All language subtitles for Stargate SG-1 - S1E15 - The Cor-ai.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,837 --> 00:00:29,296 Looks deserted. 2 00:00:32,133 --> 00:00:35,719 O'Neill. I have been here before. 3 00:00:36,595 --> 00:00:41,809 - What? You have? - Yes. This world is called Cartago. 4 00:00:41,851 --> 00:00:44,103 What can you tell us about it? 5 00:00:46,814 --> 00:00:49,775 The Goa'uld visit here regularly. 6 00:00:49,859 --> 00:00:53,737 It is one of their favorite places to harvest hosts for Goa'uld absorption. 7 00:00:53,821 --> 00:00:55,239 You know, I wish you wouldn't say "harvest". 8 00:00:55,322 --> 00:00:58,492 We're talking about human beings, not brussel sprouts. 9 00:00:59,493 --> 00:01:01,495 That is how the Goa'uld perceive it. 10 00:01:01,579 --> 00:01:03,247 So the locals aren't used to friendly visitors. 11 00:01:03,330 --> 00:01:06,333 Well, that would answer why no welcome mat, I suppose, huh? 12 00:01:06,417 --> 00:01:08,335 Colonel, this is weird. 13 00:01:08,377 --> 00:01:11,172 I mean all the food here is fresh. There's even something cooking on that fire. 14 00:01:13,090 --> 00:01:14,800 But there's no one around. 15 00:01:17,595 --> 00:01:20,431 Well, keep your heads up. 16 00:01:51,295 --> 00:01:53,214 It hasn't been deserted long. 17 00:02:16,362 --> 00:02:18,030 - Colonel? - Hold your fire. 18 00:02:19,240 --> 00:02:22,493 - They probably think we're Goa'ulds. - Daniel? Think you could find... 19 00:02:22,576 --> 00:02:24,578 a language that would communicate... 20 00:02:24,620 --> 00:02:28,499 to these people that we're human like they are, and that we're friendly. 21 00:02:30,209 --> 00:02:32,378 Why should I believe you? 22 00:02:32,419 --> 00:02:34,588 - That is a weapon. - So is that. 23 00:02:36,048 --> 00:02:39,343 - Tell you what. - I'll go first. 24 00:03:19,508 --> 00:03:21,510 - Jaffa! - Hold it! 25 00:03:24,847 --> 00:03:28,017 Jaffa yes, but he's good guy. 26 00:03:28,100 --> 00:03:30,019 You don't know him. He's peaceful. 27 00:03:30,060 --> 00:03:31,896 Tell him you're peaceful, Teal'c. 28 00:03:31,979 --> 00:03:35,107 - It is true. - He lies! I know him. 29 00:03:35,149 --> 00:03:38,360 - How? - This Jaffa killed my father. 30 00:04:48,389 --> 00:04:51,559 Teal'c, you ever seen this kid before? 31 00:04:52,351 --> 00:04:56,105 - I have not. - He's a coward. He lies. 32 00:04:56,188 --> 00:04:58,941 Hanno! The mandates. 33 00:04:59,024 --> 00:05:01,902 He is not Byrsa. The mandates do not apply. 34 00:05:02,945 --> 00:05:07,283 And what if you are mistaken? I do not recognize this Jaffa. 35 00:05:08,409 --> 00:05:10,744 He is the one. He killed my father! 36 00:05:10,786 --> 00:05:14,957 If you are right, he will be put through Cor-ai. 37 00:05:15,040 --> 00:05:19,462 But we do not take revenge like this, or we are no better than the Jaffa. 38 00:05:25,384 --> 00:05:27,678 Cor-ai will sustain my belief. 39 00:05:27,761 --> 00:05:31,891 - Cor-ai? - But first you meet the elders. Come! 40 00:05:37,730 --> 00:05:39,899 I always wanted to meet the elders. 41 00:05:56,665 --> 00:05:58,083 That's interesting. 42 00:05:58,167 --> 00:06:00,753 I wonder if everyone's coming from some religious event? 43 00:06:00,836 --> 00:06:03,964 What does it always have to be a religious thing with you? 44 00:06:04,048 --> 00:06:06,467 Maybe they're coming from a swap meet. 45 00:06:06,509 --> 00:06:08,511 When the gods come through the Circ Kakona,... 46 00:06:08,594 --> 00:06:11,806 we scatter in many directions to hide from those 47 00:06:11,847 --> 00:06:14,475 who would hurt us. 48 00:06:14,558 --> 00:06:16,894 They are overdue to visit us again. 49 00:06:20,856 --> 00:06:24,360 Circ - that's a Latin derivation. Circova Kakona - that's Greek. 50 00:06:24,443 --> 00:06:27,029 That's weird. Two root languages in one culture. 51 00:06:27,113 --> 00:06:29,824 What does it mean? 52 00:06:29,865 --> 00:06:32,868 Circ Kakona - circle of woes. 53 00:06:34,453 --> 00:06:38,499 - Their name for the Stargate? - I don't like this. 54 00:06:48,342 --> 00:06:49,802 You may approach. 55 00:07:01,522 --> 00:07:04,525 - You are the leader, yes? - Yes. 56 00:07:04,608 --> 00:07:07,820 - You may go. - Just like that? 57 00:07:08,612 --> 00:07:11,240 Wait - we'd like to say a little while and learn from you. 58 00:07:11,323 --> 00:07:13,784 Possibly you can learn from us. I mean, you seem to need help avoiding the Goa'ulds. 59 00:07:13,868 --> 00:07:17,288 You may go. Now. 60 00:07:19,165 --> 00:07:23,127 Daniel? It's important, that we respect our elders. 