Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:11,920
Chevron four encoded.
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
This is video the MALP
sent back from P7J-989.
3
00:00:15,240 --> 00:00:18,480
Atmosphere, temperature, and
radioactivity levels are ideal.
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,520
Teal'c,...
5
00:00:19,680 --> 00:00:21,200
..is this structure familiar?
6
00:00:21,360 --> 00:00:25,000
- It is not of Goa'uld origin.
- It looks pretty advanced.
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
It's a possible new
source of technology.
8
00:00:29,400 --> 00:00:32,200
Maybe even an ally against the Goa'uld.
9
00:00:32,360 --> 00:00:35,040
- Looks worth a try, Colonel.
- Yes, sir.
10
00:00:47,280 --> 00:00:49,200
This is beautiful.
11
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
Yeah.
12
00:00:51,040 --> 00:00:54,160
But where there's a
garden, there's snakes.
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,880
And flowers.
14
00:01:00,800 --> 00:01:02,720
Way too many flowers!
15
00:01:26,800 --> 00:01:28,960
I like what they've done with the place.
16
00:01:29,120 --> 00:01:31,360
I'm not so sure I like
what it's done to them.
17
00:01:51,560 --> 00:01:53,480
They're human.
18
00:01:54,080 --> 00:01:56,040
They are breathing.
19
00:01:57,600 --> 00:02:02,280
All right, does anyone have any idea...
20
00:02:03,040 --> 00:02:05,640
..what these chambers might be?
21
00:02:06,280 --> 00:02:08,440
Some kind of medical device, maybe.
22
00:02:08,600 --> 00:02:10,640
Suspended animation of some kind.
23
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
This is way past our science.
24
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
God!
25
00:04:04,320 --> 00:04:05,880
What is this place?
26
00:04:06,040 --> 00:04:06,960
Uh...
27
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
I dunno.
28
00:04:08,960 --> 00:04:10,320
Can't put my finger on it.
29
00:04:11,720 --> 00:04:13,640
It appears to be Earth.
30
00:04:14,960 --> 00:04:16,880
Yeah.
31
00:04:20,080 --> 00:04:21,320
Teal'c,...
32
00:04:21,480 --> 00:04:24,200
..what the hell just happened to us?
33
00:04:26,240 --> 00:04:28,520
We were exploring PJ7-989.
34
00:04:28,680 --> 00:04:32,520
We entered into a large domed facility
and endured some form of bodily attack.
35
00:04:49,400 --> 00:04:50,320
Kawalsky?
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,160
John?!
37
00:04:54,320 --> 00:04:58,080
It's "Colonel". You can
lower your weapon, Captain.
38
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
Why you acting so spooked, Jack?
39
00:05:05,000 --> 00:05:07,320
Maybe... because I am?
40
00:05:08,880 --> 00:05:10,480
You're both supposed to be dead.
41
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
That's real cute, Jack.
42
00:05:14,600 --> 00:05:16,680
Look, the intel on this one is good.
43
00:05:16,840 --> 00:05:20,240
They keep Boris here during the
day, take him underground at night.
44
00:05:20,400 --> 00:05:23,920
Our bird confirmed on its last
flyover, no snipers, only two guards.
45
00:05:24,080 --> 00:05:27,120
It's a piece of cake. This ain't
the one that you and me die on.
46
00:05:27,280 --> 00:05:29,760
As a matter of fact, this
is the one you die on.
47
00:05:42,440 --> 00:05:45,080
I went on this mission in 1982.
48
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
East Germany.
49
00:05:47,160 --> 00:05:50,360
We were supposed to grab a
Russian agent from that house.
50
00:05:50,520 --> 00:05:52,680
- It all went bad.
- You ready to move out...
51
00:05:52,840 --> 00:05:54,400
..or not, Captain?
52
00:05:55,080 --> 00:05:57,000
No. No.
53
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
Cos this isn't real. It can't be.
54
00:06:00,800 --> 00:06:02,360
Oh, it's very real.
55
00:06:02,520 --> 00:06:05,080
Your stall is putting us
in jeopardy. Let's move out.
56
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
No.
57
00:06:07,280 --> 00:06:10,560
Because I'm either
dreaming or hallucinating.
58
00:06:16,040 --> 00:06:18,440
Was that real enough for you, Jack?
59
00:06:23,960 --> 00:06:26,080
All right, how do you explain him?
60
00:06:26,240 --> 00:06:28,200
Does he look like one of us?
61
00:06:32,920 --> 00:06:33,840
Thomas...
62
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
..has been on this team
longer than you have.
63
00:06:36,800 --> 00:06:39,280
Think straight. We are
not aborting the mission.
64
00:06:39,440 --> 00:06:40,960
D'you understand?
65
00:06:45,960 --> 00:06:47,880
What the hell is this?
66
00:06:55,320 --> 00:06:57,240
What the hell's going on?
67
00:07:01,560 --> 00:07:03,480
I am as perplexed as you.
68
00:07:05,320 --> 00:07:06,840
Teal'c,...
69
00:07:08,200 --> 00:07:10,120
..do you think...
70
00:07:10,960 --> 00:07:15,040
Is there a chance those machines we
were sucked into were some kind of,...
71
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
..I don't know, time
machine or something?
72
00:07:17,960 --> 00:07:19,680
It is possible.
73
00:07:19,840 --> 00:07:22,840
The Goa'uld have experimented
with time manipulation.
74
00:07:23,000 --> 00:07:24,920
Perhaps another race succeeded.
75
00:07:25,080 --> 00:07:26,600
So, this is real?
76
00:07:26,760 --> 00:07:29,080
You say this is a mission
that did not go well?
77
00:07:29,240 --> 00:07:29,880
Yes.
