Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,786 --> 00:00:14,164
So, what exactly are we going
to see after this eclipse begins?
2
00:00:14,248 --> 00:00:17,418
I mean it is black. And it is a hole.
3
00:00:17,501 --> 00:00:20,838
Well, it might be a black hole.
4
00:00:20,921 --> 00:00:22,881
Okay, let me put that a different way.
5
00:00:22,965 --> 00:00:26,885
No Daniel, your right, you can't
actually see it, not the singularity ...
6
00:00:26,969 --> 00:00:29,596
it's self it's so massive
not even light can escape it.
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,182
But during the totality
phase of the eclipse ...
8
00:00:32,266 --> 00:00:35,102
we should be able to see
matter spiraling towards it.
9
00:00:35,185 --> 00:00:37,729
Actually it's called the Accretion Disc.
10
00:00:39,189 --> 00:00:42,443
Well I guess it's easy to understand why the local
population would be afraid of something like ...
11
00:00:42,526 --> 00:00:45,112
what did you just say?!
12
00:00:45,195 --> 00:00:47,740
It's just an astronomical term.
13
00:00:47,823 --> 00:00:51,577
You didn't thing the Colonel has a telescope on
his roof just to look at his neighbors, did you?
14
00:01:00,002 --> 00:01:01,128
Not initially.
15
00:01:26,528 --> 00:01:29,490
Someone from SG-7 should
have been here to greet us.
16
00:01:31,283 --> 00:01:34,912
They should be prepping the
telescope for the big show.
17
00:01:56,016 --> 00:01:59,686
Oh god! Alright MOPP Four.
18
00:02:16,203 --> 00:02:20,249
All right, Daniel, you and
Teal'c check the village.
19
00:02:20,332 --> 00:02:23,377
See why no one's missed
this guy, where everyone is.
20
00:02:23,419 --> 00:02:24,878
We've got the observatory.
21
00:02:26,088 --> 00:02:27,172
All right, move out.
22
00:02:52,614 --> 00:02:54,575
Where is everyone?
23
00:03:10,674 --> 00:03:12,760
Found them.
24
00:03:12,843 --> 00:03:14,386
My god.
25
00:03:16,889 --> 00:03:18,140
Jack! Jack!
26
00:03:22,394 --> 00:03:25,397
There all dead, everyone.
27
00:04:46,854 --> 00:04:49,815
This complex has been
totally decontaminated.
28
00:04:49,898 --> 00:04:52,151
- How many dead?
- We estimate a thousand.
29
00:04:53,235 --> 00:04:55,696
Why didn't they send a message,
some warning this was happening?
30
00:04:55,738 --> 00:04:58,198
- We don't know.
- Looks like all this happened very quickly.
31
00:04:58,282 --> 00:05:01,535
Now there could still be survivors out
there, shouldn't we be looking for them?
32
00:05:01,577 --> 00:05:04,329
No, not until I examine you,
will use the barracks room.
33
00:05:04,413 --> 00:05:07,040
Colonel, you said you touched one of
the victims before putting on gloves?
34
00:05:07,124 --> 00:05:09,585
Yeah, but I washed my hands right away.
35
00:05:09,668 --> 00:05:11,837
No, your first.
36
00:05:24,099 --> 00:05:26,059
Allergies right?
37
00:05:27,102 --> 00:05:29,730
- Right?
- Right.
38
00:05:36,403 --> 00:05:39,031
Where supposed to tag
the bodies with these.
39
00:05:41,075 --> 00:05:44,203
- They knew this would happen.
- The indigenous people?
40
00:05:44,286 --> 00:05:46,246
They told me when we came
here three months ago...
41
00:05:46,288 --> 00:05:49,083
that with darkness would
come the apocalypse.
42
00:05:49,166 --> 00:05:51,502
It was part of there mythology,
and what did we tell them?
43
00:05:51,585 --> 00:05:55,506
It's just an eclipse, and
there's nothing to worry about.
44
00:06:19,988 --> 00:06:21,949
Hello?