61 00:07:24,128 --> 00:07:26,255 - Teal'c, dial it up. - Not him. 62 00:07:28,924 --> 00:07:32,386 - Excuse me? - For him there will be Cor-ai. 63 00:07:32,428 --> 00:07:35,598 All right, let me bottom line it for you, okay? You can't have that man. 64 00:07:35,681 --> 00:07:40,060 - He's not a man. He's Jaffa. - He's already told you he doesn't know who you are. 65 00:07:44,231 --> 00:07:47,109 - You say you don't remember me? - I do not. 66 00:07:47,193 --> 00:07:49,361 Then do you remember this? 67 00:08:01,499 --> 00:08:04,001 - Do it! - Father! 68 00:08:04,084 --> 00:08:05,628 Father! No! 69 00:08:20,434 --> 00:08:22,436 You remember me now, do you not? 70 00:08:23,562 --> 00:08:25,189 - Don't say anything, Teal'c. - But I must. 71 00:08:25,272 --> 00:08:26,732 That's an order. Don't say anything. 72 00:08:29,819 --> 00:08:33,239 He does not need to say anything. Take him in custody. 73 00:08:33,280 --> 00:08:36,659 - Hold it! - Jack, that is not the way to handle this. 74 00:09:11,318 --> 00:09:14,655 I don't suppose we could get him out on bail? 75 00:09:15,865 --> 00:09:19,827 He is guilty. He must pay for what he has done. 76 00:09:19,869 --> 00:09:23,205 And you've already decided this. 77 00:09:23,289 --> 00:09:25,207 Yes. 78 00:09:25,249 --> 00:09:28,961 Hey. At least untie his hands. Come on. 79 00:09:31,046 --> 00:09:33,632 Tomorrow we will have the Cor-ai. 80 00:09:33,716 --> 00:09:35,801 You are welcome to stay. 81 00:09:37,720 --> 00:09:39,180 Gee, thanks. 82 00:09:44,268 --> 00:09:48,063 All right, when they come back, Daniel, you draw 'em in. 83 00:09:48,147 --> 00:09:50,107 Carter and I will take right and left flanks. 84 00:09:50,191 --> 00:09:52,151 Ooh, wait a minute. Are you talking break out? 85 00:09:53,319 --> 00:09:55,529 Uh, yeah. 86 00:09:55,571 --> 00:09:58,491 We're gonna grab Teal'c and head straight for the Stargate. 87 00:09:58,532 --> 00:10:00,576 It'd be nice if we could do it without bloodshed. 88 00:10:03,287 --> 00:10:04,538 Excuse me? 89 00:10:04,622 --> 00:10:08,584 - Do not attempt your plan. I will not go. 90 00:10:10,628 --> 00:10:12,630 You know that's a really odd sound. 91 00:10:13,798 --> 00:10:15,841 I thought you just said you wouldn't go? 92 00:10:15,883 --> 00:10:17,551 - That is correct. - Why? 93 00:10:17,635 --> 00:10:19,845 Because to go would disrespect the Byrsa. 94 00:10:19,929 --> 00:10:23,224 - Disrespect? - Teal'c is right. We should show some respect. 95 00:10:24,350 --> 00:10:28,854 Did anyone else hear that kid say that Teal'c was guilty already? 96 00:10:28,938 --> 00:10:32,358 - For all we know, they wanna kill him. - Wait, who said anything about killing? 97 00:10:32,399 --> 00:10:34,360 I mean all they said was they want to put him through Cor-ai. 98 00:10:34,401 --> 00:10:36,821 Now near as I can figure, that is like a simple trial. 99 00:10:36,904 --> 00:10:40,533 Now see, it's that near as I can figure part that's got me a little worried. 100 00:10:41,325 --> 00:10:45,663 What if their idea of a simple trial is a simple beheading? 101 00:10:45,746 --> 00:10:47,414 I will not run. 102 00:11:07,810 --> 00:11:09,228 Pardon. 103 00:11:10,646 --> 00:11:14,150 - Excuse me, what are you doing? - I am the Jaffa's voice for the Cor-ai. 104 00:11:17,361 --> 00:11:19,280 Well, I think his voice is just fine. 105 00:11:19,363 --> 00:11:22,700 I think she means kind of like his defense attorney. 106 00:11:22,783 --> 00:11:26,287 I have been chosen. Uh, I must witness his pecca-ve. 107 00:11:27,163 --> 00:11:29,457 - What's a pecca-ve? - There's a Latin word that's similar. 108 00:11:29,540 --> 00:11:32,251 It basically means, I have sinned. 109 00:11:32,334 --> 00:11:35,212 She wants his confession? 110 00:11:35,296 --> 00:11:38,132 Has it occurred to anyone that he might not be guilty? 111 00:11:38,174 --> 00:11:41,552 If he were not guilty, there would be no Cor-ai. 112 00:11:51,061 --> 00:11:54,815 Innocent until proven guilty. Heard of it? 113 00:11:57,359 --> 00:11:58,986 Actually, throughout history the idea's pretty rare. 114 00:11:59,069 --> 00:12:02,114 Most cultures usually assume things the other way around. 115 00:12:02,198 --> 00:12:04,784 I'm just ... saying. 116 00:12:08,329 --> 00:12:10,915 I must hear the Jaffa's pecca-ve. 117 00:12:10,998 --> 00:12:14,376 Well, you're outta luck, 'cause you're not gonna get him to pecca-anything. 118 00:12:14,460 --> 00:12:16,378 Then who will be his voice? 119 00:12:18,422 --> 00:12:19,840 That would be me. 120 00:12:23,511 --> 00:12:24,637 Uh, you? 121 00:12:25,638 --> 00:12:28,557 - You will be his voice for the Cor-ai? - Yep. 122 00:12:31,393 --> 00:12:33,938 As you wish. I will tell the elders. 