78
00:07:30,040 --> 00:07:33,120
Perhaps you've been given the
opportunity to alter your history.
79
00:07:39,200 --> 00:07:40,120
OK.
80
00:07:41,600 --> 00:07:43,520
Let's move out.
81
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
It's about time.
82
00:08:07,720 --> 00:08:09,640
Hold up!
83
00:08:10,240 --> 00:08:12,280
Let's not make the same mistake twice.
84
00:08:12,440 --> 00:08:15,640
- What the hell are you talking about?
- Sniper on the roof.
85
00:08:38,280 --> 00:08:39,600
Nice catch, Jack.
86
00:08:57,160 --> 00:08:58,680
Let's go.
87
00:09:43,600 --> 00:09:45,120
Group now!
88
00:09:52,560 --> 00:09:53,360
Aargh!
89
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
Urgh!
90
00:10:09,640 --> 00:10:11,440
Come on, John!
91
00:10:13,120 --> 00:10:15,680
So much for satellite recon.
92
00:10:15,800 --> 00:10:17,440
Hey, Jack,...
93
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
..take care of Barbara for me, man.
94
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Fall back!
95
00:10:39,960 --> 00:10:42,680
- Where's Kawalsky?
- He was immediately behind us.
96
00:10:51,720 --> 00:10:53,640
Lower your weapon, Captain.
97
00:11:04,200 --> 00:11:06,120
OK, what just happened?
98
00:11:07,040 --> 00:11:08,960
I'm not sure.
99
00:11:12,800 --> 00:11:15,000
This place looks familiar.
100
00:11:22,360 --> 00:11:24,280
Wait a minute.
101
00:11:25,680 --> 00:11:27,600
Wait a minute!
102
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
This is the New York Museum of Art.
103
00:11:32,320 --> 00:11:34,680
I've been here many times.
104
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
Many times.
105
00:11:37,280 --> 00:11:40,480
OK, careful with that cover stone.
106
00:11:40,640 --> 00:11:42,520
Yes, Dr Jackson.
107
00:11:42,680 --> 00:11:44,400
No.
108
00:11:44,920 --> 00:11:46,640
Daniel?
109
00:11:46,800 --> 00:11:48,720
Pull it this way.
110
00:11:48,880 --> 00:11:52,600
I'm sorry. This area
isn't open to the public.
111
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
Careful.
112
00:11:54,120 --> 00:11:57,160
- Jake, it's swinging a bit.
- Bring this in on the left.
113
00:12:00,320 --> 00:12:02,240
Daniel, what's going on?
114
00:12:04,240 --> 00:12:06,160
No, this can't be real.
115
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
Who are these people?
116
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
They're my parents.
117
00:12:10,640 --> 00:12:12,560
Move it towards the back. Careful.
118
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
Watch it on your left.
119
00:12:14,560 --> 00:12:18,280
On your left. Jake,
bring this in. Careful.
120
00:12:18,440 --> 00:12:20,320
Bring it down. Let's look at the front.
121
00:12:20,480 --> 00:12:22,200
It's... It's swinging.
122
00:12:22,360 --> 00:12:24,200
It's OK. We'll be fine. Careful!
123
00:12:24,360 --> 00:12:26,440
No... No!
124
00:12:26,600 --> 00:12:27,840
A bit more level, Jake.
125
00:12:28,000 --> 00:12:29,040
OK, Jake...
126
00:12:29,200 --> 00:12:31,320
Get outta there, Mom!
Get outta there, Dad!
127
00:12:55,440 --> 00:12:58,760
This is too real. Every detail.
128
00:12:58,920 --> 00:13:01,040
All the players are here.
129
00:13:04,240 --> 00:13:06,200
Why should I go through this again?
130
00:13:06,360 --> 00:13:09,720
If someone has used technology to
send us to repair your history...
131
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
That's just it!
132
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
It's history. I can't change it.
133
00:13:14,120 --> 00:13:17,840
Remaining here, doing nothing,
will most certainly change nothing.
134
00:13:20,760 --> 00:13:22,080
I...
135
00:13:24,800 --> 00:13:26,560
Oh, God...
136
00:13:46,600 --> 00:13:49,040
Colonel, we should check those hedges.
137
00:13:49,200 --> 00:13:52,320
Negative. Stick to the plan, Captain.
138
00:14:04,440 --> 00:14:05,880
Group now!
139
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
Jack, what are you doing?
140
00:14:18,280 --> 00:14:20,200
It's not part of the plan!
141
00:14:20,360 --> 00:14:21,280
John!
142
00:14:23,640 --> 00:14:25,000
Aargh!
143
00:14:38,000 --> 00:14:39,640
Come on, John!
144
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
So much for satellite recon.
145
00:14:44,920 --> 00:14:45,840
Jack,...
146
00:14:46,720 --> 00:14:48,720
..take care of Barbara for me, man.
147
00:14:55,120 --> 00:14:57,040
Oh, God...
148
00:15:02,080 --> 00:15:04,000
Fall back!
149
00:15:23,480 --> 00:15:24,960
Lower your weapon, Captain.
150
00:15:27,760 --> 00:15:29,880
What the hell is going on here?
151
00:15:30,800 --> 00:15:33,920
What's with you, Jack?
Operation East Fly is go!
152
00:15:34,080 --> 00:15:34,800
No!
153
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
You! Who are you? Who are those people?
154
00:15:39,720 --> 00:15:42,840
There's no-one here but us! Do
you want a Section Eight, Jack?
155
00:15:43,000 --> 00:15:45,240
You must stop arguing...
156
00:15:45,400 --> 00:15:48,000
..and proceed with the mission.
157
00:15:48,160 --> 00:15:50,440
Allow me to introduce myself.
158
00:15:51,360 --> 00:15:53,200
I am the Keeper.
