Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,800
Incoming traveller.
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,120
Ah, Jesus!
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,840
- Welcome back, SG-1 .
- Thank you, sir. It's good to be back.
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,280
- You're overdue.
- (shouting) Bit of a wild-goose chase, sir.
5
00:00:40,440 --> 00:00:45,000
The remnants of a temple we discovered
led me to believe we'd found Kheb.
6
00:00:45,520 --> 00:00:48,320
The planet Sha're told me about.
7
00:00:48,480 --> 00:00:52,280
However, there was no sign
of Amaunet's Harsesis child.
8
00:00:52,430 --> 00:00:54,800
(shouting) Just rain.
9
00:00:54,960 --> 00:00:58,080
Much rain. Wind, lightning, hail.
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,440
Did I mention the rain, sir?
11
00:01:01,920 --> 00:01:04,040
Report to the infirmary.
12
00:01:04,200 --> 00:01:08,360
I think we'd all like to change first.
I have mushrooms growing out of...
13
00:01:08,520 --> 00:01:12,920
Attention all levels. Stand by for
contaminated materials transfer.
14
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
Infirmary. Yes, sir.
15
00:01:36,000 --> 00:01:39,040
- Infirmary?
- What?
16
00:01:39,360 --> 00:01:44,240
I'm escorting you as a safety precaution.
There's a big chemical spill on level 23.
17
00:01:44,400 --> 00:01:47,440
- What kind of chemical?
- Tetrachloroethylene ruptured.
18
00:01:47,600 --> 00:01:50,160
- Ruptured?
- The entire level's been sealed off.
19
00:01:50,280 --> 00:01:53,200
Hazmat team's cleaning it up now.
20
00:01:53,960 --> 00:01:56,680
- What?
- There's no danger, sir.
21
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
Thank you.
22
00:02:03,560 --> 00:02:05,880
Loosen your belt, please, Colonel.
23
00:02:07,720 --> 00:02:10,600
How's a needle in my butt
gonna get water out of my ears?
24
00:02:10,760 --> 00:02:14,880
It isn't. Come on, sir.
You know this is standard procedure.
25
00:02:15,040 --> 00:02:17,360
We should rethink this procedure.
26
00:02:21,720 --> 00:02:25,040
So, Daniel, in our galactic meanderings,...
27
00:02:25,200 --> 00:02:28,320
..if we happen to stumble across
this Narcissus child...
28
00:02:28,480 --> 00:02:31,280
- Harsesis.
- We're still talking about a baby, right?
29
00:02:31,680 --> 00:02:33,480
- What?
- What?
30
00:02:33,640 --> 00:02:36,800
Attention. Contaminated
material transfer in progress.
31
00:02:36,960 --> 00:02:39,880
Please remain at yourpost until notified.
32
00:02:44,440 --> 00:02:47,000
Listen, really jam it in this time, OK?
33
00:02:53,280 --> 00:02:56,800
If Sha're's child is born
with all of the knowledge of the Goa'uld,...
34
00:02:56,960 --> 00:03:01,080
..it should be able to communicate
at a much younger age, right?
35
00:03:01,240 --> 00:03:03,000
Colonel?
36
00:03:03,160 --> 00:03:05,720
- Daniel?
- Just relax.
37
00:03:13,480 --> 00:03:15,400
Let's begin.
38
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
(Fraiser) It has something to do
with the alien symbiote.
39
00:04:50,800 --> 00:04:54,320
It took an extremely large dose
just to sedate him in the first place.
40
00:04:54,480 --> 00:04:58,040
- What is the problem with the human?
- Her body chemistry has been altered.
41
00:04:58,200 --> 00:05:02,400
It is related to her prior infestation
by the dominant parasitical species here.
42
00:05:02,560 --> 00:05:06,400
- Is there a way to compensate?
- I have not found it yet.
43
00:05:06,560 --> 00:05:11,120
Place them in a holding cell. Once the
invasion is complete, study them further.
44
00:05:11,280 --> 00:05:16,320
Only then will we know if this is
a viable new home world. Come with me.
45
00:05:18,080 --> 00:05:20,400
Take that one first.
46
00:05:26,600 --> 00:05:30,240
Attention all levels. Contaminated
material transfer in progress.
