All language subtitles for Stargate SG-1 - S2E16 - A Matter Of Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,720 --> 00:00:31,240 (boom) 2 00:00:50,040 --> 00:00:51,960 (panting) 3 00:01:02,760 --> 00:01:04,680 (sluggish) Come on! 4 00:01:11,760 --> 00:01:13,680 (sluggish) It's right on top of us! 5 00:01:13,840 --> 00:01:16,400 (sluggish) Dial home, Captain! That's an order! 6 00:01:34,520 --> 00:01:37,360 (sluggish) We're not gonna make it, sir! 7 00:01:37,520 --> 00:01:40,440 (sluggish) We'll make it! Dial now! 8 00:01:52,440 --> 00:01:57,640 Look, I know I should know this by now. I swear, it'll be the last time I ask. 9 00:01:58,920 --> 00:02:01,240 But these wormholes we go through,... 10 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 ..they're not always there, right? 11 00:02:03,760 --> 00:02:07,240 No, sir. They can only form between two open gates. 12 00:02:07,400 --> 00:02:09,800 What's with the worm part? 13 00:02:09,960 --> 00:02:12,040 The worm thing - I don't get that. 14 00:02:12,200 --> 00:02:15,280 Uh... That's just a metaphor. 15 00:02:15,440 --> 00:02:17,920 Right. I knew that. 16 00:02:21,720 --> 00:02:24,080 Imagine the galaxy is an apple. 17 00:02:24,240 --> 00:02:27,080 We burrow our way through the apple like a worm,... 18 00:02:27,240 --> 00:02:31,520 ..crossing from one side to the other, instead of going around the outside. 19 00:02:33,480 --> 00:02:34,600 OK. 20 00:02:35,880 --> 00:02:40,400 Now, the diameter of the apple is just a 2-D representation of space-time. 21 00:02:40,560 --> 00:02:43,040 Well, the hole isn't really a hole, per se,... 22 00:02:43,200 --> 00:02:45,240 ..but an inter-dimensional conduit... 23 00:02:45,400 --> 00:02:46,320 Colonel? 24 00:02:47,360 --> 00:02:48,880 OK. 25 00:02:51,880 --> 00:02:53,400 I'll be all right. 26 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 OK. 27 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 (Stargate alarm) 28 00:02:58,920 --> 00:03:01,320 We've got an unscheduled incoming traveller. 29 00:03:04,840 --> 00:03:06,360 Closing iris. 30 00:03:11,480 --> 00:03:13,400 We're getting a signal. 31 00:03:14,640 --> 00:03:18,040 - Who've we got out there? - SG teams four, six and ten... 32 00:03:18,200 --> 00:03:20,880 ..are the only units presently off world, sir. 33 00:03:21,040 --> 00:03:25,120 - Daniel's with six, isn't he? - Yeah, he's on a dig on PX3-808. 34 00:03:25,280 --> 00:03:28,960 The computer can't identify the signal. It's not a GDO transmission. 35 00:03:29,120 --> 00:03:30,800 Let me hear it, Lieutenant. 36 00:03:34,800 --> 00:03:36,400 (low booming) 37 00:03:37,960 --> 00:03:41,120 Intermittent RF pulses, low frequency. 38 00:03:42,280 --> 00:03:46,680 - What have we got? - Don't know, sir. Some kind of signal. 39 00:03:46,840 --> 00:03:51,680 There's a repeating pattern. Play it through the computer again, a lot faster. 40 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 I'm trying 200%. 41 00:03:55,280 --> 00:03:57,200 (high booming) 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,000 Go six. 43 00:03:59,160 --> 00:04:01,520 (beeping and screeching) 44 00:04:02,960 --> 00:04:07,120 The computer now recognises the signal. It's SG-10's iris code. 45 00:04:07,280 --> 00:04:09,160 That's Henry Boyd's team. 46 00:04:11,240 --> 00:04:13,800 Why would their code be coming through so slowly? 47 00:04:13,920 --> 00:04:16,760 I have no idea, sir, but if we don't open the iris... 48 00:04:16,920 --> 00:04:20,440 The next thud we hear... will be Henry Boyd's team. 49 00:04:20,600 --> 00:04:22,080 Do it. 50 00:04:35,320 --> 00:04:37,640 Come on, Hank, the door's open. 51 00:04:45,480 --> 00:04:47,120 What happened? 52 00:04:47,280 --> 00:04:49,200 I don't know, sir. 53 00:04:49,360 --> 00:04:52,680 General, SG-1 would like the rescue mission. 54 00:04:52,840 --> 00:04:55,800 - Not yet, Colonel. - Hank would do the same for us. 55 00:04:55,960 --> 00:04:58,320 I know he would - if and when I gave the order. 56 00:04:58,480 --> 00:05:02,200 In the meantime, I want a probe on the ramp and ready to go a.s.a.p. 57 00:05:02,360 --> 00:05:06,080 Colonel, have units SG-1 and 3 geared up and standing by. 58 00:06:19,440 --> 00:06:22,960 (Hammond) SG-10 was on a routine exploratory mission of P3W-451 . 59 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 (Carter) It's a binary system. We just discovered it. 60 00:06:26,120 --> 00:06:28,800 - Any indications of enemy attack? - None. 61 00:06:28,960 --> 00:06:31,000 The one thing Boyd reported was that... 62 00:06:31,160 --> 00:06:35,520 ..whatever indigenous life there may have been on 451 recently became extinct. 63 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 They were trying to determine the cause. 64 00:06:38,240 --> 00:06:40,800 In the event I authorise this mission,... 