159
00:15:53,920 --> 00:15:55,840
The keeper of what?
160
00:15:56,000 --> 00:15:58,680
The Keeper of all that is
around you. Of all that is...
161
00:15:58,840 --> 00:16:00,760
..and all that... might be.
162
00:16:08,560 --> 00:16:11,480
Why do you wish us to
proceed with this mission?
163
00:16:11,640 --> 00:16:16,800
Because it is that... which
you have always wanted.
164
00:16:16,960 --> 00:16:19,520
You've got to be kidding me.
165
00:16:20,120 --> 00:16:24,680
This was the most blown operation
I've ever been involved with.
166
00:16:24,840 --> 00:16:28,160
Why would I want to watch my friends
be killed over and over again?
167
00:16:28,320 --> 00:16:33,120
You have always wished to do it again,
in order to do it... differently.
168
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
We're going with or without you.
169
00:16:39,280 --> 00:16:40,760
See you.
170
00:16:41,520 --> 00:16:44,080
All right. Have it your way.
171
00:16:45,480 --> 00:16:47,680
You must go with them.
172
00:16:47,840 --> 00:16:51,680
It is the only way to evince the change
that you have desired for so many years.
173
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
I can't change the outcome
if you change the rules.
174
00:16:54,520 --> 00:16:58,200
Do you not wish to save the lives
of your friends and comrades?
175
00:16:58,360 --> 00:16:59,480
If they were real.
176
00:16:59,640 --> 00:17:05,240
But there are so many... fantastic
variations that you can try.
177
00:17:05,400 --> 00:17:07,680
Perhaps this time...
178
00:17:07,840 --> 00:17:10,640
..you could try a different route.
179
00:17:23,960 --> 00:17:25,880
Sit down, Teal'c.
180
00:17:26,040 --> 00:17:27,960
We're not playing this game.
181
00:17:30,200 --> 00:17:33,000
Very well. Have it your way.
182
00:17:40,400 --> 00:17:45,400
I hope by doing nothing we are
taking the correct action, O'Neill.
183
00:17:50,480 --> 00:17:52,400
So do I.
184
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Daniel, I'm so sorry you
had to go through that again.
185
00:17:59,400 --> 00:18:00,880
I've been thinking.
186
00:18:01,040 --> 00:18:04,240
We were pulled into those
things, those machines, right?
187
00:18:04,400 --> 00:18:08,080
At first I thought they were some
sort of time-dilation machines.
188
00:18:08,240 --> 00:18:10,440
Sam, please... Just...
189
00:18:10,680 --> 00:18:12,960
Just tell me that this isn't real.
190
00:18:13,120 --> 00:18:17,440
No, I don't think it is. It isn't consistent
with logical theories of time travel.
191
00:18:17,600 --> 00:18:20,840
For example, you should be seeing
yourself here as a child,...
192
00:18:21,000 --> 00:18:23,120
..or become a child again.
193
00:18:24,280 --> 00:18:26,040
Daniel, I'm guessing here,...
194
00:18:26,200 --> 00:18:28,960
..but I think we're in
an advanced recreation...
195
00:18:29,120 --> 00:18:31,880
..being pumped into our
minds by those machines.
196
00:18:32,040 --> 00:18:34,840
OK, careful with that cover stone.
197
00:18:43,760 --> 00:18:44,880
I'm sorry.
198
00:18:45,040 --> 00:18:47,840
This area isn't open to the public.
199
00:18:49,080 --> 00:18:51,640
Daniel, I don't think
we're actually here!
200
00:18:53,240 --> 00:18:54,440
Jake, it's swinging.
201
00:19:04,640 --> 00:19:06,560
Excuse me...
202
00:19:06,720 --> 00:19:09,800
Listen to me. Um... You
have to come out of there.
203
00:19:09,960 --> 00:19:12,560
Danny, go back outside.
204
00:19:13,440 --> 00:19:15,360
Danny?
205
00:19:16,640 --> 00:19:19,000
No. L-look, you have to
come out right now,...
206
00:19:19,160 --> 00:19:21,880
..because I... because I-I hurt myself.
207
00:19:22,040 --> 00:19:24,640
I hurt myself badly. I
think I've broken my leg.
208
00:19:24,800 --> 00:19:26,880
Come out right now and take care of me!
209
00:19:27,040 --> 00:19:31,360
You can't be hurt badly. You're walking.
We'll be out in a minute. OK, sweetie?
210
00:19:31,520 --> 00:19:32,560
OK. Jake...
211
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
No...
212
00:19:39,000 --> 00:19:39,920
No!
213
00:19:47,600 --> 00:19:49,520
Come on! Help me with this.
214
00:19:49,680 --> 00:19:51,600
Help me with this.
215
00:19:51,760 --> 00:19:52,720
Dr Jackson!
216
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
Can you hear me?
217
00:19:55,160 --> 00:19:59,600
I can't see anything.
Here, help me with this.
218
00:19:59,760 --> 00:20:00,800
Lift it! Lift it!
219
00:20:05,840 --> 00:20:07,760
It's too heavy!
220
00:20:09,120 --> 00:20:11,360
Daniel, correct me if I'm wrong,...
221
00:20:11,520 --> 00:20:16,160
..but I'll bet when this really
happened you didn't have this audience.
222
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
I think that we must
be in some sort of...
223
00:20:20,120 --> 00:20:24,120
..really advanced simulation,
like a... virtual reality.
224
00:20:24,280 --> 00:20:26,200
It's the only explanation.
225
00:20:26,360 --> 00:20:31,640
Super! It takes my most tragic moment
and it plays it over and over again.
226
00:20:31,800 --> 00:20:33,640
Maybe that's your strongest memory.
