. Perhaps that was a bit premature. 55 00:05:02,780 --> 00:05:05,820 Dare I ask how many other items you've stolen? 56 00:05:06,820 --> 00:05:09,220 None. This is the first. 57 00:05:09,380 --> 00:05:12,380 Colonel, you don't seem to understand how serious this is. 58 00:05:12,540 --> 00:05:16,660 You and your team have committed a court-martiallable offence. 59 00:05:17,500 --> 00:05:19,900 To be fair, General,... 60 00:05:20,780 --> 00:05:22,700 ..l did it. 61 00:05:22,860 --> 00:05:25,540 Carter and Daniel protested. 62 00:05:25,860 --> 00:05:27,780 And Teal'c... 63 00:05:28,900 --> 00:05:32,260 He said nothing, but I could tell he was opposed to my actions... 64 00:05:32,420 --> 00:05:35,300 ..by the way he cocked his head and raised his eyebrow. 65 00:05:35,460 --> 00:05:37,780 Enough, Colonel! 66 00:05:37,940 --> 00:05:40,860 Dr Jackson, Major Carter and Teal'c,... 67 00:05:41,180 --> 00:05:44,500 ..you will return this device immediately to the Tollan... 68 00:05:44,660 --> 00:05:49,580 ..and, hopefully, smooth over what must be some very ruffled feathers. 69 00:05:49,780 --> 00:05:52,340 - Yes, sir. - Why? 70 00:05:55,580 --> 00:05:58,740 Our core mission is to find technologies we can use... 71 00:05:58,900 --> 00:06:01,100 ..to repel Goa'uld incursion. Am I right? 72 00:06:01,260 --> 00:06:04,460 You are bordering on insubordination. We do not rob friendlies. 73 00:06:04,620 --> 00:06:08,220 - With no due respect, that's plain stupid! - Colonel... 74 00:06:08,380 --> 00:06:11,780 Since the Pentagon won't approve our programme, we have no choice... 75 00:06:11,940 --> 00:06:15,460 - Colonel, do not go there! - ..but to take steps to get what we need! 76 00:06:15,620 --> 00:06:18,780 As long as I am in command of the SGC,... 77 00:06:18,940 --> 00:06:21,780 ..we will hold ourself to the highest ethical standards. 78 00:06:21,940 --> 00:06:25,580 And when the Goa'uld wipe us out because we cannot defend ourselves,... 79 00:06:25,740 --> 00:06:29,140 ..l'm sure we'll all feel great about our high moral standards. 80 00:06:29,300 --> 00:06:32,820 Colonel O'Neill, you are out of line. Now, stand down! 81 00:06:44,460 --> 00:06:48,180 Colonel O'Neill, I am hereby relieving you of your command. 82 00:06:48,340 --> 00:06:52,820 You are to report to the infirmary and stay there until I send for you. 83 00:06:52,980 --> 00:06:54,740 No holding cell, sir? 84 00:06:55,460 --> 00:06:58,580 That could very well be your next stop, if you say another word. 85 00:06:59,220 --> 00:07:02,460 - (technician) lncoming traveller. - Now, go to the infirmary... 86 00:07:02,620 --> 00:07:05,300 ..and submit yourself for a complete examination. 87 00:07:05,660 --> 00:07:07,580 Teal'c, escort him. 88 00:07:20,660 --> 00:07:22,180 And, Teal'c,... 89 00:07:22,340 --> 00:07:26,860 ..you are no longer under Colonel O'Neill's command. Is that understood? 90 00:07:27,580 --> 00:07:29,300 Understood. 91 00:07:31,500 --> 00:07:34,940 (technician) Unauthorised incoming traveller. Closing the iris. 92 00:07:35,100 --> 00:07:36,820 Great(!) Now what? 93 00:07:56,740 --> 00:07:58,860 Hold your fire! 94 00:08:04,620 --> 00:08:07,460 Your Eminence, welcome to Earth. 95 00:08:07,620 --> 00:08:11,940 High Chancellor Travell, this is General Hammond, commander of this facility. 96 00:08:12,100 --> 00:08:13,820 It's an honour to meet you. 97 00:08:13,980 --> 00:08:18,060 I only wish it were under more pleasant circumstances. 98 00:08:18,220 --> 00:08:21,140 We have come to retrieve our stolen property... 99 00:08:21,300 --> 00:08:26,460 ..and to tell you all diplomatic relations with your people will be terminated. 100 00:08:26,900 --> 00:08:29,940 Of course, we will return your property to you immediately. 101 00:08:30,100 --> 00:08:33,820 But, please, if you will just sit down with us and at least talk about it. 102 00:08:33,980 --> 00:08:36,220 Then you admit you have stolen from us. 103 00:08:36,380 --> 00:08:40,180 Your Eminence, you're wise enough not to hold the actions of one man... 104 00:08:40,340 --> 00:08:43,380 - ..against an entire planet. - You were there, Dr Jackson. 