Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:10,720
There's a sustainable atmosphere.
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,840
Temperature's 78�F,
barometric pressure is normal.
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
No obvious signs of civilisation.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,720
P4X-884 looks like
an untouched paradise, sir.
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,800
Appearances may be deceiving.
6
00:00:20,960 --> 00:00:25,480
- One man's ceiling is another man's floor.
- A fool's paradise is a wise man's hell.
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,600
Never run with scissors?
8
00:00:27,760 --> 00:00:31,480
- Were you trying to make a point, Major?
- Yes, sir.
9
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
We should perform a recon mission.
10
00:00:34,200 --> 00:00:38,520
Mineral and biological survey - to see if
884 is a viable site for a research colony.
11
00:00:38,680 --> 00:00:43,400
- Very well. You have a go.
- Mmm! Mineral survey. My favourite!
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,680
- Colonel.
- I know, General.
13
00:00:45,840 --> 00:00:49,360
It's all fun and games
until someone breaks a nail.
14
00:01:01,720 --> 00:01:03,920
Au revoir, mon general.
15
00:01:05,000 --> 00:01:11,040
- I am unfamiliar with that term, O'Neill.
- Au revoir. It's French. It means ciao.
16
00:01:11,200 --> 00:01:15,240
Ciao means adios.
Auf Wiedersehen. Sayonara.
17
00:01:15,400 --> 00:01:17,520
Which all, loosely translated, mean...
18
00:01:26,560 --> 00:01:27,720
..goodbye?
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,840
Stand down.
20
00:01:32,920 --> 00:01:35,080
What happened?
21
00:01:36,160 --> 00:01:39,640
- What happened?
- That's what I just asked you.
22
00:01:42,760 --> 00:01:45,360
Will someone please explain?
23
00:01:45,520 --> 00:01:50,720
General, we just left. We went through
the gate and we came back... here.
24
00:01:51,280 --> 00:01:54,200
Major, you've been gone over 1 5 hours.
25
00:03:04,760 --> 00:03:07,000
Blood work is normal.
26
00:03:07,160 --> 00:03:09,480
So far, you check out fine.
27
00:03:10,840 --> 00:03:13,000
What about the lost time?
28
00:03:13,160 --> 00:03:15,480
Could we have been
drugged with something?
29
00:03:15,640 --> 00:03:21,240
There's no new marks on your skin to
indicate injections or any kind of struggle.
30
00:03:21,400 --> 00:03:24,000
What's the last thing you remember?
31
00:03:24,160 --> 00:03:26,200
We were walking up the ramp.
32
00:03:26,360 --> 00:03:28,600
O'Neill was explaining
the meaning of ciao.
33
00:03:28,760 --> 00:03:31,680
We stepped through,
we stepped back through.
34
00:03:31,840 --> 00:03:34,720
That's... what happened
as far as we're concerned.
35
00:03:34,880 --> 00:03:37,840
When you didn't come back,
we sent a second MALP.
36
00:03:38,000 --> 00:03:41,280
All it showed was the same image
of the alien planet we saw before.
37
00:03:41,440 --> 00:03:44,600
There was no sign of you
and no response to our radio call.
38
00:03:44,880 --> 00:03:47,280
That's why there were two MALPs
in the gate room.
39
00:03:47,560 --> 00:03:50,880
Both came back just before you.
We assumed you sent them.
40
00:03:51,040 --> 00:03:53,160
It wasn't us, sir.
41
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
This is the Mark Il MALP's transmission.
42
00:04:09,880 --> 00:04:13,040
- That's what we saw, Major.
- Yes, sir. Same as the first.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,640
Except where is it?
44
00:04:14,800 --> 00:04:19,840
If this is the second MALP, we should see
the first MALP near the Stargate.
45
00:04:20,480 --> 00:04:24,240
Isn't that thing supposed to...
probe a little?
46
00:04:24,400 --> 00:04:28,280
Well, then there'd be tracks, sir,
and there are none in this image.
47
00:04:28,440 --> 00:04:32,000
Watch what happens when you run
the playback frame by frame.
48
00:04:36,560 --> 00:04:38,480
There.
49
00:04:39,840 --> 00:04:42,440
- (Jackson) Hello.
- What is it?
50
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
I'm not sure. Their technology
is advanced beyond ours.
51
00:04:45,880 --> 00:04:50,040
- Then the previous image was faked?
- There's no other explanation, sir.
52
00:04:50,320 --> 00:04:54,160
The images portraying this planet
seem to have been manufactured...
53
00:04:54,320 --> 00:04:57,840
- ..and then broadcast back to us.
- (Hammond) Why?
54
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
Possibly with the intended purpose
of luring us into this room.
55
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
See? I knew it was too good to be true.
56
00:05:04,040 --> 00:05:06,480
Wow! This coffee's great.
57
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
I was just thinking that.
58
00:05:10,080 --> 00:05:13,640
- Yeah, is that cinnamon?
- It's, uh... it's chicory.
59
00:05:13,800 --> 00:05:15,840
Mmm, chicory.
60
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
Teal'c?
61
00:05:27,600 --> 00:05:28,720
Ah!
62
00:05:29,160 --> 00:05:31,720
- Isn't that hot?
- Extremely.
63
00:05:37,360 --> 00:05:40,400
Just... stay on the base.
64
00:05:42,520 --> 00:05:46,200
We're going to need to keep an eye
on you for the time being.
65
00:05:46,360 --> 00:05:49,200
- I feel fine.
- As do l, Daniel Jackson.
66
00:05:49,680 --> 00:05:53,680
For someone who just drank
half a gallon of steaming hot coffee!
67
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
Right.
68
00:07:03,760 --> 00:07:05,760
- Hungry?
- Yeah.
69
00:07:05,920 --> 00:07:08,040
Try the pie.
70
00:07:13,360 --> 00:07:16,360
So I'm running a full diagnostic on that...
71
00:07:17,240 --> 00:07:19,160
- Wow!
- Oh, yeah.
72
00:07:19,560 --> 00:07:23,680
- This is the best pie I've ever had.
- Well, what's so different about it?
73
00:07:24,160 --> 00:07:27,640
- Same old pie.
- It is most satisfying.
74
00:07:29,920 --> 00:07:32,720
- Why do they taste so good?
- I don't know.