45
00:06:22,699 --> 00:06:24,284
It's okay, you can come out.
46
00:06:25,452 --> 00:06:29,415
I know I must look pretty scary in
this mask but I'm not going to hurt you.
47
00:06:32,167 --> 00:06:35,337
Colonel, there's someone in the
bushes and they won't come out.
48
00:06:37,631 --> 00:06:39,299
Show'em your face.
49
00:06:41,093 --> 00:06:43,011
Try to look friendly.
50
00:07:02,781 --> 00:07:07,870
We will not hurt you, please come out.
51
00:07:13,500 --> 00:07:15,586
Take my hand.
52
00:07:22,134 --> 00:07:24,178
It is okay.
53
00:07:39,777 --> 00:07:43,739
It's okay. Don't worry
everything is going to be fine.
54
00:07:45,157 --> 00:07:47,201
Can you hear me?
55
00:07:48,619 --> 00:07:50,662
Very brave.
56
00:07:50,746 --> 00:07:52,706
Can I take this mask off?
57
00:07:52,748 --> 00:07:54,416
I think it will be okay.
58
00:07:54,500 --> 00:07:57,419
It looks like were dealing with a bacteria
infection, just don't get two close.
59
00:08:01,381 --> 00:08:03,884
There, that's better, huh?
60
00:08:03,967 --> 00:08:06,011
You feel like telling me your name now?
61
00:08:08,597 --> 00:08:11,350
That's okay, you remember my name?
62
00:08:13,852 --> 00:08:16,730
Samantha Carter, but you can call me Sam.
63
00:08:23,612 --> 00:08:26,198
Oh, no, no, no, honey.
64
00:08:28,242 --> 00:08:29,868
You're not going to die.
65
00:08:31,620 --> 00:08:33,664
Why don't you just lay down
and rest for awhile, okay?
66
00:08:47,219 --> 00:08:48,470
This can't be.
67
00:08:50,806 --> 00:08:53,308
- She's infected isn't she?
- No, she's not.
68
00:08:53,392 --> 00:08:54,977
Well, what's wrong then?
69
00:08:55,060 --> 00:08:58,313
There a traces of the element the
Stargate is made of in her blood.
70
00:08:58,397 --> 00:09:00,023
- Naquadah?
- Yeah.
71
00:09:00,107 --> 00:09:04,278
Now it's possible that's the reason
she was able to resist the infection.
72
00:09:04,361 --> 00:09:05,612
Thank you.
73
00:09:05,696 --> 00:09:07,865
will you take a look?
74
00:09:13,579 --> 00:09:15,789
Well I have some bad news.
75
00:09:15,873 --> 00:09:18,959
The samples show the entire
area to be contaminated.
76
00:09:19,001 --> 00:09:21,044
It's in the water and the ground.
77
00:09:21,128 --> 00:09:23,130
Now the bacteria doesn't
seem to be airborne ...
78
00:09:23,172 --> 00:09:26,592
but it has a unique ability to
survive in a verity of enlivenments.
79
00:09:26,633 --> 00:09:31,263
- Listen, I hate to sound self-centered
here but... - Your test's are fine.
80
00:09:31,346 --> 00:09:33,640
- What of the girl?
- No sign of the infection ...
81
00:09:33,724 --> 00:09:36,101
and as a procession I did an ultrasound
to make sure she wasn't parasitly ...
82
00:09:36,143 --> 00:09:38,103
infested with a Goa'uld.
83
00:09:38,187 --> 00:09:40,189
So she goes back with us?
84
00:09:40,981 --> 00:09:43,609
Doctor, would it be safe for someone
to stay a little while longer?
85
00:09:43,650 --> 00:09:45,611
I mean were safe right now aren't we?
86
00:09:47,029 --> 00:09:48,947
Captain?
87
00:09:48,989 --> 00:09:51,700
Sir, the eclipse happens
in less then one day.
88
00:09:51,784 --> 00:09:54,286
This is our only opportunity to
use this window of darkness ...