123 00:12:44,657 --> 00:12:46,242 You sure you're up to this? 124 00:12:47,576 --> 00:12:49,620 Why? You don't think I am? 125 00:12:49,703 --> 00:12:52,706 Well, it's just that I've never actually heard you referred to as a diplomat. 126 00:12:52,790 --> 00:12:55,751 I think, um, antagonist was the word used. 127 00:12:55,835 --> 00:12:58,379 But I'm his commanding officer. It comes with the territory. 128 00:12:58,420 --> 00:13:03,634 Wouldn't Daniel be better at it, I mean, being a linguist and a cultural expert. 129 00:13:03,717 --> 00:13:05,219 Sir? 130 00:13:06,929 --> 00:13:10,099 All right, we'll all do it. How's that? 131 00:13:11,809 --> 00:13:13,602 That's fine. 132 00:13:14,520 --> 00:13:18,023 Co, co-counsels. Works for me. 133 00:14:11,994 --> 00:14:13,454 I am sorry. 134 00:14:15,706 --> 00:14:17,124 You are sorry? 135 00:14:18,209 --> 00:14:23,255 When I first saw you, I let my anger control me, and I threatened your life. 136 00:14:24,215 --> 00:14:27,092 This is counter to Byrsa mandates,... 137 00:14:27,176 --> 00:14:31,430 and by doing it I shamed myself and my whole clan. 138 00:14:31,472 --> 00:14:35,434 - I ask your forgiveness. - You have it. 139 00:14:40,689 --> 00:14:42,775 This is startin' off better than I thought it would. 140 00:14:51,200 --> 00:14:53,285 Jaffa, you killed my father. 141 00:14:53,369 --> 00:14:55,538 For this crime the punishment is death. 142 00:14:57,998 --> 00:15:01,168 - I will now lead the Cor-ai. - Objection! 143 00:15:06,340 --> 00:15:09,009 That's something we say back on earth when... 144 00:15:10,594 --> 00:15:15,224 Never mind. You can't be the judge. That's not fair. 145 00:15:17,143 --> 00:15:18,269 Judge? 146 00:15:18,352 --> 00:15:21,897 Yeah, the guy who controls the proceedings, decides what happens here. 147 00:15:21,981 --> 00:15:25,151 - Why is it not fair? - Because you're the son of the victim. 148 00:15:25,234 --> 00:15:26,193 Yes. 149 00:15:27,862 --> 00:15:30,865 - Well, the judge has to be impartial. - What does that mean? 150 00:15:34,034 --> 00:15:37,163 Uh, impartiality would require someone who hasn't already formed an opinion... 151 00:15:37,246 --> 00:15:39,832 about Teal'c's guilt or innocence. 152 00:15:39,874 --> 00:15:43,502 How could there be such a person? Anyone who has a mind has an opinion. 153 00:15:45,254 --> 00:15:48,424 Your honors, I respectfully request... 154 00:15:48,507 --> 00:15:51,260 that someone else be in control of this... 155 00:15:51,343 --> 00:15:53,053 - What is it? - Cor-ai. 156 00:15:53,137 --> 00:15:54,180 Cor-ai. 157 00:15:59,101 --> 00:16:01,061 Only the person who has suffered... 158 00:16:01,145 --> 00:16:05,149 understands the pain which has been inflicted. 159 00:16:05,232 --> 00:16:09,278 Who else can fairly say what the punishment must be? 160 00:16:10,780 --> 00:16:12,239 Well, you could for one. 161 00:16:16,243 --> 00:16:18,704 Hanno will continue. 162 00:16:18,788 --> 00:16:20,664 Unbelievable. 163 00:16:20,748 --> 00:16:23,334 It's actually rather Talmudic - only he who is wronged can forgive. 164 00:16:23,417 --> 00:16:24,627 Will you can it? 165 00:16:35,930 --> 00:16:39,100 - You remember me? - I do. 166 00:16:42,103 --> 00:16:44,730 Then you are the one who killed my father, are you not? 167 00:16:44,772 --> 00:16:46,649 Don't answer that Teal'c. 168 00:16:52,446 --> 00:16:54,406 Yes. I am the one who killed your father. 169 00:17:19,348 --> 00:17:21,600 Teal'c are you trying to commit suicide? 170 00:17:23,018 --> 00:17:24,520 I do not understand. 171 00:17:24,603 --> 00:17:26,605 Why didn't you tell me you were guilty. 172 00:17:26,689 --> 00:17:29,567 At least before you told a room full of people that wanna see you dead. 173 00:17:31,152 --> 00:17:32,611 You already knew. 174 00:17:34,029 --> 00:17:36,031 Only you did not want to hear it. 175 00:17:37,283 --> 00:17:39,285 That is why you asked me not to speak. 176 00:17:47,293 --> 00:17:48,544 What happened? 177 00:17:49,462 --> 00:17:51,630 Apophis ordered me to kill Hanno's father. 178 00:17:55,634 --> 00:17:58,554 Hey, can you guys guard from outside? 179 00:18:01,348 --> 00:18:04,185 We're not goin' anywhere. 180 00:18:05,936 --> 00:18:07,855 So, you were following orders. 181 00:18:07,938 --> 00:18:11,525 Hanno's father died by my hand. 182 00:18:11,609 --> 00:18:14,987 No one else's. I am responsible. 