75
00:07:35,640 --> 00:07:39,440
All I do know is...
I don't even like yoghurt.
76
00:07:40,680 --> 00:07:43,000
(Tannoy) SG-1, report to med lab 3.
77
00:07:50,440 --> 00:07:53,320
Wait. Sorry... Sorry.
78
00:07:57,640 --> 00:08:02,160
(Dr Fraiser) The scans have a percentage
of error. It looks like an errant pixel.
79
00:08:02,320 --> 00:08:04,720
But it's in the same place
on each of the scans.
80
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
Yeah. Thank you.
81
00:08:06,720 --> 00:08:09,400
So I had to run
a comparative analysis to be sure.
82
00:08:09,560 --> 00:08:13,560
It's in the exact same spot
in each of your brains but...
83
00:08:13,720 --> 00:08:16,680
..you're talking about something
smaller than a pinhead.
84
00:08:16,840 --> 00:08:18,760
Barely large enough to show on an X-ray.
85
00:08:18,920 --> 00:08:23,240
Right. Which is why I also needed
to run an electron resonance scan, and...
86
00:08:26,440 --> 00:08:30,600
This is, uh,
magnified several thousand times, sir.
87
00:08:38,040 --> 00:08:40,600
That thing's in all of us?
88
00:08:40,720 --> 00:08:43,040
I'm afraid so.
89
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
Can these devices be removed?
90
00:08:55,080 --> 00:08:58,240
Not without causing
irreparable brain damage, sir.
91
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
What's the downside?
92
00:09:00,440 --> 00:09:04,760
How they were implanted without
any injury to the cortex is beyond me.
93
00:09:05,000 --> 00:09:10,240
- What threat do they pose?
- All desserts on base are in grave danger.
94
00:09:10,480 --> 00:09:16,120
An electromagnetic field is being emitted.
But I'm not sure what that means.
95
00:09:16,280 --> 00:09:20,440
All we've noticed are some cravings
and an increased acuity in our senses.
96
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
Especially taste and smell.
97
00:09:24,040 --> 00:09:28,480
Until we find out the true purpose
of these objects, I'm quarantining you...
98
00:09:28,640 --> 00:09:31,480
..with a 24-hour guard.
99
00:09:45,440 --> 00:09:47,240
(man) Boring!
100
00:09:49,080 --> 00:09:51,720
- Who said that?
- It wasn't me.
101
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
What d'you say we all go do somethin'?
102
00:10:01,440 --> 00:10:02,760
Teal'c?
103
00:10:02,920 --> 00:10:05,000
- Did you hear that?
- I did.
104
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
- Who's there?
- OK!
105
00:10:10,240 --> 00:10:14,120
I'll make it so that you can all see me,
but only because you asked.
106
00:10:18,880 --> 00:10:21,560
- You all can see me, right?
- Apparently.
107
00:10:21,720 --> 00:10:25,320
Oh, good, I'm so glad.
Hello, hello, hello. (chuckles)
108
00:10:25,480 --> 00:10:28,240
- Now you all say it.
- (all) Hello, Urgo.
109
00:10:28,400 --> 00:10:32,520
(laughs) You're all much better-looking
on the outside than on the inside.
110
00:10:32,680 --> 00:10:36,200
On the inside, it's so complicated.
Oooh, please!
111
00:10:40,080 --> 00:10:41,840
Airman!
112
00:10:42,000 --> 00:10:44,320
Could you come here?
113
00:10:46,760 --> 00:10:49,840
Do you see an intruder
in this room anywhere?
114
00:10:57,960 --> 00:10:59,880
No, sir.
115
00:11:02,680 --> 00:11:04,920
Right. Dismissed.
116
00:11:05,080 --> 00:11:07,400
(chuckles)
117
00:11:08,920 --> 00:11:11,400
- All right. What are you?
- Urgo.
118
00:11:11,560 --> 00:11:14,640
Which might explain why
we all just said "Hello, Urgo."
119
00:11:14,800 --> 00:11:17,840
- No, you are not dreaming.
- You read our thoughts?
120
00:11:18,000 --> 00:11:21,760
Don't panic. Just the thoughts
you're having at the moment.
121
00:11:21,920 --> 00:11:25,920
Of course.
You're... actually in our heads, aren't you?
122
00:11:26,080 --> 00:11:29,280
You are so smart, Samantha.
I love that about you!
123
00:11:29,440 --> 00:11:30,920
Carter?
124
00:11:31,080 --> 00:11:33,960
The technology
implanted in our brains, sir.
125
00:11:34,120 --> 00:11:38,240
We're looking at a visual communication
interface: controlled hallucination.
126
00:11:38,560 --> 00:11:40,040
So...
127
00:11:40,200 --> 00:11:41,760
I...
128
00:11:41,920 --> 00:11:45,240
- Uh... What?
- He gets confused!
129
00:11:45,840 --> 00:11:48,383
By the way, who is Mary Steenburgen?
130
00:11:48,440 --> 00:11:52,440
This is incredible. I mean,
the devices must be linked somehow.
131
00:11:52,523 --> 00:11:56,840
Dr Fraiser said they're emitting
a small EM field - Iike radio frequencies.
132
00:11:57,000 --> 00:12:00,640
The devices in our brain are
some sort of wireless computer network?
133
00:12:00,880 --> 00:12:05,680
Yeah, an incredibly sophisticated one,
able to work over significant distances.
134
00:12:05,840 --> 00:12:10,160
We were all drawn to the commissary
when Colonel O'Neill was eating dessert.
135
00:12:10,440 --> 00:12:12,560
- He can make us do stuff?
- No, never.
136
00:12:12,720 --> 00:12:14,880
In spite of what you're thinking, never.
137
00:12:15,040 --> 00:12:17,880
But you can make suggestions,
can't you?
138
00:12:18,080 --> 00:12:21,880
- And enhance our sensory perception.
- Like making things taste better.
139
00:12:22,040 --> 00:12:25,080
- Well, didn't it?
- Well, why not?
140
00:12:25,240 --> 00:12:28,920
I mean, he's tapped into our brains.
He's making us all see and hear him.
141
00:12:29,080 --> 00:12:32,280
Boring! By the way,
who decorated this room?
142
00:12:32,720 --> 00:12:34,680
It is so plain!