65 00:06:40,920 --> 00:06:42,840 ..SG-3 will back you up. 66 00:06:44,880 --> 00:06:47,960 - In the event, sir? - Chevron three encoded. 67 00:06:48,120 --> 00:06:50,840 Let's see what pictures the probe sends back. 68 00:06:51,000 --> 00:06:55,120 Make a proper threat determination. You could gate into an ambush... 69 00:06:55,280 --> 00:06:59,760 I recommended Major Boyd for this. If he's in trouble, I want to go in. 70 00:06:59,920 --> 00:07:01,600 I'm aware of that, Colonel. 71 00:07:01,760 --> 00:07:03,680 (lieutenant) Chevron four encoded. 72 00:07:03,840 --> 00:07:05,480 Yes, sir. 73 00:07:10,840 --> 00:07:12,120 Chevron five encoded. 74 00:07:12,280 --> 00:07:16,120 Major Boyd is a capable warrior, O'Neill. You trained him well. 75 00:07:18,760 --> 00:07:20,080 Yeah. 76 00:07:23,320 --> 00:07:25,240 Chevron six encoded. 77 00:07:32,040 --> 00:07:34,080 Chevron seven locked. 78 00:07:38,440 --> 00:07:40,360 OK for MALP transports. 79 00:07:50,720 --> 00:07:54,000 Probe should reach the Stargate ofP3W-451... 80 00:07:54,160 --> 00:07:57,400 ..in five seconds... four... three,... 81 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 ..two,... 82 00:07:58,960 --> 00:08:00,080 ..now. 83 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I don't understand. It's just... 84 00:08:08,040 --> 00:08:09,480 Red, sir. 85 00:08:09,640 --> 00:08:11,560 Are we receiving telemetry? 86 00:08:11,720 --> 00:08:15,040 Yes, sir, but at an even slower rate than before. 87 00:08:15,200 --> 00:08:16,720 There is an image here. 88 00:08:16,880 --> 00:08:21,240 Input the video feed into the computer but compensate for a longer light wavelength. 89 00:08:21,400 --> 00:08:24,440 - Step it up in 20 millimicron increments. - Captain? 90 00:08:24,600 --> 00:08:28,400 Sir, it's possible that the image from the probe has red shifted,... 91 00:08:28,560 --> 00:08:31,400 ..distorted toward the infrared end of the spectrum. 92 00:08:31,560 --> 00:08:32,800 Why? 93 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 The same reason their codes were so slow. 94 00:08:35,400 --> 00:08:37,080 (Carter) Yeah. 95 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 Whatever that is. 96 00:08:40,520 --> 00:08:42,080 It's working. 97 00:08:52,840 --> 00:08:54,760 What the hell's goin' on, Hank? 98 00:08:56,440 --> 00:09:00,680 - Is something pursuing them? - Try playing back the video in real time. 99 00:09:00,840 --> 00:09:04,440 - We need to find out... - This is all we've received so far, sir. 100 00:09:04,600 --> 00:09:07,800 Eleven frames of digital picture in the last six minutes. 101 00:09:07,960 --> 00:09:12,040 - That represents a fraction of a second. - Perhaps a malfunction. 102 00:09:12,200 --> 00:09:15,760 No, the picture tells us everything we need to know. 103 00:09:15,920 --> 00:09:19,160 That team is in trouble. Probably under attack. 104 00:09:19,320 --> 00:09:21,480 - Permission to go in, sir? - Negative, sir. 105 00:09:22,440 --> 00:09:24,080 What do you mean, negative? 106 00:09:26,080 --> 00:09:30,600 I'm sorry, Colonel. With all due respect. But if I'm right, we can't help them. 107 00:09:31,880 --> 00:09:36,560 The camera may respond to commands. See if you can tilt up for a wider image. 108 00:09:36,720 --> 00:09:40,200 I think I know what Major Boyd seems so afraid of. 109 00:09:48,040 --> 00:09:51,000 There! Isolate that area and digitally enhance. 110 00:09:59,920 --> 00:10:03,200 - What am I looking at? - That's a black hole, sir. 111 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 (Carter) A newly formed one, by the looks of it. 112 00:10:06,040 --> 00:10:11,040 P3W-451 was orbiting its companion star. The orbit's probably pulling them closer. 113 00:10:11,200 --> 00:10:13,960 Why don't they just gate out of there? 114 00:10:14,120 --> 00:10:16,920 They're trying to, but the closer you get to a black hole... 115 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 Time slows down. 116 00:10:21,280 --> 00:10:23,360 It almost appears to stand still. 117 00:10:23,520 --> 00:10:25,120 From our perspective, yes. 118 00:10:25,280 --> 00:10:28,480 But time is relative. As far as SG-10 is concerned... 119 00:10:28,640 --> 00:10:32,480 ..only a few seconds have passed. They're still trying to save themselves. 120 00:10:32,640 --> 00:10:34,280 What will happen to them? 121 00:10:34,440 --> 00:10:38,920 Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional... 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Captain! 123 00:10:42,240 --> 00:10:43,440 Sorry, sir. 124 00:10:46,760 --> 00:10:50,040 Their bodies will be pulled apart by increasing tidal forces. 125 00:10:53,320 --> 00:10:56,320 They did manage to activate the Stargate once. 126 00:10:56,480 --> 00:10:59,600 But to them, it can't have been open for more than a second. 