183 00:18:16,447 --> 00:18:20,451 What I did while serving Apophis, I will not hide from. 184 00:18:20,534 --> 00:18:23,829 - Even if the punishment is death? - Then that is what I deserve. 185 00:18:23,913 --> 00:18:26,749 - Teal'c, you sound like you wanna die. - Colonel O'Neill,... 186 00:18:26,832 --> 00:18:30,211 have you ever faced the crying eyes of a child... 187 00:18:30,252 --> 00:18:32,213 whose father you have just murdered? 188 00:18:35,090 --> 00:18:36,383 Not exactly. 189 00:18:41,639 --> 00:18:44,725 Teal'c, there are a lot things... 190 00:18:44,809 --> 00:18:46,519 we do that we wish... 191 00:18:46,560 --> 00:18:50,564 we could change. And we sure as hell can't forget. 192 00:18:50,648 --> 00:18:53,526 But the whole concept of chain of command... 193 00:18:53,609 --> 00:18:56,904 undermines the idea of free will. 194 00:18:56,946 --> 00:18:59,615 So as soldiers,... 195 00:18:59,698 --> 00:19:02,118 we have to do some pretty awful stuff. 196 00:19:03,285 --> 00:19:05,913 But we're following orders like we were trained to. 197 00:19:05,996 --> 00:19:09,250 It doesn't make it easier, it certainly doesn't make it right. 198 00:19:10,292 --> 00:19:13,754 But it does put some of the responsibility on the guy giving those orders. 199 00:19:13,838 --> 00:19:16,841 Then you are saying Apophis is responsible for Hanno's father's death? 200 00:19:16,924 --> 00:19:18,676 - Yes. - You are wrong, O'Neill. 201 00:19:20,970 --> 00:19:23,764 While in the service of Apophis I did many things. 202 00:19:25,808 --> 00:19:28,561 For these deeds, my victims deserve retribution. 203 00:19:28,602 --> 00:19:31,730 Can we focus on this one case only for now please? 204 00:19:31,814 --> 00:19:34,400 - This case represents the many. - Well it shouldn't! 205 00:19:42,450 --> 00:19:46,412 Why? Why are you doin' this? 206 00:19:48,289 --> 00:19:51,125 When I look into Hanno's eyes,... 207 00:19:51,167 --> 00:19:53,461 I see the horror on the faces of many others,... 208 00:19:53,544 --> 00:19:57,173 as their loved ones prepare for Goa'uld absorption. 209 00:19:57,256 --> 00:20:01,260 Worse yet is the face of the victims whom I selected... 210 00:20:01,343 --> 00:20:04,138 as they realize they are about to take their final human breath. 211 00:20:05,598 --> 00:20:08,267 Hanno's father is not the first nor the last... 212 00:20:08,309 --> 00:20:11,729 of those whose lives I've taken. And I have done far worse, O'Neill. 213 00:20:14,440 --> 00:20:18,277 I cannot give all of their loved ones retribution,... 214 00:20:18,319 --> 00:20:21,572 but I can at least give it to this one. 215 00:20:23,157 --> 00:20:25,075 I am sorry, O'Neill. 216 00:20:28,162 --> 00:20:29,580 I will not run. 217 00:20:29,663 --> 00:20:32,792 Well, I'm sorry, Teal'c, but that's unacceptable. 218 00:20:34,043 --> 00:20:36,003 I'm gonna to do what I have to do to keep you alive... 219 00:20:36,045 --> 00:20:38,380 whether you like it or not. 220 00:20:49,433 --> 00:20:51,185 What's the plan of attack? 221 00:20:51,227 --> 00:20:54,188 Well, the way I look at it, Teal'c has already pled guilty. 222 00:20:54,230 --> 00:20:57,525 So to draw a parallel to an American trial,... 223 00:20:57,566 --> 00:21:00,528 we have to look at this as sort of like the sentencing phase. 224 00:21:00,569 --> 00:21:04,240 We need to prove to these people that he doesn't deserve to die. 225 00:21:04,323 --> 00:21:06,617 How do we do that? 226 00:21:06,700 --> 00:21:09,161 We need to convince them that he's a differentman now than he was then. 227 00:21:09,245 --> 00:21:11,288 Good luck. 228 00:21:24,218 --> 00:21:26,929 Tell us what happened to your wife? 229 00:21:28,722 --> 00:21:31,100 Her name is Sha'uri. 230 00:21:31,142 --> 00:21:35,563 She was captured by Apophis' serpent guards, and changed. 231 00:21:35,604 --> 00:21:38,315 - She's now a Goa'uld? - Inhabited by one, yes. 232 00:21:39,608 --> 00:21:41,777 And how did she get to be one of the victims? 233 00:21:41,861 --> 00:21:45,781 The leader of the serpent guards picked her out of a crowd of other women, at random, really. 234 00:21:45,865 --> 00:21:48,617 - Who was this serpent guard? - Teal'c. 235 00:21:55,082 --> 00:21:58,127 The old Teal'c. 236 00:21:58,210 --> 00:22:01,505 At that time, he hadn't joined us yet. He didn't know me or that Sha'uri was my wife. 237 00:22:01,589 --> 00:22:04,049 But the fact is you now work side by side... 238 00:22:04,133 --> 00:22:06,093 with the man responsible for your wife's fate. 239 00:22:08,095 --> 00:22:12,057 It was difficult for me at first, I wanted to hate him. 240 00:22:12,099 --> 00:22:15,936 But now I know that it was a different Teal'c that chose Sha'uri... 241 00:22:16,020 --> 00:22:19,774 and I know that if there were any way for him to help me get my wife back,... 