89
00:09:54,369 --> 00:09:56,663
to photograph this black
whole with this telescope.
90
00:09:56,705 --> 00:09:59,291
It could change the
course of human history.
91
00:09:59,333 --> 00:10:01,418
I don't want to belittle
what's happened here, but ...
92
00:10:01,502 --> 00:10:05,464
if we just pack up and leave, SG-7 and all
these people will have died for nothing.
93
00:10:20,938 --> 00:10:23,190
Well you won't be staying.
94
00:10:25,609 --> 00:10:29,113
I will remain, I am not at risk.
95
00:10:29,196 --> 00:10:31,281
Yeah, I'll stay too.
96
00:10:45,254 --> 00:10:47,673
Hey, you okay?
97
00:10:49,258 --> 00:10:52,469
Don't be afraid, I'll be holding
your hand the whole way, all right?
98
00:10:52,553 --> 00:10:56,849
I know it looks kind of scary,
but it's really a lot of fun.
99
00:11:05,274 --> 00:11:08,861
On three, one, two, three!
100
00:11:33,844 --> 00:11:37,097
Level one decontamination
complete, proceed with level two.
101
00:11:38,932 --> 00:11:41,894
Hey, it's okay, it's okay.
102
00:11:41,977 --> 00:11:44,396
That wasn't so bad was it?
103
00:11:50,486 --> 00:11:53,113
Well, here we are.
104
00:11:56,283 --> 00:11:58,952
This is where you're going to
stay for a little while, okay?
105
00:11:59,870 --> 00:12:03,123
know it's nothing fancy
but... will fix it up.
106
00:12:17,179 --> 00:12:19,306
Now I have to go somewhere
for a little while ...
107
00:12:19,389 --> 00:12:22,267
but I promise, I won't
be gone for long, okay?
108
00:12:26,230 --> 00:12:29,066
No
- I have to go ...
109
00:12:29,149 --> 00:12:33,821
but I will be able to see you the whole
time through that camera right there, see?
110
00:12:44,039 --> 00:12:45,999
Alright, I'll stay for a little while.
111
00:13:04,351 --> 00:13:07,438
She seems to have bonded
with Captain Carter.
112
00:13:07,521 --> 00:13:10,899
I can't blame her for being terrified,
believe me it was not pretty over there.
113
00:13:10,941 --> 00:13:12,025
What happened?
114
00:13:13,110 --> 00:13:16,697
We counted 1,432 dead.
115
00:13:16,780 --> 00:13:19,867
I believe we may be
indirectly responsible.
116
00:13:19,950 --> 00:13:21,618
How?
117
00:13:21,702 --> 00:13:25,414
It's possible someone from Earth brought a
normally harmless bacteria to that planet ...
118
00:13:25,497 --> 00:13:27,750
it learned some new traits
from a local organism ...
119
00:13:27,833 --> 00:13:32,087
and mutated into the most deadly
infectious strain I've ever encountered.
120
00:13:32,171 --> 00:13:35,424
Are you absolutely positive you haven't
brought any of this disease back here with you?
121
00:13:35,507 --> 00:13:38,051
Yes sir, in fact I think we
may have brought back the cure.
122
00:13:38,886 --> 00:13:39,803
Doctor?
123
00:13:39,887 --> 00:13:44,641
Sir, somehow this little girl survived against
all odds on a completely contaminated planet.
124
00:13:44,725 --> 00:13:47,561
Now I'm hoping she has some
sort of natural immunity ...
125
00:13:47,603 --> 00:13:50,397
that we might use in fighting other
serious infections already here on Earth.
126
00:13:51,565 --> 00:13:55,194
Why didn't the telescope team report
that this outbreak was going on?
127
00:13:57,404 --> 00:13:59,323
We don't know.
128
00:14:11,835 --> 00:14:13,754
Hey ...
129
00:14:13,837 --> 00:14:16,298
don't you want this?
130
00:14:16,340 --> 00:14:19,259
See, uh, we usually put ...