127 00:10:59,760 --> 00:11:02,560 There's nothing we can do to save them? 128 00:11:02,720 --> 00:11:04,600 They've had it, sir. 129 00:11:04,760 --> 00:11:08,080 - You know that for a fact, Colonel? - No, sir, I don't. 130 00:11:08,240 --> 00:11:11,360 But look at Major Boyd's face. What does that say to you? 131 00:11:16,800 --> 00:11:19,840 Very well. Disengage the Stargate. 132 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 Sir... 133 00:11:22,000 --> 00:11:23,920 By some fluke of technology,... 134 00:11:24,080 --> 00:11:27,840 ..we are witnessing something that the laws of physics say we can't. 135 00:11:28,000 --> 00:11:31,760 We are witnessing good men dying in slow motion, Captain. 136 00:11:36,080 --> 00:11:37,520 You're right, sir. 137 00:11:39,840 --> 00:11:41,160 Shut it down. 138 00:11:49,320 --> 00:11:50,440 Sir,... 139 00:11:50,600 --> 00:11:52,520 ..it won't disengage. 140 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 - Try again. - I already have, sir. 141 00:11:54,640 --> 00:11:55,760 Twice. 142 00:11:55,920 --> 00:11:57,720 It won't shut down. 143 00:12:09,600 --> 00:12:12,280 Let's go! Let's go! Move! Move! 144 00:12:26,560 --> 00:12:30,000 Sergeant, how long have you been out of contact with this facility? 145 00:12:30,160 --> 00:12:32,440 Coming up four hours ago, sir. 146 00:12:32,600 --> 00:12:34,960 But it was funky for a while before that. 147 00:12:35,120 --> 00:12:39,200 Is that proper military terminology? What does "funky" mean, Sergeant? 148 00:12:39,360 --> 00:12:44,200 Everyone was talkin' real slow, like when the battery's down on your Walkman. 149 00:12:44,360 --> 00:12:46,040 Uh-huh. 150 00:12:47,040 --> 00:12:50,080 Will that shaft take me directly to sub-level 28? 151 00:12:50,240 --> 00:12:52,920 Yes, sir, but I don't know how you're gonna get down. 152 00:12:53,080 --> 00:12:54,560 Not to worry. 153 00:12:54,720 --> 00:12:58,160 We brought our own transportation. Gentlemen, hook 'em up! 154 00:13:03,720 --> 00:13:05,240 Rig it! 155 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 Clear! 156 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 This is Major General Hammond. 157 00:13:14,120 --> 00:13:17,400 I have an urgent matter to discuss with the president. 158 00:13:26,480 --> 00:13:29,680 Sergeant, try disconnecting the superconductive interface. 159 00:13:29,840 --> 00:13:32,160 Already tried that, Captain. It's stuck. 160 00:13:32,320 --> 00:13:35,240 - Teal'c, Siler could use a hand. - I will assist. 161 00:13:42,360 --> 00:13:45,560 - Captain Carter. - I was just on my way to report, sir. 162 00:13:45,720 --> 00:13:50,120 The capacitor should have discharged, but the gate is drawing power directly. 163 00:13:50,280 --> 00:13:54,080 Isn't there a time limit to how long a wormhole can be maintained? 164 00:13:54,240 --> 00:13:56,160 Yes, sir, we just passed it. 165 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 Then how is this possible? 166 00:13:58,400 --> 00:14:03,040 I'd guess that since time is passing more slowly on P3W-451 relative to Earth,... 167 00:14:03,200 --> 00:14:07,560 ..we're experiencing a paradox the Stargate was never designed for. 168 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 Why in God's name is it doing that? 169 00:14:16,440 --> 00:14:18,440 I've no idea, sir. 170 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 It started after you got on line with the president, sir. 171 00:14:21,760 --> 00:14:25,040 - I never got through to him. - (lieutenant) Beg your pardon, sir. 172 00:14:25,200 --> 00:14:28,320 It seems we've lost communication below sub-level 24. 173 00:14:28,480 --> 00:14:31,600 - Nearest secure phone above that? - NORAD, sir. Main level. 174 00:14:31,760 --> 00:14:35,320 - I won't be long. Meantime, Colonel... - Understood, sir. 175 00:14:38,000 --> 00:14:39,520 Carter... 176 00:14:40,600 --> 00:14:43,640 What would happen if we just... pulled the plug? 177 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 OK, Carter. We've reached the main power vault. 178 00:14:57,320 --> 00:14:59,560 We'll isolate the capacitors first. 179 00:15:00,640 --> 00:15:02,040 Panel six. 180 00:15:02,200 --> 00:15:06,120 Colonel, pull breakers 90 through 94 on panel 6. 181 00:15:07,280 --> 00:15:09,400 Roger that. Stand by. 182 00:15:13,440 --> 00:15:14,960 Stand clear, people. 183 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 I have no idea what this is gonna do. 184 00:15:18,320 --> 00:15:20,640 We must vacate this area. 185 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 We're kinda shortin' out up here. 186 00:15:27,840 --> 00:15:29,800 - Main breaker? - It'll overload. 187 00:15:29,960 --> 00:15:31,000 We gotta do it. 188 00:15:31,160 --> 00:15:33,080 Colonel, pull the main breaker. 189 00:15:36,440 --> 00:15:37,560 On... 190 00:15:37,720 --> 00:15:39,400 ..three, two, one! 191 00:15:56,120 --> 00:15:58,240 Colonel, are you all right? 