47
00:05:30,400 --> 00:05:32,560
Remain at yourpost until notified.
48
00:05:32,720 --> 00:05:35,160
Contaminated material
transfer in progress.
49
00:05:42,000 --> 00:05:44,720
- 23?
- No, this one's going to 16.
50
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
Teal'c.
51
00:07:36,520 --> 00:07:39,640
Major Carter, there is little time.
52
00:07:40,640 --> 00:07:42,960
Are you capable of standing?
53
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
Oh. I feel sick.
54
00:07:49,280 --> 00:07:51,680
You are suffering from
the effects of a sedative.
55
00:07:51,840 --> 00:07:54,240
What? What's going on?
56
00:07:57,480 --> 00:08:02,320
- What the hell happened to them?
- They are not who they appear to be.
57
00:08:03,920 --> 00:08:06,640
There's been an alien incursion
within the SGC.
58
00:08:06,800 --> 00:08:08,080
A what?
59
00:08:08,240 --> 00:08:11,360
Dr Fraiser and General Hammond
spoke of a procedure...
60
00:08:11,520 --> 00:08:15,560
..which had failed to work upon
both of us. They spoke of invasion.
61
00:08:16,400 --> 00:08:18,960
Wha...? How does that add up to aliens?
62
00:08:19,120 --> 00:08:23,600
I saw two of them in their natural form.
Truly, they are alien.
63
00:08:25,720 --> 00:08:29,600
What about the Colonel and Daniel? We
have to know what's happened to them.
64
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
(knocking)
65
00:08:34,680 --> 00:08:36,800
Come in.
66
00:08:36,960 --> 00:08:39,680
- (Carter) It's locked.
- It's not locked.
67
00:08:51,480 --> 00:08:55,920
- What about this chemical spill?
- I believe it to be a subterfuge.
68
00:08:56,520 --> 00:08:58,640
Not one camera's operating on level 23.
69
00:08:58,800 --> 00:09:02,520
- Incoming traveller.
- Try punching up the gate room.
70
00:09:06,080 --> 00:09:08,000
There.
71
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
The O'Neill and Daniel Jackson we know
would not welcome aliens so blithely.
72
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
Imposters?
73
00:09:34,560 --> 00:09:37,160
How do we know
we're the only ones not replaced?
74
00:09:37,320 --> 00:09:40,640
There's no way of knowing,
but if Hammond has been compromised...
75
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
Then we can't trust
anyone in the mountain.
76
00:09:56,480 --> 00:09:58,400
Alert General Hammond.
77
00:10:07,240 --> 00:10:09,960
The base was designed
to keep people out, not in.
78
00:10:10,120 --> 00:10:12,800
- If we can make it to the south gate...
- (alarm)
79
00:10:14,320 --> 00:10:17,840
- Our escape has been detected.
- We won't make it out this way now.
80
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
I will purchase time
for you to depart this mountain.
81
00:10:20,680 --> 00:10:23,160
Keep 'em busy as long as you can.
I'll come back.
82
00:10:23,320 --> 00:10:25,640
Of that I'm certain.
83
00:12:12,600 --> 00:12:17,920
Airport shuttles are located in the blue
zone, hotel shuttles in the green zone.
84
00:12:24,520 --> 00:12:26,200
Maybourne.
85
00:12:26,360 --> 00:12:29,400
This is Major Samantha Carter.
We have a foothold situation.
86
00:12:29,560 --> 00:12:31,600
Major Carter? Where are you?
87
00:12:33,200 --> 00:12:35,120
I can't tell you that, sir.
88
00:12:36,600 --> 00:12:39,720
There's an outdoor cafe
outside NID headquarters.
89
00:12:39,880 --> 00:12:42,520
- In DC?
- Four o'clock.
90
00:12:42,680 --> 00:12:43,880
Uh...
91
00:12:44,040 --> 00:12:48,360
- I'm gonna need a little more than that.
- I repeat, we have a foothold situation.
92
00:12:48,520 --> 00:12:51,160
You're outside your appropriate
chain of command.
93
00:12:51,320 --> 00:12:54,840
I have reason to believe
that may be compromised, sir.
94
00:12:55,000 --> 00:12:56,920
Understood.
95
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
Hey, Teal'c, how are you feeling?
