All language subtitles for Stargate SG-1 - S1E16 - Enigma.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,236 --> 00:00:37,905 Wow! None of this was going on when we sent the probe through. 2 00:00:37,947 --> 00:00:40,658 - What's this stuff in the air? - Ash. 3 00:00:40,741 --> 00:00:43,536 All right, Daniel. Dial it up, get us out of here. 4 00:00:43,619 --> 00:00:45,204 No argument. 5 00:00:47,456 --> 00:00:49,041 Wait a minute. 6 00:00:53,295 --> 00:00:54,922 There's something out there. 7 00:01:03,639 --> 00:01:07,101 It's a woman, she's alive. There's more - hurry you guys. 8 00:01:15,067 --> 00:01:16,986 There's no life here. 9 00:01:17,069 --> 00:01:18,779 This one's had it. 10 00:01:26,078 --> 00:01:29,790 It's just like Pompeii. Everyone died of suffocation before the lava started to flow. 11 00:01:41,385 --> 00:01:42,803 What are these things? 12 00:01:42,845 --> 00:01:45,222 O'Neill! There are two more alive. 13 00:01:48,684 --> 00:01:51,854 Carter? How long before we're toast? 14 00:01:51,937 --> 00:01:55,065 I don't know, Sir, I'm not a vulcanologist. It could be days, it could be minutes. 15 00:02:14,210 --> 00:02:15,836 Don't... 16 00:02:17,171 --> 00:02:18,547 help us. 17 00:03:38,210 --> 00:03:40,379 Move away. Give them some room. 18 00:03:48,429 --> 00:03:50,097 - All right. Let's go. - You OK? 19 00:03:50,180 --> 00:03:51,765 Yeah. 20 00:03:57,187 --> 00:03:59,732 Colonel O'Neill, What happened? 21 00:03:59,815 --> 00:04:01,942 We encountered some ... 22 00:04:02,026 --> 00:04:03,819 very severe volcanic activity, Sir. 23 00:04:04,778 --> 00:04:07,114 - Who are all these people? - We don't really know, Sir. 24 00:04:07,197 --> 00:04:09,909 Sir They were all dead and dying around the gate. The air was highly toxic. 25 00:04:09,992 --> 00:04:11,911 And hot. 26 00:04:11,952 --> 00:04:13,913 You better have Doctor Frasier take a look at you. 27 00:04:13,996 --> 00:04:17,416 - We'll de-brief as soon as you're ready. - Yes, Sir. 28 00:04:17,499 --> 00:04:21,879 You evacuated ten people from an alien planet, Colonel. 29 00:04:21,962 --> 00:04:25,382 Doctor Frasier says they're all human and it looks like they're going to live. 30 00:04:25,466 --> 00:04:27,843 This was one hell of a rescue operation. 31 00:04:27,927 --> 00:04:29,178 Thank you, Sir. 32 00:04:29,261 --> 00:04:31,764 There were no buildings in the area of any kind? 33 00:04:31,847 --> 00:04:34,141 No sir. We don't know how far they walked ... 34 00:04:34,183 --> 00:04:36,393 but it looked like they were trying to make it back to the Stargate. 35 00:04:36,477 --> 00:04:38,687 What do we know about these devices they were wearing? 36 00:04:38,771 --> 00:04:42,775 Well, they all emit low levels of radiation indicating an operative energy source ... 37 00:04:42,858 --> 00:04:45,027 but there's no circuitry, moving parts or chips. 38 00:04:45,110 --> 00:04:46,904 We've never seen anything like it. 39 00:04:46,987 --> 00:04:49,406 I thought at first that they were from a parallel culture ... 40 00:04:49,490 --> 00:04:51,617 but it looks like they might be way ahead of us. 41 00:04:51,659 --> 00:04:55,371 We've determined humans on other planets originated here on Earth, right? 42 00:04:58,290 --> 00:05:01,460 Then given our present state of technology, could they be ahead of us? 43 00:05:04,797 --> 00:05:08,259 Yes. Umm... we'd be colonising space right now if it hadn't been for the Dark Ages. 44 00:05:08,342 --> 00:05:12,805 There was a period of over eight hundred years where science was heresy and anathema. 45 00:05:12,888 --> 00:05:14,848 Maybe they didn't have that set-back. 46 00:05:14,890 --> 00:05:17,851 General Hammond? The spokesperson for the rescued people is awake. 47 00:05:17,935 --> 00:05:20,062 He'd like to speak with you. All of you. 48 00:05:47,590 --> 00:05:49,258 Who are you? 49 00:05:49,341 --> 00:05:51,886 I'm Major General Hammond. This is Colonel O'Neill. 50 00:05:51,969 --> 00:05:54,763 - Jack. - Samantha Carter. 51 00:05:54,847 --> 00:05:57,308 - Uh... Daniel Jackson. - Where is this place? 52 00:05:58,392 --> 00:06:02,021 You're on a planet called Earth. These people saved you. 53 00:06:02,104 --> 00:06:03,981 Nothing could be further from the truth. 54 00:06:06,775 --> 00:06:10,154 Well, unless I missed something, you're... better off here than you were there. 55 00:06:10,237 --> 00:06:12,031 There was a rescue transport on the way. 56 00:06:12,072 --> 00:06:16,118 Well, half your people were already dead. I don't think it would have gotten there in time. 57 00:06:16,202 --> 00:06:18,871 Perhaps that's more of a problem for you than it was for us. 58 00:06:18,954 --> 00:06:20,497 Beg your pardon? 59 00:06:20,581 --> 00:06:23,792 I find it unbelievable that anyone so primitive ... 60 00:06:23,876 --> 00:06:26,503 could have deciphered the gate system. 61 00:06:27,838 --> 00:06:29,757 Did you say primitive? 62 00:06:29,798 --> 00:06:32,218 I too am from a world very different from this one. 63 00:06:33,802 --> 00:06:35,596 Here life is highly valued. 