Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,820 --> 00:00:18,140
Clear!
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,620
- Good son, you came!
- Yes, we got your message.
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,340
- She took the boy. They took him.
- The boy?
4
00:00:29,460 --> 00:00:31,940
The son of my daughter.
She took the boy.
5
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
Daniel, we gotta go.
6
00:00:33,260 --> 00:00:35,820
- You said she took him.
- There!
7
00:00:38,580 --> 00:00:41,740
Keep your people together.
Go with the people of the Tauri.
8
00:00:43,060 --> 00:00:45,140
Fall back! Fall back!
9
00:00:45,300 --> 00:00:46,420
Daniel!
10
00:00:49,180 --> 00:00:51,100
Sha're.
11
00:00:57,140 --> 00:00:58,540
Teal'c!
12
00:02:37,020 --> 00:02:38,940
Don't move.
13
00:02:44,620 --> 00:02:46,540
Where's the boy?
14
00:02:49,260 --> 00:02:53,220
(distorted) Where you and
the System Lords will never find him.
15
00:02:58,140 --> 00:02:59,860
Don't!
16
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
Don't!
17
00:03:12,740 --> 00:03:17,060
- No, Sha're. Fight it!
- (distorted) My host cannot help you.
18
00:03:28,340 --> 00:03:30,380
Sha're...
19
00:05:07,740 --> 00:05:10,020
What happened?
20
00:05:10,180 --> 00:05:12,420
You don't remember?
21
00:05:16,460 --> 00:05:18,700
I'm not sure.
22
00:05:20,540 --> 00:05:22,580
We were on P8X-873.
23
00:05:25,900 --> 00:05:29,660
We were freeing the Abydonians
whom the Goa'uld had taken as slaves.
24
00:05:29,820 --> 00:05:32,300
Kasuf sent for us.
25
00:05:34,140 --> 00:05:36,060
Sha're was there.
26
00:05:36,980 --> 00:05:38,900
Yeah.
27
00:05:40,260 --> 00:05:42,420
She's dead, Daniel.
28
00:05:46,980 --> 00:05:48,900
Sorry.
29
00:05:49,060 --> 00:05:50,540
How?
30
00:05:51,300 --> 00:05:53,500
It is I who am responsible.
31
00:05:59,980 --> 00:06:03,620
I was forced to fire upon
and terminate the life of Sha're.
32
00:06:06,620 --> 00:06:10,180
However, I assure you
it was done only to save your life.
33
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
No.
34
00:06:12,700 --> 00:06:14,500
- No?
- No.
35
00:06:15,140 --> 00:06:17,260
They have a sarcophagus.
36
00:06:18,140 --> 00:06:20,540
Her guards put her in the sarcophagus.
37
00:06:21,380 --> 00:06:23,980
She's still out there somewhere alive.
38
00:06:31,900 --> 00:06:32,820
What?
39
00:06:33,100 --> 00:06:36,420
Doctor, can he be taken
out of the infirmary?
40
00:06:36,580 --> 00:06:39,900
We'll have to keep his drip in.
I'll arrange for a wheelchair.
41
00:06:40,060 --> 00:06:43,700
- I'll take him, sir.
- I will accompany you also.
42
00:06:54,300 --> 00:06:56,780
- Kasuf.
- My son.
43
00:06:56,940 --> 00:06:59,340
- It's a sad day for us all.
- No.
44
00:07:00,220 --> 00:07:02,660
This is hard for you
to understand, Kasuf, but...
45
00:07:02,820 --> 00:07:07,060
..the demon inside your daughter
will help her rise again.
46
00:07:07,220 --> 00:07:09,460
Is this true?
47
00:07:09,620 --> 00:07:11,740
Not this time.
48
00:07:13,860 --> 00:07:15,500
I'm sorry.
49
00:07:58,140 --> 00:08:00,460
Why didn't you leave her there?
50
00:08:02,780 --> 00:08:06,580
- They would have saved her.
- There were no "they" Ieft.
51
00:08:06,740 --> 00:08:09,300
We were victorious, Daniel Jackson.