131
00:14:20,677 --> 00:14:23,388
some stuff on it.
132
00:14:25,766 --> 00:14:27,392
like this.
133
00:15:08,767 --> 00:15:10,686
That's me okay?
134
00:15:11,729 --> 00:15:13,689
Your not alone anymore.
135
00:15:25,743 --> 00:15:27,661
This is fun.
136
00:15:31,540 --> 00:15:34,084
Only eight hours to go.
137
00:15:34,168 --> 00:15:36,128
Sweet.
138
00:15:36,170 --> 00:15:39,590
I still do not understand this black hole.
139
00:15:41,049 --> 00:15:44,261
Well a black hole is this really...
140
00:15:44,344 --> 00:15:45,971
big thing.
141
00:15:46,013 --> 00:15:47,473
It um...
142
00:15:48,682 --> 00:15:51,018
well basically it´s uh ...
143
00:15:51,059 --> 00:15:54,980
massive...
144
00:15:56,023 --> 00:15:58,358
hole, out there.
145
00:16:02,613 --> 00:16:04,031
I see.
146
00:16:05,908 --> 00:16:07,868
What happens is ...
147
00:16:07,910 --> 00:16:10,704
everything gets sucked into it ...
148
00:16:10,788 --> 00:16:12,331
even light ...
149
00:16:12,414 --> 00:16:14,374
that's why we can't see it.
150
00:16:16,251 --> 00:16:18,212
Just gets ...
151
00:16:20,547 --> 00:16:22,132
sucked in.
152
00:16:24,259 --> 00:16:25,886
Thank you.
153
00:16:28,388 --> 00:16:29,973
Sure.
154
00:16:48,325 --> 00:16:49,701
Hey.
155
00:16:50,828 --> 00:16:52,788
how are you feeling?
156
00:16:53,831 --> 00:16:58,585
Listen, I have to go somewhere for a little
while. But your not going to be alone.
157
00:16:58,669 --> 00:17:01,547
Daniel's going to be here the whole time.
158
00:17:01,588 --> 00:17:03,924
Remember Daniel?
159
00:17:08,429 --> 00:17:10,597
Your very brave, remember?
160
00:17:12,307 --> 00:17:14,351
I'll be back before you know it.
161
00:17:17,187 --> 00:17:19,148
Please don't go.
162
00:17:25,904 --> 00:17:28,282
You feel like telling me your name?
163
00:17:30,325 --> 00:17:32,286
Cassandra.
164
00:17:32,327 --> 00:17:34,496
Hi, Cassandra.
165
00:17:34,580 --> 00:17:36,498
I hurt.
166
00:17:38,542 --> 00:17:39,752
Where?
167
00:17:45,841 --> 00:17:48,635
Sounds good, no fluid in her lungs.
168
00:17:48,677 --> 00:17:51,638
She described it as more
of a sharp stabbing pain.
169
00:18:01,190 --> 00:18:03,233
I have no idea what to say or do.
170
00:18:03,317 --> 00:18:06,153
her latest blood work shows
a marked potassium efficiency
171
00:18:06,195 --> 00:18:09,239
I have no idea of what is causing it,
or how it could have gotten so low ...
172
00:18:09,323 --> 00:18:11,325
so quickly, but the
effect can be arrhythmia.
173
00:18:11,408 --> 00:18:13,452
Now your sure she
doesn't have the disease.
174
00:18:13,494 --> 00:18:16,955
Mm'hum, positive. These are not the
symptoms of a bacterial infection.
175
00:18:21,502 --> 00:18:22,920
Okay thank you.
176
00:18:26,048 --> 00:18:29,301
Alright, let's go back to our room.
177
00:18:29,343 --> 00:18:31,303
- Thank you.
- You are welcome.
178
00:18:33,514 --> 00:18:34,640
What?
179
00:18:34,681 --> 00:18:36,517
What is it?
180
00:18:36,558 --> 00:18:38,519
- Get her on the table!
- Oh my god!