64 00:06:36,388 --> 00:06:38,307 Quite a statement for a Jaffa. 65 00:06:42,770 --> 00:06:44,730 Sir, I'd like to know who you are ... 66 00:06:44,772 --> 00:06:46,774 and what you know about the Goa'uld. 67 00:06:46,857 --> 00:06:49,735 I am OMOC. 68 00:06:49,818 --> 00:06:51,779 Our world is called Tollan. 69 00:06:51,862 --> 00:06:54,448 And what do you know of the Goa'uld and Jaffa? 70 00:06:55,866 --> 00:06:58,619 We're aware of them, we don't interact with them. 71 00:06:59,328 --> 00:07:00,955 Well then, we share a common enemy. 72 00:07:03,541 --> 00:07:05,584 Did I mention an enemy? 73 00:07:06,669 --> 00:07:09,129 I only meant ... it might benefit everyone ... 74 00:07:09,213 --> 00:07:11,840 if your people and ours could be friends. 75 00:07:13,384 --> 00:07:17,429 I demand you return everything that you have taken from us and allow us to go home. 76 00:07:19,640 --> 00:07:22,560 Well, it could take a while for those volcanoes to quiet down. 77 00:07:22,643 --> 00:07:25,563 I'm a bit of a culture buff ... 78 00:07:25,646 --> 00:07:28,607 I'd like to learn about your history and customs. 79 00:07:30,025 --> 00:07:32,528 I've said enough. I'll say no more. 80 00:07:54,717 --> 00:07:58,512 Captain Carter, I want you to monitor the situation on Tollan very closely ... 81 00:07:58,554 --> 00:08:01,557 as soon as it's safe there, I want those people gone. 82 00:08:01,640 --> 00:08:03,225 Yes, Sir. 83 00:08:20,409 --> 00:08:22,995 - New hobby? - Neat, huh? 84 00:08:23,078 --> 00:08:26,040 Miniature UAV with all the bells and whistles. 85 00:08:26,081 --> 00:08:30,920 I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan. 86 00:08:30,961 --> 00:08:32,880 Hm. I was just down in the infirmary with one of the Tollan ... 87 00:08:32,963 --> 00:08:34,882 trying to get them to talk to us. 88 00:08:34,965 --> 00:08:37,635 They only ask questions, they never answer them. 89 00:08:37,718 --> 00:08:40,638 As a matter of fact, one of them was asking a lot of questions about you. 90 00:08:40,721 --> 00:08:42,973 I thought they weren't interested in us. 91 00:08:44,391 --> 00:08:47,269 Oohh... I didn't say us. I said you. 92 00:08:47,311 --> 00:08:50,898 General Hammond thinks maybe you'll have better luck getting some answers. 93 00:08:50,940 --> 00:08:52,650 He'd like to see you. 94 00:08:55,861 --> 00:08:57,863 And I was hoping he would open up to you ... 95 00:08:57,947 --> 00:09:00,157 a bit more than Doctor Jackson or myself. 96 00:09:04,245 --> 00:09:07,414 - You remember Narim? - Yes. From the planet. 97 00:09:07,456 --> 00:09:09,500 You were... uh... a lot dirtier then. 98 00:09:11,585 --> 00:09:14,213 Oh... Captain Carter, or is it Doctor? 99 00:09:14,296 --> 00:09:15,798 Why don't we just make it Samantha? 100 00:09:15,881 --> 00:09:17,758 You may call me Narim. 101 00:09:17,800 --> 00:09:22,930 Captain Carter, Mr Narim seems very interested in our planet. 102 00:09:23,013 --> 00:09:26,433 I thought maybe you'd like to escort him up to the surface to have a look. 103 00:09:26,517 --> 00:09:27,893 Really? 104 00:09:27,977 --> 00:09:30,229 I would be very pleased to have that opportunity. 105 00:09:30,312 --> 00:09:33,399 As long as you give me your word you'll stay with Captain Carter. 106 00:09:33,440 --> 00:09:35,276 You have my word. 107 00:09:35,317 --> 00:09:40,114 Great! Let's go. Sir. 108 00:09:59,008 --> 00:10:02,177 Umm... I wanted to tell you, that I'm glad to be alive. 109 00:10:04,179 --> 00:10:05,639 - Ummm... so are the others. - Good . 110 00:10:05,723 --> 00:10:08,475 Thank you. And please tell your friends. 111 00:10:08,559 --> 00:10:10,519 Oh. You... you can tell them yourself. 112 00:10:10,561 --> 00:10:13,981 No, I can't. I shouldn't be talking to you. 113 00:10:14,023 --> 00:10:15,649 Why not? 114 00:10:17,026 --> 00:10:20,613 You know, back on Tollan, I thought I was dying. 115 00:10:20,696 --> 00:10:24,658 I heard your voice and managed to open my eyes 116 00:10:24,700 --> 00:10:27,494 when I saw you... uh. 117 00:10:27,578 --> 00:10:29,788 What? 118 00:10:29,872 --> 00:10:32,875 An old superstition. There was a time before reason ... 119 00:10:32,958 --> 00:10:36,003 and science when my ancestors believed in all manner of nonsense. 120 00:10:36,086 --> 00:10:38,380 Like the Sher'mau. 121 00:10:38,464 --> 00:10:42,259 The story goes that if a Sher'mau appears at the moment of death ... 122 00:10:42,343 --> 00:10:45,221 she would take you to her dwelling in the stars. 123 00:10:45,304 --> 00:10:47,681 Ah! We call them angels. 124 00:10:47,765 --> 00:10:49,475 Than you still believe in them? 125 00:10:49,558 --> 00:10:51,393 Some of us do. 126 00:10:51,477 --> 00:10:53,437 Ours were reported to be quite beautiful... 127 00:10:53,520 --> 00:10:56,607 and, when I saw you... 128 00:10:56,690 --> 00:10:59,360 well... you seemed to fit the description. 129 00:11:02,655 --> 00:11:07,159 And then I learned from Doctor Jackson that you're also a brilliant scientist. 130 00:11:07,201 --> 00:11:10,120 I'm afraid I ask quite a few questions. 131 00:11:10,204 --> 00:11:12,498 Curiosity. 