227
00:20:33,800 --> 00:20:37,840
He called me Danny, like I'm
still... like I'm still a little kid.
228
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
That's because that's how old
you were when this happened.
229
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
You have taken on the
role of Daniel Jackson...
230
00:20:43,840 --> 00:20:46,200
..as a child in this... simulation.
231
00:20:46,720 --> 00:20:49,040
I used to replay this over
and over in my mind,...
232
00:20:49,200 --> 00:20:52,160
..trying to think what I could've
done to make a difference.
233
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
OK.
234
00:20:55,120 --> 00:20:58,040
OK, so maybe that's the
point. Here's your chance.
235
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
Is it not wonderful?
236
00:21:00,760 --> 00:21:03,160
Now you get the chance!
237
00:21:07,120 --> 00:21:08,800
I-I beg your pardon.
238
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
The chance?
239
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
To relive your momentous event.
240
00:21:12,640 --> 00:21:16,360
To try the plethora of variations
that have been weighing on your mind.
241
00:21:16,520 --> 00:21:19,320
To finally see if you
can make a difference.
242
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
Who are you?
243
00:21:23,720 --> 00:21:25,640
Why, I am the Keeper, of course.
244
00:21:25,800 --> 00:21:26,840
The keeper of...?
245
00:21:27,000 --> 00:21:29,120
Of all that is, was, and
will be in this place.
246
00:21:29,280 --> 00:21:30,840
Where exactly are we?
247
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
I believe you call this
the New York Museum of Art.
248
00:21:34,160 --> 00:21:36,200
No, no, no. Where are we in reality?
249
00:21:36,360 --> 00:21:38,360
Reality is in the eye of the beholder.
250
00:21:38,520 --> 00:21:42,880
You have always wished to go
back and do things differently.
251
00:21:43,040 --> 00:21:47,160
I have given you that opportunity. Now,
go! Make things right in this place.
252
00:21:47,320 --> 00:21:49,640
And how do I... How do I do that?
253
00:21:49,800 --> 00:21:52,440
Well, if I told you that
it wouldn't be any fun!
254
00:21:53,560 --> 00:21:54,640
Fun?!
255
00:21:54,800 --> 00:21:57,080
That's what you think this is for me?
256
00:21:57,240 --> 00:22:00,440
Fun, watching this...
happen again and again?
257
00:22:00,600 --> 00:22:03,880
There would be no pleasure from
the gain if there were no...
258
00:22:04,040 --> 00:22:05,520
..risk...
259
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
..from the journey.
260
00:22:07,640 --> 00:22:10,560
Careful with that cover stone.
261
00:22:14,680 --> 00:22:16,240
This way.
262
00:22:28,760 --> 00:22:29,680
Danny.
263
00:22:32,320 --> 00:22:34,240
What are you doing?
264
00:22:34,880 --> 00:22:36,000
Come on.
265
00:22:36,160 --> 00:22:39,480
Danny Jackson! You stop this right now!
266
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
Jake, gimme a hand here, please.
267
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
No, no, no, no, no...
268
00:22:43,040 --> 00:22:44,560
- Bring it in.
- A bit more level.
269
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
Careful.
270
00:22:46,840 --> 00:22:48,280
A little more level. Bring it in.
271
00:22:49,280 --> 00:22:50,560
No!
272
00:22:54,280 --> 00:22:57,120
God, no!
273
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
Damn you! Stop this game now!
274
00:23:05,760 --> 00:23:08,360
What for? You haven't explored
all of your options yet.
275
00:23:08,520 --> 00:23:12,800
Well, obviously my options are infinite
and my solutions are zero. Now, stop it!
276
00:23:18,560 --> 00:23:20,480
I won't play any more.
277
00:23:22,600 --> 00:23:24,520
Ah, but you will.
278
00:23:24,680 --> 00:23:26,920
You will.
279
00:23:27,080 --> 00:23:29,400
Careful with that cover stone.
280
00:23:37,640 --> 00:23:39,560
Daniel, do you want me to...
281
00:23:39,720 --> 00:23:40,640
No.
282
00:23:40,800 --> 00:23:42,520
Just bring it down.
283
00:23:42,680 --> 00:23:43,760
Let's look at the front.
284
00:23:43,920 --> 00:23:45,720
- Bring it in.
- It's swinging.
285
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
It's OK. It's fine.
We'll be fine. Careful!
286
00:23:48,440 --> 00:23:50,200
You must try another alternative.
287
00:23:50,360 --> 00:23:52,280
No.
288
00:23:52,960 --> 00:23:57,840
You would allow your parents
to suffer this awful death?
289
00:23:58,000 --> 00:23:59,920
I won't play your game.
290
00:24:10,920 --> 00:24:14,240
You are indeed an obstinate race.
291
00:24:34,560 --> 00:24:35,480
You!
292
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
You guys all right?
293
00:24:39,600 --> 00:24:42,560
I'm not really sure,
to tell you the truth.
294
00:24:42,720 --> 00:24:44,720
What is this place?
295
00:24:44,880 --> 00:24:46,480
The New York Museum of Art.
296
00:24:46,640 --> 00:24:48,560
We think it's a simulation.
297
00:24:48,720 --> 00:24:51,640
I figure we're in some sort
of virtual reality world,...
298
00:24:51,800 --> 00:24:54,760
..created from our own
minds, or at least Daniel's.
299
00:24:54,920 --> 00:24:56,720
You are a very stubborn,...
300
00:24:56,880 --> 00:25:00,320
..unimaginative and
non-competitive race.
301
00:25:00,480 --> 00:25:02,920
Why do you refuse...
302
00:25:03,080 --> 00:25:05,960
..to enjoy the opportunities
that I have given you?
303
00:25:07,560 --> 00:25:08,960
Enjoy?