105 00:08:43,540 --> 00:08:45,980 As were you, Major. And Teal'c. 106 00:08:46,380 --> 00:08:50,020 Who exactly are you saying is responsible? 107 00:08:51,340 --> 00:08:54,820 Thanks, Doc. As always, a pleasure. 108 00:08:54,980 --> 00:08:57,100 I don't see anything wrong with you. 109 00:08:57,260 --> 00:09:00,540 Your blood pressure, DRE and EEGL seem normal. 110 00:09:00,700 --> 00:09:03,980 It'll be a while before I get your hormone levels and CAT scans back. 111 00:09:04,140 --> 00:09:08,460 Great. Let me know what kind of wacky alien stuff you find in there. 112 00:09:10,940 --> 00:09:12,780 Excuse me. 113 00:09:12,940 --> 00:09:16,580 I am to keep you here until General Hammond is ready for you. 114 00:09:16,740 --> 00:09:19,020 Get out of my way, Teal'c. That's an order. 115 00:09:19,180 --> 00:09:20,500 (phone rings) 116 00:09:20,660 --> 00:09:23,940 - I do not understand your behaviour. - Get out of my way! 117 00:09:25,060 --> 00:09:26,980 (Dr Fraiser) Fraiser. 118 00:09:27,140 --> 00:09:28,740 Yes, sir. 119 00:09:28,900 --> 00:09:33,260 Colonel, General Hammond wants to see you in his office. 120 00:09:50,980 --> 00:09:52,700 Carter. 121 00:09:53,900 --> 00:09:55,620 Sir? 122 00:09:56,700 --> 00:09:58,020 What? 123 00:09:58,180 --> 00:10:00,780 - Is there anything I can do? - About? 124 00:10:01,940 --> 00:10:05,420 Well, sir, with respect, you aren't exactly acting like yourself. 125 00:10:06,540 --> 00:10:08,460 No, Carter. 126 00:10:08,620 --> 00:10:12,060 I haven't been acting like myself since I met you. 127 00:10:12,220 --> 00:10:14,140 Now I'm acting like myself. 128 00:10:22,780 --> 00:10:24,700 Well, look who's here. 129 00:10:24,860 --> 00:10:28,100 Come to retrieve your vastly superior stuff? 130 00:10:28,620 --> 00:10:31,660 It'd be a lot more superior if it wasn't so easy to steal. 131 00:10:31,820 --> 00:10:33,700 (Hammond) Colonel O'Neill! 132 00:10:33,860 --> 00:10:37,180 Get in here and take a seat! Close the door! 133 00:10:41,420 --> 00:10:44,300 My God, Jack, you've really crossed the line here. 134 00:10:45,700 --> 00:10:49,820 In terms of my insubordination to you, you're absolutely right, General. 135 00:10:49,980 --> 00:10:53,980 And for that I'm truly sorry. But I still think what I did was right. 136 00:10:54,220 --> 00:10:57,940 I just met with two members of the Tollan High Council who disagree. 137 00:10:58,780 --> 00:11:00,900 The Tollan are dictating our policies now? 138 00:11:01,060 --> 00:11:05,260 The victims of a crime are demanding the perpetrator be dealt with appropriately. 139 00:11:05,420 --> 00:11:09,580 - I'm a criminal? - What you've done is court-martiallable. 140 00:11:09,740 --> 00:11:12,180 I have to press charges. 141 00:11:13,500 --> 00:11:17,140 Well, by all means, General, do what you have to do. 142 00:11:19,300 --> 00:11:22,820 I do have one other option I can offer you, Jack. 143 00:11:22,980 --> 00:11:25,140 - What's that? - Early retirement. 144 00:11:26,620 --> 00:11:30,340 Now, see, I tried that once before and you pulled me out of it. 145 00:11:30,940 --> 00:11:33,740 The offer is only on the table while you're in this room. 146 00:11:33,900 --> 00:11:36,820 All this for one little indiscretion? 147 00:11:38,500 --> 00:11:43,180 Five counts of direct insubordination to superior officers and a US senator. 148 00:11:43,340 --> 00:11:47,700 Two counts of refusal to obey orders. Kidnapping an alien child. 149 00:11:47,860 --> 00:11:51,340 - Should I go on? - The proverbial straw, sir? 150 00:11:51,780 --> 00:11:55,540 You got it. I'd accept the offer, if I were you, Jack. 151 00:11:55,700 --> 00:11:59,220 Beats the hell out of the prison time you'd get otherwise. 152 00:12:01,220 --> 00:12:03,260 Then I guess I'm retiring. 153 00:12:25,140 --> 00:12:27,060 (doorbell) 154 00:12:41,300 --> 00:12:42,820 Hi. 155 00:12:44,300 --> 00:12:48,660 - What do you want? - I'm not sure, to tell you the truth. 156 00:12:48,820 --> 00:12:51,260 - I'm here to talk, I guess. - So talk. 157 00:12:58,620 --> 00:13:01,540 - You got another one of those? - Yeah. 158 00:13:03,260 --> 00:13:05,180 Feel like sharing? 