143
00:12:34,840 --> 00:12:38,240
Don't tell me your whole planet's
like this. Not the whole planet!
144
00:12:38,400 --> 00:12:42,240
Hey, couldn't we go someplace else -
that's not here?
145
00:12:42,400 --> 00:12:44,320
Someplace, y'know...
146
00:12:45,640 --> 00:12:47,280
..that's not here?
147
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
Um... Kree!
148
00:12:49,560 --> 00:12:52,920
Anywhere. (whispers) Boring.
149
00:12:58,560 --> 00:13:01,680
OK. So what does he look like?
150
00:13:02,080 --> 00:13:04,800
A famous tenor.
151
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
What's this?
152
00:13:06,640 --> 00:13:10,320
And you're seeing the exact same thing
at the exact same time?
153
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
Yep.
154
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
- What is this?
- It's a defibrillator.
155
00:13:14,800 --> 00:13:17,920
Ahhh, interesting. Thank you.
156
00:13:18,080 --> 00:13:21,360
Is it... defibrillating... now?
157
00:13:21,560 --> 00:13:25,280
He, um...
it seems to crave new experiences.
158
00:13:26,520 --> 00:13:30,680
The paddles administer a shock to people
whose hearts are beating irregularly.
159
00:13:30,840 --> 00:13:35,360
Ah! And then they feel better?
Does it feel good? Does it hurt?
160
00:13:35,520 --> 00:13:38,280
- Woo! It hurts!
- I would think so.
161
00:13:38,480 --> 00:13:40,760
- Let's try it.
- No, I don't think so.
162
00:13:40,920 --> 00:13:44,000
Why not?
It's not gonna kill you, is it? Or is it?
163
00:13:46,360 --> 00:13:47,720
It talks to you?
164
00:13:47,920 --> 00:13:52,160
It's experiencing things through us,
using our senses to collect information.
165
00:13:52,360 --> 00:13:54,240
Try the paddles.
166
00:13:54,480 --> 00:13:58,680
So do you experience any...
physi...cal sensations?
167
00:14:03,280 --> 00:14:04,320
Hey!
168
00:14:04,480 --> 00:14:07,440
- Teal'c!
- Will you loosen up?
169
00:14:07,640 --> 00:14:09,800
Hey... I'm loose.
170
00:14:12,000 --> 00:14:15,760
He doesn't have total control over us.
Just the power of suggestion.
171
00:14:16,040 --> 00:14:19,920
He can also enhance our enjoyment
of experiences in order to motivate us.
172
00:14:20,080 --> 00:14:21,040
Really?
173
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
- He's unresponsive to direct questioning.
- No. No, that's not true.
174
00:14:25,160 --> 00:14:28,720
I'm picking your brains.
You can pick mine. I'll tell you anything.
175
00:14:28,880 --> 00:14:30,920
Ask me. Ask me anything. What? What?
176
00:14:31,120 --> 00:14:36,240
- How do we remove you from our brains?
- Oh... (blows raspberry) Except that!
177
00:14:36,400 --> 00:14:38,760
- Duh!
- You said anything.
178
00:14:38,920 --> 00:14:42,040
Why do you wanna remove me
from your brains? I'm in your brains.
179
00:14:42,200 --> 00:14:44,640
I know you like me. You can't fool me.
180
00:14:44,880 --> 00:14:47,440
No, Urgo. We don't like you.
181
00:14:47,560 --> 00:14:51,080
- Oh, admit it, tough guy. A smidgen?
- No smidgen.
182
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
I wouldn't blame you.
I have endearing qualities.
183
00:14:54,160 --> 00:14:57,200
- He will not cooperate, O'Neill.
- Why, you...!
184
00:14:57,360 --> 00:15:00,760
Years from now,
when you think of me, you'll say...
185
00:15:00,920 --> 00:15:04,680
.."How did I ever get along without
that wonderful constant companion?"
186
00:15:04,840 --> 00:15:05,760
Woof.
187
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
- Years from now?
- Woof?
188
00:15:08,000 --> 00:15:12,880
There is no way to remove me
from your brains. Forget about it.
189
00:15:13,360 --> 00:15:16,080
What are you doing there
in the first place?
190
00:15:16,240 --> 00:15:18,680
Well... (chuckles) She got it. You got it.
191
00:15:18,840 --> 00:15:21,760
I'm here to learn.
I'm here to experience your world.
192
00:15:21,960 --> 00:15:27,080
So we've been tagged - Iike we do with
wild animals when we wanna study them.
193
00:15:27,400 --> 00:15:30,880
- We are not wild animals.
- Speak for yourself, big fella.
194
00:15:31,040 --> 00:15:36,880
Hang on a second. The race who created
you and put these things in our brains.
195
00:15:37,040 --> 00:15:40,040
They're gonna want the information
you're collecting.
196
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
- I suppose.
- So how do they get it?
197
00:15:43,840 --> 00:15:47,200
- You don't wanna know.
- Let's say I do.
198
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
You will never have to find out.
199
00:15:50,520 --> 00:15:53,880
Aren't you programmed?
I mean, how can you defy your creators?
200
00:15:54,040 --> 00:15:59,160
Because they're evil, scary evil, and we
don't want anything to do with them.
201
00:16:01,000 --> 00:16:03,440
If we contact whoever created
the technology...
202
00:16:03,680 --> 00:16:05,960
That would be bad. Very bad.
203
00:16:07,640 --> 00:16:09,920
- Why should we listen to you?
- OK.
204
00:16:10,080 --> 00:16:15,440
I know you only like me a little bit, but I
like you a lot and I do not want you to die.
205
00:16:15,800 --> 00:16:19,400
- Die?
- Yes, as in dead. They're gonna kill ya.
206
00:16:19,560 --> 00:16:22,320
They open your brains
with a giant can-opener,...
207
00:16:22,480 --> 00:16:26,040
..and then they scoop me out
with a big scoopy thing.
208
00:16:26,200 --> 00:16:28,520
That's how it works.
209
00:16:28,680 --> 00:16:31,600
It's death... or me.
210
00:16:31,800 --> 00:16:34,160
Me or death. You have to decide.
211
00:16:34,720 --> 00:16:37,080
Me... or death.
212
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
Well?
213
00:16:48,120 --> 00:16:50,040
We're thinking.