96
00:13:37,920 --> 00:13:41,800
You, uh... went a little crazy on us,
so we had to sedate you.
97
00:13:42,760 --> 00:13:46,200
- You remember what happened?
- I do not.
98
00:13:46,360 --> 00:13:49,680
SG-1 was exposed to
chemical fumes from the spill.
99
00:13:49,840 --> 00:13:54,080
You became delusional and attacked
several people trying to escape.
100
00:13:54,240 --> 00:13:59,880
Teal'c... glad you're awake.
Has Dr Fraiser explained the situation?
101
00:14:01,000 --> 00:14:02,640
She has.
102
00:14:02,800 --> 00:14:07,320
Good. We're hoping you can tell us
where Major Carter is.
103
00:14:07,480 --> 00:14:10,120
She also had an adverse reaction
to the chemical.
104
00:14:10,280 --> 00:14:13,680
One of the side effects
is hallucinations, paranoia.
105
00:14:13,840 --> 00:14:19,240
Your symbiote protects you from a lot,
but apparently not tetrachloroethylene.
106
00:14:20,840 --> 00:14:22,680
Where is she?
107
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
I do not know.
108
00:14:25,680 --> 00:14:30,120
Teal'c, if she doesn't receive medical
attention soon, she's going to get worse.
109
00:14:30,280 --> 00:14:32,600
I won't lie to you - she could die.
110
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
- Hi. Can I get you some coffee?
- Please.
111
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
Thank you.
112
00:15:12,240 --> 00:15:15,360
So, you came to the one person
you don't trust.
113
00:15:15,520 --> 00:15:18,480
I don't know how far up
the infiltration goes.
114
00:15:18,640 --> 00:15:22,360
It may be contained within the SGC, but if
General Hammond was compromised...
115
00:15:22,520 --> 00:15:25,240
He sounded fine to me on the phone.
116
00:15:25,400 --> 00:15:27,480
- What?
- He called me, Major.
117
00:15:27,640 --> 00:15:32,240
- Calm down. He's concerned for you.
- I told you we had a foothold situation.
118
00:15:32,400 --> 00:15:36,800
Major, a chemical spill causing paranoid
delusion is more plausible to me...
119
00:15:36,960 --> 00:15:40,400
- ..than aliens taking over the SGC.
- My God.
120
00:15:40,560 --> 00:15:44,480
You don't think I can tell
the difference between the two?
121
00:15:44,640 --> 00:15:47,080
- What was I thinking?
- Oh, hi, Carter.
122
00:15:51,600 --> 00:15:54,720
Maybourne, you are an idiot
every day of the week!
123
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Why couldn't you have
just taken one day off?!
124
00:15:58,240 --> 00:16:00,840
That's insubordination, Major.
125
00:16:02,480 --> 00:16:06,000
For crying out loud, Maybourne,
cut her some slack.
126
00:16:07,200 --> 00:16:10,440
- She's not exactly herself.
- And neither were we.
127
00:16:14,600 --> 00:16:18,160
Sam, believe me, I know what
you're feeling. It's the chemical.
128
00:16:18,320 --> 00:16:20,240
I don't believe it.
129
00:16:21,960 --> 00:16:26,320
All right. Exactly what are
the side effects of this tetrachloro...
130
00:16:26,480 --> 00:16:28,800
..ethyl mermaline stuff?
131
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
Hallucination, delusion.
132
00:16:38,440 --> 00:16:42,320
- Paranoid delusion, I think, but go on.
- Look, I know what I saw.
133
00:16:42,880 --> 00:16:46,880
We were affected by the fumes
the moment we got in the elevator.
134
00:16:47,960 --> 00:16:50,320
Didn't even realise it was happening.
135
00:16:50,480 --> 00:16:54,280
I vaguely remember having
some water in my ear, that's it.
136
00:16:54,440 --> 00:16:58,440
- Dr Fraiser injected me with something.
- She was trying to sedate you.
137
00:16:58,600 --> 00:17:01,680
She didn't give enough to Teal'c.
He sprung you and off you went.
138
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
He's fine, by the way.
139
00:17:04,240 --> 00:17:07,560
Beat the crap out of a couple of SFs,
but he's fine.
140
00:17:08,760 --> 00:17:11,080
We're telling you the truth, Sam.