52
00:08:09,980 --> 00:08:13,940
There was no one remaining
to take Sha're to a sarcophagus.
53
00:08:15,140 --> 00:08:19,900
We brought Kasuf to prepare her body
according to Abydonian tradition.
54
00:08:20,580 --> 00:08:24,140
The good news is we managed
to save most of the Abydonians.
55
00:08:24,460 --> 00:08:27,500
And for that... we are eternally grateful.
56
00:08:38,100 --> 00:08:40,660
You should have waited longer.
57
00:08:47,220 --> 00:08:49,420
I would have gotten through to her.
58
00:08:49,580 --> 00:08:54,540
- (O'Neill) She was trying to kill you.
- No, she wasn't trying to kill me.
59
00:08:54,700 --> 00:08:56,620
Amaunet was trying to kill me.
60
00:08:56,780 --> 00:08:59,940
I have seen many humans killed
by Goa'uld ribbon devices.
61
00:09:00,100 --> 00:09:03,180
You would have been dead
in mere seconds had I not acted.
62
00:09:03,340 --> 00:09:06,060
Teal'c did the right thing, Daniel.
63
00:09:09,860 --> 00:09:12,100
I am sorry Sha're is dead.
64
00:09:12,260 --> 00:09:14,380
However, you are my friend.
65
00:09:15,580 --> 00:09:19,020
If I had to do it again,
I would do the same.
66
00:09:50,420 --> 00:09:52,340
Hi.
67
00:09:53,740 --> 00:09:54,820
Hi.
68
00:09:58,420 --> 00:10:01,780
I brought you some of these
chocolate walnut cookies.
69
00:10:01,940 --> 00:10:03,860
Thank you.
70
00:10:05,700 --> 00:10:08,180
You ever really study one of these?
71
00:10:09,740 --> 00:10:11,660
A pen?
72
00:10:15,020 --> 00:10:17,900
I spent years studying
the history of the written word,...
73
00:10:18,060 --> 00:10:21,140
..how cultures recorded things
through the ages,...
74
00:10:21,300 --> 00:10:24,380
..from hammers and chisels
to quills and ink.
75
00:10:25,980 --> 00:10:29,460
But I never stopped once
to recognise the ingenuity...
76
00:10:29,620 --> 00:10:33,020
..of this simple little piece
of technology that we use.
77
00:10:35,300 --> 00:10:40,180
After the first team left me on Abydos,
Sha're saw me writing in my journal...
78
00:10:40,340 --> 00:10:43,940
..and thought the ballpoint
I was using was magic.
79
00:10:46,740 --> 00:10:50,020
A little device like this pen
was such a wonder to her.
80
00:10:53,580 --> 00:10:56,660
The simplest things were a wonder to her.
81
00:10:57,540 --> 00:11:00,580
Daniel, it's healthy
to hold on to those memories.
82
00:11:03,220 --> 00:11:05,540
I couldn't save her.
83
00:11:08,780 --> 00:11:12,860
All those wonders we have at our disposal
and I couldn't save her.
84
00:11:20,420 --> 00:11:23,260
I'm just gonna get some sleep
if you don't mind.
85
00:11:24,780 --> 00:11:26,700
OK.
86
00:11:36,340 --> 00:11:38,340
Let me know if you need anything.
87
00:11:39,260 --> 00:11:40,660
Thank you.
88
00:11:43,220 --> 00:11:45,140
OK.
89
00:12:07,900 --> 00:12:09,820
(Sha're) Hear me, Daniel.
90
00:12:18,860 --> 00:12:21,060
Daniel, you're awake.
91
00:12:21,220 --> 00:12:23,140
He's awake!
92
00:12:23,540 --> 00:12:24,820
Hey...
93
00:12:26,180 --> 00:12:28,420
How do you feel?
94
00:12:31,420 --> 00:12:33,500
- Confused.
- I bet.
95
00:12:34,580 --> 00:12:37,900
- Can you tell me your name?
- Daniel Jackson.
96
00:12:38,060 --> 00:12:40,780
- And what's your birthday?
- July 8th.