132 00:11:12,540 --> 00:11:15,876 It's a quality OMOC doesn't seem to share. 133 00:11:15,960 --> 00:11:17,920 Can you tell me something about your world? Is it permitted? 134 00:11:17,962 --> 00:11:19,463 Well, yeah. Of course. 135 00:11:27,221 --> 00:11:29,056 A flying animal. 136 00:11:29,098 --> 00:11:31,850 Yeah. We call them birds. 137 00:11:31,934 --> 00:11:35,062 - Are there other animals. - Oh yeah. Millions of them. 138 00:11:38,607 --> 00:11:42,319 Huh. There have been none on Tollan for generations. 139 00:11:43,153 --> 00:11:45,197 Well, I could bring you pictures, if you like. 140 00:11:48,033 --> 00:11:49,952 I would like that very much. Thank you. 141 00:11:51,620 --> 00:11:54,206 But, I think it would be best if OMOC didn't know. 142 00:11:54,290 --> 00:11:55,583 Why? 143 00:11:56,750 --> 00:11:59,044 OMOC is not as harsh as he seems. 144 00:11:59,128 --> 00:12:02,298 He is only trying to protect us. And you. 145 00:12:03,382 --> 00:12:04,550 From what? 146 00:12:04,633 --> 00:12:06,093 Perhaps... 147 00:12:13,475 --> 00:12:15,394 Perhaps we should go back. 148 00:12:21,233 --> 00:12:22,818 Chevron six. Engaged. 149 00:12:29,700 --> 00:12:31,660 Chevron seven. Locked. 150 00:12:34,788 --> 00:12:37,166 Launching UAV in 10 seconds... 151 00:12:37,249 --> 00:12:40,836 9...8...7... 152 00:12:40,920 --> 00:12:43,923 6...5...4... 153 00:12:44,965 --> 00:12:47,843 3...2...1 154 00:12:52,097 --> 00:12:54,099 - Yeah! - Successful launch. 155 00:12:54,183 --> 00:12:56,310 UAV is holding course and the wormhole should ... 156 00:12:56,352 --> 00:12:58,938 reach the Tollan gate in...3... 157 00:12:58,979 --> 00:13:00,856 2...1. 158 00:13:02,983 --> 00:13:06,028 Temperature - ground 1700 degrees Fahrenheit. 159 00:13:06,111 --> 00:13:08,989 Air - seems to be in pockets ... 160 00:13:09,073 --> 00:13:11,033 ranging from 1500 degrees down to 200. 161 00:13:11,116 --> 00:13:12,660 Sounds like LA. 162 00:13:12,743 --> 00:13:14,662 If the heat doesn't get you, the atmosphere will. 163 00:13:14,745 --> 00:13:18,165 It's mostly pyroclastics, basalt, ash. 164 00:13:18,207 --> 00:13:20,167 A person could suffocate very quickly. 165 00:13:20,209 --> 00:13:23,003 How long before it cools down? 166 00:13:23,087 --> 00:13:26,131 I don't know. Not any time soon. 167 00:13:26,173 --> 00:13:27,925 It doesn't look like it'll matter, anyway. 168 00:13:28,008 --> 00:13:31,136 That lava's flowing straight toward the gate. 169 00:13:32,263 --> 00:13:34,181 Computer predicts that at the current rate ... 170 00:13:34,265 --> 00:13:37,268 the gate will be buried in a couple of days. 171 00:13:39,270 --> 00:13:42,106 Well, looks like we've got some guests for a while. 172 00:13:43,857 --> 00:13:46,110 Are you absolutely certain? 173 00:13:46,193 --> 00:13:48,028 Yes. I'm sorry. 174 00:13:51,240 --> 00:13:54,952 Then nature succeeded where we failed. 175 00:13:55,035 --> 00:13:56,370 What? 176 00:13:56,453 --> 00:13:58,372 You were going to seal the gate? 177 00:13:58,455 --> 00:14:01,542 Tollan is a world in cataclysm. 178 00:14:01,625 --> 00:14:05,129 Evacuation was complete, my team stayed to... 179 00:14:11,677 --> 00:14:15,389 Our final task was to close the gate ... 180 00:14:15,431 --> 00:14:18,142 so that no-one could return and be harmed. 181 00:14:18,225 --> 00:14:21,645 Well, wherever you were going, we can recalibrate the co-ordinates from here. 182 00:14:21,729 --> 00:14:24,148 The new settlement world is outside the gate system. 183 00:14:24,231 --> 00:14:27,610 We'll need a ship. 184 00:14:27,651 --> 00:14:30,112 Oh! Ah... we don't have ships. 185 00:14:30,196 --> 00:14:32,198 Not that kind, anyway. 186 00:14:32,239 --> 00:14:34,241 Our space program is relatively new. 187 00:14:38,078 --> 00:14:40,915 Well, the bottom line here is your survivors have become refugees. 188 00:14:40,998 --> 00:14:44,460 If they don't want to be here, we've got to relocate them somewhere. 189 00:14:45,419 --> 00:14:49,506 You know, General, we have done some fairly good deeds out there. 190 00:14:49,590 --> 00:14:51,759 Maybe we should try calling in some markers. 191 00:14:54,011 --> 00:14:56,639 OK. Colonel, you and Teal'c follow up on that. 192 00:14:56,722 --> 00:14:58,641 Maybe go pay a visit to some of our old friends. 193 00:14:58,724 --> 00:15:01,894 Captain Carter, I want you and Doctor Jackson ... 194 00:15:01,977 --> 00:15:05,064 to get the multi-purpose room on 5C readied as a refugee housing centre. 195 00:15:06,440 --> 00:15:08,067 Yes, Sir. 196 00:15:12,112 --> 00:15:16,408 As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing. 197 00:15:16,450 --> 00:15:20,037 - They are not weapons. - That's what our technicians thought. 198 00:15:20,120 --> 00:15:22,706 So you had them tested? 199 00:15:22,790 --> 00:15:25,084 Not much of an act of good faith. 200 00:15:25,167 --> 00:15:28,504 Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were. 201 00:15:28,587 --> 00:15:32,591 I want to assure you, we're doing all we can to re-locate your people. 202 00:15:34,969 --> 00:15:37,304 Are we to have some say in the matter? 