304
00:25:09,760 --> 00:25:13,360
What makes you think I enjoy
watching my friends get killed?
305
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
Or their parents die?
306
00:25:14,880 --> 00:25:18,240
You have both been given
challenges to be met and conquered.
307
00:25:18,400 --> 00:25:21,000
You have it in you. Why
will you not partake?
308
00:25:21,160 --> 00:25:23,160
Why will you not just let us go?
309
00:25:23,320 --> 00:25:25,600
Go where?! Where would you like to go?
310
00:25:25,760 --> 00:25:28,440
I can take you anywhere
you can remember.
311
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
Anywhere you can imagine.
312
00:25:30,560 --> 00:25:33,240
OK. We want to go free!
313
00:25:33,400 --> 00:25:35,320
So, we're right?
314
00:25:35,480 --> 00:25:37,120
This is a... simulated world?
315
00:25:37,280 --> 00:25:40,480
It is a world completely
inside your minds.
316
00:25:40,640 --> 00:25:43,400
Channelled, coordinated
and administered...
317
00:25:43,560 --> 00:25:45,120
..by myself,...
318
00:25:45,280 --> 00:25:46,200
..the Keeper.
319
00:25:46,920 --> 00:25:48,680
But how? How does it work?
320
00:25:48,840 --> 00:25:51,960
I don't care how it works.
I just want outta here.
321
00:25:52,120 --> 00:25:53,480
I cannot do that.
322
00:25:53,640 --> 00:25:57,600
The devices that enwrap you serve
to nourish and stimulate your senses.
323
00:25:57,760 --> 00:26:00,240
The devices implanted in your brains...
324
00:26:00,400 --> 00:26:03,600
..channel experience and imagination
into and out of your minds.
325
00:26:03,760 --> 00:26:05,080
So we're trapped?
326
00:26:05,240 --> 00:26:08,560
With our brains hooked up like
computers to some sort of network?
327
00:26:08,720 --> 00:26:09,800
Yes!
328
00:26:09,960 --> 00:26:14,920
And your minds are very
valuable to my residents...
329
00:26:15,080 --> 00:26:18,280
..because you enrich
and add value to our own.
330
00:26:18,440 --> 00:26:19,560
Wait.
331
00:26:19,720 --> 00:26:23,280
How long have your... residents
been in this virtual world?
332
00:26:23,440 --> 00:26:26,520
Roughly one thousand of your years.
333
00:26:26,680 --> 00:26:31,160
We're not gonna stick around for
the next thousand of anyone's years!
334
00:26:31,320 --> 00:26:34,760
So, until we came along, you've
only had your own minds,...
335
00:26:34,920 --> 00:26:38,520
..your own experiences, to provide
scenarios for your virtual lives?
336
00:26:38,680 --> 00:26:40,840
You're beginning to understand.
337
00:26:41,000 --> 00:26:43,560
So, what, we're like...
We're like new software?
338
00:26:48,400 --> 00:26:51,360
Imagine being in a room for
1000 years with only five movies.
339
00:26:51,520 --> 00:26:54,800
How long could you watch them
until you were bored silly?
340
00:26:54,960 --> 00:26:58,680
What you wouldn't give
for just... four more.
341
00:26:58,840 --> 00:27:00,560
So, you're using our minds,...
342
00:27:00,720 --> 00:27:04,560
..our memories, imaginations,
dreams,... for some sort of programming?
343
00:27:04,720 --> 00:27:08,680
Actually, I can remove information
from only two of your minds.
344
00:27:08,840 --> 00:27:12,200
This species' mind seems to protect...
345
00:27:12,360 --> 00:27:14,440
..against output. As does yours, madam.
346
00:27:14,600 --> 00:27:15,520
It does?
347
00:27:15,680 --> 00:27:19,160
Perhaps due to the change in your mind
that Jolinar of Malk-shur left behind.
348
00:27:19,320 --> 00:27:22,560
But fear not, there is
no block against input...
349
00:27:22,720 --> 00:27:23,760
..into your minds.
350
00:27:23,920 --> 00:27:25,760
You, too, can enjoy our adventures.
351
00:27:25,920 --> 00:27:27,280
And these two minds,...
352
00:27:27,440 --> 00:27:31,560
..they provide more than enough
rich experience and imagination...
353
00:27:31,720 --> 00:27:35,400
..to provide years of
entertainment for my residents.
354
00:27:35,560 --> 00:27:37,880
Well, I'm sorry.
355
00:27:39,160 --> 00:27:43,040
With all due respect to you fine
folks, I don't give a damn about...
356
00:27:43,200 --> 00:27:44,680
..residents!
357
00:27:44,840 --> 00:27:46,560
I just want to get us outta here.
358
00:27:46,720 --> 00:27:51,360
It is I that am sorry, for I am not
able to accommodate your request.
359
00:27:51,520 --> 00:27:55,480
I am sure you will be able to enjoy
the many adventures you will have here.
360
00:27:55,640 --> 00:27:58,120
Why are your people in here anyway?
361
00:27:58,280 --> 00:28:01,280
Why not go out and get some
new experiences of your own?
362
00:28:01,440 --> 00:28:03,400
Live some new experiences?
363
00:28:03,560 --> 00:28:05,560
We cannot leave our chambers.
364
00:28:05,720 --> 00:28:07,600
The world outside is uninhabitable.
365
00:28:07,760 --> 00:28:10,480
It has been poisoned and desecrated.
366
00:28:10,640 --> 00:28:14,440
You are mistaken. Your planet
is a fertile garden world.
367
00:28:14,600 --> 00:28:16,280
It is you who are mistaken,...
368
00:28:16,440 --> 00:28:17,760
..my alien friend.
369
00:28:17,920 --> 00:28:20,960
Our planet was destroyed
by a chemical disaster...