141
00:17:18,640 --> 00:17:21,080
You should have followed procedure.
142
00:17:21,240 --> 00:17:25,120
I fully intend to return with you
just to make sure everything's all right.
143
00:17:25,280 --> 00:17:28,480
And you agreed to that?
Shouldn't that tell you something?
144
00:17:28,640 --> 00:17:32,120
I wouldn't tell them where we were
until they agreed to my inspection.
145
00:17:32,280 --> 00:17:36,160
- You have no idea what you're going into.
- I can take care of myself, Major.
146
00:17:36,520 --> 00:17:41,760
If I don't report back in a few hours, you
can rest assured that action will be taken.
147
00:17:43,000 --> 00:17:46,880
We just want you to come back
so Fraiser can check you out.
148
00:17:47,040 --> 00:17:49,600
- You're asking?
- We're asking.
149
00:17:54,840 --> 00:17:57,080
So, I have a choice. I can walk away now?
150
00:17:57,240 --> 00:17:58,320
- Yes.
- No!
151
00:17:58,480 --> 00:18:01,160
- Maybourne.
- You will accompany us back to the base.
152
00:18:01,320 --> 00:18:05,600
- If you resist, you will be handcuffed.
- No, she won't.
153
00:18:05,760 --> 00:18:09,280
This is very touching,
but this conversation in this public place...
154
00:18:09,440 --> 00:18:12,840
..is evidence that Major Carter
is something of a security risk.
155
00:18:13,000 --> 00:18:15,600
What's the matter with you?
156
00:18:18,360 --> 00:18:20,600
It's starting to wear off, isn't it?
157
00:18:20,760 --> 00:18:25,640
You're starting to think straight.
That's exactly what happened to me.
158
00:18:25,800 --> 00:18:27,760
I'm so tired.
159
00:18:31,160 --> 00:18:33,080
We're gonna go now.
160
00:18:33,240 --> 00:18:36,200
I'd like you to come with...
but it's up to you.
161
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
All right.
162
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
Sure?
163
00:18:50,920 --> 00:18:54,040
Good. Plane's waiting.
164
00:19:03,760 --> 00:19:06,080
After you, Major.
165
00:19:13,280 --> 00:19:16,400
Maybe you'll remember
something later, son.
166
00:19:17,680 --> 00:19:20,080
Please release me from these restraints.
167
00:19:20,240 --> 00:19:23,560
I'm sorry, Teal'c.
There's still a chance you could relapse.
168
00:19:23,720 --> 00:19:26,000
Three of the men you attacked
have concussions.
169
00:19:26,160 --> 00:19:28,080
(phone)
170
00:19:31,960 --> 00:19:34,280
Yes?
171
00:19:34,440 --> 00:19:37,000
You're certain she's been located?
172
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
Very well.
173
00:19:41,080 --> 00:19:44,200
Then we may begin
experimenting immediately.
174
00:19:55,640 --> 00:19:59,240
Your tax dollars at work.
Cosy jet you got here, Maybourne.
175
00:19:59,400 --> 00:20:02,280
You've alerted General Hammond
to expect me?
176
00:20:02,440 --> 00:20:06,160
Oh, yes. He's awaiting your thoughts.
177
00:20:07,840 --> 00:20:11,840
- So how exactly is Teal'c?
- Oh, well, you know Teal'c.
178
00:20:12,000 --> 00:20:14,480
Is the chemical spill
completely cleaned up?
179
00:20:14,640 --> 00:20:18,400
As of this morning the Hazmat team
had gotten the last of it.
180
00:20:19,360 --> 00:20:24,520
But they're gonna keep level 23 sealed off
until they can figure out what happened.
181
00:20:27,040 --> 00:20:29,280
Carter? What are you doing?
182
00:20:31,120 --> 00:20:33,040
Don't move.
183
00:20:35,080 --> 00:20:38,920
- Put the gun down.
- She's hallucinating again.
184
00:20:54,560 --> 00:20:56,880
What the hell is that?
185
00:21:12,040 --> 00:21:13,880
Sit down.
186
00:21:19,320 --> 00:21:21,760
Look out!
187
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
- Go check the pilot. He's one of mine.
- You first.
188
00:21:51,720 --> 00:21:55,440
Good enough?
I'll keep an eye on him. Go!