97
00:12:41,420 --> 00:12:43,900
- Sha're.
- Yes, husband.
98
00:12:44,540 --> 00:12:47,260
- You're alive.
- I am.
99
00:12:47,420 --> 00:12:49,980
As are most of our people,
thanks be to you.
100
00:12:50,140 --> 00:12:52,460
And thanks be to all of you.
101
00:12:53,340 --> 00:12:57,140
- What happened?
- Amaunet had you in her ribbon device.
102
00:12:57,300 --> 00:13:00,940
- I had no recourse but to fire upon her.
- We took her to the Tok'ra.
103
00:13:01,100 --> 00:13:04,980
They had a captured sarcophagus
and a way to remove the Goa'uld.
104
00:13:08,980 --> 00:13:11,060
Then I was dreaming before.
105
00:13:12,740 --> 00:13:14,660
What?
106
00:13:17,740 --> 00:13:19,660
Nothing.
107
00:13:22,420 --> 00:13:25,300
Uh, maybe we should...
108
00:13:27,060 --> 00:13:29,220
Glad to see you're OK, Daniel.
109
00:13:29,380 --> 00:13:32,620
- He is gonna be OK?
- Oh, it looks that way, yeah.
110
00:13:37,700 --> 00:13:40,260
There are so many things
I wanna say to you...
111
00:13:40,420 --> 00:13:42,340
Daniel.
112
00:13:43,620 --> 00:13:46,220
I only came to tell you about the boy.
113
00:13:47,860 --> 00:13:49,980
What about him?
114
00:14:04,820 --> 00:14:06,740
Daniel?
115
00:14:07,380 --> 00:14:09,500
Are you OK?
116
00:14:11,380 --> 00:14:13,300
No.
117
00:14:15,780 --> 00:14:18,460
- Is Sha're here?
- No.
118
00:14:20,820 --> 00:14:22,740
Do you mean...?
119
00:14:24,220 --> 00:14:26,940
We haven't taken
her body back to Abydos.
120
00:14:28,060 --> 00:14:30,180
Is that what you meant?
121
00:14:51,620 --> 00:14:53,580
Come in.
122
00:14:53,740 --> 00:14:57,060
Dr Jackson!
Good to see you back on your feet.
123
00:14:57,220 --> 00:14:59,780
Yes. Uh... Dr Fraiser just released me.
124
00:15:02,660 --> 00:15:05,420
Is there something I can
help you with, Dr Jackson?
125
00:15:05,580 --> 00:15:06,980
Yes, sir.
126
00:15:07,140 --> 00:15:11,020
- I've come to tender my resignation.
- I won't accept it.
127
00:15:11,180 --> 00:15:17,020
I'm not military, sir, and it's
a free country. Last I checked, anyway.
128
00:15:17,180 --> 00:15:20,220
You're obviously
in an emotional state right now.
129
00:15:20,940 --> 00:15:23,500
You're making rash decisions.
130
00:15:23,620 --> 00:15:26,420
Take some personal time.
Then see how you feel.
131
00:15:26,580 --> 00:15:28,860
That's not necessary, sir.
132
00:15:29,340 --> 00:15:32,860
I joined this programme so that
I could find my wife. I found her.
133
00:15:33,020 --> 00:15:35,020
End of story.
134
00:15:47,020 --> 00:15:48,740
Hey!
135
00:15:48,900 --> 00:15:52,260
You should meet the whiz kid we've got
while you're out of commission.
136
00:15:52,420 --> 00:15:56,900
Robert Rothman. He was my research
assistant when I did my dissertation.
137
00:15:57,980 --> 00:15:59,820
Smart guy.
138
00:15:59,980 --> 00:16:02,020
Uh... Had a good teacher.
139
00:16:02,620 --> 00:16:05,500
- Geek.
- Yes. You used to call me that.
140
00:16:06,380 --> 00:16:08,180
I was talkin' about you.
141
00:16:10,340 --> 00:16:13,500
So... how long are we gonna
be stuck with this guy?
142
00:16:14,660 --> 00:16:16,620
What do you mean?