192 00:15:58,400 --> 00:16:00,320 Medical emergency in the gate room! 193 00:16:02,120 --> 00:16:04,360 (Carter) Colonel, are you all right? 194 00:16:10,480 --> 00:16:13,160 Siler's hurt. Did it work? 195 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 No. Even with the power cut, it won't shut down. 196 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 How's that possible? 197 00:16:18,480 --> 00:16:21,080 It must be deriving its energy from the black hole. 198 00:16:21,240 --> 00:16:26,240 - Get a med team to the main power vault. - Med team to the main power vault! 199 00:16:26,400 --> 00:16:29,080 The MALP is now on emergency internal power. 200 00:16:35,280 --> 00:16:37,200 Help's on the way. 201 00:16:39,440 --> 00:16:41,800 Do not concern yourself with my injury. 202 00:16:41,960 --> 00:16:44,840 You're badly burned, Teal'c. Even for you. 203 00:16:49,880 --> 00:16:51,440 The Stargate... 204 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 Lieutenant, close the iris! 205 00:17:11,040 --> 00:17:14,080 It's an outgoing wormhole. Nothing can come through. 206 00:17:14,240 --> 00:17:17,160 Except for the black hole's gravity! Now, close it! 207 00:17:17,320 --> 00:17:19,400 Close the iris. 208 00:17:25,360 --> 00:17:27,280 (beeping) 209 00:17:32,120 --> 00:17:35,120 - Hold fire! It's the general! - What's going on? Who are you? 210 00:17:35,280 --> 00:17:38,120 Major Davis, sir. Office of the Joint Chiefs. Come with me. 211 00:17:38,280 --> 00:17:41,360 - Why are these men here? - We were under the impression... 212 00:17:41,520 --> 00:17:43,440 ..there had been an alien incursion. 213 00:17:43,600 --> 00:17:46,640 Special Forces were sent before we knew what was going on. 214 00:17:46,800 --> 00:17:50,240 I'll brief you on the way to your aircraft. Time is of the essence. 215 00:17:50,400 --> 00:17:54,680 We've got an emergency situation! I'm not leaving until I talk to the president. 216 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 He wants to see you personally, sir. 217 00:17:57,280 --> 00:18:01,800 Your aircraft is standing by on the tarmac. It is urgent that we leave immediately. 218 00:18:01,960 --> 00:18:04,120 Lead the way. 219 00:18:11,680 --> 00:18:14,120 Freeze! Up against the wall! Move! Move! 220 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 Tags! 221 00:18:20,160 --> 00:18:23,080 - Dr Fraiser. - Who the hell are you? Put that down! 222 00:18:23,240 --> 00:18:26,080 Colonel Frank Cromwell - Air Force Special Operations. 223 00:18:26,240 --> 00:18:30,680 Five hours ago, all contact was lost with this facility. I am here to find out why. 224 00:18:30,840 --> 00:18:31,760 Colonel,... 225 00:18:31,920 --> 00:18:33,840 ..there's a medical emergency! 226 00:18:34,000 --> 00:18:37,240 My superiors believe the SGC has been overrun by alien hostiles. 227 00:18:37,400 --> 00:18:39,520 Well, they've been misinformed. 228 00:18:39,680 --> 00:18:44,400 From what I have read about this place, Dr Fraiser, hell, you could be one of 'em! 229 00:18:44,560 --> 00:18:46,440 Move out! 230 00:18:46,600 --> 00:18:48,120 Sector six! 231 00:18:58,680 --> 00:19:01,880 We hoped that someone like you would confirm our hypothesis. 232 00:19:02,040 --> 00:19:04,360 - Which is? - We now know... 233 00:19:04,520 --> 00:19:07,600 ..the SGC is experiencing what is called "time dilation". 234 00:19:07,760 --> 00:19:11,440 Time is literally passing slower within the facility than it is topside. 235 00:19:11,600 --> 00:19:13,960 Hence the communications problems. 236 00:19:14,120 --> 00:19:17,720 Yes, sir. We also know that only two things could cause this effect. 237 00:19:17,880 --> 00:19:21,040 Velocities near the speed of light, or extreme gravity. 238 00:19:21,200 --> 00:19:26,200 Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet... 239 00:19:26,360 --> 00:19:29,400 ..at or very near the event horizon of a black hole. 240 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 Since time is nearly at a standstill on the other side,... 241 00:19:33,000 --> 00:19:35,760 ..you've been unable to disengage the Stargate. 242 00:19:35,920 --> 00:19:41,040 That was our hypothesis. Keep in mind we've had more time to think about it. 243 00:19:41,160 --> 00:19:44,600 They'll be conferencing you with the president on the aircraft. 244 00:19:44,760 --> 00:19:45,880 Thank you, Major. 245 00:19:46,040 --> 00:19:47,400 Good luck, sir. 246 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 Siler took a pretty good hit. 247 00:20:12,720 --> 00:20:14,360 How're you doing, Teal'c? 248 00:20:14,520 --> 00:20:18,480 I suffered simple electrical burns, O'Neill. Nothing more. 249 00:20:18,640 --> 00:20:21,840 He'll be out of commission for a few days. 250 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 Carter? 