181
00:18:44,024 --> 00:18:47,319
- What is it?
- She's got an irregular heartbeat. She's in arrest!
182
00:18:47,403 --> 00:18:49,863
- Code blue in lab! Code blue!
- What?!? What do I do?
183
00:18:56,703 --> 00:18:58,997
I got a cardiac arrest,
potassium efficiency.
184
00:18:59,039 --> 00:19:01,375
Get me a number seven cuff
and a tracheal tube, now!
185
00:19:18,434 --> 00:19:21,687
- Tubs ready!
- Tubes in!
186
00:19:21,729 --> 00:19:24,481
Defib Stop CPR, Defib, 60 joules.
187
00:19:24,565 --> 00:19:26,483
Come on, come on!
188
00:19:28,152 --> 00:19:29,194
Check the monitor.
189
00:19:33,699 --> 00:19:36,160
- Let me in, let me in.
- Check the monitor, check the monitor.
190
00:19:37,870 --> 00:19:41,874
I want you to notify the ICU, I
wan her potassium levels rechecked.
191
00:19:41,957 --> 00:19:45,419
- stat!
- Wait, wait, wait, wait!
192
00:19:45,502 --> 00:19:48,380
- Go my god!
- What is it?
193
00:19:48,422 --> 00:19:50,674
Give me a chest x-ray stat!
194
00:19:50,758 --> 00:19:52,760
I don't know listen.
195
00:19:58,140 --> 00:19:59,600
Oh my god!
196
00:20:16,283 --> 00:20:17,701
What is it?
197
00:20:17,785 --> 00:20:20,954
I don't know, but it
wasn't there ten hours ago.
198
00:20:35,886 --> 00:20:37,846
I'm inserting the scope.
199
00:20:38,931 --> 00:20:40,390
Image up.
200
00:20:42,976 --> 00:20:44,603
Pulse normal.
201
00:20:44,686 --> 00:20:47,356
I'm advancing the scope.
202
00:20:59,326 --> 00:21:01,328
Pulse is rising.
203
00:21:04,748 --> 00:21:07,084
Adjusting view.
204
00:21:10,754 --> 00:21:13,424
Well parts of it are defiantly organic.
205
00:21:13,507 --> 00:21:17,136
I'm going to move in closer,
and try and get a biopsy.
206
00:21:18,387 --> 00:21:19,680
Pulse is now 140!
207
00:21:25,769 --> 00:21:28,105
I'm scraping the harder
surface for samples.
208
00:21:30,357 --> 00:21:31,608
We have to stop!
209
00:21:32,901 --> 00:21:34,278
Just a little more.
210
00:21:36,739 --> 00:21:37,990
Removing scope.
211
00:21:38,073 --> 00:21:39,908
Prepare the paddles!
212
00:21:45,748 --> 00:21:47,166
Charging.
213
00:21:48,333 --> 00:21:49,168
Clear!
214
00:21:50,419 --> 00:21:52,337
Wait! Wait! Pulse is normal.
215
00:22:00,596 --> 00:22:04,349
Whatever this object is, it has the
ability to stop the heart instantly.
216
00:22:04,433 --> 00:22:07,227
- Can you remove it?
- Doesn't look like it, not without killing her.
217
00:22:07,311 --> 00:22:09,563
Now Dr. Warner managed
to get us some samples.
218
00:22:09,646 --> 00:22:12,775
I'm hoping the results of the analysis
will tell us more about what this object is.
219
00:22:12,858 --> 00:22:14,777
Thank you doctor.
220
00:22:17,738 --> 00:22:20,199
- Mom?
- Hey.
221
00:22:22,618 --> 00:22:24,078
You okay?
222
00:22:26,038 --> 00:22:28,248
I was dreaming about my mom.
223
00:22:34,838 --> 00:22:36,381
You miss your mom very much?
224
00:22:40,135 --> 00:22:41,720
I'm tired.
225
00:22:42,387 --> 00:22:44,890
Well then, you should get some rest.