143
00:16:16,780 --> 00:16:19,100
How long are you gonna be gone?
144
00:16:20,020 --> 00:16:22,420
Didn't General Hammond tell you?
145
00:16:22,580 --> 00:16:24,700
What? That you quit?
146
00:16:25,300 --> 00:16:27,220
Yeah, he told me that.
147
00:16:27,380 --> 00:16:29,500
But, uh... Come on...
148
00:16:30,260 --> 00:16:32,700
We both know you can't stay away.
149
00:16:33,620 --> 00:16:36,620
Then I guess we're both wrong,
cos... I'm gone.
150
00:16:36,780 --> 00:16:39,620
Give it a week. You'll miss me.
151
00:16:39,780 --> 00:16:44,380
Yes, all the salty, bad-tempered insults,
all the illogical arguments...
152
00:16:44,540 --> 00:16:46,820
OK. You'll miss Carter and Teal'c.
153
00:16:50,140 --> 00:16:52,100
I'll miss Carter.
154
00:16:54,420 --> 00:16:56,580
And you'll miss the excitement.
155
00:16:56,740 --> 00:17:00,980
All the new cultures you get to explore,
the living history.
156
00:17:01,140 --> 00:17:04,140
It's the kind of stuff
you can't walk away from.
157
00:17:04,300 --> 00:17:05,980
Jack...
158
00:17:06,140 --> 00:17:10,820
Up until now, every time I set foot through
that gate I was thinking about my wife.
159
00:17:10,980 --> 00:17:14,460
Maybe I'll see her this time.
Maybe this is the one.
160
00:17:14,620 --> 00:17:19,100
Now every time I go through,
it'd just be some... place...
161
00:17:20,620 --> 00:17:23,100
..where that hope used to be.
162
00:17:29,700 --> 00:17:32,020
That's why I can't do it any more.
163
00:17:35,260 --> 00:17:37,580
I hope you understand that.
164
00:17:41,620 --> 00:17:44,660
"The SGC may be the single
most important human endeavour...
165
00:17:44,820 --> 00:17:47,500
..for the future of mankind."
166
00:17:47,660 --> 00:17:49,620
Not bad, huh?
167
00:17:50,220 --> 00:17:51,900
You said that.
168
00:17:52,060 --> 00:17:55,020
The SGC will go on without me.
169
00:18:08,780 --> 00:18:13,700
- Please get out of my way, Teal'c.
- I will. But you must hear me first.
170
00:18:14,220 --> 00:18:16,980
I have a pretty good idea
what you wanna say.
171
00:18:17,140 --> 00:18:22,620
Is there not some form of human ritual
in which I may ask your forgiveness?
172
00:18:24,020 --> 00:18:25,940
No.
173
00:18:48,380 --> 00:18:50,300
Thank you.
174
00:18:50,820 --> 00:18:52,580
You're welcome.
175
00:18:54,900 --> 00:18:57,260
- So.
- So...
176
00:18:58,140 --> 00:19:00,060
So...
177
00:19:02,180 --> 00:19:04,180
Now what?
178
00:19:04,340 --> 00:19:06,340
Now I get on with my life.
179
00:19:07,220 --> 00:19:11,220
- What are you gonna do?
- Hopefully I'll go somewhere... far away.
180
00:19:11,900 --> 00:19:13,860
The most remote dig I can find.
181
00:19:15,580 --> 00:19:17,500
We gonna see you again?
182
00:19:18,540 --> 00:19:20,860
At the funeral.
183
00:19:26,620 --> 00:19:28,940
Now if you'll excuse me...
184
00:19:30,460 --> 00:19:32,740
I seem to have a lot to do.
185
00:19:32,900 --> 00:19:34,820
OK.
186
00:19:58,140 --> 00:20:01,100
It's been a pleasure
doing business with you.
187
00:20:05,700 --> 00:20:07,620
Dr Jackson.
188
00:20:45,180 --> 00:20:47,660
Hear me, Daniel.
189
00:21:01,180 --> 00:21:03,300
Are you ill, my husband?
190
00:21:08,180 --> 00:21:09,420
Apparently.