159 00:13:06,020 --> 00:13:08,340 Beer? Sure. 160 00:13:25,940 --> 00:13:27,660 So... 161 00:13:28,540 --> 00:13:31,820 - How are you feelin' about all this? - Yes to the beer. 162 00:13:32,980 --> 00:13:34,900 No to the feelings. 163 00:13:35,900 --> 00:13:39,460 That's too bad, because I don't really like beer. 164 00:13:40,500 --> 00:13:43,700 Stop your worryin'. I'm fine. 165 00:13:43,900 --> 00:13:47,500 Really? That's... that's funny... 166 00:13:47,660 --> 00:13:51,980 ..because I didn't figure you for the early-retirement type any more. 167 00:13:55,580 --> 00:14:00,020 - There's another reason you're angry. - Oh, here we go. Pop psych 101 , right? 168 00:14:00,420 --> 00:14:02,620 No. When we were in the briefing,... 169 00:14:02,780 --> 00:14:07,580 ..you said something about the Pentagon not giving us the backup we requested. 170 00:14:07,740 --> 00:14:10,980 What, uh... what were you talking about? 171 00:14:16,420 --> 00:14:20,340 Hammond and I were planning a secondary SGC base off-world. 172 00:14:21,460 --> 00:14:26,220 It was gonna serve as a backup if ours was attacked. I was gonna command. 173 00:14:27,180 --> 00:14:29,740 Then the Pentagon pulled the plug? 174 00:14:30,300 --> 00:14:35,660 So you're acting up because you're hurt... because you didn't get a command. 175 00:14:36,020 --> 00:14:38,060 Give me a break, Daniel. 176 00:14:39,340 --> 00:14:44,140 Denial of the programme shows they're not serious about attaining our goals. 177 00:14:44,300 --> 00:14:49,420 - Which you think is attaining weapons? - Protecting ourselves. 178 00:14:49,580 --> 00:14:53,780 But isn't our mission also about establishing relations with other cultures? 179 00:14:54,340 --> 00:14:57,260 What for, if we gain nothing to help our other interests? 180 00:14:57,580 --> 00:15:02,260 There's a lot we can learn from the Tollan that has nothing to do with weapons. 181 00:15:02,540 --> 00:15:06,580 Stuff that interests people like you, Daniel. Not people like me. 182 00:15:07,780 --> 00:15:10,180 I want to see tangible gains from our efforts. 183 00:15:10,340 --> 00:15:14,580 And if people like the Tollan don't want to share, we should just take. 184 00:15:16,020 --> 00:15:17,980 - You believe that? - Being nice... 185 00:15:18,140 --> 00:15:21,060 ..won't stop any Goa'uld mother ships, if they come back. 186 00:15:21,500 --> 00:15:26,620 I'd rather be a thief and alive than honest and dead. It's a cliche, but there it is. 187 00:15:27,700 --> 00:15:30,300 If you really believe that, I guess, uh... 188 00:15:31,340 --> 00:15:36,540 - ..l guess I never really knew you at all. - Come on. You're a bright guy. 189 00:15:36,700 --> 00:15:39,020 You had to sense some of this. 190 00:15:44,980 --> 00:15:47,100 Then no. I... 191 00:15:48,380 --> 00:15:51,700 I guess you couldn't relate to me any more than I could to you. 192 00:15:51,860 --> 00:15:55,100 So this friendship we've been working on the last few years... 193 00:15:55,380 --> 00:15:58,100 Apparently, not much of a foundation there, huh? 194 00:16:22,180 --> 00:16:23,900 (doorbell) 195 00:16:26,860 --> 00:16:28,580 (doorbell) 196 00:16:38,860 --> 00:16:40,740 Colonel O'Neill. 197 00:16:43,140 --> 00:16:46,620 What the hell is this? A joke, Maybourne? What are you doin' here? 198 00:16:46,780 --> 00:16:49,020 Well, in a way, you invited me. 199 00:16:50,300 --> 00:16:53,580 Come to gloat about my retirement, have you? 200 00:16:53,740 --> 00:16:55,980 - May I come in? - No. 201 00:16:56,140 --> 00:16:59,020 I'm in no way obligated to put up with your crap any more. 202 00:16:59,380 --> 00:17:03,220 I think you're gonna wanna hear what I have to offer you. 203 00:17:03,380 --> 00:17:05,700 Offer? 204 00:17:17,020 --> 00:17:20,260 - May I sit down? - No. You won't be here that long. 205 00:17:20,420 --> 00:17:22,140 What's this about? 206 00:17:22,300 --> 00:17:25,500 I heard about your little altercation with General Hammond. 207 00:17:25,780 --> 00:17:27,580 Sweet little grapevine we got. 208 00:17:27,740 --> 00:17:31,100 Let's just say I see a lot of paper that goes through the mountain. 