370
00:28:21,120 --> 00:28:23,800
..1022 years ago.
371
00:28:23,960 --> 00:28:28,440
We were victims of our own technology
advancing faster than we could control it.
372
00:28:28,600 --> 00:28:32,960
At that time, the few of us left placed
our physical bodies in suspended animation.
373
00:28:33,120 --> 00:28:36,400
Good news. Your planet seems
to have regenerated itself.
374
00:28:38,480 --> 00:28:42,920
This is not true! I monitor
all conditions at all times.
375
00:28:43,080 --> 00:28:44,920
Your monitoring systems are wrong.
376
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
It is beautiful out there.
377
00:28:47,240 --> 00:28:48,160
Of course,...
378
00:28:48,320 --> 00:28:51,520
..you already knew that, didn't you?
379
00:28:51,680 --> 00:28:53,840
The question is,...
380
00:28:54,000 --> 00:28:57,120
..why don't you want them to know?
381
00:28:57,280 --> 00:29:00,800
Residents must not
leave the environment!
382
00:29:00,960 --> 00:29:03,600
The outside world is uninhabitable!
383
00:29:03,760 --> 00:29:07,480
- Who made you the warden here, huh?
- I do not understand.
384
00:29:07,640 --> 00:29:10,840
Why are you the one running things here?
385
00:29:11,000 --> 00:29:13,280
The environment is my design.
386
00:29:13,440 --> 00:29:16,400
I am its creator, its Keeper.
387
00:29:16,560 --> 00:29:20,080
So, if your... residents leave,...
388
00:29:20,840 --> 00:29:22,760
..you lose control.
389
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
That man is lying to you, folks.
390
00:29:31,120 --> 00:29:33,440
He's got you imprisoned in your own...
391
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
Well, that's good.
392
00:29:39,960 --> 00:29:44,000
That's fair. Send them to where
they can't hear the truth. Good.
393
00:29:44,160 --> 00:29:45,560
I will not allow you...
394
00:29:45,720 --> 00:29:47,400
..to poison their minds.
395
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
Um, if you keep us here,...
396
00:29:50,040 --> 00:29:53,040
..you won't be able to prevent
us from interacting with them.
397
00:29:53,200 --> 00:29:56,360
I mean, especially if we're
supposed to be new software for them.
398
00:29:56,520 --> 00:29:59,480
Very well. You weren't
wanted here any more anyway.
399
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
We're out.
400
00:30:06,520 --> 00:30:08,200
Whoa!
401
00:30:08,360 --> 00:30:10,480
Wait, didn't that
seem a little too easy?
402
00:30:11,880 --> 00:30:13,600
Yes, it did. Let's go home.
403
00:30:21,400 --> 00:30:23,520
They all have small puncture wounds...
404
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
..in their temples, spinal cords,...
405
00:30:26,560 --> 00:30:28,840
..and several abdominal areas.
406
00:30:29,000 --> 00:30:30,760
Meaning what?
407
00:30:30,920 --> 00:30:33,640
The machines you described
were sustaining your lives.
408
00:30:33,800 --> 00:30:36,400
Providing you with
oxygen, feeding you,...
409
00:30:36,560 --> 00:30:39,760
..and, from the sound of it,
controlling your nervous system.
410
00:30:39,920 --> 00:30:41,840
But is there any permanent damage?
411
00:30:42,000 --> 00:30:44,600
No. Not that I can see.
Pupil dilation is bang on.
412
00:30:44,760 --> 00:30:48,160
Reflexes are as they should
be. Everything seems fine to me.
413
00:30:50,880 --> 00:30:54,600
Jack, we should go back to the
planet and free those people.
414
00:30:54,760 --> 00:30:57,240
I'm not sure it's any
of our business, frankly.
415
00:30:57,400 --> 00:30:58,320
I concur.
416
00:30:58,480 --> 00:31:01,200
Who are we to judge how
someone on another planet lives?
417
00:31:01,360 --> 00:31:04,360
But the people are in those
machines under false pretences.
418
00:31:04,520 --> 00:31:06,960
The Keeper is lying to
them about what's outside.
419
00:31:07,120 --> 00:31:08,920
OK, if I may weigh in here.
420
00:31:09,080 --> 00:31:12,920
All evidence suggests that the machines
clinically sustain those people.
421
00:31:13,080 --> 00:31:14,640
Removing them could be like...
422
00:31:14,800 --> 00:31:16,840
..taking a patient off life-support.
423
00:31:17,000 --> 00:31:20,680
It sounds to me like we have
to get more information...
424
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
..to make this decision, folks.
425
00:31:23,000 --> 00:31:25,040
The only way to gain more information...
426
00:31:25,200 --> 00:31:28,320
..would be to venture back into
the artificial world of P7J-989.
427
00:31:28,480 --> 00:31:30,840
Then, that's exactly
what I want you to do.
428
00:31:34,480 --> 00:31:36,400
Uh,...
429
00:31:36,840 --> 00:31:37,760
..General,...
430
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
..without meaning,...
431
00:31:39,560 --> 00:31:42,960
..this time, to sound
like a smartass,...
432
00:31:43,120 --> 00:31:45,040
..are you cracked?
433
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
Folks, I don't need to tell you...
434
00:31:47,360 --> 00:31:50,120
..how valuable a resource
this planet could be for us.
435
00:31:50,280 --> 00:31:55,560
Their technology is far beyond our own.
The kind of technology that justifies...
436
00:31:55,720 --> 00:31:57,760
..this entire programme.
437
00:31:57,920 --> 00:32:01,600
- Going back there could be hazardous.
- I fail to see how.
438
00:32:01,760 --> 00:32:05,000
It's an artificial environment.
Can you actually die in there?