214
00:16:50,600 --> 00:16:53,480
(Urgo) Me me me me me-me me me-me
215
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Me, me, me me me
216
00:16:56,760 --> 00:16:58,560
Me me me me me-me-me
217
00:16:58,720 --> 00:17:01,440
Me-me me-me me me me me-me me
218
00:17:01,600 --> 00:17:04,000
(singing continues)
219
00:17:08,040 --> 00:17:10,960
- Will you stop it?
- Jeez!
220
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Please.
221
00:17:26,840 --> 00:17:29,920
So this technology
is living vicariously through you.
222
00:17:30,200 --> 00:17:32,640
I say we risk it all
and go back to the planet.
223
00:17:32,800 --> 00:17:36,440
What if he's telling the truth
about his creators?
224
00:17:36,600 --> 00:17:39,760
- There's no way to get him out of us here.
- No. No way.
225
00:17:40,200 --> 00:17:43,320
- No.
- See? (chuckles) She knows.
226
00:17:44,440 --> 00:17:47,880
Maybe there's another way.
I haven't studied the technology,...
227
00:17:48,040 --> 00:17:51,440
- ..but I can figure out how to turn him off.
- Turn me off?
228
00:17:51,840 --> 00:17:54,960
- Please.
- Don't waste your time. It's impossible!
229
00:17:56,720 --> 00:18:00,000
Hey! I got an idea.
Why don't we play hide-and-seek?
230
00:18:00,440 --> 00:18:02,840
You hide and I'll, you know...
231
00:18:03,480 --> 00:18:06,800
I'm not gonna cheat.
You know, cos I have... But I'm not...
232
00:18:06,960 --> 00:18:09,560
One, two, three...
233
00:18:09,720 --> 00:18:13,120
- Whatever you need, Major. Dismissed.
- Thank you.
234
00:18:13,280 --> 00:18:16,360
..six, seven, eight,...
235
00:18:17,040 --> 00:18:18,960
..nine, ten.
236
00:18:34,800 --> 00:18:38,520
I don't have time to play, Urgo.
I don't care if I'm "it".
237
00:18:38,680 --> 00:18:40,200
I have work to do!
238
00:18:40,360 --> 00:18:43,120
No, I am not hungry.
Go eat pie with Colonel O'Neill.
239
00:18:43,280 --> 00:18:46,640
- I'm very busy right now.
- Major.
240
00:18:46,800 --> 00:18:49,440
- Hi. I was just talking to Urgo, sir.
- I see.
241
00:18:49,600 --> 00:18:52,760
- Oh, I wish you did.
- Urgo, Major Carter would like...
242
00:18:52,920 --> 00:18:55,800
Uh, Janet, he's... over here.
243
00:18:55,960 --> 00:18:59,080
Well then, Urgo,
Major Carter would like to be left alone.
244
00:18:59,240 --> 00:19:02,600
Janet, um,
as much as I appreciate it, please...
245
00:19:02,760 --> 00:19:06,240
- Urgo, that is rude!
- What did he say?
246
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
Uh... if you'll excuse me,
I have work to do.
247
00:19:13,080 --> 00:19:17,200
Doctor, are we entirely sure that the
members of SG-1 are... What's the word?
248
00:19:17,360 --> 00:19:19,080
- Sane?
- That's the one.
249
00:19:19,240 --> 00:19:22,400
Yes, sir. Everything we hear or see
is processed in the brain.
250
00:19:22,560 --> 00:19:26,040
Urgo is creating an image of himself
that they're responding to.
251
00:19:26,200 --> 00:19:28,680
If you say so.
252
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Way off. Not even close.
253
00:19:34,480 --> 00:19:36,800
Not a chance. Forget about it.
254
00:19:36,960 --> 00:19:39,520
- Carter.
- I believe I have a solution, sir.
255
00:19:39,680 --> 00:19:41,280
Please!
256
00:19:41,440 --> 00:19:46,200
The electromagnetic field indicates
these devices are based on electronics.
257
00:19:46,480 --> 00:19:50,480
- So smart and yet... so wrong.
- I don't think so.
258
00:19:50,640 --> 00:19:52,880
- An EM pulse should do it, sir.
- Ahhh!
259
00:19:53,040 --> 00:19:54,560
- Ow!
- Oh! Ooh.
260
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
- Urgo, that's hot!
- I didn't mean to.
261
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
Yes, you did. Now stop it.
262
00:19:59,800 --> 00:20:03,520
Urgo's been trying to distract me
since I started thinking about it,...
263
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
..so I'm probably on the right track.
264
00:20:05,840 --> 00:20:08,400
I hope I didn't hurt you. I'm really sorry.
265
00:20:08,520 --> 00:20:10,720
- I'll live.
- She forgives me.
266
00:20:10,880 --> 00:20:14,600
A strong EM pulse can knock out
most electronic-based technologies.
267
00:20:14,760 --> 00:20:18,440
It would be harmless to us
but it should render Urgo impotent.
268
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
Could you, uh... rephrase that? Uh...
269
00:20:22,400 --> 00:20:26,320
- Do it.
- (Urgo) Oh, please. Please don't do this.
270
00:20:26,480 --> 00:20:31,840
Hey, listen. I didn't mean to scald you.
I-l like you. I really, really do.
271
00:20:32,080 --> 00:20:34,680
Uh, please. It was an accident.
272
00:20:37,680 --> 00:20:41,600
This room is shielded, so it won't affect
any of the base's technology.
273
00:20:41,760 --> 00:20:45,520
Don't do this, please.
What can I do to make you like me?
274
00:20:47,560 --> 00:20:50,520
- You sure this won't hurt us?
- No. It's gonna hurt me.
275
00:20:51,040 --> 00:20:53,000
- We won't even feel it.
- But I will.
276
00:20:53,160 --> 00:20:57,160
I throw myself at your mercy.
Please, have mercy! (nervous laugh)
277
00:20:58,160 --> 00:21:00,120
Ooh, I know. I can be smaller.
278
00:21:03,120 --> 00:21:05,480
- How's this?
- Ready?
279
00:21:06,720 --> 00:21:10,000
I'm here. Look how teeny-weeny I am!
280
00:21:10,200 --> 00:21:13,800
How could anything this teeny-weeny
hurt anybody?
281
00:21:14,760 --> 00:21:17,360
Wait! I can be dull. Want me to be dull?