251 00:20:26,080 --> 00:20:29,600 Gravity waves. I assumed the wormhole would insulate us... 252 00:20:29,760 --> 00:20:32,560 ..from the black hole's gravitational field. 253 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 But our space-time has begun to warp, just like on P3W-451 . 254 00:20:35,920 --> 00:20:37,360 Will you stop that! 255 00:20:39,040 --> 00:20:42,040 - We're in trouble, sir. - Thank you. 256 00:20:44,800 --> 00:20:46,960 Think of something. 257 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 Yes, sir. 258 00:20:54,760 --> 00:20:56,680 (Dr Fraiser) Colonel! 259 00:20:56,840 --> 00:20:58,760 (Cromwell) Clear! 260 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 - Cromwell? - You know this guy, sir? 261 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 Oh, yeah. 262 00:21:07,040 --> 00:21:08,320 Go. Go on. 263 00:21:14,200 --> 00:21:15,920 Been a while. 264 00:21:16,080 --> 00:21:17,440 Yeah. 265 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Five hours. 266 00:21:19,080 --> 00:21:22,520 You've got everybody worried upstairs. Where's the general? 267 00:21:22,680 --> 00:21:24,880 What's the five hours? 268 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 That's how long this facility has been out of contact. 269 00:21:28,240 --> 00:21:30,600 The Pentagon suspects alien hostiles. 270 00:21:32,720 --> 00:21:34,360 And they sent you? 271 00:21:42,840 --> 00:21:44,760 (whistles) 272 00:21:46,440 --> 00:21:48,680 (Cromwell) So, this is the Stargate? 273 00:21:50,960 --> 00:21:53,760 - What's the problem? - We gated to a planet... 274 00:21:53,920 --> 00:21:56,160 ..that's being sucked up by a black hole. 275 00:21:58,360 --> 00:22:00,280 Very bad. Very dangerous. 276 00:22:00,440 --> 00:22:02,360 Why is that? 277 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 Things tend to get sucked in. 278 00:22:09,240 --> 00:22:14,040 - I took the liberty of closing the iris, sir. - Captain Carter, Colonel Cromwell. 279 00:22:14,960 --> 00:22:16,800 He's come to rescue us. 280 00:22:18,040 --> 00:22:19,560 But don't count on it. 281 00:22:19,720 --> 00:22:23,280 The Pentagon thought you were under alien attack when they lost contact. 282 00:22:23,440 --> 00:22:26,200 - How long ago? - A little over five hours ago. Why? 283 00:22:27,320 --> 00:22:30,040 My watch reads 1 330 hours. What does yours say? 284 00:22:30,200 --> 00:22:33,000 Running slow, Captain. It's almost 1900. 285 00:22:33,160 --> 00:22:35,200 Damn it! I have to get off this level. 286 00:22:35,360 --> 00:22:38,400 (sluggish) Captain Carter? 287 00:22:38,640 --> 00:22:40,680 What have you got, Lieutenant? 288 00:22:40,840 --> 00:22:43,840 (sluggish) The field is expanding. 289 00:22:45,840 --> 00:22:49,320 (sluggish) I'm reading over seven G's at the iris. 290 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Keep your distance. 291 00:22:51,440 --> 00:22:52,760 Sir... 292 00:22:52,920 --> 00:22:57,520 The warping of our space-time seems to be in advance of the gravitational field... 293 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 ..rather than as a result of it. 294 00:22:59,760 --> 00:23:03,080 It's probably a lensing effect generated by the Stargate. 295 00:23:05,800 --> 00:23:09,960 - Don't even pretend you understood that. - The point is, sirs,... 296 00:23:10,120 --> 00:23:12,960 ..time is passing more slowly down here than it is outside. 297 00:23:13,120 --> 00:23:16,040 - Time is time. - No, sir, not according to relativity. 298 00:23:16,200 --> 00:23:19,840 With the intense gravity field of a black hole, time slows down. 299 00:23:20,000 --> 00:23:23,520 - We are not in a black hole. - Not yet. 300 00:23:23,680 --> 00:23:27,600 But we are connected to its gravitational field through the Stargate. 301 00:23:27,760 --> 00:23:29,680 It's expanding in this direction... 302 00:23:29,840 --> 00:23:33,840 ..like a bubble slowly extending outward. That's why I have to leave, sir. 303 00:23:34,000 --> 00:23:38,920 I have to contact the Pentagon before the gravity field extends past the gate room. 304 00:23:39,080 --> 00:23:43,320 I just came from there myself, Captain. Colonel Cromwell, I believe. 305 00:23:43,480 --> 00:23:45,240 General Hammond. 306 00:23:45,400 --> 00:23:48,600 - You came from Washington, sir? - There and back again. 307 00:23:48,760 --> 00:23:52,440 After someone upstairs managed to explain what was going on to me... 308 00:23:52,600 --> 00:23:57,440 ..we called an all-night session with the president. I've been gone nearly 18 hours. 309 00:23:58,880 --> 00:24:01,280 I thought you were on the phone. 310 00:24:01,440 --> 00:24:04,280 The time dilation is getting worse as the field expands. 311 00:24:04,440 --> 00:24:07,360 That's the consensus. We've set up a command post... 312 00:24:07,520 --> 00:24:10,680 ..right on top of the mountain to monitor the expansion. 