242 00:22:19,857 --> 00:22:21,901 this Teal'c would do it gladly. 243 00:22:22,943 --> 00:22:24,862 Even if it meant giving up his own life. 244 00:22:27,323 --> 00:22:29,658 This Teal'c is my friend. 245 00:22:33,287 --> 00:22:37,625 There were fifty human captives. All were unarmed. 246 00:22:39,710 --> 00:22:41,629 Apophis ordered me to slaughter them all. 247 00:22:41,712 --> 00:22:44,256 - But you didn't, did you? - I did not. 248 00:22:44,340 --> 00:22:46,300 What did you do? 249 00:22:49,470 --> 00:22:51,889 I turned my weapon on my fellow serpent guards. 250 00:22:52,973 --> 00:22:54,892 It was a huge risk for you, wasn't it, Teal'c? 251 00:22:54,975 --> 00:22:59,146 - I made a decision. - I think you're being a little modest here. 252 00:22:59,230 --> 00:23:02,149 You have a family. Do you think you'll ever see them again? 253 00:23:07,988 --> 00:23:10,699 It is unlikely. 254 00:23:24,880 --> 00:23:26,340 Have you lost your way? 255 00:23:27,299 --> 00:23:30,803 Oh, no, I'm-I'm just looking around, if that's okay. 256 00:23:32,012 --> 00:23:36,142 - You are welcome to do so. - You have a very lovely existence. 257 00:23:37,309 --> 00:23:38,811 Thank you. 258 00:23:38,853 --> 00:23:43,357 It would be made lovelier were it not for the Goa'ulds, and the Jaffa. 259 00:23:44,817 --> 00:23:49,738 The one thing I can't seem to figure out is, where you live. 260 00:23:49,822 --> 00:23:52,032 We live here. 261 00:23:52,116 --> 00:23:56,162 Oh, no no, where do you, where do you sleep at night? Where do you take shelter? 262 00:23:57,371 --> 00:24:00,374 - We sleep in the hiding. - The hiding? 263 00:24:00,458 --> 00:24:04,003 We have hidden caves and tunnels in all directions. 264 00:24:05,087 --> 00:24:07,882 When the evil ones come in through the Circ-Kakona,... 265 00:24:07,965 --> 00:24:10,801 we flee in all directions and we disappear. 266 00:24:12,178 --> 00:24:14,096 So they catch only the slowest among you. 267 00:24:14,972 --> 00:24:18,559 Oh, no, we would never leave anyone behind. 268 00:24:18,601 --> 00:24:21,228 We all go, or none of us do. 269 00:24:26,734 --> 00:24:28,861 I think I might have something that might help us out. 270 00:24:31,489 --> 00:24:33,616 Teal'c, tell us exactly what happened that day. 271 00:24:35,242 --> 00:24:38,704 Apophis ordered me to kill one of the villagers so the rest would obey. 272 00:24:38,788 --> 00:24:41,707 Okay, well I think we've all heard the reader's digest version of the story,... 273 00:24:41,749 --> 00:24:44,084 but there's more to it, isn't there? 274 00:24:44,168 --> 00:24:46,879 Like why you chose Hanno's father? 275 00:24:48,714 --> 00:24:51,926 We brought those we had captured back to the hall. 276 00:24:52,009 --> 00:24:55,012 Apophis ordered the selection process to begin. 277 00:25:08,901 --> 00:25:10,319 Teal'c. Kill one of them. 278 00:25:20,538 --> 00:25:21,997 I said kill one of them. 279 00:25:23,666 --> 00:25:25,960 If you hesitate I will kill them all. 280 00:25:39,348 --> 00:25:40,599 Do it. 281 00:25:44,228 --> 00:25:46,439 Father! No! 282 00:25:55,489 --> 00:25:56,615 Father! 283 00:26:05,583 --> 00:26:09,295 Apophis chose seven women, and let the rest go. 284 00:26:11,130 --> 00:26:13,132 The truth is our defense. 285 00:26:13,174 --> 00:26:15,468 I think I see where you're going with this, Daniel. This is good. 286 00:26:15,509 --> 00:26:17,470 This could make the difference in the Cor-ai. 287 00:26:17,511 --> 00:26:21,515 It's a kangaroo court. Nothing's gonna make a difference. 288 00:26:21,599 --> 00:26:24,477 Isn't that painfully obvious to anybody? 289 00:26:24,560 --> 00:26:26,896 That kid made up his mind before we even got here. 290 00:26:26,979 --> 00:26:28,647 So what do you suggest? 291 00:26:30,065 --> 00:26:32,568 Carter and I are going back to Earth for reinforcements. 292 00:26:32,610 --> 00:26:36,822 - What, you're going to shoot his way out? - No, Daniel. 293 00:26:36,864 --> 00:26:38,824 I'm hoping we can bring back enough fire power... 294 00:26:38,908 --> 00:26:40,826 so it'll scare 'em into turning Teal'c over. 295 00:26:40,910 --> 00:26:42,828 That's how I'd like to see it go down. 296 00:26:42,870 --> 00:26:44,997 I have already told you, O'Neill. I will not run. 297 00:26:45,039 --> 00:26:49,668 Teal'c, you're going back with us if I have to knock you out and carry you myself. Got it? 298 00:26:50,961 --> 00:26:53,464 Buy as much time as you can, Daniel. 