189
00:22:22,080 --> 00:22:24,000
General?
190
00:22:49,280 --> 00:22:52,480
- What is that?
- I don't know.
191
00:22:56,280 --> 00:23:00,960
- What is that damn thing?
- I told you I didn't know that Jack was...
192
00:23:01,120 --> 00:23:03,680
Tell us how that thing works.
193
00:23:19,080 --> 00:23:21,320
Sam.
194
00:23:23,920 --> 00:23:25,840
Hold on a second.
195
00:23:43,680 --> 00:23:46,000
So, this is how they look like us.
196
00:23:46,880 --> 00:23:49,600
Where's the real Daniel?
ls he still alive?
197
00:23:49,960 --> 00:23:52,560
You can talk to us now,
or to my colleagues later.
198
00:23:52,720 --> 00:23:56,520
Either way, we'll find out
the information we need.
199
00:24:09,600 --> 00:24:11,520
Sit down!
200
00:24:22,360 --> 00:24:24,680
(Daniel's voice) It works.
201
00:24:40,320 --> 00:24:44,440
It only creates an image. I couldn't hear
Daniel's thoughts or anything.
202
00:24:44,600 --> 00:24:48,800
- That must be what this one does.
- Put that thing down, Major.
203
00:24:48,960 --> 00:24:52,480
- What caused their images to blink out?
- They were just sitting there.
204
00:24:52,640 --> 00:24:57,160
Something interrupted both signals at
the same time. We should figure out what.
205
00:24:57,320 --> 00:24:59,880
We were levelling off. Uh, cabin pressure.
206
00:25:00,040 --> 00:25:03,560
This is electronic.
It was more like interference.
207
00:25:05,640 --> 00:25:10,760
Noise from the engines, maybe. If we can
replicate the conditions, we can find it.
208
00:25:11,440 --> 00:25:13,800
All right.
209
00:25:34,960 --> 00:25:37,560
- Sorry, sir.
- (gasping)
210
00:25:41,080 --> 00:25:43,000
What the...?
211
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
Who's that?
212
00:25:45,640 --> 00:25:47,560
Major Davis.
213
00:25:48,240 --> 00:25:50,160
Colonel O'Neill.
214
00:25:53,520 --> 00:25:56,160
What's going on?
How did we get like this?
215
00:25:57,760 --> 00:25:59,640
You're asking me?
216
00:25:59,800 --> 00:26:01,880
(door opening)
217
00:26:57,200 --> 00:26:59,120
Hook him up.
218
00:27:26,520 --> 00:27:28,440
(squealing)
219
00:27:39,200 --> 00:27:40,520
Report.
220
00:27:40,680 --> 00:27:44,280
I thought the sedative
might be interfering.
221
00:27:44,440 --> 00:27:46,760
The symbiote is quite resilient.
222
00:27:47,720 --> 00:27:51,240
- So is he.
- Put him back in the holding cell.
223
00:27:51,400 --> 00:27:55,120
Major Carter's on her way back.
She may be less resistant.
224
00:28:25,880 --> 00:28:27,800
Davis...
225
00:28:28,440 --> 00:28:30,360
The latch for that thing is...
226
00:28:33,840 --> 00:28:36,160
- You found it.
- Yes, sir.
227
00:28:37,560 --> 00:28:41,720
If there's another Fraiser, my guess is
there's another you and me too.
228
00:28:41,880 --> 00:28:43,800
Why are we the only ones awake?
229
00:28:45,000 --> 00:28:47,320
Maybe, uh, maybe a malfunction.
230
00:28:51,360 --> 00:28:54,640
- Colonel, what are you doing?
- I'm gonna wake her up.
231
00:28:59,600 --> 00:29:03,280
- Do you think that's such a good idea?
- Well, it's an idea.
232
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
(high-pitched tone)
233
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
(tone stops)
234
00:29:19,520 --> 00:29:21,800
Maybe they didn't hear that.
235
00:29:31,800 --> 00:29:33,720
Excuse me.
236
00:29:39,680 --> 00:29:41,600
That was weird.
237
00:30:26,160 --> 00:30:28,880
A nice alien like you's gotta carry a...
238
00:30:33,680 --> 00:30:36,360
- Hello.
- What about the other thing?
239
00:30:38,560 --> 00:30:40,560
The other thing.