191
00:21:11,460 --> 00:21:13,140
Go back to sleep.
192
00:21:13,300 --> 00:21:17,940
Tomorrow you will rise and return
to your travels through the Chaapa-ai.
193
00:21:20,020 --> 00:21:21,860
No, I won't.
194
00:21:23,340 --> 00:21:25,780
I don't need to any more.
195
00:21:26,300 --> 00:21:28,620
I've already found you.
196
00:21:29,940 --> 00:21:34,380
You must continue
so you can find the boy.
197
00:21:36,380 --> 00:21:39,300
- Where is he?
- To continue your travels,...
198
00:21:39,860 --> 00:21:42,460
..you must first forgive Teal'c.
199
00:21:42,620 --> 00:21:44,940
He did what is right.
200
00:21:47,940 --> 00:21:49,860
When he killed you?
201
00:21:50,820 --> 00:21:52,420
Yes.
202
00:21:53,100 --> 00:21:55,940
- But you're here.
- Yes.
203
00:21:57,340 --> 00:21:59,260
Now go back to sleep.
204
00:22:00,540 --> 00:22:02,460
Sh...
205
00:22:49,300 --> 00:22:51,220
(prayer chant)
206
00:23:15,260 --> 00:23:18,820
I speak for Sha're,
who can no longer speak for herself.
207
00:23:20,460 --> 00:23:22,380
(speaks ancient Egyptian)
208
00:23:26,940 --> 00:23:29,940
I have spoken no lies,
nor acted with deceit.
209
00:23:31,620 --> 00:23:33,540
(ancient Egyptian)
210
00:23:39,820 --> 00:23:43,940
I was once possessed by a demon
who did these things against my will.
211
00:23:45,060 --> 00:23:46,980
(ancient Egyptian)
212
00:23:51,580 --> 00:23:54,420
The demon is gone
and now I am without sin.
213
00:23:56,220 --> 00:23:58,140
(ancient Egyptian)
214
00:24:01,540 --> 00:24:04,420
Grant me a place
in your blessed dwelling.
215
00:24:16,620 --> 00:24:20,460
If my heart weighs more than a feather,
my soul still contains sin.
216
00:24:22,260 --> 00:24:24,580
If not, may my soul join the god.
217
00:24:41,260 --> 00:24:44,940
By the trial of the great scales,
thy heart is light.
218
00:24:45,100 --> 00:24:47,660
Thy soul has been found true.
219
00:25:11,620 --> 00:25:13,300
Good son.
220
00:25:13,460 --> 00:25:16,980
- It was a beautiful ceremony, good father.
- It was.
221
00:25:17,820 --> 00:25:21,620
- My heart is still burdened.
- Why? Your daughter is with the god.
222
00:25:22,620 --> 00:25:26,260
Yes. But you still have not heard her.
223
00:25:27,060 --> 00:25:28,420
I don't understand.
224
00:25:28,580 --> 00:25:33,100
What she has to say is important
to all of our future.
225
00:25:35,580 --> 00:25:37,980
Go to her.
226
00:25:49,620 --> 00:25:51,540
(speaks ancient Egyptian)
227
00:25:52,300 --> 00:25:54,220
Daniel.
228
00:25:59,340 --> 00:26:01,340
You must forgive Teal'c.
229
00:26:02,700 --> 00:26:07,300
- Yes, you already told me that.
- And together you must find the boy.
230
00:26:07,980 --> 00:26:09,140
Why?
231
00:26:09,300 --> 00:26:13,260
For he is Harsesis.
The one who holds the secrets.
232
00:26:15,020 --> 00:26:17,620
The boy is the son of two Goa'uld hosts.
233
00:26:18,100 --> 00:26:23,300
He contains all the secrets of the Goa'uld.
You must find him.
234
00:26:24,900 --> 00:26:26,300
How?
235
00:26:33,100 --> 00:26:35,020
Hear me, Daniel.
236
00:26:54,140 --> 00:26:56,860
This is Dr Jackson.
I need to speak to Major Carter.