209 00:17:31,260 --> 00:17:33,860 I was interested in your passionate argument... 210 00:17:34,020 --> 00:17:39,060 ..that we shouldn't be quite so diplomatic about acquiring the things we need. 211 00:17:39,220 --> 00:17:41,100 Get to the point. 212 00:17:41,260 --> 00:17:44,060 What if I said I could offer you a way to achieve your goals? 213 00:17:44,420 --> 00:17:46,300 - My goals? - Yes. 214 00:17:46,460 --> 00:17:49,860 What if I said I could arrange for you to lead a team through the gate... 215 00:17:50,020 --> 00:17:54,580 ..to acquire whatever you want, whenever you want? For the good of this country. 216 00:17:54,740 --> 00:17:59,420 If I believed you could do that, I'd have to figure whatever you're doing is illegal. 217 00:17:59,700 --> 00:18:02,140 What you did yesterday was illegal, Colonel. 218 00:18:02,620 --> 00:18:04,220 Get out. 219 00:18:04,380 --> 00:18:06,300 Not interested. 220 00:18:11,940 --> 00:18:14,860 Page me when you miss the action too much. 221 00:18:21,300 --> 00:18:25,460 - For what purpose were we summoned? - My guess is we're getting our fourth. 222 00:18:25,620 --> 00:18:27,340 Who do you think it'll be? 223 00:18:27,500 --> 00:18:30,220 Probably someone like Ferretti. You'll get command. 224 00:18:30,380 --> 00:18:35,100 I don't know about that. They'll probably go with someone higher than major. 225 00:18:39,420 --> 00:18:41,340 As you were. 226 00:18:41,980 --> 00:18:44,820 Since SG-1 is considered the flagship unit,... 227 00:18:44,980 --> 00:18:48,700 ..it falls on me to assure that you have the strongest leadership. 228 00:18:48,860 --> 00:18:53,780 Therefore I'm reassigning our most senior officer as your new commanding officer. 229 00:18:53,940 --> 00:18:58,980 Colonel Makepeace will be joining SG-1 . I hope you'll make him feel welcome. 230 00:18:59,140 --> 00:19:03,060 Um, sir? Uh... I don't wanna seem out of line here,... 231 00:19:03,220 --> 00:19:07,300 ..but since I'm a civilian here, I'm probably the only one who can say this... 232 00:19:07,460 --> 00:19:09,180 Spit it out, Doctor. 233 00:19:09,340 --> 00:19:14,620 Well, no offence, but doesn't Major Carter deserve to take charge of SG-1? 234 00:19:14,780 --> 00:19:17,540 Major Carter has an exemplary record on the team,... 235 00:19:17,700 --> 00:19:20,580 ..as recognised by her recent promotion to major. 236 00:19:20,740 --> 00:19:24,060 - But major is a far cry from colonel. - I understand, General. 237 00:19:24,660 --> 00:19:28,980 I'm sorry, I don't. What difference does it make what title she has? The point is... 238 00:19:29,180 --> 00:19:31,020 It's all right, Daniel. Really. 239 00:19:31,860 --> 00:19:33,900 Dismissed. 240 00:19:38,580 --> 00:19:40,380 I'm proud to join you folks. 241 00:19:41,100 --> 00:19:46,060 I hope you'll learn to trust my command as much as you did Colonel O'Neill's. 242 00:19:46,220 --> 00:19:50,980 - I'm sure we will, sir. - I never trusted Jack's command, but... 243 00:19:51,900 --> 00:19:54,460 - ..l'm open. - That's good. 244 00:19:54,580 --> 00:19:57,140 Then I'll see you at our first briefing. 245 00:20:41,460 --> 00:20:45,060 - ( Leoncavallo's "I Pagliacci") - (vehicle pulls up) 246 00:20:54,980 --> 00:20:56,940 What took you so long? 247 00:20:57,100 --> 00:21:00,740 I didn't think you'd get bored so fast, or I would have stayed in town. 248 00:21:02,180 --> 00:21:05,860 Not quite the student of human behaviour you thought you were? 249 00:21:06,020 --> 00:21:08,340 Are you ready to go? 250 00:21:09,900 --> 00:21:12,740 - I have some questions. - Can't tell you much. 251 00:21:14,060 --> 00:21:16,980 You expect me to jump into this operation blind? 252 00:21:18,020 --> 00:21:21,260 Are you interested in my offer or not? 253 00:21:33,140 --> 00:21:35,340 (turns up volume) 254 00:21:35,500 --> 00:21:37,820 I'm interested. 255 00:21:38,740 --> 00:21:40,260 Good. 256 00:21:40,900 --> 00:21:43,460 I want to be sure you understand one thing, O'Neill. 257 00:21:43,620 --> 00:21:47,500 What I'm about to show you is not so much "classified" as it is "secret". 