240
00:30:43,200 --> 00:30:45,400
OK...
241
00:30:45,560 --> 00:30:47,480
She's just an alien.
242
00:30:48,600 --> 00:30:50,520
Just an alien.
243
00:31:07,920 --> 00:31:10,200
Whoa, whoa.
244
00:31:13,080 --> 00:31:15,400
Yeah, that's an alien all right.
245
00:31:16,880 --> 00:31:19,680
Why don't you find something to tie it up?
246
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
(door opening)
247
00:31:27,800 --> 00:31:30,200
Hello?
248
00:31:30,360 --> 00:31:32,280
Colonel?
249
00:31:33,960 --> 00:31:35,880
Yes?
250
00:31:36,600 --> 00:31:38,920
It's you?
251
00:31:40,040 --> 00:31:41,960
Yes.
252
00:31:44,480 --> 00:31:46,480
It's good to see you.
253
00:31:46,640 --> 00:31:50,360
Oh, my God. I figured they were keeping
you alive in order to access your mind.
254
00:31:50,520 --> 00:31:52,440
Whoa! Hey.
255
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
- Who are you?
- Sir?
256
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
Oh, sorry.
257
00:32:02,120 --> 00:32:04,400
Major Carter.
258
00:32:04,760 --> 00:32:06,680
Oh.
259
00:32:06,840 --> 00:32:09,400
Well, in that case,
it's good to see you, too.
260
00:32:09,560 --> 00:32:13,400
Every one of the people in this room
has been duplicated by the aliens, sir.
261
00:32:13,560 --> 00:32:15,800
Uh, noticed that.
262
00:32:15,960 --> 00:32:18,520
The procedure didn't work
on me or Teal'c.
263
00:32:18,640 --> 00:32:21,320
We escaped, but Teal'c's been captured.
264
00:32:21,720 --> 00:32:24,040
- Where's he?
- I haven't had time to find him, sir.
265
00:32:24,200 --> 00:32:27,960
- Maybourne's forces are moving in soon.
- Maybourne? How'd he get...?
266
00:32:28,120 --> 00:32:30,680
- I called him.
- Willingly?
267
00:32:30,840 --> 00:32:34,560
In 29 minutes those forces
are gonna break down the front door...
268
00:32:34,720 --> 00:32:37,680
..and shoot anything that resists.
We need to get our people.
269
00:32:37,920 --> 00:32:42,560
Yeah. I pulled that headband thing off
of Fraiser. Her evil twin came running.
270
00:32:43,920 --> 00:32:46,760
- Well, how did you two get free?
- We just woke up.
271
00:32:48,600 --> 00:32:51,200
That must have happened
when I killed you.
272
00:32:51,360 --> 00:32:53,000
I'm sorry?
273
00:32:53,160 --> 00:32:56,080
I killed the aliens
impersonating both of you.
274
00:32:56,240 --> 00:32:59,640
- And they don't know you did this?
- I don't know, sir.
275
00:32:59,800 --> 00:33:03,280
There's a specific tone
that will disrupt these devices.
276
00:33:03,440 --> 00:33:06,320
- The machine's in my lab.
- Go.
277
00:33:12,480 --> 00:33:15,480
- Sir, we're gonna need more weapons.
- Armoury.
278
00:33:46,640 --> 00:33:48,560
(high-pitched tone)
279
00:33:53,200 --> 00:33:55,760
Head on back to 23.
Keep an eye on our people.
280
00:33:55,920 --> 00:33:57,840
Yes, sir.
281
00:34:04,240 --> 00:34:06,560
I've come for the bald prisoner.
282
00:34:15,080 --> 00:34:17,080
You will come with me.
283
00:34:17,440 --> 00:34:20,000
I will submit to no further experiments.
284
00:34:20,640 --> 00:34:22,960
Oh, but you will.
285
00:34:30,560 --> 00:34:33,880
- I'll take it from here.
- I can't allow that, sir.
286
00:34:34,040 --> 00:34:35,960
Oh, but you can.
287
00:34:41,960 --> 00:34:43,880
Colonel O'Neill, I presume.
288
00:34:44,720 --> 00:34:46,640
What gave it away?
289
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
(tone getting higher)
290
00:34:59,480 --> 00:35:01,400
That's it.