237
00:27:10,180 --> 00:27:11,820
Daniel.
238
00:27:11,980 --> 00:27:15,300
Well, old Doc Jackson!
What are you doin' here?
239
00:27:15,700 --> 00:27:18,380
I need to talk to Sam... alone.
240
00:27:19,980 --> 00:27:24,660
General, I need to... talk to you...
241
00:27:25,180 --> 00:27:27,100
..alone.
242
00:27:28,060 --> 00:27:30,780
- How are they treating you, Robert?
- Oh... Well...
243
00:27:30,940 --> 00:27:34,580
I think they'd rather have you.
Especially Colonel O'Neill.
244
00:27:34,940 --> 00:27:38,300
Well, don't let Jack get to you.
He's just intimidated by you...
245
00:27:38,460 --> 00:27:42,620
..because you're, uh...
you're way smarter than he is.
246
00:27:53,540 --> 00:27:56,500
It is good to see you well, Daniel Jackson.
247
00:27:57,540 --> 00:27:59,460
Teal'c.
248
00:28:01,660 --> 00:28:03,980
You did the right thing.
249
00:28:13,340 --> 00:28:15,260
So... what's up?
250
00:28:16,460 --> 00:28:19,900
How well do you understand
the Goa'uld hand device, how it works?
251
00:28:20,060 --> 00:28:24,860
Well, it uses a modified version of
the power source for the staff weapons...
252
00:28:25,020 --> 00:28:28,020
..which it channels
through amplification crystals...
253
00:28:28,180 --> 00:28:30,300
No. I meant...
254
00:28:30,980 --> 00:28:35,180
- It works by thought control, right?
- Uh, yeah, that's one way to put it.
255
00:28:35,340 --> 00:28:39,300
More like, uh... thought control
amplified with emotion.
256
00:28:39,460 --> 00:28:42,660
- So there is a connection with the mind.
- Yeah, definitely.
257
00:28:43,060 --> 00:28:46,180
So it's possible
to send a thought through it...
258
00:28:46,340 --> 00:28:50,460
..if you had someone in one of those grips
like Sha're had me in?
259
00:28:52,220 --> 00:28:55,340
As far as I know, Daniel,
it's designed to kill.
260
00:28:56,060 --> 00:28:58,260
OK, but it could do both.
261
00:28:59,300 --> 00:29:01,580
Yeah, I suppose it could. Why?
262
00:29:02,420 --> 00:29:04,900
I'm not sure.
263
00:29:05,060 --> 00:29:07,900
I know this may sound
like wishful thinking, but...
264
00:29:08,060 --> 00:29:12,340
..l think Sha're was trying to send a
message to me through the hand device.
265
00:29:15,380 --> 00:29:17,700
What message?
266
00:29:20,140 --> 00:29:22,060
I'm not sure.
267
00:29:43,420 --> 00:29:45,660
Hey, Daniel.
268
00:29:45,820 --> 00:29:47,740
Hi.
269
00:29:49,820 --> 00:29:51,580
How'd you get in here?
270
00:29:51,740 --> 00:29:55,860
You left the base before we could
catch you. We thought we'd see you here.
271
00:30:00,060 --> 00:30:04,220
- How'd you get in here?
- Got sick of waitin', so I let us in.
272
00:30:04,380 --> 00:30:06,860
You... need a new lock, by the way.
273
00:30:08,940 --> 00:30:11,500
Good son,
it is important I speak with you.
274
00:30:12,260 --> 00:30:13,740
What is it, good father?
275
00:30:13,900 --> 00:30:16,300
Colonel O'Neill says
you are leaving his tribe.
276
00:30:16,460 --> 00:30:20,460
That you no longer intend
to go through the Chaapa-ai. Is this so?
277
00:30:20,620 --> 00:30:23,780
- It is.
- This disturbs me greatly.
278
00:30:24,220 --> 00:30:28,220
It gives the people of Abydos security
knowing that you are among the gods,...
279
00:30:28,380 --> 00:30:30,620
..protecting us.
280
00:30:30,780 --> 00:30:34,900
I'm sorry, good father. I joined the SGC
in the hopes of finding Sha're.