282
00:21:17,600 --> 00:21:21,960
What a nice grey. Want some white bread
with mayonnaise? Wanna watch golf?
283
00:21:22,120 --> 00:21:26,360
- Will you flip that switch?
- No. Oh. How about this?
284
00:21:27,320 --> 00:21:29,640
Can you resist this?
285
00:21:36,720 --> 00:21:39,640
Oh, don't do that. Oh, sacrebleu!
286
00:21:39,800 --> 00:21:44,240
I'm melting. I'm melting!
What a world! What a world...
287
00:21:45,080 --> 00:21:47,640
Pulse hasn't gone off yet. It's on a timer.
288
00:21:47,800 --> 00:21:50,720
Oh. How much time do l...
289
00:22:02,800 --> 00:22:05,280
- That's it?
- Yep.
290
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
- I feel no differently.
- Listen.
291
00:22:08,400 --> 00:22:10,160
What?
292
00:22:10,320 --> 00:22:12,680
Exactly.
293
00:22:13,240 --> 00:22:16,000
Way to go, Sam.
294
00:22:18,560 --> 00:22:20,640
We'll see.
295
00:22:25,440 --> 00:22:29,880
The devices are still present, but the EM
field that was emitted by them is gone.
296
00:22:30,040 --> 00:22:31,720
Everything else checks out.
297
00:22:31,880 --> 00:22:35,200
Request permission for SG-1
to go back to work... sir.
298
00:22:38,360 --> 00:22:41,880
- Give it a week.
- A week?
299
00:22:52,480 --> 00:22:55,360
Well... everything looks normal.
300
00:22:56,840 --> 00:23:00,120
- How are you feeling?
- Great. I just wanna get back to work.
301
00:23:00,280 --> 00:23:03,320
Next weekend,
Cassandra and I are going to the lake...
302
00:23:03,480 --> 00:23:06,080
..and we're going to rent a rowboat.
Like to come?
303
00:23:06,240 --> 00:23:08,640
- Yeah, I'd love to.
- Great.
304
00:23:08,800 --> 00:23:11,520
- Can you send Daniel up next?
- Yeah. OK.
305
00:23:13,880 --> 00:23:17,040
Row, row, row your boat
Gently down the stream
306
00:23:17,200 --> 00:23:19,440
Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is...
307
00:23:19,760 --> 00:23:22,520
(O'Neill) ..merrily, merrily
Life is but a dream
308
00:23:22,680 --> 00:23:24,920
And row, row, row your boat...
309
00:23:25,080 --> 00:23:28,560
(Jackson) Row, row, row your boat
Gently down the stream
310
00:23:28,720 --> 00:23:30,840
Merrily, merrily, merrily...
311
00:23:31,000 --> 00:23:35,640
(Teal'c) Merrily, merrily, merrily, merrily
Life is but a dream
312
00:23:35,800 --> 00:23:38,280
(all continue singing the round)
313
00:23:41,160 --> 00:23:45,600
I was not singing.
I'd know if I was singing.
314
00:23:48,080 --> 00:23:50,200
I don't even know the words to...
315
00:23:50,360 --> 00:23:53,040
..merrily
Life is but a dream
316
00:23:53,200 --> 00:23:56,680
Row, row, row your boat
Gently down the stream
317
00:23:56,840 --> 00:23:59,880
OK. If you call that singing.
318
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
Urgo.
319
00:24:10,800 --> 00:24:13,080
I couldn't help myself!
320
00:24:16,160 --> 00:24:17,120
No!
321
00:24:17,400 --> 00:24:20,960
- I was so sure it would work.
- Oh, it did. Don't feel bad.
322
00:24:21,120 --> 00:24:25,440
It did work for a while. Everything went
away. It was very sad. Very, very sad.
323
00:24:25,600 --> 00:24:29,600
And then all of a sudden I was back
in your brains where I belong.
324
00:24:29,760 --> 00:24:32,600
The system must have
some sort of reset. I'm sorry.
325
00:24:32,760 --> 00:24:37,920
I'm sorry too, because as long as that
device is capable of influencing you,...
326
00:24:38,080 --> 00:24:41,720
- ..you're relieved of active duty.
- General, is that necessary?
327
00:24:41,880 --> 00:24:45,000
Whether you admit it or not,
you've been compromised.
328
00:24:45,160 --> 00:24:48,960
The fact is, an alien entity
has control over you - however limited.
329
00:24:49,520 --> 00:24:53,760
- We don't know what it's capable of.
- He can't make us do anything, sir.
330
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Then why did I treat your arm for a burn?
Didn't you say Urgo was responsible?
331
00:24:58,160 --> 00:24:59,920
- I didn't mean to.
- He didn't mean to.
332
00:25:00,080 --> 00:25:02,160
It was not his intention.
333
00:25:04,680 --> 00:25:07,400
I trust I've made my point.
334
00:25:07,560 --> 00:25:10,160
Come on, Urgo. Be a mensch.
How do we get rid of ya?
335
00:25:10,360 --> 00:25:13,640
I have no idea. I really... I just don't know.
336
00:25:14,840 --> 00:25:18,720
- He really may not know, sir.
- How could he not know?
337
00:25:19,320 --> 00:25:21,240
- He's just the program.
- Program?
338
00:25:21,400 --> 00:25:24,440
Your software doesn't know
how your computer works.
339
00:25:24,600 --> 00:25:28,440
Hey! My software doesn't make me sing
"Row, Row, Row Your Boat".
340
00:25:28,680 --> 00:25:31,480
Don't fight. I'm here.
What's the difference how?
341
00:25:31,680 --> 00:25:34,400
I'm not gonna make another noise.
Not a peep. Nothing.
342
00:25:34,560 --> 00:25:39,240
I'm gonna be quiet, like a little
tiny mouse - not a peep. Watch.
343
00:25:40,440 --> 00:25:45,040
I got an idea! Why don't we play a game -
some sort of a wonderful game?
344
00:25:45,400 --> 00:25:47,600
Something with a dictionary. It's fun.
345
00:25:47,760 --> 00:25:53,960
You know, you get a word and...
you write what you think the word is.
346
00:25:54,280 --> 00:25:58,800
It's a lot of laughs - and educational.
It's really nice. I think you'll like it.