258 00:21:47,860 --> 00:21:50,980 "Dangerous" would be another word I would use. 259 00:21:53,300 --> 00:21:54,700 Keep talkin'. 260 00:21:54,860 --> 00:21:57,780 Understand that, once you see what I'm about to show you,... 261 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 ..there is no turning back. 262 00:22:00,100 --> 00:22:04,220 You will have the choice to go along with it... or disappear. 263 00:22:05,740 --> 00:22:07,180 Disappear? 264 00:22:07,980 --> 00:22:10,340 This is your last chance to back out. 265 00:22:15,740 --> 00:22:18,940 Well, if you promise to cut back on the melodrama,... 266 00:22:20,780 --> 00:22:23,140 ..l'll consider crossin' the line. 267 00:22:29,540 --> 00:22:32,660 - So, where are we going? - Nowhere in particular. 268 00:22:32,860 --> 00:22:38,220 I find being 30,000 feet up greatly reduces the chances of any effective surveillance. 269 00:23:05,500 --> 00:23:07,940 Do you know what this is? 270 00:23:08,100 --> 00:23:11,900 I assume it's one of those Goa'uld communication balls. 271 00:23:12,380 --> 00:23:14,780 We didn't have to negotiate for it either. 272 00:23:14,940 --> 00:23:17,620 - Who's "we"? - My organisation. 273 00:23:17,940 --> 00:23:21,020 - NID? - Mmm... More of an offshoot. 274 00:23:21,180 --> 00:23:24,140 Ah. That sort of says it all, doesn't it? 275 00:23:26,220 --> 00:23:28,540 I want you to command a unit. 276 00:23:29,700 --> 00:23:32,140 - There are units? - Oh, yes. 277 00:23:32,300 --> 00:23:36,060 Would you like to meet the temporary commander of the unit I want you to run? 278 00:23:36,220 --> 00:23:37,660 I guess. 279 00:23:39,860 --> 00:23:43,980 Took us a while to figure out how to use this without a Goa'uld at the controls. 280 00:23:44,140 --> 00:23:47,500 But good old human ingenuity eventually won out. 281 00:23:53,020 --> 00:23:55,340 - Colonel Maybourne. - Newman. 282 00:23:55,500 --> 00:23:59,540 I'd like you to meet Colonel Jack O'Neill. Retired. 283 00:23:59,700 --> 00:24:03,420 It is a pleasure, sir. Read just about all the SG-1 mission briefings... 284 00:24:03,580 --> 00:24:06,780 ..and, uh... Well, let's just say your file is very impressive. 285 00:24:06,940 --> 00:24:10,620 It'd be an honour to serve under your command, Colonel. 286 00:24:10,780 --> 00:24:12,900 Hello, Newman. 287 00:24:13,060 --> 00:24:15,820 - You look familiar. - Yes, sir. We have met briefly. 288 00:24:15,980 --> 00:24:18,540 In a hangar at a Utah landing strip. 289 00:24:20,380 --> 00:24:22,940 You're who we chased through the other Stargate. 290 00:24:23,300 --> 00:24:26,540 That would be me. I apologise about having to return fire, sir. 291 00:24:26,900 --> 00:24:28,220 Hm. 292 00:24:28,380 --> 00:24:30,540 - Where are you? - He's on another planet. 293 00:24:33,060 --> 00:24:34,500 Your mission, Newman? 294 00:24:34,660 --> 00:24:38,060 Use any means necessary to acquire technology to help Earth... 295 00:24:38,220 --> 00:24:41,740 ..in the battle against the Goa'ulds or other unforeseen aggressors. 296 00:24:41,940 --> 00:24:45,100 You've seen myfile, Newman. It's only fair I know more about you. 297 00:24:45,540 --> 00:24:47,820 Need-to-know, Colonel. 298 00:24:47,980 --> 00:24:50,100 I need to know if I'm to command this unit. 299 00:24:50,620 --> 00:24:54,820 You agree to go and take command, I'll give you files on each one of your people. 300 00:24:54,980 --> 00:24:58,540 How about it? You ready for a command where you can finally achieve... 301 00:24:58,700 --> 00:25:02,860 ..what you and I both agree needs to be achieved to defend this planet? 302 00:25:09,940 --> 00:25:13,740 I never thought I'd agree with you about anything, Maybourne. 303 00:25:16,180 --> 00:25:18,100 But yeah. 304 00:25:19,740 --> 00:25:21,460 I'm ready. 305 00:25:24,020 --> 00:25:27,060 Major Carter has accepted my command with no problem, sir. 306 00:25:27,260 --> 00:25:30,740 But I'm afraid Dr Jackson and the Jaffa have not. 307 00:25:32,100 --> 00:25:37,300 Well, maybe if you didn't think of him as "the Jaffa", it would be a good start. 