291
00:35:22,400 --> 00:35:23,800
General Hammond.
292
00:35:23,960 --> 00:35:25,880
(tone)
293
00:35:32,600 --> 00:35:35,240
General Hammond to the control room.
294
00:35:44,280 --> 00:35:46,200
(louder tone)
295
00:35:54,560 --> 00:35:56,880
- Sure you're up to this?
- As always.
296
00:35:57,040 --> 00:35:59,360
You're an animal.
297
00:36:12,400 --> 00:36:14,320
(alarm)
298
00:36:27,000 --> 00:36:28,920
(screeches)
299
00:36:50,560 --> 00:36:54,080
- What the hell was that?
- (Carter) Colonel! On your six.
300
00:36:56,360 --> 00:36:59,600
- What's going on?
- I don't know. They just ran.
301
00:37:00,283 --> 00:37:03,840
- Perhaps there's an evacuation.
- We can't let that happen, sir.
302
00:37:04,000 --> 00:37:06,016
- Why not?
- They've accessed our minds.
303
00:37:06,080 --> 00:37:08,280
They know everything about us.
304
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
- Everything?
- Everything.
305
00:37:55,160 --> 00:37:57,080
Close that iris.
306
00:37:57,680 --> 00:38:01,640
I can't, sir. It's overridden.
I'm shutting down the gate.
307
00:38:12,120 --> 00:38:14,040
Everyone, freeze!
308
00:38:29,200 --> 00:38:31,800
(distorted sound)
309
00:39:12,360 --> 00:39:15,480
- What happened?
- They self-destructed.
310
00:39:15,640 --> 00:39:18,680
Their destruction appears to be complete.
311
00:39:18,840 --> 00:39:21,080
That's a lot of damage.
312
00:39:21,840 --> 00:39:24,800
Coat of paint... Iittle touch-up...
313
00:39:27,280 --> 00:39:29,200
It'll be fine.
314
00:39:31,440 --> 00:39:35,120
I've ordered P3X-1 18 locked out
of our dialling program.
315
00:39:35,280 --> 00:39:38,720
The human counterparts of those aliens
woke up spontaneously.
316
00:39:38,880 --> 00:39:41,440
We're assuming the signal
stopped when they left.
317
00:39:41,600 --> 00:39:46,400
Those who escaped still have knowledge
obtained from being linked to your minds.
318
00:39:46,560 --> 00:39:48,400
That's creepy.
319
00:39:48,560 --> 00:39:51,720
We've changed all our codes.
That's all we can do.
320
00:39:51,880 --> 00:39:56,680
How did this happen? The aliens came
through the gate impersonating SG-6?
321
00:39:56,840 --> 00:40:00,440
We rushed them to the infirmary.
We don't remember anything after that.
322
00:40:00,600 --> 00:40:02,800
Hammond asked me to come,
but wouldn't say why.
323
00:40:02,960 --> 00:40:07,080
Presumably their next step
after the SGC was the Pentagon.
324
00:40:07,240 --> 00:40:10,720
A high-frequency blast
every time a team returns...
325
00:40:10,880 --> 00:40:13,880
..should prevent it
from ever happening again.
326
00:40:17,840 --> 00:40:19,760
Colonel Maybourne.
327
00:40:23,000 --> 00:40:24,920
Good save.
328
00:40:26,240 --> 00:40:30,800
I thought you'd like to know the alien
posing as Dr Jackson expired.
329
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
What of the aliens
not caught in the explosion?
330
00:40:33,680 --> 00:40:38,480
We're guessing they were linked
to their leader when he self-destructed.
331
00:40:38,800 --> 00:40:40,840
What about the aliens that escaped?
332
00:40:41,000 --> 00:40:45,400
We'll never know. We'll have to hope
the same thing happened to them.
333
00:40:46,560 --> 00:40:49,400
We appreciate your help
on this matter, Colonel Maybourne.
334
00:40:49,560 --> 00:40:52,560
Credit Major Carter. I do.
335
00:40:54,640 --> 00:40:58,800
Well, I'm, uh...
sure we'll see each other again.
336
00:40:59,040 --> 00:41:01,200
That'd be nice, Harry.
337
00:41:42,200 --> 00:41:44,440
Subtitles by Visiontext
26838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.