299 00:26:59,095 --> 00:27:02,014 - Where are Teal'c and Daniel? - We'll explain, sir. 300 00:27:02,098 --> 00:27:04,016 First, I need you to mobilize a combat unit... 301 00:27:04,100 --> 00:27:06,644 ready to go back to that planet ASAP. 302 00:27:06,727 --> 00:27:09,814 Do it. Now how about filling me in? 303 00:27:14,735 --> 00:27:18,572 So, by killing that man, you actually saved the lives of the rest of the villagers. 304 00:27:18,656 --> 00:27:22,910 - You even saved Hanno's life. - It is true. 305 00:27:22,952 --> 00:27:27,915 But can you really be sure Apophis would have really killed the rest of the villagers? 306 00:27:27,998 --> 00:27:30,709 I have seen him do it many times. 307 00:27:30,793 --> 00:27:33,587 So although you were faced with a terrible decision,... 308 00:27:33,671 --> 00:27:35,714 you chose the lesser of two evils. 309 00:27:35,798 --> 00:27:38,092 He chose to kill a crippled man. 310 00:27:38,175 --> 00:27:42,054 The man least able to run away, the most helpless of us all. His choice was not moral. 311 00:27:42,138 --> 00:27:45,516 It was cowardly and evil. 312 00:27:47,143 --> 00:27:49,562 Hanno, I'm told the Byrsa's only defense against the Goa'ulds is their ability to run and hide. 313 00:27:49,603 --> 00:27:53,065 Is that right? 314 00:27:55,109 --> 00:27:57,736 We have escape tunnels and caves. 315 00:27:58,779 --> 00:28:00,948 When the lights on the Circ-Kakona appear,... 316 00:28:01,031 --> 00:28:03,826 we can disappear before the Goa'uld arrive. 317 00:28:03,909 --> 00:28:07,663 - But, you have to move fast, right? - Of course. 318 00:28:11,876 --> 00:28:15,171 - Teal'c, did you know that back then. - I did. 319 00:28:16,338 --> 00:28:20,468 It was often very difficult to locate the villagers. 320 00:28:20,551 --> 00:28:25,181 They seemed to be able to vanish into the forest, as quickly as a flock of birds. 321 00:28:30,978 --> 00:28:34,273 How fast could your father move, with only one leg? 322 00:28:34,356 --> 00:28:36,275 It was not important. 323 00:28:36,358 --> 00:28:39,403 As a member of the clan, he would never be left behind. 324 00:28:39,487 --> 00:28:42,782 So in other words, your group can only move as fast as its slowest member. 325 00:28:42,823 --> 00:28:44,909 Right? 326 00:28:48,162 --> 00:28:50,206 Teal'c, why did you choose Hanno's father? 327 00:28:50,289 --> 00:28:52,500 I saw his injury. 328 00:28:54,043 --> 00:28:57,922 I knew that without him the group could move more quickly. 329 00:28:58,005 --> 00:29:00,299 Perhaps even evade us the next time we came. 330 00:29:00,382 --> 00:29:02,968 - No, I will not hear this. - So you made a decision. 331 00:29:03,052 --> 00:29:06,388 You chose to kill one that day to save many later. 332 00:29:06,472 --> 00:29:08,474 - Is that right? - It is correct. 333 00:29:11,268 --> 00:29:13,771 So if Teal'c hadn't made that decision,... 334 00:29:13,854 --> 00:29:17,691 many of you might not be alive today to want him dead. 335 00:29:20,653 --> 00:29:24,573 I do not understand the relevance of any of this. 336 00:29:26,408 --> 00:29:28,661 I am trying to prove to you that Teal'c is a good man. 337 00:29:28,744 --> 00:29:33,082 He is very important to all of us in fighting the Goa'ulds and the Jaffa. 338 00:29:33,165 --> 00:29:35,793 Therefore I ask that you spare his life. 339 00:29:40,089 --> 00:29:44,427 You have defended this Jaffa repeatedly by saying he is a changed man. 340 00:29:44,510 --> 00:29:49,014 And for proof you have given many examples of his firing upon his former comrades. 341 00:29:49,098 --> 00:29:51,851 - Yes. - Than why did he not fire upon them here instead of killing my father. 342 00:29:51,934 --> 00:29:54,937 - Because it wouldn't have done any good. - My father might be alive today. 343 00:29:55,020 --> 00:29:56,939 No, not necessarily. 344 00:29:56,981 --> 00:29:59,150 Even if Teal'c had succeeded that day,... 345 00:29:59,233 --> 00:30:03,446 the Goa'uld would have sent more Jaffa to exterminate everyone - your entire population. 346 00:30:03,529 --> 00:30:05,906 How do you know that? They did not do that to your people. 347 00:30:05,990 --> 00:30:08,701 They tried. We have defenses that you don't. 348 00:30:12,580 --> 00:30:14,540 Teal'c may have killed Hanno's father,... 349 00:30:16,750 --> 00:30:19,879 but in doing so he saved you, and you,... 350 00:30:19,962 --> 00:30:22,298 and all of you. 351 00:30:22,381 --> 00:30:24,550 Teal'c's death will not change the past,... 352 00:30:24,633 --> 00:30:28,804 but his continued life can help all of our future. 