226
00:22:46,642 --> 00:22:50,062
Don't worry; everything
is going to be just fine.
227
00:22:50,104 --> 00:22:53,023
And when you get better, I promise ...
228
00:22:53,107 --> 00:22:56,777
you I am going to show you all kinds of
really wonderful things about this planet.
229
00:22:56,860 --> 00:22:59,029
- Promise?
- You bet.
230
00:23:18,298 --> 00:23:20,717
- How is she?
- She's fine, sleeping
231
00:23:20,801 --> 00:23:25,639
If you want I can sit with
her tomorrow, for a few hours.
232
00:23:25,681 --> 00:23:26,974
No, we're okay.
233
00:23:29,309 --> 00:23:30,728
Okay.
234
00:23:32,771 --> 00:23:35,232
I just...I want to do this.
235
00:23:35,315 --> 00:23:39,903
Okay, but I guess what I'm saying
is, you don't have to do this alone.
236
00:23:39,987 --> 00:23:41,405
Thanks.
237
00:23:53,333 --> 00:23:55,252
It's show time.
238
00:23:59,381 --> 00:24:01,341
The systems are on line.
239
00:24:14,855 --> 00:24:17,232
The eclipse has reached it's totality.
240
00:24:17,316 --> 00:24:18,275
Wow.
241
00:24:23,197 --> 00:24:26,658
The layer of fatty tissue between
the two objects is decaying.
242
00:24:26,700 --> 00:24:30,329
- Very slowly mind you, but still.
- What's the significance?
243
00:24:30,370 --> 00:24:33,040
I'm about to do an experiment to find out.
244
00:24:33,123 --> 00:24:37,127
One side of the object is
made up of iron and potassium.
245
00:24:37,211 --> 00:24:39,922
The other is made up of the
element that makes up the Stargate.
246
00:24:40,005 --> 00:24:41,256
What?
247
00:24:41,340 --> 00:24:44,843
I'm assuming it's the naquada that was in her
blood, some how the object is collecting it.
248
00:24:44,927 --> 00:24:49,264
Now potassium can be one of the
most volatile alkali metals on earth.
249
00:24:49,348 --> 00:24:52,059
Combined with even a small
concentration of naquada and...
250
00:24:52,142 --> 00:24:54,144
Well that doesn't sound very good.
251
00:24:54,228 --> 00:24:58,023
The room your looking at is in the
sub-basement floor of this complex.
252
00:24:58,107 --> 00:25:00,150
It's led sealed.
253
00:25:00,234 --> 00:25:03,278
Let's see what happens when we
put the two objects together.
254
00:25:03,362 --> 00:25:04,905
Where are the samples?
255
00:25:04,988 --> 00:25:07,533
I'm only using a
microscopic particle of each.
256
00:25:16,500 --> 00:25:19,211
The readings off the scale,
Gamma and particle radiation.
257
00:25:19,294 --> 00:25:21,380
- Are we safe?
- Yeah.
258
00:25:21,463 --> 00:25:23,424
But we have a big problem.
259
00:25:23,465 --> 00:25:26,135
Well if two microscopic
particle could cause that...
260
00:25:26,218 --> 00:25:31,098
Then the object inside Cassandra could cause
a nuclear reaction a million times bigger.
261
00:25:53,787 --> 00:25:54,997
What is that?
262
00:25:55,080 --> 00:25:56,790
A star perhaps.
263
00:25:56,874 --> 00:25:58,667
Hit the zoom.
264
00:26:02,963 --> 00:26:06,091
Nah, it's way to close
to be a star, pull back.
265
00:26:13,140 --> 00:26:14,933
What the hell is that?
266
00:26:17,436 --> 00:26:19,605
It is a Goa'uld attack vessel.
267
00:26:22,858 --> 00:26:25,444
It's a set up, it has to be.
268
00:26:25,527 --> 00:26:30,032
The goa'uld wiped out every last living
person on that plant except Cassandra.
269
00:26:30,115 --> 00:26:32,326
And then they made us think
that it was our fault ...