347
00:26:04,040 --> 00:26:06,760
Chevron seven encoded and locked.
348
00:26:18,360 --> 00:26:21,560
- What's that?
- Actually, it's our version of you.
349
00:26:21,720 --> 00:26:24,680
But not as suave and sophisticated,
n'est-ce pas?
350
00:26:24,840 --> 00:26:27,960
It's equipped with sensors,
video camera, microphone.
351
00:26:28,200 --> 00:26:31,920
- We use it to explore, like you do...
- Carter.
352
00:26:32,080 --> 00:26:35,360
Sorry. I don't know why
I was telling him that.
353
00:26:35,640 --> 00:26:37,400
Hello!
354
00:26:44,800 --> 00:26:48,520
Oh! How beautiful!
Can we go there?
355
00:26:49,400 --> 00:26:53,760
It's an illusion. Your creators do this
in order to lure people into their trap.
356
00:26:53,920 --> 00:26:56,760
See, I told you they were mean.
That's mean!
357
00:26:57,760 --> 00:27:00,240
The MALP is on-line, General.
358
00:27:00,400 --> 00:27:02,320
This is General Hammond of Earth.
359
00:27:02,920 --> 00:27:08,080
We know the images being transmitted
to us are false. We request a dialogue.
360
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
Please respond.
361
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
(whispers) Why is he doing that?
362
00:27:12,560 --> 00:27:14,920
We want to communicate
with your creators.
363
00:27:15,120 --> 00:27:17,240
No. Bad. No.
364
00:27:17,400 --> 00:27:21,880
It's our last alternative before we
resort to actually going back there.
365
00:27:22,040 --> 00:27:26,640
You were just thinking of Maui,
with the big beaches and the little bikinis.
366
00:27:26,800 --> 00:27:31,520
That's where we should go, cos it's nice
and warm there - instead of being here.
367
00:27:34,000 --> 00:27:36,240
(male voice) Who dares challenge Togar?
368
00:27:36,400 --> 00:27:38,760
(whispers) That voice. That's him!
369
00:27:41,200 --> 00:27:43,120
Dr Jackson?
370
00:27:48,040 --> 00:27:52,000
This is Dr Daniel Jackson.
We don't mean to challenge you.
371
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
We've found your devices in our brains.
372
00:27:54,320 --> 00:27:57,240
We'd like you to remove them. Him.
373
00:27:57,440 --> 00:27:58,960
Him?
374
00:27:59,280 --> 00:28:02,640
- Urgo.
- How do you know this name?
375
00:28:03,760 --> 00:28:05,920
He told us.
376
00:28:06,080 --> 00:28:08,960
- He interacts with us.
- He's driving us crazy!
377
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
That is an error.
378
00:28:16,720 --> 00:28:21,120
Return the subjects.
Urgo will be removed.
379
00:28:26,920 --> 00:28:30,600
- You heard the man.
- Sir, we could be risking our lives.
380
00:28:32,480 --> 00:28:37,280
OK. Let's ask the question:
do we wanna give up SG-1 ...
381
00:28:37,440 --> 00:28:41,880
..and walk around the rest of our lives
with him yappin' away in our heads?
382
00:28:42,040 --> 00:28:44,120
(whispers) Yes. Say yes.
383
00:28:44,280 --> 00:28:49,600
Or... do we try and find a way to get rid
of him so we can get on with our lives?
384
00:28:50,200 --> 00:28:54,440
- No. Say no.
- Sorry... Urgo.
385
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
That's good enough. Teal'c?
386
00:28:58,920 --> 00:29:01,720
If we are to remain
in the service of this world,...
387
00:29:03,680 --> 00:29:06,120
..Urgo must be removed.
388
00:29:06,280 --> 00:29:08,200
Sam. Sammy.
389
00:29:08,920 --> 00:29:11,880
You like me.
I remind you of your Uncle lrving.
390
00:29:12,040 --> 00:29:14,000
Bubeleh!
391
00:29:14,160 --> 00:29:16,320
(pop!) Remember?
392
00:29:16,480 --> 00:29:18,440
Yeah, I guess you do a little.
393
00:29:20,280 --> 00:29:22,200
Carter.
394
00:29:23,520 --> 00:29:25,120
Sorry. Sorry...
395
00:29:25,280 --> 00:29:28,360
- I guess I say we... we go.
- Then it's settled.
396
00:29:41,560 --> 00:29:44,240
What do you suppose Togar
really meant by "an error"?
397
00:29:44,400 --> 00:29:47,600
He meant Urgo wasn't supposed
to be interacting with us.
398
00:29:47,760 --> 00:29:52,640
Oh, please. Please don't go.
He's gonna kill you. He really will.
399
00:29:52,840 --> 00:29:56,800
He's nasty.
It'll be a painful and awful death.
400
00:29:57,760 --> 00:29:59,640
Honest.
401
00:29:59,800 --> 00:30:02,080
OK. OK, fine.
402
00:30:02,720 --> 00:30:06,480
He's gonna kill me. You heard him!
403
00:30:06,640 --> 00:30:11,160
Oh, you people, for cryin' out loud!
Don't you have any feelings?
404
00:30:13,760 --> 00:30:17,600
- Do you?
- Carter! Why do you humour him?
405
00:30:17,760 --> 00:30:19,800
He's programmed for self-preservation.
406
00:30:19,960 --> 00:30:23,280
Sir, that voice, Togar,
said that this was an error.
407
00:30:23,440 --> 00:30:26,920
We're probably not even supposed
to know he's here.
408
00:30:27,080 --> 00:30:29,240
You aren't supposed to interact with us.
409
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
Well, um... Actually, when I first, uh...
410
00:30:34,080 --> 00:30:37,040
..and we got to be f... Technically?
411
00:30:37,200 --> 00:30:38,120
No.
412
00:30:38,360 --> 00:30:42,800
- Can you describe how you're feeling?
- Me? Nervous. Agitated.
413
00:30:43,720 --> 00:30:45,360
A little hungry.
414
00:30:45,600 --> 00:30:48,600
- Afraid?
- Oh, sure. OK.
415
00:30:49,600 --> 00:30:52,840
- Of what?
- Oh, going away, like last time.
416
00:30:53,000 --> 00:30:56,360
Not experiencing.
Not being here with you.
417
00:30:56,560 --> 00:31:00,480
- Of death?