281
00:30:35,060 --> 00:30:37,260
That goal is no longer attainable.
282
00:30:38,100 --> 00:30:41,060
So I cannot be among the gods
any more. I hope you understand.
283
00:30:41,220 --> 00:30:44,940
But, Daniel, my daughter wishes you
to travel among the gods.
284
00:30:45,100 --> 00:30:48,020
- She does?
- Yes. So that you can find the boy.
285
00:30:53,860 --> 00:30:56,780
Forgive me, good father.
How do you know that?
286
00:30:56,940 --> 00:31:01,020
Sha're told me. Go! Ask her yourself.
287
00:31:44,940 --> 00:31:46,860
Sha're.
288
00:32:22,540 --> 00:32:24,780
Come to me, Daniel.
289
00:32:56,660 --> 00:32:57,980
(door opens)
290
00:33:05,220 --> 00:33:08,700
- Am I interrupting?
- It is good to see you, Daniel Jackson.
291
00:33:22,220 --> 00:33:23,140
Teal'c...
292
00:33:24,020 --> 00:33:28,580
What happens
if two Goa'ulded hosts have a child?
293
00:33:28,740 --> 00:33:32,020
It is strictly forbidden.
Punishable by death.
294
00:33:32,820 --> 00:33:35,700
Really. Why?
295
00:33:36,620 --> 00:33:39,180
If two hosts were to mate
and produce a child,...
296
00:33:39,300 --> 00:33:42,460
..that child would contain
all the knowledge of the Goa'uld.
297
00:33:42,620 --> 00:33:46,100
So the genetic memory
that Goa'uld have in their DNA...
298
00:33:46,260 --> 00:33:48,460
..is passed on to the human offspring?
299
00:33:48,620 --> 00:33:52,260
That is correct.
Such children are called Harsesis.
300
00:33:52,420 --> 00:33:57,100
These children are hunted down and
destroyed by the Goa'uld with impunity.
301
00:33:57,260 --> 00:34:02,460
So the offspring - the Harsesis -
would contain all the knowledge,...
302
00:34:02,620 --> 00:34:06,260
- ..all the secrets of the Goa'uld that...
- Yes, Daniel.
303
00:34:17,460 --> 00:34:19,380
Daniel Jackson.
304
00:34:21,180 --> 00:34:25,660
It pleases me greatly that
once again you value my knowledge.
305
00:34:39,220 --> 00:34:44,100
General, the guy's got two left feet.
I'm tellin' ya, he slows down the unit.
306
00:34:44,260 --> 00:34:47,620
- Deja vu?
- Deja vu?
307
00:34:48,740 --> 00:34:50,460
Deja vu?
308
00:34:52,580 --> 00:34:57,420
You know, Rothman was a two-time
decathlon champion in college.
309
00:34:57,900 --> 00:35:00,460
- Rothman?
- Two left feet, huh?
310
00:35:02,980 --> 00:35:05,620
Trying to get Robert out of your unit?
311
00:35:05,780 --> 00:35:07,380
Well, yeah.
312
00:35:08,860 --> 00:35:11,020
Any chance of that happening, sir?
313
00:35:11,180 --> 00:35:13,940
Only chance would be
if you reconsider.
314
00:35:15,380 --> 00:35:16,580
OK.
315
00:35:16,740 --> 00:35:19,100
Good! So Rothman's gone...
316
00:35:19,260 --> 00:35:21,500
- What?
- OK.
317
00:35:22,660 --> 00:35:24,580
Are you kidding?
318
00:35:25,540 --> 00:35:28,780
No. I've thought about it
and I've decided I'd like to come back.
319
00:35:28,940 --> 00:35:32,460
May I ask what changed your mind?
You were fairly adamant.
320
00:35:33,540 --> 00:35:37,300
I don't know. Let's just say
there's something through the Stargate...
321
00:35:37,460 --> 00:35:39,620
..that I still have to be the one to find.
322
00:35:39,780 --> 00:35:43,220
See, I miss that. I have no idea
what it means, but I buy it.