313 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 - I have to get up there. - The experts we consulted believe... 314 00:24:14,960 --> 00:24:18,400 ..we have to begin an autodestruct sequence to destroy the Stargate. 315 00:24:18,560 --> 00:24:20,240 Sweet. 316 00:24:20,400 --> 00:24:22,560 They assure me that the gravity field... 317 00:24:22,720 --> 00:24:26,680 ..now present around the gate will contain the blast within the mountain... 318 00:24:26,840 --> 00:24:29,640 ..and pose no threat to civilians. 319 00:24:29,800 --> 00:24:32,880 - With respect, sir, I don't think so. - If we don't try,... 320 00:24:33,040 --> 00:24:36,160 ..we lose the planet, right through that. 321 00:24:36,320 --> 00:24:41,080 We may succeed in destroying the base, but leave the gate and wormhole intact. 322 00:24:41,240 --> 00:24:43,160 What happens to the planet then? 323 00:24:43,320 --> 00:24:47,520 Orders have been given, Captain. It is our duty to carry out those orders. 324 00:24:47,680 --> 00:24:49,960 - But, sir... - The decision has been made. 325 00:24:50,120 --> 00:24:53,640 Those people up there have been working on this longer than you have. 326 00:24:53,800 --> 00:24:56,440 - It's what they came up with. - Yes, sir. 327 00:24:56,600 --> 00:25:00,080 I'm ordering the evacuation of the SGC, effective as of right now. 328 00:25:00,240 --> 00:25:05,560 I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start. 329 00:25:05,720 --> 00:25:08,280 - I'll stay, sir. - Me too, sir. 330 00:25:11,240 --> 00:25:13,160 Anyone else? 331 00:25:15,480 --> 00:25:17,800 Looks like you're stuck with me, Jack. 332 00:25:18,680 --> 00:25:22,040 Done! It takes two officers to initiate the countdown. 333 00:25:24,000 --> 00:25:26,240 Attention! This is General Hammond. 334 00:25:27,280 --> 00:25:31,520 All personnel are ordered to evacuate this facility immediately. 335 00:25:31,680 --> 00:25:32,760 Repeat! 336 00:25:32,920 --> 00:25:36,320 All personnel report to the main level immediately. 337 00:25:37,240 --> 00:25:39,160 That is all. 338 00:25:39,320 --> 00:25:41,240 Let's move it. On my count. 339 00:25:41,400 --> 00:25:43,480 Three, two, one. 340 00:25:43,640 --> 00:25:45,560 Easy. Watch his chest. 341 00:25:46,520 --> 00:25:48,440 Move him out. Let's go. 342 00:25:51,760 --> 00:25:53,960 Wait five minutes, then start the countdown. 343 00:25:54,120 --> 00:25:55,560 - Good luck. - Thanks, sir. 344 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Make sure you give yourself enough time to get out, sir. 345 00:25:59,360 --> 00:26:00,880 Time... 346 00:26:01,040 --> 00:26:02,120 Right. 347 00:26:21,400 --> 00:26:23,480 General, we were getting worried. 348 00:26:23,640 --> 00:26:26,000 - How long have I been gone? - 22 hours, sir. 349 00:26:26,160 --> 00:26:29,200 - General Cohen's waiting for you. - Thank you, Sergeant. 350 00:26:29,360 --> 00:26:34,240 - I reckon I was gone 20 minutes. - Well, sir, accounting for travelling time... 351 00:26:34,400 --> 00:26:39,560 ..I'd guess time within the SGC facility has slowed to about 600% below normal. 352 00:26:39,720 --> 00:26:44,560 You ordered O'Neill to wait five minutes - that's really six hours, maybe more. 353 00:26:44,720 --> 00:26:47,280 Captain, relativity gives me a headache. 354 00:26:55,240 --> 00:26:58,280 - Who's this? - Henry Boyd. 355 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 Good officer. 356 00:27:00,640 --> 00:27:02,160 Smart. 357 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 And he reminds me of Carter a little bit. 358 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 This was their first mission as a team. 359 00:27:12,440 --> 00:27:14,480 He looks scared to death. 360 00:27:14,640 --> 00:27:18,240 He's on a planet that's about to be swallowed up by a black hole. 361 00:27:18,400 --> 00:27:20,320 And he knows it. 362 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 Thank you. 363 00:27:37,720 --> 00:27:40,040 Uh... No. Thank you. 364 00:27:50,560 --> 00:27:52,920 Perhaps with rest the answers will come. 365 00:27:53,080 --> 00:27:54,800 Hey, Teal'c. 366 00:27:55,720 --> 00:27:58,280 You know anything about quantum gravity? 367 00:28:01,760 --> 00:28:03,560 Nothing. 368 00:28:03,720 --> 00:28:05,640 Apparently, neither do I. 369 00:28:06,760 --> 00:28:10,400 - What do these equations represent? - Probably a life's work. 370 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 I don't have that much time, unfortunately. 371 00:28:21,480 --> 00:28:23,400 How may I be of assistance? 372 00:28:26,120 --> 00:28:31,080 We're experiencing a time dilation, in a radius wider than the gate room itself. 373 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 Most of the SGC, in fact, and it's expanding. 