- Ooh, yeah. Oh, yeah. Oh, sure. Big time.
418
00:31:00,640 --> 00:31:05,920
He's gonna kill me, and that's why...
that death thing keeps poppin' up.
419
00:31:08,160 --> 00:31:09,800
- Sir...
- Carter.
420
00:31:10,040 --> 00:31:12,680
- Wait a minute, Jack.
- Daniel.
421
00:31:12,840 --> 00:31:14,960
What constitutes a sentient life form?
422
00:31:15,400 --> 00:31:19,920
- Self-awareness. Consciousness.
- I'm me. No doubt about that.
423
00:31:20,080 --> 00:31:23,320
- What else?
- The ability to think independently.
424
00:31:23,480 --> 00:31:26,600
I'm independent.
I just, you know... Iike company.
425
00:31:26,760 --> 00:31:29,080
- Fear of death?
- I got that, too!
426
00:31:31,520 --> 00:31:34,320
You're not gonna convince me it's alive.
Look!
427
00:31:34,480 --> 00:31:36,400
Hey, hey, hey, hey, hey!
428
00:31:36,600 --> 00:31:40,200
He's not really here.
He's here. In our heads.
429
00:31:40,360 --> 00:31:42,680
Many life forms
require other life forms to live.
430
00:31:42,840 --> 00:31:46,080
Then you are a parasite. Like the Goa'uld.
431
00:31:46,240 --> 00:31:48,720
(mocks Teal'c) A parasite.
Like the Goa-ooh.
432
00:31:51,120 --> 00:31:55,360
Or a Tok'ra. Just being parasitical by
nature doesn't make you inherently bad.
433
00:31:55,520 --> 00:31:58,000
- It's a machine.
- That hurts.
434
00:31:58,160 --> 00:32:00,480
Sir, he's artificial intelligence but...
435
00:32:00,640 --> 00:32:03,760
..just because somebody made him
doesn't mean he isn't alive.
436
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
- Listen to her!
- So what are you saying?
437
00:32:07,720 --> 00:32:10,320
I'm saying that we should consider it.
438
00:32:10,480 --> 00:32:16,120
Maybe this error wasn't an error, but
a kind of higher technological evolution.
439
00:32:16,280 --> 00:32:18,840
The birth of a whole new life form.
440
00:32:19,160 --> 00:32:22,080
- I can't believe this, but I agree with Sam.
- What?
441
00:32:22,240 --> 00:32:24,600
- Well, sir, it's just...
- No! Hammond said it.
442
00:32:24,760 --> 00:32:26,960
We've been compromised.
443
00:32:27,120 --> 00:32:29,840
We explain the situation to this Togar guy.
444
00:32:30,000 --> 00:32:32,240
He can deal with Hugo
once he's out of our heads.
445
00:32:32,400 --> 00:32:35,120
- Urgo.
- Urgo.
446
00:32:44,040 --> 00:32:45,960
Let's go.
447
00:32:47,800 --> 00:32:49,720
Oh...!
448
00:32:51,160 --> 00:32:53,080
I'm doomed.
449
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
I hate it when that happens.
450
00:33:15,960 --> 00:33:19,080
Ooh, this is bad! This is very bad.
451
00:33:20,720 --> 00:33:22,640
Very bad.
452
00:33:28,520 --> 00:33:32,440
Do not move,
or I will render you unconscious!
453
00:33:33,240 --> 00:33:35,800
If necessary.
454
00:33:35,920 --> 00:33:37,840
You're Togar?
455
00:33:41,280 --> 00:33:43,480
Yes. Togar!
456
00:33:44,560 --> 00:33:47,760
As handsome as he is evil.
457
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
- There is no reason to fear us.
- I fear you not.
458
00:34:01,320 --> 00:34:03,520
(whistles)
459
00:34:09,520 --> 00:34:14,760
Ooh, he's a madman. He's an evil,
terrible madman. Run for your lives.
460
00:34:15,000 --> 00:34:19,520
- I hear you. Be silent.
- Wait. You hear him?
461
00:34:20,160 --> 00:34:23,120
Yes. Hear and see.
462
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
Then you should be able
to see that he's afraid.
463
00:34:26,280 --> 00:34:28,960
Relocate. Hm?
464
00:34:31,720 --> 00:34:35,000
Togar, I'd like to point out
that when I called you madman,...
465
00:34:35,160 --> 00:34:38,080
..l meant it in the nicest possible way.
466
00:34:41,240 --> 00:34:42,600
Come.
467
00:34:42,760 --> 00:34:44,440
Come forward.
468
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
Come forth.
469
00:34:50,520 --> 00:34:52,440
Stay.
470
00:35:00,360 --> 00:35:02,280
Watch.
471
00:35:15,160 --> 00:35:18,080
Urgo... is this.
472
00:35:21,280 --> 00:35:24,080
The specimen is unharmed.
473
00:35:26,600 --> 00:35:29,040
As you will be.
474
00:35:30,520 --> 00:35:34,240
- What about Urgo?
- It will be destroyed.
475
00:35:34,400 --> 00:35:38,120
See? Oh, what'd I tell you?
Oh, please! Don't let him do this to me.
476
00:35:38,280 --> 00:35:40,440
Teal'c? Help.
477
00:35:40,600 --> 00:35:41,920
Kree! Jump him.
478
00:35:42,080 --> 00:35:45,120
Give him a double Jaffa-Jaffa kick. Go on!
479
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
- Your technology is very advanced.
- Yes.
480
00:35:49,640 --> 00:35:52,000
They're too scared to experience things...
481
00:35:52,160 --> 00:35:54,120
Enough!
482
00:35:54,280 --> 00:35:57,040
We're grateful that you will
take Urgo out of our minds.
483
00:35:57,200 --> 00:36:00,320
The point is,
we think Urgo may actually be alive.
484
00:36:00,800 --> 00:36:03,120
- He is an error.
- Maybe he is.
485
00:36:03,280 --> 00:36:07,160
- Another word for it might be miracle.
- That is ridiculous.
486
00:36:07,320 --> 00:36:10,720
Well, what you call an error
has somehow resulted in life.
487
00:36:10,880 --> 00:36:15,640
He's self-aware, he thinks independently,
he's afraid of his own death.