203 00:15:37,388 --> 00:15:39,723 Oh, yes. Self-determination is a concept that's very important to us. 204 00:15:39,807 --> 00:15:41,850 We'll do our best. In the meantime ... 205 00:15:41,934 --> 00:15:44,144 we'll make you as comfortable as possible ... 206 00:15:44,186 --> 00:15:47,439 but I want you to understand, you're restricted to the immediate premises. 207 00:15:47,523 --> 00:15:51,151 - Are we prisoners? - No. No, absolutely not. 208 00:15:51,235 --> 00:15:53,654 But you are from an alien environment. 209 00:15:53,737 --> 00:15:56,198 It's as much for your safety as for ours. 210 00:16:11,255 --> 00:16:13,799 Hey. How you doing? 211 00:16:13,883 --> 00:16:18,429 Um... it may sound ridiculous, but I have no idea what to do with these items. 212 00:16:18,512 --> 00:16:20,514 Oh... well, our sleeping platforms ... 213 00:16:20,598 --> 00:16:22,766 adjust automatically to our body temperature. 214 00:16:22,850 --> 00:16:25,769 They don't... come with accoutrements. 215 00:16:25,853 --> 00:16:27,521 It's OK. I'll show you. 216 00:16:27,605 --> 00:16:30,065 I brought you some things to take a look at. 217 00:16:32,401 --> 00:16:34,069 Oh! Thank you. 218 00:16:35,988 --> 00:16:37,364 You're welcome. 219 00:16:42,077 --> 00:16:44,413 Uh... you... you might like to see this first. 220 00:16:53,380 --> 00:16:55,925 I never thought I'd see a living animal. 221 00:16:56,008 --> 00:16:57,593 His name's Schroedinger. 222 00:17:01,680 --> 00:17:05,726 Oh... it's kind of a joke really. His name, that is. Schroedinger's cat... 223 00:17:09,647 --> 00:17:13,817 Uh, see, there was an Earth physicist by the name of Erwin Schroedinger. 224 00:17:13,901 --> 00:17:16,111 He had this theoretical experiment. 225 00:17:16,195 --> 00:17:17,905 Put a cat in a box, add a can of poison gas ... 226 00:17:17,988 --> 00:17:21,575 activated by the decay of ... 227 00:17:21,659 --> 00:17:23,619 a radioactive atom, and close the box. 228 00:17:23,702 --> 00:17:24,995 Sounds like a cruel man. 229 00:17:25,079 --> 00:17:27,414 Oh, no, no. It was just a theory. He never really did it. 230 00:17:27,498 --> 00:17:30,376 He said that if he did do it at any one instant ... 231 00:17:30,459 --> 00:17:33,546 the cat would be both dead and alive at the same time. 232 00:17:33,629 --> 00:17:35,548 Ah! Kulivrian physics. 233 00:17:35,589 --> 00:17:38,634 An atom state is indeterminate until measured by an outside observer. 234 00:17:38,717 --> 00:17:41,845 We call it quantum physics. You know the theory? 235 00:17:41,929 --> 00:17:44,473 Yeah, I've studied it... 236 00:17:44,557 --> 00:17:46,976 in among other misconceptions of elementary science. 237 00:17:48,477 --> 00:17:50,354 Misconception? 238 00:17:50,437 --> 00:17:53,107 You telling me that you guys have licked quantum physics? 239 00:18:03,993 --> 00:18:05,953 Uh... I'll come back and help you with this later. 240 00:18:14,378 --> 00:18:16,338 I did not tell her anything. 241 00:18:23,637 --> 00:18:26,348 We set up a meeting with Tuplo for 08:00 tomorrow. 242 00:18:26,432 --> 00:18:27,933 Colonel O'Neill was correct. 243 00:18:28,017 --> 00:18:30,311 Many of the worlds we have visited are eager to be of service. 244 00:18:30,394 --> 00:18:32,271 People! We have a problem. 245 00:18:32,313 --> 00:18:34,273 The refugees seem to have escaped. 246 00:18:34,356 --> 00:18:36,275 - Escaped? - How did they get past the guards. 247 00:18:36,358 --> 00:18:38,360 You can ask them that when you find them. 248 00:18:50,539 --> 00:18:52,124 They're over here. 249 00:18:54,168 --> 00:18:55,753 Hold fire. 250 00:19:17,983 --> 00:19:20,361 We were merely observing the stars. 251 00:19:20,444 --> 00:19:23,113 Well, you're all going to have to come back in now. 252 00:19:23,197 --> 00:19:25,407 So we are prisoners. 253 00:19:28,953 --> 00:19:31,539 Any idea how they got past the guards, Sir? 254 00:19:31,580 --> 00:19:33,874 None. A surveillance video in the multi-purpose room was ... 255 00:19:33,958 --> 00:19:37,711 exposed to some sort of interference, just as the escape was taking place. 256 00:19:37,795 --> 00:19:39,838 - Convenient. - Can the video be salvaged ... 257 00:19:39,880 --> 00:19:42,883 - maybe computer enhanced? - We're trying now. 258 00:19:42,967 --> 00:19:45,219 In the meantime, we should get this show on the road. 259 00:19:56,230 --> 00:19:58,148 - Tuplo. - Good to see you. 260 00:20:00,109 --> 00:20:02,653 General Hammond, before we begin ... 261 00:20:02,736 --> 00:20:06,574 I wish to thank you for allowing me to be the first visitor ... 262 00:20:06,615 --> 00:20:08,617 to your Earth from the Land of Light. 263 00:20:08,701 --> 00:20:10,244 It is indeed an honour. 264 00:20:17,251 --> 00:20:20,546 My lord OMOC, the Land of Light ... 265 00:20:20,629 --> 00:20:25,092 is a world of eternal brightness, where fertility abounds. 266 00:20:25,175 --> 00:20:28,429 Our farms produce rich harvests. 267 00:20:28,512 --> 00:20:32,558 Our rivers are blessed with fish and fowl. 268 00:20:32,600 --> 00:20:37,563 We would be honoured to share our land with your people. 