374 00:28:33,760 --> 00:28:37,520 But it's all happening in advance of the gravity field that's causing it. 375 00:28:37,680 --> 00:28:42,000 According to everything I thought I knew about relativity, that is not possible. 376 00:28:42,160 --> 00:28:43,840 - Yet it is so. - Right. 377 00:28:44,000 --> 00:28:46,560 If it wasn't, we'd all be pulled apart by now. 378 00:28:48,520 --> 00:28:52,760 They're proceeding with a plan that makes assumptions about gravity... 379 00:28:52,920 --> 00:28:57,720 ..and space-time, with no regard for the fact that it contradicts our observations. 380 00:28:57,880 --> 00:29:00,000 I see. 381 00:29:00,160 --> 00:29:03,440 In other words, they don't know what the hell is going on,... 382 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 ..so they're just gonna blow it up. 383 00:29:07,560 --> 00:29:10,160 There doesn't seem to be a damn thing we can do. 384 00:29:18,640 --> 00:29:20,840 Let's get set up. 385 00:29:22,560 --> 00:29:27,680 The computer needs your code before it'll accept the command. Go on and enter it. 386 00:29:40,080 --> 00:29:42,640 Maybe now you know how it feels. 387 00:29:42,760 --> 00:29:44,280 You done? 388 00:29:46,200 --> 00:29:47,520 Roger that. 389 00:29:47,680 --> 00:29:50,800 When the time comes, hit the enter key on my mark... 390 00:29:53,080 --> 00:29:55,000 ..and then run like hell. 391 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 Got it. 392 00:30:03,720 --> 00:30:05,440 Two minutes. 393 00:30:17,880 --> 00:30:22,600 The gravity field reaches the blast doors of the control room now. That's not good. 394 00:30:22,760 --> 00:30:25,520 I take it you still believe our plan won't work. 395 00:30:27,280 --> 00:30:31,440 I'm afraid the gravity field will dampen the effects of the explosion. 396 00:30:31,600 --> 00:30:34,400 We'll lose the SGC, but the wormhole will be intact. 397 00:30:34,560 --> 00:30:38,360 The mountain will collapse into it. Six months later, all of Colorado. 398 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 Six months after that... 399 00:30:42,800 --> 00:30:44,960 At least Daniel will live out there. 400 00:30:45,120 --> 00:30:47,600 If you're wrong, and for once I hope you are,... 401 00:30:47,760 --> 00:30:51,320 ..we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis. In time... 402 00:30:51,480 --> 00:30:52,680 Wait a minute. 403 00:30:52,840 --> 00:30:55,440 Sir, that's it. 404 00:30:55,600 --> 00:30:59,200 We do use a bomb, but we focus the energy of the blast. 405 00:30:59,360 --> 00:31:02,160 Colonel O'Neill and I were sent to the Antarctic gate... 406 00:31:02,320 --> 00:31:04,400 ..because we were under enemy fire. 407 00:31:04,560 --> 00:31:06,320 It caused an energy surge. 408 00:31:06,480 --> 00:31:11,640 Yes, and that surge caused the wormhole to jump from one destination to another. 409 00:31:11,800 --> 00:31:15,760 If we can channel enough energy in the direction of our Stargate,... 410 00:31:15,920 --> 00:31:20,240 ..it should cut us off from the black hole, causing the matter stream to jump... 411 00:31:20,400 --> 00:31:24,000 - ..to another gate. - Leaving ours linked to some other world. 412 00:31:24,160 --> 00:31:26,320 Yes, but all we have to do is shut it down. 413 00:31:26,480 --> 00:31:29,200 Sir, we have to stop Colonel O'Neill. 414 00:31:40,480 --> 00:31:42,000 One minute. 415 00:31:47,120 --> 00:31:49,040 Maybe the last one. 416 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 We used to be friends, Jack. 417 00:32:03,560 --> 00:32:04,960 Yep. 418 00:32:05,120 --> 00:32:08,760 I was sick to my stomach when I found out you were still alive. 419 00:32:08,920 --> 00:32:10,680 I wanted to go back for you. 420 00:32:13,040 --> 00:32:16,000 Why don't we just do this and get the hell out of here? 421 00:32:16,160 --> 00:32:19,760 Somebody dropped a dime on us! You got hit! You went down! 422 00:32:19,920 --> 00:32:22,400 I made a judgement call to save the team! 423 00:32:22,560 --> 00:32:24,920 And I saw you take off! 424 00:32:25,080 --> 00:32:29,000 And then I spent four months of my life in some stinking Iraqi prison! 425 00:32:29,160 --> 00:32:31,920 - I thought you were dead! - You thought wrong! 426 00:32:34,720 --> 00:32:38,680 What do you want? You want me to forgive you? Is that it? 427 00:32:41,880 --> 00:32:43,400 Yeah. 428 00:32:44,040 --> 00:32:45,960 I guess I do. 429 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Well, that's tough. 430 00:32:48,480 --> 00:32:51,200 What happened to "Nobody gets left behind"? 431 00:32:51,360 --> 00:32:52,760 Well, what about him? 432 00:32:54,480 --> 00:32:56,600 That is a totally different scenario. 