270
00:26:32,367 --> 00:26:34,745
because they new we
wouldn't leave her there ...
271
00:26:34,828 --> 00:26:37,164
they new we would bring her back here.
272
00:26:37,247 --> 00:26:40,626
And they used there technology
to put that thing inside of her.
273
00:26:40,709 --> 00:26:43,295
It's like they designed away for
us to help them create the device
274
00:26:43,378 --> 00:26:45,297
after she came through the Stargate ...
275
00:26:45,339 --> 00:26:47,299
so we wouldn't detect
it until it was to late.
276
00:26:47,341 --> 00:26:49,468
We gave her iron supplements.
277
00:26:49,510 --> 00:26:52,679
We may have even turned the device on with a
jolt of electricity when we resuscitated her.
278
00:26:52,763 --> 00:26:56,058
- Your saying it's might to destroy us.
- Or at least this complex.
279
00:26:56,141 --> 00:26:58,018
the threat to the Goa'uld, the Stargate.
280
00:26:58,060 --> 00:27:00,771
They used that little
girl like a Trojan horse.
281
00:27:00,854 --> 00:27:02,689
How long do we have?
282
00:27:02,731 --> 00:27:05,401
One hour and 52 minutes.
283
00:27:06,110 --> 00:27:07,569
You can predict it that actually?
284
00:27:08,612 --> 00:27:11,990
The cellular decay of
the sample Dr. Warner ...
285
00:27:12,032 --> 00:27:14,618
sampled appears to be
happening like clock work.
286
00:27:42,521 --> 00:27:44,440
How could they do this?
287
00:27:46,150 --> 00:27:50,362
Well to a Goa'uld,
she's not as we see her.
288
00:27:50,404 --> 00:27:52,489
She's a tool.
289
00:27:52,573 --> 00:27:56,034
Her death is a very cheap
way to get rid of us.
290
00:27:56,118 --> 00:27:59,580
I know I am supposed to be detached...
291
00:28:00,789 --> 00:28:02,750
Who said that?
292
00:28:04,752 --> 00:28:07,629
Sometimes I forget you're not military.
293
00:28:09,590 --> 00:28:11,592
It is the ship of the Goa'uld Nirrti.
294
00:28:11,675 --> 00:28:13,594
An enemy of Apophis.
295
00:28:18,640 --> 00:28:22,478
- Now what the hell is that?
- We must go.
296
00:28:27,232 --> 00:28:30,319
Look sir, I know this
decision isn't easy for you.
297
00:28:30,402 --> 00:28:35,699
In fact the decision is quite easy.
The consequence is what's difficult.
298
00:28:35,783 --> 00:28:37,701
There has to be another way.
299
00:28:38,702 --> 00:28:41,538
I have been assured there
is absolutely no way ...
300
00:28:41,622 --> 00:28:44,041
to remove the object from
the girl without killing her.
301
00:28:44,124 --> 00:28:47,586
Therefore we have no choice.
302
00:28:47,669 --> 00:28:51,298
According to Dr. Fraiser, measurements
of the devices atomic decay ...
303
00:28:51,340 --> 00:28:55,135
we have one hour and 20 minutes left.
304
00:28:55,219 --> 00:28:57,763
The girl should be prepared
to go back though the Stargate.
305
00:28:57,846 --> 00:29:00,557
- I'll take her, sir.
- Along with SG-4.
306
00:29:00,641 --> 00:29:03,685
I wasn't O'Neill and
Teal'c to return with you.
307
00:29:23,580 --> 00:29:25,707
We must get to the Stargate!
308
00:29:26,750 --> 00:29:28,669
No argument from me!
309
00:29:28,752 --> 00:29:32,381
This Goa'uld Nirrti, he once
sent an emissary of peace ...
310
00:29:32,464 --> 00:29:35,717
to negotiate a treaty concerning a
Stargate, Apophis had taken control of.
311
00:29:35,801 --> 00:29:38,762
The negotiations was a ploy ...