353 00:30:28,888 --> 00:30:32,475 Can you really justify killing him now? 354 00:30:34,310 --> 00:30:38,230 His fate is not to be decided by us. 355 00:30:38,272 --> 00:30:42,651 Cor-ai mandates that only Hanno can make that decision. 356 00:30:49,283 --> 00:30:53,162 Your argument is wise, and moving. I commend you. 357 00:30:54,163 --> 00:30:55,456 Thank you. 358 00:30:58,751 --> 00:31:00,753 You have made a compelling argument... 359 00:31:00,795 --> 00:31:04,632 that this Jaffa's more recent and continuing good 360 00:31:04,715 --> 00:31:09,178 should somehow negate his past evil. 361 00:31:09,220 --> 00:31:11,180 I have but one final question: 362 00:31:13,641 --> 00:31:19,021 Can his recent actions, or any future actions,... 363 00:31:19,105 --> 00:31:21,190 return my father from the dead? 364 00:31:23,859 --> 00:31:26,946 No, no, of course not. 365 00:31:27,029 --> 00:31:29,573 Then clearly no amount of good in the present... 366 00:31:29,657 --> 00:31:32,868 can erase what he has done in the past. 367 00:31:38,707 --> 00:31:41,085 Jaffa, you are guilty of killing my father. 368 00:31:43,212 --> 00:31:45,965 Tomorrow, at mid-day,... 369 00:31:48,968 --> 00:31:52,304 you will die by your own weapon. 370 00:31:54,098 --> 00:31:55,516 As my father did. 371 00:32:16,370 --> 00:32:19,373 I'm confused, Captain. Are these people hostiles? 372 00:32:19,415 --> 00:32:22,751 Well sir, that would depend on your definition of hostiles. 373 00:32:22,835 --> 00:32:26,505 They have Teal'c prisoner. They plan to execute him. I'd call that hostile. 374 00:32:26,589 --> 00:32:30,468 But it sounds to me as if they've treated the rest of you with the utmost respect. 375 00:32:30,551 --> 00:32:33,429 - Now you want to launch an assault on them? - No, sir. 376 00:32:33,512 --> 00:32:36,599 I'm hoping once they see our superior numbers and firepower,... 377 00:32:36,682 --> 00:32:38,142 they'll release him without incident. 378 00:32:38,225 --> 00:32:40,686 Colonel, the United States is not in the business... 379 00:32:40,770 --> 00:32:42,730 of interfering in other people's affairs. 380 00:32:46,233 --> 00:32:49,236 - Since when, sir? - Since this administration was elected. 381 00:32:49,278 --> 00:32:53,115 Well, I don't think the president would have a problem with us going in and trying to rescue one of our own. 382 00:32:53,199 --> 00:32:55,534 - Teal'c is not one of our own. - He's not? 383 00:32:55,618 --> 00:32:57,828 I mean in the eyes of the government. 384 00:32:57,912 --> 00:33:00,706 He's not an American citizen. Hell, he's not even an Earth citizen. 385 00:33:00,790 --> 00:33:03,584 I don't believe I'm hearing this from you, sir. 386 00:33:03,667 --> 00:33:06,212 General Hammond, sir, if I may. 387 00:33:06,295 --> 00:33:08,589 Even setting aside that Teal'c is our friend,... 388 00:33:08,672 --> 00:33:11,926 how can you let such a valuable information resource be taken away? 389 00:33:11,967 --> 00:33:15,012 These people's laws in this regard are no different from our own. 390 00:33:15,096 --> 00:33:18,432 We don't stop pursuing war criminals, because they have a change of heart. 391 00:33:18,516 --> 00:33:20,893 - War criminals? - Yes, Colonel, he is. 392 00:33:21,769 --> 00:33:24,522 Like it or not, what the Jaffa have done to these people... 393 00:33:24,605 --> 00:33:26,899 and thousands of other people is a crime. 394 00:33:27,900 --> 00:33:32,947 Now Teal'c spent many years serving the Goa'uld doing some damned distasteful things. 395 00:33:33,030 --> 00:33:36,700 Surely both of you must realize that this was bound to happen sooner or later. 396 00:33:38,828 --> 00:33:43,165 General Hammond, I have spent a lot of years in the service of my country,... 397 00:33:43,249 --> 00:33:46,710 and I have been ordered to do some damned distasteful things. 398 00:33:48,879 --> 00:33:51,173 I will not allow them to execute my friend. 399 00:33:52,258 --> 00:33:56,846 Sir, Teal'c has proven his loyalty to us countless times. Don't you think we should do the same? 400 00:33:57,763 --> 00:34:01,142 My own personal opinion says, yes. 401 00:34:01,183 --> 00:34:05,729 But the government policies under which I must weigh my decisions, say, no. 402 00:34:05,813 --> 00:34:08,732 - Well fine, let's call the president! - That's enough, Colonel! 403 00:34:17,491 --> 00:34:19,618 General, sir, we don't have a lot of time here. 404 00:34:21,829 --> 00:34:22,955 Right. 405 00:34:46,103 --> 00:34:49,899 - What are they doing? - Preparing me for my death. 406 00:35:04,121 --> 00:35:05,831 I would like to ask one final favor. 