433 00:32:56,760 --> 00:32:59,960 That is the same damn thing, Jack! 434 00:33:12,960 --> 00:33:15,880 Don't activate the autodestruct! It won't work. 435 00:33:16,040 --> 00:33:17,960 I have another idea. 436 00:33:35,440 --> 00:33:39,640 The G-suits should help you withstand the higher gravity on the way down. 437 00:33:39,800 --> 00:33:42,360 - What's this bomb? - It's a shaped charge. 438 00:33:42,480 --> 00:33:46,040 To focus the explosive force toward the wormhole so that it jumps. 439 00:33:46,200 --> 00:33:48,120 Like in Antarctica. 440 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Right. 441 00:33:49,760 --> 00:33:52,600 - Where is it? - They're modifying the warhead yield. 442 00:33:52,760 --> 00:33:55,760 - It's being flown in from Travis. - How long will it take? 443 00:33:55,920 --> 00:33:58,720 Well, sir, with any luck, about five more minutes. 444 00:33:58,880 --> 00:34:01,840 - Relatively... - Relatively speaking. 445 00:34:02,000 --> 00:34:03,520 ..speaking. 446 00:34:06,360 --> 00:34:08,400 Any time you're ready, sirs. 447 00:34:08,560 --> 00:34:12,680 - I don't know how long that iris will hold. - We have to wait for the bomb. 448 00:34:24,360 --> 00:34:28,200 - You got better quick. - It has, in fact, been several days. 449 00:34:28,360 --> 00:34:30,280 Yeah, I knew that. 450 00:34:30,440 --> 00:34:33,040 Those who don't have to be here should go topside. 451 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 (O'Neill) Cromwell. 452 00:34:43,080 --> 00:34:45,240 Cannot the bomb be detonated by remote? 453 00:34:45,400 --> 00:34:48,960 It has to be set a certain distance from the gate and at an exact angle. 454 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation. 455 00:34:52,800 --> 00:34:56,400 - Man, she is... - Way smarter than we are. I know. 456 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 Just like old times, huh, Jack? 457 00:35:45,280 --> 00:35:46,600 Oh, yeah. 458 00:35:46,760 --> 00:35:48,680 Black holes, wormholes,... 459 00:35:49,520 --> 00:35:51,040 ..old times. 460 00:35:56,680 --> 00:35:58,440 Sir? 461 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 Thank you, Lieutenant. 462 00:36:00,760 --> 00:36:03,880 Do you think they'll be able to shut it down, sir? 463 00:36:04,040 --> 00:36:06,160 We'll know sometime tomorrow. 464 00:36:32,440 --> 00:36:36,280 (O'Neill) Oh, yeah, yeah. We're pulling some G's now. 465 00:36:36,440 --> 00:36:39,280 I feel like I've put on a coupla hundred pounds! 466 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 I wasn't gonna say anything. 467 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 They appear to be moving very slowly. 468 00:36:49,400 --> 00:36:51,840 Only from our perspective. 469 00:36:52,000 --> 00:36:53,920 Uh, Captain... 470 00:37:00,320 --> 00:37:02,440 Colonel, look out! Colonel! 471 00:37:03,520 --> 00:37:06,560 (echoes) Colonel, look out! Colonel! 472 00:37:06,720 --> 00:37:08,640 Did you hear that? 473 00:37:11,080 --> 00:37:12,120 Look out! 474 00:37:20,040 --> 00:37:21,600 Are you all right? 475 00:37:21,760 --> 00:37:25,360 This is close enough! Set the timer! 20 seconds! 476 00:37:25,520 --> 00:37:27,960 - You won't make it out. - 20 seconds! 477 00:37:45,200 --> 00:37:47,680 - It's set! - Do it! 478 00:38:02,920 --> 00:38:06,080 - I've got you! - Get up there and arm that damn bomb! 479 00:38:06,240 --> 00:38:08,400 - I've got you! Climb! - Arm the bomb! 480 00:38:08,560 --> 00:38:10,640 Climb! 481 00:39:06,760 --> 00:39:08,800 (Carter) Teal'c, pull him up! 482 00:40:04,200 --> 00:40:06,120 Hey, Jack, did I miss anything? 483 00:40:08,360 --> 00:40:10,280 I made it. 484 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 We all made it, thanks to you and Captain Carter. 485 00:40:15,840 --> 00:40:17,160 How? 486 00:40:17,320 --> 00:40:21,720 Teal'c managed to pull you far enough away from the bomb before it went off. 487 00:40:22,800 --> 00:40:24,240 Thanks. 488 00:40:24,400 --> 00:40:26,960 You are welcome. 489 00:40:27,080 --> 00:40:29,520 Most of the blast went where it was meant to. 490 00:40:29,680 --> 00:40:34,360 The wormhole jumped to P2A-870 and, once it did that, we just shut it off. 491 00:40:34,520 --> 00:40:37,120 Good thinking, Captain. 492 00:40:37,280 --> 00:40:38,920 Thank you, sir. 493 00:40:39,080 --> 00:40:42,640 A new trinium-strengthened iris is being installed right now. 494 00:40:42,800 --> 00:40:45,120 We should be back in business in no time. 495 00:40:46,080 --> 00:40:48,000 What day is it? 496 00:40:50,960 --> 00:40:56,120 This might be a little difficult to accept but since you reported for duty yesterday... 497 00:40:56,280 --> 00:40:58,680 ..two weeks have actually gone by. 498 00:40:59,600 --> 00:41:01,520 Two weeks? 499 00:41:05,520 --> 00:41:07,440 Think I'll sleep in. 500 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 You do that. 501 00:41:14,560 --> 00:41:19,080 Visiontext subtitles: Helen Stewart 39966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.