439
00:32:05,160 --> 00:32:06,280
We don't know.
440
00:32:06,440 --> 00:32:09,840
I'm a little more concerned
about being trapped there, sir.
441
00:32:10,000 --> 00:32:11,240
You got out before.
442
00:32:11,400 --> 00:32:14,720
There is no guarantee we'd be
able to extract ourselves again.
443
00:32:14,880 --> 00:32:16,800
OK. I'll tell you what.
444
00:32:16,960 --> 00:32:19,120
If you don't come out in one week,...
445
00:32:19,280 --> 00:32:22,040
..I'll send in SG-2 to pull you out.
446
00:32:22,200 --> 00:32:24,280
Besides, what's so bad
about being in there?
447
00:32:24,440 --> 00:32:28,400
It sounds to me like you can experience
all sorts of fascinating things.
448
00:32:28,560 --> 00:32:31,200
- Like watching old friends and...
- Parents?
449
00:32:31,360 --> 00:32:33,720
Family getting killed
over and over again?
450
00:32:33,880 --> 00:32:36,600
Or seeing Major Kawalsky alive and well.
451
00:32:36,760 --> 00:32:39,560
Who knows, Colonel? Maybe
you could even see your son.
452
00:32:39,720 --> 00:32:43,520
Dr Jackson, perhaps you could visit
the ancient worlds you've always...
453
00:32:43,680 --> 00:32:48,480
..wondered about. Go anywhere your
memories or imaginations want to go.
454
00:32:54,280 --> 00:32:56,200
That's enough.
455
00:32:57,320 --> 00:33:00,920
Let's just have a little
look here, shall we?
456
00:33:01,080 --> 00:33:02,840
What are you doing, Colonel?
457
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
- I'm looking for the edges of the mask.
- What?
458
00:33:05,640 --> 00:33:07,720
You're not the real General Hammond.
459
00:33:07,880 --> 00:33:09,080
Sit down, Colonel!
460
00:33:09,240 --> 00:33:11,600
I don't think so, bucko. The jig's up.
461
00:33:11,760 --> 00:33:13,480
- We're on to you.
- What?!
462
00:33:13,640 --> 00:33:16,520
- We're still on
P7J-989. - Oh, you betcha.
463
00:33:17,760 --> 00:33:19,880
This is just a new
game, brought to you...
464
00:33:20,040 --> 00:33:21,880
..by our good friend, the Keeper.
465
00:33:22,040 --> 00:33:24,480
You are way out of line, Colonel!
466
00:33:24,640 --> 00:33:28,120
You could be having a nervous reaction
to the machines. We'll run tests.
467
00:33:28,280 --> 00:33:31,520
No, you should get us out of these
damn machines is what you should do!
468
00:33:33,840 --> 00:33:34,800
Oh, what?!
469
00:33:34,960 --> 00:33:36,880
Colonel, you're testing my patience.
470
00:33:37,040 --> 00:33:38,800
I will give you one final chance...
471
00:33:38,960 --> 00:33:42,920
..to follow my orders, and rejoin
the residents of the artificial world.
472
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
Residents? That's what
the Keeper called them.
473
00:33:47,560 --> 00:33:49,480
Are you going back in or not, Colonel?
474
00:33:49,640 --> 00:33:50,880
I'm already in!
475
00:33:51,040 --> 00:33:52,680
Place SG-1 under arrest!
476
00:33:52,840 --> 00:33:55,680
Put them in isolation where
they can speak to no-one!
477
00:34:11,280 --> 00:34:12,240
O'Neill,...
478
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
..you seem quite confident
that we are not on Earth.
479
00:34:15,560 --> 00:34:17,480
Because we're not!
480
00:34:18,320 --> 00:34:22,360
Did that sound like the real
General Hammond to anyone?
481
00:34:22,520 --> 00:34:25,960
It is my understanding that we
could only experience past events.
482
00:34:26,120 --> 00:34:29,760
The Keeper said we could experience
anything we can remember or imagine.
483
00:34:29,920 --> 00:34:33,160
We're still on PJ7-989.
484
00:34:34,720 --> 00:34:36,720
It's a fake environment.
485
00:34:37,800 --> 00:34:39,720
Is that really so bad?
486
00:34:41,440 --> 00:34:44,960
I mean, come on, haven't
you people missed me at all?
487
00:34:46,080 --> 00:34:48,160
Why are you resisting this?
488
00:34:48,320 --> 00:34:50,880
Think of all the fun
we could have together.
489
00:34:51,000 --> 00:34:53,120
Dr Jackson, you gotta admit,...
490
00:34:53,280 --> 00:34:54,960
..I used to make you laugh.
491
00:34:55,120 --> 00:34:59,080
Colonel, who else are you gonna
get to play street hockey with...
492
00:34:59,240 --> 00:35:02,080
..who can kick your butt the way I can?
493
00:35:03,800 --> 00:35:05,080
Captain Carter,...
494
00:35:05,240 --> 00:35:09,480
..think what it would be
like to never grow old.
495
00:35:09,640 --> 00:35:11,200
Cos you never do here.
496
00:35:11,360 --> 00:35:13,280
Who are you?
497
00:35:13,440 --> 00:35:15,000
Who am I?
498
00:35:15,160 --> 00:35:17,840
Colonel, are you telling
me you don't remember me?
499
00:35:18,000 --> 00:35:19,600
I'm hurt.
500
00:35:19,760 --> 00:35:21,240
- I'm really hurt.
- No, no.
501
00:35:21,400 --> 00:35:24,600
I know who you're pretending to be.
502
00:35:25,160 --> 00:35:27,080
But who are you, really?
503
00:35:28,560 --> 00:35:30,480
Are you the Keeper?
504
00:35:30,640 --> 00:35:33,320
Nah... Not me.