308 00:25:37,460 --> 00:25:39,380 - (knock at door) - Come in. 309 00:25:41,900 --> 00:25:44,140 Jack, come in. 310 00:25:44,300 --> 00:25:46,740 - You know Colonel Makepeace. - Yeah. 311 00:25:48,300 --> 00:25:52,060 - How's the retirement going? - Uh... great. 312 00:25:52,220 --> 00:25:54,780 I retire, I wake up, I retire. 313 00:25:54,940 --> 00:25:56,860 It's... it's a living. 314 00:25:57,580 --> 00:25:59,900 I'm bored out of my skull, sir. 315 00:26:01,340 --> 00:26:03,100 I'm sorry to hear that. 316 00:26:05,260 --> 00:26:09,300 - Something I can help you with? - Actually, there is, General. 317 00:26:09,460 --> 00:26:11,420 Would you like me to leave, Jack? 318 00:26:11,580 --> 00:26:13,300 I don't care. 319 00:26:14,060 --> 00:26:18,380 - We're not finished, Colonel Makepeace. - I'll make it fast, General. 320 00:26:20,500 --> 00:26:23,140 I'm hoping you could grant me one last favour. 321 00:26:23,900 --> 00:26:26,140 I'm listening. 322 00:26:26,300 --> 00:26:28,860 I want to retire off-world. 323 00:26:31,620 --> 00:26:32,860 Jack, I don't know... 324 00:26:33,060 --> 00:26:37,220 You remember that woman I told you about on Edora? Laira was her name. 325 00:26:37,380 --> 00:26:40,900 - Yes. - I promised her I'd come back some day. 326 00:26:42,300 --> 00:26:45,140 I'm asking you to help me keep that promise. 327 00:26:46,340 --> 00:26:48,460 Please. 328 00:26:48,620 --> 00:26:51,980 If I agree to do this, you know I can't give you a GDO. 329 00:26:52,140 --> 00:26:55,860 That means you can never return to Earth through the gate. 330 00:26:56,020 --> 00:26:58,100 I understand that, sir. 331 00:27:14,420 --> 00:27:16,340 Colonel... 332 00:27:55,300 --> 00:27:57,860 Colonel O'Neill. It is an honour, sir. 333 00:28:10,660 --> 00:28:12,380 Newman. 334 00:28:13,060 --> 00:28:16,260 We may look a little ragtag, but we're very good at what we do. 335 00:28:17,020 --> 00:28:19,140 Which is... stealing stuff. 336 00:28:20,620 --> 00:28:23,220 Well, acquiring what we need to defend our planet. 337 00:28:23,380 --> 00:28:27,660 And you measure how good you are by the fact that you've never been caught? 338 00:28:27,820 --> 00:28:30,940 Well, and by the spoils of our missions. 339 00:28:31,100 --> 00:28:34,860 Would you care to take a gander at one of our latest acquisitions? 340 00:28:35,020 --> 00:28:37,580 Sure. I'll take a gander. 341 00:28:38,460 --> 00:28:40,380 This way, sir. 342 00:28:52,620 --> 00:28:54,940 - What do you think? - Just brought it back. 343 00:28:55,220 --> 00:28:58,860 - It's an anti-gravitation device. - Really? 344 00:29:00,660 --> 00:29:05,260 - Lieutenant Clare Tobias, sir. - Tobias. Jack O'Neill. 345 00:29:05,940 --> 00:29:10,900 If it's all right, sir, I'll leave you in the lieutenant's very capable hands. 346 00:29:11,060 --> 00:29:13,980 So... tell me about this thing. 347 00:29:14,780 --> 00:29:20,300 It uses superconducted gyroscopic action to generate an anti-gravitational field... 348 00:29:20,460 --> 00:29:22,180 Stop. 349 00:29:23,860 --> 00:29:27,300 - Scientist? - Engineer. Why? 350 00:29:27,980 --> 00:29:30,940 You remind me of someone in my old command. 351 00:29:31,100 --> 00:29:33,740 - Major Carter. - How do you know her? 352 00:29:34,300 --> 00:29:37,020 She beat me out of a position in the SGC. 353 00:29:38,060 --> 00:29:39,580 Oh. 354 00:29:40,620 --> 00:29:42,820 So, what do you do around here? 355 00:29:42,980 --> 00:29:46,340 My job is to examine some of the larger items we acquire. 356 00:29:46,860 --> 00:29:49,500 The ones too big to be transported back to Earth. 357 00:29:49,660 --> 00:29:53,700 See if we can backwards-engineer them and send the plans home to Maybourne. 358 00:29:53,860 --> 00:29:56,420 Sir, Colonel Maybourne would like to talk to you. 359 00:29:56,580 --> 00:29:57,940 Yeah? 360 00:29:58,100 --> 00:30:00,020 Tobias. 361 00:30:04,340 --> 00:30:06,980 Jack! I see you made it in one piece. 362 00:30:07,140 --> 00:30:10,380 - What do you think of our little operation? - It's swell, Harry. 363 00:30:10,620 --> 00:30:14,860 We do what we can to make it comfortable. I have your first mission. 