323
00:35:44,020 --> 00:35:48,180
- What do you say, General?
- Haven't put through his resignation yet.
324
00:35:48,620 --> 00:35:50,660
Good! So he's in.
325
00:35:53,820 --> 00:35:56,180
So, Bruce Jenner...
326
00:35:56,340 --> 00:35:59,300
- Sit this one out, huh?
- Uh, me?
327
00:36:00,420 --> 00:36:02,340
Why?
328
00:36:02,900 --> 00:36:05,660
You've been reassigned to another unit.
329
00:36:05,820 --> 00:36:07,740
Why?
330
00:36:10,460 --> 00:36:12,860
OK, you're being replaced.
331
00:36:13,020 --> 00:36:14,620
Why?
332
00:36:14,780 --> 00:36:19,380
Because I'm intimidated by your
intelligence. Where's the confusion here?
333
00:36:22,300 --> 00:36:24,220
Daniel.
334
00:36:34,980 --> 00:36:37,900
Daniel Jackson, you're rejoining SG-1 .
335
00:36:38,340 --> 00:36:40,420
Yeah.
336
00:36:42,340 --> 00:36:44,260
Thank you.
337
00:36:48,580 --> 00:36:50,500
Chevron one, engaged.
338
00:37:05,500 --> 00:37:07,460
Carter, grab your samples.
339
00:37:07,620 --> 00:37:11,140
Teal'c, stay with her.
I'm gonna check out that tree line.
340
00:37:12,340 --> 00:37:18,300
Daniel, the UAV showed no big signs of
civilisation - human, Goa'uld or otherwise.
341
00:37:18,460 --> 00:37:21,380
So you want me to look for
little signs of civilisation.
342
00:37:21,540 --> 00:37:23,820
Itsy-bitsy artefacts and...
343
00:37:23,980 --> 00:37:26,420
It's good to have you back.
344
00:37:39,340 --> 00:37:41,260
Hey!
345
00:37:43,660 --> 00:37:47,020
- Where'd he go?
- The address cleared before I got here.
346
00:38:18,180 --> 00:38:20,100
You are finally here.
347
00:38:24,140 --> 00:38:25,540
Yes.
348
00:38:25,700 --> 00:38:28,540
You are the only one
who can save the boy, Daniel.
349
00:38:30,740 --> 00:38:33,300
He's a Harsesis.
He contains all their knowledge.
350
00:38:33,420 --> 00:38:36,060
Amaunet took the Abydonians
as a show,...
351
00:38:36,220 --> 00:38:39,460
..so that Heru-Ur
would not know her true goal.
352
00:38:39,620 --> 00:38:41,540
To take the boy.
353
00:38:42,340 --> 00:38:45,580
She has sent him into hiding
with her closest aide.
354
00:38:46,180 --> 00:38:47,900
Where?
355
00:38:56,340 --> 00:38:58,100
Kheb.
356
00:38:58,260 --> 00:39:00,820
I know a Kheb.
There's a reference in Budge.
357
00:39:02,020 --> 00:39:05,060
It's the mythical place
where Osiris hid from Set.
358
00:39:06,860 --> 00:39:10,220
- Kheb is a myth.
- No.
359
00:39:12,140 --> 00:39:14,060
Where is it?
360
00:39:15,020 --> 00:39:17,500
Promise me you will save the child.
361
00:39:20,180 --> 00:39:21,700
I promise.
362
00:40:03,220 --> 00:40:05,340
I love you, Daniel.
363
00:40:18,820 --> 00:40:21,060
I am sorry, Daniel Jackson.
364
00:40:25,300 --> 00:40:27,540
You did the right thing, Teal'c.
365
00:40:39,420 --> 00:40:41,180
Oh, God.
366
00:40:43,860 --> 00:40:45,340
Teal'c?
367
00:40:45,500 --> 00:40:47,460
Daniel Jackson will be fine.
368
00:40:59,020 --> 00:41:00,940
I love you, too.
369
00:41:13,540 --> 00:41:17,580
Visiontext Subtitles: Sarah Emery
27266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.