269 00:20:41,066 --> 00:20:44,028 You have no idea who or what we are. 270 00:20:47,448 --> 00:20:49,491 We know that you are in need ... 271 00:20:49,575 --> 00:20:54,163 and that you are here among those who have proven themselves our friends. 272 00:20:54,246 --> 00:20:56,040 That is enough. 273 00:20:59,001 --> 00:21:01,462 You're missing the point. 274 00:21:06,383 --> 00:21:10,429 His planet is unacceptable to us. 275 00:21:10,471 --> 00:21:14,600 These people are even more primitive than you. 276 00:21:23,484 --> 00:21:28,280 Narim... can you tell me why OMOC is so... you know... 277 00:21:28,322 --> 00:21:30,491 - Obstinate? - Yeah... 278 00:21:32,159 --> 00:21:35,579 The nearest planet in our solar system was called Sureeta. 279 00:21:35,663 --> 00:21:38,207 When we began to explore space ... 280 00:21:38,290 --> 00:21:40,209 we learned she was inhabited. 281 00:21:40,292 --> 00:21:42,419 - Did you make contact? - Yes... 282 00:21:42,503 --> 00:21:45,464 when we thought they were sufficiently advanced. 283 00:21:45,548 --> 00:21:48,133 They were on a level very similar to yours. 284 00:21:48,217 --> 00:21:50,678 So what happened? 285 00:21:50,719 --> 00:21:52,888 We offered them a device... 286 00:21:52,972 --> 00:21:55,099 to produce unlimited productive energy. 287 00:21:56,183 --> 00:21:58,561 And they used it to make war. 288 00:22:01,647 --> 00:22:03,148 How bad was it? 289 00:22:03,190 --> 00:22:08,946 In one rotation of our planet, they had destroyed theirs. 290 00:22:09,029 --> 00:22:10,281 One day? 291 00:22:10,364 --> 00:22:14,326 The destruction shifted our planet's orbit point 3 tekanna, enough to ... 292 00:22:14,410 --> 00:22:18,706 begin a chain of events that... made our world unstable. 293 00:22:18,789 --> 00:22:21,041 So that would explain why he's so afraid ... 294 00:22:21,125 --> 00:22:23,252 to give a society like ours any of your technology. 295 00:22:23,335 --> 00:22:24,628 Yes. 296 00:22:26,964 --> 00:22:30,217 Tell me, what... what were you really doing outside last night. 297 00:22:30,301 --> 00:22:32,595 OMOC spoke the truth. 298 00:22:32,678 --> 00:22:34,638 By setting the position of your stars ... 299 00:22:34,722 --> 00:22:38,517 we were able to calibrate the distance between Earth and the new home world. 300 00:22:41,020 --> 00:22:43,814 It is very far away, Samantha. 301 00:22:44,899 --> 00:22:47,067 Too far to hope for a ship in our lifetime. 302 00:22:50,404 --> 00:22:53,407 Have you ever thought about staying here? On earth? 303 00:22:55,618 --> 00:22:58,579 I would... gladly stay... 304 00:23:00,039 --> 00:23:04,710 if only to spend more time with a certain inhabitant of this planet. 305 00:23:09,798 --> 00:23:11,926 I speak, of course, of Schroedinger. 306 00:23:14,220 --> 00:23:17,056 Our escape was a test. 307 00:23:17,139 --> 00:23:19,225 You did exactly what I knew you would do. 308 00:23:19,308 --> 00:23:22,311 You used threat and force to solve your problem. 309 00:23:22,394 --> 00:23:24,313 You didn't give us any other choice. 310 00:23:24,396 --> 00:23:26,607 You could have come for us unarmed. 311 00:23:26,690 --> 00:23:29,235 Hey! You haven't exactly behaved like someone I wanna trust. 312 00:23:29,318 --> 00:23:31,278 I'm not gonna put my team at risk. 313 00:23:31,320 --> 00:23:34,532 And I will not risk my people in your care. 314 00:23:36,158 --> 00:23:38,827 Look... OMOC. If you're so advanced ... 315 00:23:38,911 --> 00:23:41,580 why don't you let your people decide for themselves? 316 00:23:44,250 --> 00:23:46,669 Narim, this is a free country. 317 00:23:46,710 --> 00:23:49,797 Every year we take in thousands of refugees fleeing repression. 318 00:23:49,880 --> 00:23:52,925 If you request asylum, you can stay here no matter what OMOC wants. 319 00:23:53,008 --> 00:23:56,845 You don't care anything about Narim's rights. 320 00:23:56,929 --> 00:23:59,014 You only want our technology, nothing more. 321 00:23:59,098 --> 00:24:02,601 As a matter of fact, I wouldn't mind knowing how you got the hell out of this place. 322 00:24:02,643 --> 00:24:05,688 - Technically speaking of course. - You don't need to know how ... 323 00:24:05,771 --> 00:24:07,690 only that we did ... 324 00:24:08,858 --> 00:24:10,943 and we can do it again any time we need to. 325 00:24:13,028 --> 00:24:15,990 Colonel, General Hammond would like to see you and your team right away, Sir. 326 00:24:16,031 --> 00:24:17,658 Thank you. 327 00:24:31,881 --> 00:24:34,508 We've managed to augment the surveillance video from the multi-purpose room and ... 328 00:24:34,550 --> 00:24:38,178 some of the corridors... 329 00:24:38,262 --> 00:24:40,264 with computer enhancement. You're not going to believe this. 330 00:24:49,940 --> 00:24:51,650 Wow! Cool! 331 00:24:51,734 --> 00:24:54,195 But totally impossible. 332 00:24:54,278 --> 00:24:57,448 Well, only from the perspective of our limited science, apparently. 333 00:24:57,531 --> 00:24:59,783 We have similar video of them passing through ... 