407 00:35:05,915 --> 00:35:10,628 - What is it? - I would like to volunteer my lifeless body, 408 00:35:10,711 --> 00:35:13,297 and that of my symbiote, for your scientists to study. 409 00:35:14,340 --> 00:35:17,885 Perhaps you can better learn ways to battle the Goa'uld and the Jaffa. 410 00:35:17,968 --> 00:35:20,930 Well, don't worry, Teal'c, there's not going to be any body to donate. 411 00:35:20,971 --> 00:35:23,974 Jack and Carter should be back any minute with the troops. 412 00:35:24,058 --> 00:35:25,935 Daniel Jackson. 413 00:35:26,018 --> 00:35:28,521 You must not allow Colonel O'Neill... 414 00:35:28,604 --> 00:35:31,065 to deny the retribution the Byrsa deserve. 415 00:35:31,107 --> 00:35:33,943 You know I have to admit, Teal'c, for once I agree with Jack. 416 00:35:35,569 --> 00:35:39,073 I mean, I respect your wishes, but I don't believe that you deserve to die. 417 00:35:49,166 --> 00:35:52,503 I'm sorry, Colonel, the president won't authorize a rescue. 418 00:35:52,586 --> 00:35:54,046 - I don't believe it. - What? 419 00:35:54,130 --> 00:35:56,590 I agree with the president's decision. 420 00:35:56,632 --> 00:35:59,677 We can't commit troops to risk their lives in an action... 421 00:35:59,760 --> 00:36:01,804 that I believe is morally ambiguous. 422 00:36:01,887 --> 00:36:03,973 That's where I respectfully disagree, sir. 423 00:36:04,056 --> 00:36:05,975 You have the right to disagree, Colonel,... 424 00:36:06,058 --> 00:36:09,728 but you do not have the right to take actions against orders, is that understood? 425 00:36:18,571 --> 00:36:20,823 Things look a little different to you? 426 00:36:51,061 --> 00:36:53,439 Byrsa must have taken him with them. 427 00:36:53,522 --> 00:36:55,483 Let's hope it was the Byrsa. 428 00:36:55,566 --> 00:36:58,360 Maybe Daniel broke him out. 429 00:36:58,444 --> 00:37:01,363 Keep those positive thoughts comin', Captain. Let's go. 430 00:37:37,900 --> 00:37:41,529 Now O'Neill has proved to me not only where his loyalties lie but yours as well. 431 00:37:41,570 --> 00:37:44,406 If you believe that it was O'Neill that informed the Goa'uld, you are mistaken. 432 00:37:44,490 --> 00:37:46,200 Then how is it that they know our escape routes? 433 00:37:46,242 --> 00:37:49,703 - What? - We are trapped. Cut off from the hidings. 434 00:37:49,745 --> 00:37:52,998 But Jack went back to Earth. The Goa'uld are not stupid. They probably figured it out on their own. 435 00:37:53,082 --> 00:37:55,042 The children and the slowest will hide here. 436 00:37:55,084 --> 00:37:57,336 The rest of us will try to draw them away into the forest. 437 00:37:57,420 --> 00:37:59,463 Wait. Now let Teal'c go. We can help you, but he is no good to you like this. 438 00:37:59,547 --> 00:38:03,134 Now I give you my word he will not try to run away. 439 00:38:03,217 --> 00:38:06,303 No, he will not. You will stay here. 440 00:38:08,681 --> 00:38:11,851 If I do not survive, I entrust you to tell whoever does... 441 00:38:11,892 --> 00:38:14,645 that I still wish my sentence to be carried out. 442 00:38:55,269 --> 00:38:57,146 Try not the let them see your face in case... 443 00:39:02,401 --> 00:39:03,819 - Teal'c. - Shak'l. 444 00:39:21,670 --> 00:39:24,507 Your death will assure... 445 00:39:24,590 --> 00:39:26,425 my place as first prime. 446 00:39:32,431 --> 00:39:34,350 I am sorry. 447 00:39:45,528 --> 00:39:47,279 Over here! 448 00:40:09,844 --> 00:40:10,970 Hey! 449 00:40:19,019 --> 00:40:20,312 It's over. 450 00:40:22,523 --> 00:40:25,234 Oh, looks bad. Let's get him home. 451 00:40:25,317 --> 00:40:26,735 No. 452 00:40:47,381 --> 00:40:51,469 It is mid-day. I am prepared to accept my punishment. 453 00:41:15,159 --> 00:41:17,536 You would save those who wish to kill you? 454 00:41:17,620 --> 00:41:20,873 I would save those who deserve to live. 455 00:41:27,421 --> 00:41:28,839 I have made a mistake. 456 00:41:32,093 --> 00:41:33,677 My memory was faulty. 457 00:41:36,180 --> 00:41:38,891 You are not the same man as he who murdered my father. 458 00:41:38,933 --> 00:41:42,019 I am the one. 459 00:41:42,103 --> 00:41:44,730 No. That Jaffa is dead. 460 00:41:46,398 --> 00:41:48,317 You have killed him. 461 00:41:50,653 --> 00:41:53,614 We have our own wounded to care for. 462 00:41:53,697 --> 00:41:56,617 I suggest you take your friend home. 463 00:42:22,768 --> 00:42:27,022 - We can help you defend yourselves. - We would appreciate that. 464 00:42:56,135 --> 00:43:15,946 Subtitles made by Balu 39017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.