364 00:30:15,020 --> 00:30:19,780 - Planet PX3-595. - About time we got one of those things. 365 00:30:19,940 --> 00:30:23,740 SG-9 was unable to negotiate to get the device. 366 00:30:24,260 --> 00:30:28,180 - What device are we talkin' about? - Newman can fill you in on all the details. 367 00:30:28,500 --> 00:30:30,220 Good luck, Colonel. 368 00:30:31,020 --> 00:30:33,700 - Thanks. - And, Colonel, just a reminder. 369 00:30:34,140 --> 00:30:38,740 This isn't the SGC. So if someone gets in your way, do what you have to do. 370 00:30:44,460 --> 00:30:48,620 OK, the mouth of the cave we're gonna hit is 50 metres at two o'clock from the gate. 371 00:30:48,780 --> 00:30:53,340 The primitive locals are called Tiernods. They use 'em to hide from predators. 372 00:30:53,500 --> 00:30:58,540 If a predator goes into the cave, Tiernods use the device we're after to vanish. 373 00:30:58,700 --> 00:31:00,620 Very nice. 374 00:31:25,060 --> 00:31:27,300 - Clear. - (Tobias) Bingo. 375 00:31:33,060 --> 00:31:34,980 You're gonna love this. 376 00:31:41,660 --> 00:31:43,660 - Pretty cool, huh? - What the...? 377 00:31:46,060 --> 00:31:48,620 - That thing looks Asgard. - It is. 378 00:31:48,740 --> 00:31:51,580 This is an Asgard-protected planet. 379 00:31:56,260 --> 00:31:59,580 Can you imagine the ways we could use this for black ops on Earth? 380 00:31:59,740 --> 00:32:01,140 Yep. 381 00:32:01,300 --> 00:32:05,180 But it's not on Earth. You gonna be able to backwards-engineer this thing? 382 00:32:05,340 --> 00:32:08,980 Don't have to. Items this small we just send back to Earth. 383 00:32:09,140 --> 00:32:12,700 - How? - Got a man on the inside, on an SG team. 384 00:32:12,860 --> 00:32:15,300 Maybourne tells us where the mole's team will go. 385 00:32:15,460 --> 00:32:17,860 We get there first, make the drop and come back. 386 00:32:18,020 --> 00:32:22,340 The mole comes in later, retrieves the item and packs it back in his gear. 387 00:32:23,220 --> 00:32:25,540 It's about time he got back to us. 388 00:32:30,860 --> 00:32:33,820 Hello, team. You get the device? 389 00:32:33,980 --> 00:32:36,180 - Yep. - Good. 390 00:32:36,340 --> 00:32:39,380 I have the time and coordinates for the drop. Just drop and go. 391 00:32:39,540 --> 00:32:42,020 - No contact. - OK. 392 00:32:42,260 --> 00:32:45,780 I'm sending the coordinates and time info. Record them. 393 00:32:45,940 --> 00:32:48,940 (electronic signal) 394 00:32:51,540 --> 00:32:53,260 Alex? 395 00:32:56,780 --> 00:32:59,820 - Want me to go, sir? - No. I'll go. 396 00:33:00,820 --> 00:33:02,740 - Really? - Yeah. 397 00:33:02,900 --> 00:33:07,020 Best way to understand a command is to do every job yourself at least once. 398 00:33:07,180 --> 00:33:09,300 That's your prerogative, Colonel. 399 00:33:26,380 --> 00:33:28,300 (chevrons locking) 400 00:33:51,900 --> 00:33:56,420 All right, let's make this quick. Carter, Dr Jackson, run your tests. 401 00:33:56,580 --> 00:34:00,380 Let's see if the intel was right about naqahdah deposits here. 402 00:35:55,700 --> 00:35:57,100 How'd it go, sir? 403 00:35:57,260 --> 00:36:00,820 Maybourne had the coordinates right, but his timing sucked! 404 00:36:01,140 --> 00:36:03,907 I just about ran into the SG team on my way back to the gate 405 00:36:03,940 --> 00:36:05,500 (rumbling) 406 00:36:05,660 --> 00:36:07,580 What's goin' on?! 407 00:36:09,580 --> 00:36:14,380 Sir... Sir, we do not open the gate without direct orders from Colonel Maybourne! 408 00:36:14,540 --> 00:36:16,460 Colonel, what are you doin'?! 409 00:36:20,420 --> 00:36:22,780 Opening up some options! 410 00:36:27,220 --> 00:36:30,180 There's an Asgard ship descending over the base! 411 00:36:40,660 --> 00:36:42,220 What are they doing? 412 00:36:42,540 --> 00:36:45,540 Taking back what's rightfully theirs, I guess. 413 00:36:45,700 --> 00:36:49,060 Listen up, all of you. You've got two choices here. 414 00:36:49,220 --> 00:36:52,500 Once they stop takin' stuff, they're gonna start takin' people. 415 00:36:52,660 --> 00:36:55,260 Now, you can go with the Asgard. 