334 00:24:59,867 --> 00:25:02,369 an elevator door and wall, on ground level. 335 00:25:02,411 --> 00:25:05,039 This is knowledge far beyond that of the Goa'uld. 336 00:25:05,122 --> 00:25:08,125 That's exactly what the President and Joint Chiefs want to hear. 337 00:25:12,504 --> 00:25:14,006 Colonel Maybourne, Sir. NID. 338 00:25:14,089 --> 00:25:17,384 Intelligence? What happened to Kennedy? 339 00:25:17,426 --> 00:25:19,428 Promoted. I took his place. 340 00:25:19,470 --> 00:25:23,015 Promoted? Talk about failing upwards. 341 00:25:23,098 --> 00:25:25,517 Colonel O'Neill. 342 00:25:25,559 --> 00:25:27,978 I read about your conflict with Colonel Kennedy in his report. 343 00:25:28,062 --> 00:25:32,066 I assure you, such an attitude will not prevail with me, in either direction. 344 00:25:33,359 --> 00:25:34,944 I sense that. 345 00:25:35,027 --> 00:25:36,403 Good. 346 00:25:36,487 --> 00:25:39,240 Would you mind telling me exactly why you're here, Colonel. 347 00:25:39,323 --> 00:25:41,534 You didn't get my advance? 348 00:25:48,666 --> 00:25:52,127 That's an order releasing the Tollans to our section. 349 00:25:52,169 --> 00:25:56,966 You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off. 350 00:25:57,049 --> 00:25:59,718 - This was... quite a coup. - Excuse me? 351 00:25:59,802 --> 00:26:01,845 These are people we're talking about. 352 00:26:01,929 --> 00:26:04,598 These people do have rights, you know? 353 00:26:04,640 --> 00:26:06,392 Do they? Under what nation's jurisdiction. 354 00:26:06,433 --> 00:26:08,811 How about basic human rights? 355 00:26:08,894 --> 00:26:11,772 I can't release them to you. 356 00:26:11,814 --> 00:26:13,232 I beg your pardon? 357 00:26:13,274 --> 00:26:15,234 I don't believe the President meant ... 358 00:26:15,317 --> 00:26:18,737 to release these people until they have been through quarantine. 359 00:26:18,821 --> 00:26:23,909 We don't have any idea what kinds of diseases they might be carrying. 360 00:26:24,952 --> 00:26:28,122 You're playing in my ballpark now ... 361 00:26:28,205 --> 00:26:31,166 and I have the full authority of the President. 362 00:26:32,960 --> 00:26:35,921 So do I, Colonel. 363 00:26:36,005 --> 00:26:41,302 Why don't you ask the airman outside to show you to our guest quarters? 364 00:26:41,385 --> 00:26:43,137 That's OK. I'll wait. 365 00:26:43,220 --> 00:26:45,639 That wasn't an invitation. 366 00:26:45,681 --> 00:26:49,476 It was an order, Colonel. 367 00:26:59,278 --> 00:27:05,034 General? Didn't Doctor Frasier give the Tollans a... clean bill of health? 368 00:27:06,869 --> 00:27:09,121 Just don't let her tell Maybourne that. 369 00:27:09,205 --> 00:27:12,374 At most, I've bought us a day, people. 370 00:27:12,458 --> 00:27:14,543 Find me some alternatives. 371 00:27:15,878 --> 00:27:17,630 You're a good man, General. 372 00:27:19,632 --> 00:27:21,884 Then it doesn't matter how I ask for asylum? 373 00:27:21,967 --> 00:27:25,638 Maybourne would love that. But you'd be working for him, on his terms. 374 00:27:27,306 --> 00:27:30,643 Then OMOC is correct. Your people will use our knowledge for war. 375 00:27:30,684 --> 00:27:33,187 It's not us. We are dealing with another part of our Government, one that specialises in chronic paranoia. 376 00:27:35,773 --> 00:27:38,359 Like Sureeta. It's going to happen again. 377 00:27:38,400 --> 00:27:41,195 It doesn't have to... that's why I am here. 378 00:27:41,237 --> 00:27:43,656 Narim, I am hoping that you can convince OMOC ... 379 00:27:43,739 --> 00:27:46,033 to consider one of the other planets we've presented. 380 00:27:46,075 --> 00:27:48,035 Ça ne sert à rien. Il a raison. 381 00:27:48,118 --> 00:27:51,580 Elles sont toutes plus primitives que la vôtre. 382 00:27:51,664 --> 00:27:55,084 I wish you would stop calling us primitive. 383 00:27:55,167 --> 00:27:57,962 I'm sorry. I only meant technologically. 384 00:27:59,838 --> 00:28:02,508 You are anything but primitive, Samantha. 385 00:28:02,550 --> 00:28:06,554 What your mind doesn't know, your heart fills in. 386 00:28:09,348 --> 00:28:13,978 I don't know what that means, exactly, but it's beautiful. 387 00:28:15,312 --> 00:28:17,898 Which is exactly what it means. 388 00:28:22,069 --> 00:28:25,155 Just what exactly do you hope to get from these people? 389 00:28:27,116 --> 00:28:29,410 Well, for one, superior weapons. 390 00:28:30,828 --> 00:28:33,706 They won't co-operate, you know. 391 00:28:33,789 --> 00:28:35,916 I assure you, Colonel, they will. 392 00:28:40,921 --> 00:28:43,924 I just hung up from talking to the President. 393 00:28:44,008 --> 00:28:47,219 I guess Mr Maybourne has been talking to him recently. 394 00:28:47,261 --> 00:28:50,097 I did tell you I had his ear, General. 395 00:28:50,139 --> 00:28:54,727 Colonel Maybourne has full authorisation to relocate the Tollans immediately. 396 00:28:54,768 --> 00:28:56,186 Of course he does. 397 00:28:59,607 --> 00:29:01,025 To where will you take them? 398 00:29:01,108 --> 00:29:03,903 To a secure community here in the Rockies. 