505
00:35:33,480 --> 00:35:34,960
Then what?
506
00:35:35,120 --> 00:35:37,680
Some kind of projection or...?
507
00:35:38,280 --> 00:35:40,200
Because you're not real.
508
00:35:43,120 --> 00:35:46,680
And if you're not real,
you won't mind this.
509
00:35:58,200 --> 00:35:59,280
Hello.
510
00:36:01,920 --> 00:36:03,880
We have been looking for you.
511
00:36:04,040 --> 00:36:07,520
Please, tell us what you
began to tell us before.
512
00:36:07,680 --> 00:36:10,320
About what it is like outside.
513
00:36:10,480 --> 00:36:13,040
It is, in fact, quite agreeable outside.
514
00:36:13,200 --> 00:36:16,360
- The poison is gone?
- Everything is not dead?
515
00:36:16,520 --> 00:36:19,480
No. Uh, quite the opposite.
Everything is... blooming.
516
00:36:20,040 --> 00:36:21,760
How can that be?
517
00:36:21,920 --> 00:36:24,160
The Keeper tells us it is dangerous.
518
00:36:24,320 --> 00:36:28,120
Well... The... the Keeper lies.
519
00:36:28,280 --> 00:36:30,680
How can we trust these
creatures above the Keeper,...
520
00:36:30,840 --> 00:36:33,560
..who has cared for us for so long?
521
00:36:35,720 --> 00:36:37,640
Tell you what...
522
00:36:39,400 --> 00:36:41,760
Come with us. We'll show you.
523
00:36:50,520 --> 00:36:52,360
Excuse me.
524
00:36:54,080 --> 00:36:55,600
Where are we going?
525
00:36:55,760 --> 00:36:59,240
Back through the gate to show
'em what their planet looks like.
526
00:37:01,080 --> 00:37:03,000
In our memories.
527
00:37:03,960 --> 00:37:06,280
Before the virtual reality.
528
00:37:07,080 --> 00:37:09,000
Leave me alone.
529
00:37:14,800 --> 00:37:17,520
Unauthorised Stargate activation.
530
00:37:17,680 --> 00:37:18,880
Shutting down the gate.
531
00:37:21,320 --> 00:37:22,200
SG-1 ,...
532
00:37:22,360 --> 00:37:24,720
..you are trying my patience!
533
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
Daniel, with me!
534
00:38:20,880 --> 00:38:22,800
You think we're really out this time?
535
00:38:25,360 --> 00:38:26,720
Hey!
536
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
Please, do not hurt me.
537
00:38:40,360 --> 00:38:41,880
I meant you no harm.
538
00:38:42,040 --> 00:38:45,240
Understand, my people's existence...
539
00:38:45,400 --> 00:38:47,480
..has become stagnant.
540
00:38:47,640 --> 00:38:50,000
I wanted... only good for them.
541
00:38:50,160 --> 00:38:53,040
How long have you been coming
out to tend this garden?
542
00:38:53,200 --> 00:38:54,440
Lovely, is it not?
543
00:38:54,600 --> 00:38:56,120
How long?
544
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
Oh,... many, many years.
545
00:39:00,760 --> 00:39:02,680
Then why do you lie to your people?
546
00:39:02,840 --> 00:39:05,040
Why not give them the
option to come out here?
547
00:39:05,200 --> 00:39:09,680
Because it was our kind that damaged
the planet in the first place.
548
00:39:09,840 --> 00:39:12,960
If I let them out, they
will only hurt it again.
549
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
You're kidding?
550
00:39:16,400 --> 00:39:18,720
Perhaps they will not
make the same mistakes.
551
00:39:18,880 --> 00:39:21,240
You're big on giving
people a second chance!
552
00:39:21,400 --> 00:39:25,760
No-one is preventing them from leaving.
Portals, such as the ones you've used,...
553
00:39:25,920 --> 00:39:27,760
..are everywhere within.
554
00:39:27,920 --> 00:39:31,080
We could have left at any time?
We just had to go through a door?
555
00:39:31,240 --> 00:39:34,440
Anyone may leave at any
time. Portals are always open.
556
00:39:34,600 --> 00:39:38,120
Of course, people have to
know they exist to use them.
557
00:39:39,240 --> 00:39:41,840
Which you have now shown them.
558
00:39:42,000 --> 00:39:45,280
And they have to know that
there's somewhere to go.
559
00:39:45,440 --> 00:39:47,640
And you have told them that.
560
00:39:49,240 --> 00:39:52,400
You have ruined everything.
Poisoned their minds.
561
00:39:53,720 --> 00:39:55,480
The damage is done.
562
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
Again, we thank you.
You have given us...
563
00:40:22,440 --> 00:40:25,440
..a whole new world of
beauty and future experiences.
564
00:40:25,600 --> 00:40:27,880
Well, you've still got
a lot of work to do.
565
00:40:28,040 --> 00:40:30,280
But we'll send along some supplies...
566
00:40:30,440 --> 00:40:32,600
- ..to get you started.
- They are ruining everything!
567
00:40:32,760 --> 00:40:34,840
They are actually picking the flowers!
568
00:40:38,920 --> 00:40:41,200
This is real this time, isn't it?
569
00:40:42,760 --> 00:40:44,640
Do not pull that!
570
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
You are ruining the garden!
571
00:40:50,280 --> 00:40:52,360
I told you they would ruin everything.
572
00:40:52,520 --> 00:40:54,200
First the garden,...
573
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
..next the entire planet!
574
00:40:57,600 --> 00:40:59,520
It's real.
575
00:41:00,240 --> 00:41:02,960
You are ruining the garden!
576
00:41:06,320 --> 00:41:08,240
Thank you, ma'am.
42691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.