416 00:36:55,316 --> 00:36:57,620 Or you can follow me. It's your choice. 417 00:36:58,243 --> 00:37:02,300 I'll be holdin' the door open so you can't go anywhere else. 418 00:37:12,500 --> 00:37:14,420 (Stargate alarm) 419 00:37:31,180 --> 00:37:33,140 Hands together. Got you now, Newman. 420 00:37:33,300 --> 00:37:35,900 Good job, kids. Give me one of those things. 421 00:37:36,060 --> 00:37:38,060 Here. 422 00:37:38,220 --> 00:37:40,300 What the hell...? What are you doing?! 423 00:37:40,460 --> 00:37:42,380 That would be my job. 424 00:37:44,740 --> 00:37:48,740 Ladies and gentlemen, I am pleased to announce that you are all under arrest... 425 00:37:48,900 --> 00:37:52,900 ..for high crimes against the United States and its allies. 426 00:37:53,300 --> 00:37:55,660 (buzzer, door unlocking) 427 00:38:04,620 --> 00:38:08,820 - You really blew it, O'Neill. - Oh, I think it came off quite nicely. 428 00:38:08,980 --> 00:38:10,900 - Don't you, General? - Yes, I do. 429 00:38:11,060 --> 00:38:15,380 You have no idea how high up this goes. You've pissed off the wrong people. 430 00:38:15,540 --> 00:38:18,660 Like the Tollan, Tok'ra, Asgard, Nox... Those folks? 431 00:38:19,180 --> 00:38:23,020 They refuse to give us what we need to defend ourselves against the Goa'uld. 432 00:38:23,180 --> 00:38:25,940 We don't need their stuff, Makepeace. 433 00:38:27,420 --> 00:38:29,540 We do need them. 434 00:38:30,300 --> 00:38:32,220 Get them out of here. 435 00:38:42,940 --> 00:38:46,660 So, just to, uh... clarify. 436 00:38:47,060 --> 00:38:50,620 This whole past week, beginning with the appeal we made on Tollana,... 437 00:38:50,780 --> 00:38:55,460 ..in which I did a lot of hard work by the way, I take it that was all a scam? 438 00:38:55,620 --> 00:39:00,860 Within the last two weeks, the Asgard and the Tollan approached us... 439 00:39:01,020 --> 00:39:04,340 ..with evidence that we were stealing technology from them. 440 00:39:04,500 --> 00:39:06,740 - We? The SGC? - Yes. 441 00:39:07,180 --> 00:39:11,100 The Asgard, the Tollan and the Nox were going to sever all ties with us. 442 00:39:11,740 --> 00:39:17,020 We convinced them the theft must be the action of a rogue group outside the SGC. 443 00:39:17,340 --> 00:39:21,180 We insisted that you apprehend them yourselves. 444 00:39:23,780 --> 00:39:26,780 You have now regained our trust. 445 00:39:27,020 --> 00:39:29,700 (Carter) So you set that whole thing up on Tollana... 446 00:39:29,860 --> 00:39:32,580 ..in the hopes that the mole would approach you? 447 00:39:32,740 --> 00:39:35,660 And you didn't think you could trust us to help? 448 00:39:35,685 --> 00:39:40,140 We wanted to assure your reaction to the Colonel's behaviour was as it should be. 449 00:39:40,300 --> 00:39:44,540 And the Asgard insisted that Colonel O'Neill be the only one involved. 450 00:39:45,700 --> 00:39:47,620 They like me. 451 00:39:50,740 --> 00:39:54,300 And now, will you come with me, Your Eminence? 452 00:40:03,780 --> 00:40:05,300 I'm back. 453 00:40:08,740 --> 00:40:10,740 It's good to have you back, sir. 454 00:40:10,900 --> 00:40:12,820 - Indeed. - Thank you. 455 00:40:16,420 --> 00:40:18,220 Um... Daniel? 456 00:40:18,380 --> 00:40:20,100 Mm. 457 00:40:21,460 --> 00:40:25,100 - That stuff I talked about at my house... - Um... 458 00:40:25,260 --> 00:40:28,620 - It was bugged. I had to keep up the act. - It's... I understand. 459 00:40:28,780 --> 00:40:32,580 Obviously, the whole friendship thing, the foundation is solid. 460 00:40:32,740 --> 00:40:35,900 Uh, obviously. You don't... You don't have to... 461 00:40:36,060 --> 00:40:38,180 No, I feel kind of... 462 00:40:38,340 --> 00:40:41,020 I do appreciate that you came to see if I was OK. 463 00:40:41,180 --> 00:40:43,340 That... That means something. 464 00:40:43,500 --> 00:40:45,820 Uh... actually, no, it doesn't. 465 00:40:47,580 --> 00:40:50,140 - Huh? - Um... 466 00:40:51,210 --> 00:40:53,300 We, uh, we drew straws. 467 00:40:55,163 --> 00:40:57,300 I lost. 468 00:41:13,500 --> 00:41:17,900 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.