399 00:29:03,944 --> 00:29:07,615 Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire. 400 00:29:07,698 --> 00:29:11,619 They're a valuable asset. They need to be protected. 401 00:29:11,660 --> 00:29:14,079 Nice... forced intellectual labour. 402 00:29:14,121 --> 00:29:15,706 And life imprisonment. 403 00:29:15,789 --> 00:29:19,043 These aliens will live a better life than most Americans. 404 00:29:19,126 --> 00:29:21,212 They'll have a great view, the best food ... 405 00:29:21,295 --> 00:29:23,839 every convenience, everything they need. 406 00:29:23,923 --> 00:29:26,383 Everything except a life. 407 00:29:26,467 --> 00:29:29,637 You know... the Pentagon, intelligence, that I can understand ... 408 00:29:29,678 --> 00:29:34,308 but the President? I voted for him! 409 00:29:34,350 --> 00:29:37,269 Colonel, have the Tollans ready for transport at 0600 tomorrow. 410 00:29:54,620 --> 00:29:57,706 OK, Colonel, want to tell me why I'm here? 411 00:29:57,790 --> 00:29:59,166 Because Maybourne isn't, Sir. 412 00:29:59,250 --> 00:30:01,460 Sir, we wanted to talk to you about what we ... 413 00:30:01,502 --> 00:30:03,462 could do to keep Maybourne from taking the Tollan. 414 00:30:03,504 --> 00:30:06,632 General, we must ensure the Tollans escape. 415 00:30:06,715 --> 00:30:10,928 I can't let you do that. We'd all be court martialled. 416 00:30:11,011 --> 00:30:13,514 General, I'm about a hair away from not caring. 417 00:30:15,933 --> 00:30:18,644 However, Daniel... 418 00:30:19,645 --> 00:30:22,356 I can't be court martialled, Sir 419 00:30:27,862 --> 00:30:30,990 The one you call Maybourne was here questioning my people ... 420 00:30:31,073 --> 00:30:35,160 wanting us to take some sort of tests. And you expect me to trust you? 421 00:30:35,202 --> 00:30:39,039 Please. Maybourne is from another division of government. My group is trying to protect you from him. 422 00:30:39,123 --> 00:30:41,041 Well, you're not doing a very good job. 423 00:30:41,125 --> 00:30:43,294 No, apparently not. 424 00:30:45,880 --> 00:30:48,173 Do you have a new place for us to go? 425 00:30:48,257 --> 00:30:51,844 Well... no. 426 00:30:51,927 --> 00:30:55,514 Then we have nothing else to say. 427 00:30:55,598 --> 00:30:59,393 Well, OK... I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there. 428 00:30:59,435 --> 00:31:02,396 Well, then, why do you speak of it. 429 00:31:02,438 --> 00:31:06,567 Well, I was kind of hoping that maybe you'd have the technology to get there. 430 00:31:09,278 --> 00:31:13,741 This is another trick to gain access to our technology. 431 00:31:13,782 --> 00:31:17,203 No, no it isn't. Listen, there was a planet we went to where people were as advanced as you ... 432 00:31:17,244 --> 00:31:19,705 maybe even more advanced. They were called the Nox. 433 00:31:20,581 --> 00:31:22,499 If you went there, why can't we. 434 00:31:22,583 --> 00:31:26,128 Well... because... they felt about us kind of like you do. 435 00:31:26,212 --> 00:31:29,757 They... called us very young, which I suppose is a hair more polite than calling us primitive, but, same idea. 436 00:31:29,840 --> 00:31:33,093 Anyway, they sealed their Stargate, ... 437 00:31:33,177 --> 00:31:35,221 and I don't know how to communicate with them to get it open. 438 00:31:35,304 --> 00:31:39,850 - Do you know where this planet is? - Yes, I have the co-ordinates right here. 439 00:31:40,768 --> 00:31:42,853 Then we must go back to the mountaintop. 440 00:31:42,937 --> 00:31:44,230 Really? 441 00:31:44,271 --> 00:31:47,399 Uh... I can't... I can't... I can't get you out of here. 442 00:31:48,400 --> 00:31:50,444 That's not a problem. 443 00:31:51,987 --> 00:31:55,574 Right. Oh, but I have to go with you. 444 00:32:15,761 --> 00:32:17,680 Give me your hand. 445 00:32:17,763 --> 00:32:19,807 What? 446 00:32:21,350 --> 00:32:23,644 Do you wish to come or not? 447 00:33:03,893 --> 00:33:05,519 The co-ordinates. 448 00:33:45,059 --> 00:33:47,186 Listen, I'm no astronomer, but won't that take ... 449 00:33:47,269 --> 00:33:49,772 thousands of years to reach the Nox world? 450 00:33:49,855 --> 00:33:52,900 - Why would it? - Well, that's just a laser, right? 451 00:33:52,983 --> 00:33:57,112 I mean light takes a long time to travel that far. 452 00:34:09,375 --> 00:34:13,587 The distance between these two points... 453 00:34:15,297 --> 00:34:16,966 seems far ... 454 00:34:18,217 --> 00:34:20,719 Until you do this. 455 00:34:20,761 --> 00:34:23,681 OK... OK, I remember this from college physics. 456 00:34:23,764 --> 00:34:26,350 One of our scientists, Einstein, explained this the same way. 457 00:34:26,433 --> 00:34:29,061 You are talking about actually folding space. 458 00:34:33,524 --> 00:34:35,609 No. You wouldn't understand. 459 00:34:36,819 --> 00:34:38,863 No, I guess not. 460 00:34:38,946 --> 00:34:41,574 I just hope the Nox do. 461 00:35:22,198 --> 00:35:24,283 Oh my God, how did you do that? 462 00:35:24,366 --> 00:35:26,452 Very carefully. 463 00:35:31,832 --> 00:35:35,669 I have come to say goodbye. We'll be leaving soon. 464 00:35:35,711 --> 00:35:38,589 So you think Daniel's plan will work? 465 00:35:38,672 --> 00:35:40,716 Either way, I will be leaving. 