488
00:36:16,000 --> 00:36:18,920
By any definition, he's acting alive.
489
00:36:20,600 --> 00:36:25,160
All we're saying is that maybe there's
a way of doing this without... killing him.
490
00:36:26,080 --> 00:36:29,320
- There is not!
- OK. Had to ask.
491
00:36:29,480 --> 00:36:31,560
I don't understand. Why not?
492
00:36:31,720 --> 00:36:36,960
The unit must be in a life form.
It cannot exist on its own.
493
00:36:37,440 --> 00:36:39,680
There has to be some way. You created it.
494
00:36:39,840 --> 00:36:43,760
- You'd be killing something you gave life.
- Dad...
495
00:36:47,320 --> 00:36:52,280
That's a terrible idea.
I'd rather die a painful and horrible death.
496
00:36:53,560 --> 00:36:55,760
It was just a thought.
497
00:36:55,920 --> 00:36:59,840
I wanna live. I wanna experience
the universe and I wanna eat pie.
498
00:37:00,200 --> 00:37:03,960
- Who doesn't?
- Enough babbling. Explain.
499
00:37:05,520 --> 00:37:09,920
I was just thinking that maybe...
you'd wanna put Urgo in you.
500
00:37:10,080 --> 00:37:13,920
No! I wouldn't do that. I'd rather
be in that... with the eyes and... No!
501
00:37:14,080 --> 00:37:17,760
The purpose of the technology
is to observe and explore.
502
00:37:17,920 --> 00:37:20,000
But the technology is different now.
503
00:37:20,280 --> 00:37:25,000
We don't know you, but I get the distinct
feeling that Urgo is everything you're not.
504
00:37:25,160 --> 00:37:26,520
You can say that again.
505
00:37:26,680 --> 00:37:29,640
But I think that he's everything
you wish you were.
506
00:37:30,400 --> 00:37:32,720
Outgoing, adventuresome...
507
00:37:32,920 --> 00:37:34,400
Annoying.
508
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
(Jackson) It would be a chance to change.
509
00:37:36,800 --> 00:37:41,120
To maybe... experience some of the
things that you're afraid to do yourself.
510
00:37:41,280 --> 00:37:43,080
No! Not afraid.
511
00:37:43,360 --> 00:37:47,640
Why do you not explore worlds
through the Stargate yourself?
512
00:37:56,000 --> 00:38:00,640
It could help me learn
how the error occurred.
513
00:38:01,640 --> 00:38:04,360
- Then you'll do it?
- I could try.
514
00:38:04,520 --> 00:38:09,680
Count me out. I don't wanna do it. He's
mean and boring and... and... and... mean.
515
00:38:09,840 --> 00:38:12,280
We're giving you a chance here.
516
00:38:14,320 --> 00:38:16,560
- Him or death!
- No, l...
517
00:38:16,720 --> 00:38:19,880
- Death or him.
- Oh, dear.
518
00:38:20,200 --> 00:38:22,840
- Well?
- I'm thinking.
519
00:38:29,080 --> 00:38:31,640
He's so... so... uh...
520
00:38:32,000 --> 00:38:32,920
- Mean?
- Yeah.
521
00:38:33,080 --> 00:38:34,400
- Boring?
- Mm!
522
00:38:34,560 --> 00:38:37,280
- So change him.
- Me change him?
523
00:38:37,440 --> 00:38:40,000
Ha ha ha ha ha. (sighs)
524
00:38:43,200 --> 00:38:46,160
OK. I'll do it.
525
00:38:46,400 --> 00:38:49,720
Urgo thinks it's a great idea.
I'm sure you'll enjoy his presence.
526
00:38:49,920 --> 00:38:52,280
See, I knew it.
I knew you liked me. I was right.
527
00:38:54,640 --> 00:38:56,680
Maybe... a little.
528
00:38:59,640 --> 00:39:02,360
- How about a hug?
- Don't push it.
529
00:39:25,000 --> 00:39:26,320
Urgo?
530
00:39:26,480 --> 00:39:30,080
- Urgo is here.
- I'm here! I'm here!
531
00:39:34,200 --> 00:39:38,720
Well, Togar... Thanks for your hospitality.
We appreciate it.
532
00:39:38,880 --> 00:39:41,000
I will return you to your planet now.
533
00:39:41,160 --> 00:39:45,160
Wait. Togar... How do we know
that Urgo's really alive?
534
00:39:45,320 --> 00:39:48,680
- I'm here! I'm here! Tell 'em!
- I will, as soon as you are quiet.
535
00:39:49,256 --> 00:39:51,240
(both) He's alive.
536
00:39:51,400 --> 00:39:56,640
Urgo says... goodbye,
and I say... thank you.
537
00:39:58,080 --> 00:40:00,000
Bye, Urgo.
538
00:40:00,960 --> 00:40:04,320
Now we've gotten to know each other
and helped each other out,...
539
00:40:04,480 --> 00:40:06,840
..maybe we could
share information about...
540
00:40:13,200 --> 00:40:16,080
Ohh, I'm gonna miss 'em!
541
00:40:16,240 --> 00:40:18,000
- Hey, I know. Why don't we...
- No!
542
00:40:18,160 --> 00:40:19,080
- Why not?
- No!
543
00:40:19,240 --> 00:40:20,680
- It's fun.
- No.
544
00:40:20,840 --> 00:40:23,760
Are you sure that
we're thinking the same thing?
545
00:40:24,440 --> 00:40:27,760
- Positive.
- But you don't know what you're missing!
546
00:40:27,920 --> 00:40:29,840
(Stargate alarm)
547
00:40:37,160 --> 00:40:39,480
Stand down.
548
00:40:39,640 --> 00:40:43,080
- Quarantine, stand by.
- Glad you're back safe, SG-1 .
549
00:40:44,400 --> 00:40:46,640
Was the mission successful?
550
00:40:49,040 --> 00:40:50,400
Uh...
551
00:40:51,920 --> 00:40:54,320
General, didn't we just...
552
00:40:55,360 --> 00:40:57,960
You've been gone over ten hours, Major.
553
00:40:59,680 --> 00:41:03,080
- Oh, boy.
- Report to the infirmary.
554
00:41:06,120 --> 00:41:08,040
Yes, sir.
555
00:41:42,040 --> 00:41:44,320
Subtitles by Visiontext
45054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.