466 00:35:41,800 --> 00:35:44,511 However, I will go reluctantly. 467 00:35:45,804 --> 00:35:47,056 Why? 468 00:35:48,599 --> 00:35:51,560 Because, as of tonight, we will never meet again. 469 00:35:51,644 --> 00:35:54,980 Oh, come on, you'll forget about me in a heartbeat. 470 00:35:57,066 --> 00:35:59,026 I thought you felt that way. 471 00:36:01,070 --> 00:36:03,197 That is why I brought you this. 472 00:36:04,406 --> 00:36:05,908 What is it? 473 00:36:05,991 --> 00:36:08,869 You have audio and visual recording devices, yes? 474 00:36:08,953 --> 00:36:11,830 This one records emotions. 475 00:36:11,872 --> 00:36:14,708 My feelings for you. 476 00:36:14,792 --> 00:36:17,044 I have worn it each time we were together. 477 00:36:19,922 --> 00:36:21,549 How does it work? 478 00:36:22,883 --> 00:36:24,510 Touch the red triangle... 479 00:36:29,390 --> 00:36:31,225 and close your eyes. 480 00:36:56,000 --> 00:36:58,127 Uh... I don't know what to say. 481 00:36:59,211 --> 00:37:01,130 We have a custom... 482 00:37:06,010 --> 00:37:08,095 that expresses more than words. 483 00:37:23,110 --> 00:37:25,029 We have that custom too. 484 00:37:36,707 --> 00:37:37,958 Oops! Uuhhh... sorry. 485 00:37:38,042 --> 00:37:40,544 I gotta do some stuff in here. 486 00:37:40,628 --> 00:37:43,422 Actually, I need your help. 487 00:37:45,257 --> 00:37:47,176 You should probably get going. 488 00:37:48,260 --> 00:37:49,929 Don't forget Schroedinger. 489 00:37:58,270 --> 00:37:59,688 Thank you. 490 00:38:20,834 --> 00:38:24,421 Now, I'll need at least one unit of escorts in the rear transport... 491 00:38:25,548 --> 00:38:26,966 Come. 492 00:38:27,049 --> 00:38:28,634 General Hammond. Sir. 493 00:38:28,717 --> 00:38:30,761 The refugees... they've disappeared. 494 00:38:30,844 --> 00:38:32,513 What do you mean, disappeared? 495 00:38:32,596 --> 00:38:37,059 I mean... like Poof! Sir. They went through the walls. 496 00:38:37,101 --> 00:38:39,812 I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. 497 00:38:39,854 --> 00:38:42,523 We were inside the room, Sir. I stood in their path myself. 498 00:38:42,606 --> 00:38:44,149 And? 499 00:38:44,233 --> 00:38:46,026 They went right... through me, Sir. 500 00:38:47,820 --> 00:38:52,408 Attention, all personnel. Off world activation. Unknown source. 501 00:38:59,540 --> 00:39:01,500 What the hell's going on? 502 00:39:01,542 --> 00:39:04,044 The mainframe's having a nervous breakdown. 503 00:39:04,086 --> 00:39:06,046 Now the iris is failing. 504 00:39:06,088 --> 00:39:08,048 Why is the blast door down? Get it up. 505 00:39:11,635 --> 00:39:13,888 What are they doing. How did they get here? 506 00:39:13,929 --> 00:39:15,890 Gate's dialling. Chevron six engaged. 507 00:39:16,891 --> 00:39:19,685 Doctor Jackson, this is Colonel Maybourne. 508 00:39:19,768 --> 00:39:21,854 What you're doing is a court martiallable offence. 509 00:39:24,106 --> 00:39:26,358 He's not in the military, Colonel, and ... 510 00:39:26,400 --> 00:39:29,236 I think it'll be kind of tough to find a civilian law to cover this. 511 00:39:32,948 --> 00:39:36,327 I'll have you removed from this program for ever if you do this. 512 00:39:36,410 --> 00:39:39,246 Chevron seven is locked. 513 00:39:44,210 --> 00:39:46,253 Wherever you send them, we'll hunt them down. 514 00:39:46,337 --> 00:39:48,589 We're not sending them anywhere, Sir. 515 00:39:48,672 --> 00:39:52,426 The gate was activated off world. Someone is sending for them. 516 00:39:52,468 --> 00:39:54,136 Who? 517 00:40:16,242 --> 00:40:17,409 Hello, Lya. 518 00:40:20,120 --> 00:40:22,081 All personnel in the gateroom. This is Colonel Maybourne. 519 00:40:22,122 --> 00:40:24,959 I have a Presidential order to take the aliens with me. 520 00:40:25,042 --> 00:40:27,253 Do not let them pass. Use force if necessary. 521 00:40:31,799 --> 00:40:34,468 Your race has learned nothing. 522 00:40:37,888 --> 00:40:39,473 But you have. 523 00:40:42,184 --> 00:40:45,771 The Tollans are most welcome to join the Nox. Please come. 524 00:40:54,613 --> 00:40:56,448 Narim was right about you. 525 00:40:57,867 --> 00:41:00,286 Perhaps in time we'll meet again. 526 00:41:10,504 --> 00:41:12,464 Stop! 527 00:41:13,841 --> 00:41:16,760 Take one more step and I'll be forced to have them open fire. 528 00:41:32,776 --> 00:41:34,195 Come. 529 00:41:41,660 --> 00:41:43,037 Fire! Fire! 530 00:41:53,797 --> 00:41:56,634 God, I love those people. 531 00:42:29,208 --> 00:42:30,876 You did good, Daniel. 532 00:42:32,169 --> 00:42:35,256 - What of Maybourne? - Oohh, he's not a happy camper. 533 00:42:35,339 --> 00:42:38,050 There'll be hell to pay when he gets back to Washington. 534 00:42:42,263 --> 00:42:43,514 What? 535 00:42:43,597 --> 00:42:47,351 Oh, just thinking what the little guy with funny hair once told us. 536 00:42:49,228 --> 00:42:51,939 The very young do not always do as they're told. 537 00:42:53,065 --> 00:42:54,650 Yeah. 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.