312
00:29:38,846 --> 00:29:40,806
the Stargate was destroyed.
313
00:29:42,683 --> 00:29:43,809
How?
314
00:29:43,851 --> 00:29:48,439
As soon as he entered the Stargate,
there was a massive explosion.
315
00:29:53,068 --> 00:29:54,319
The girl!
316
00:30:18,635 --> 00:30:20,763
Chevron three encoded!
317
00:30:27,061 --> 00:30:29,396
Chevron four encoded.
318
00:30:38,739 --> 00:30:40,991
Take your time, no hurry.
319
00:30:41,075 --> 00:30:44,536
- Chevron five encoded.
- What is it?
320
00:30:44,620 --> 00:30:47,331
- She's slipped into a coma.
- What?
321
00:30:48,457 --> 00:30:51,835
Chevron six it... what the hell?
322
00:30:54,797 --> 00:30:58,050
- Shut the iris. - No need sir,
we're getting an SG-1 remote signal.
323
00:31:15,192 --> 00:31:17,569
Get the girl away from the gate.
324
00:31:19,405 --> 00:31:24,326
So the Goa'uld's kept SG-7 from coming back
through to warn us. All part of the plan.
325
00:31:24,410 --> 00:31:27,121
So what are we going to do now?
326
00:31:28,205 --> 00:31:33,168
Dr. Frasier says this device inside
the girl is on some kind of timer.
327
00:31:33,210 --> 00:31:36,046
Your sure it will go off if we
send the girl through the Stargate?
328
00:31:36,130 --> 00:31:38,090
We should not attempt it.
329
00:31:38,173 --> 00:31:41,176
The Earth gate is what the
Goa'uld wish to destroy.
330
00:31:41,260 --> 00:31:44,012
Cassandra's conditioned deteriated
when she got near the Stargate.
331
00:31:44,096 --> 00:31:46,849
Well I can't risk the
security of this mountain.
332
00:31:46,932 --> 00:31:48,976
Well have the take her someplace else.
333
00:31:49,059 --> 00:31:51,019
What about the abandoned
nuclear facility...
334
00:31:51,103 --> 00:31:54,273
Right. It's just 20 minutes away.
335
00:31:58,152 --> 00:32:02,030
This is Major General Hammond, get me
the secretary of defense immediately.
336
00:32:02,114 --> 00:32:05,367
Tell him it's a matter of life and death.
337
00:32:58,879 --> 00:33:02,049
- I can take her from here now Captain.
- No, sir, it's okay.
338
00:33:08,889 --> 00:33:11,767
This elevator goes down 30
floors through solid rock.
339
00:33:11,850 --> 00:33:13,769
It takes about 3 minutes
to get to the bottom.
340
00:33:13,852 --> 00:33:16,313
That gives you four
minutes to start back up.
341
00:33:44,633 --> 00:33:46,718
Where are we going?
342
00:33:49,513 --> 00:33:52,474
Please, go back to sleep.
343
00:33:52,558 --> 00:33:55,477
I'm not tired anymore.
344
00:34:05,654 --> 00:34:07,614
Are you crying?
345
00:34:57,498 --> 00:35:00,334
Sit down here and rest for awhile, okay?
346
00:35:08,509 --> 00:35:10,511
I have to go.
347
00:35:11,637 --> 00:35:13,764
You promised you'd never leave me alone.
348
00:35:19,561 --> 00:35:21,522
I'll come back, okay?
349
00:35:22,314 --> 00:35:24,483
I'll be back.
350
00:35:27,861 --> 00:35:30,072
Your very brave, remember?
351
00:35:31,782 --> 00:35:33,492
I'm very brave.
352
00:35:38,205 --> 00:35:40,874
I have to close the door.
353
00:36:00,102 --> 00:36:01,562
Sam?
354
00:36:56,950 --> 00:36:59,286
Jack, she's going back down.
355
00:36:59,369 --> 00:37:01,455
The hell she is.
356
00:37:02,539 --> 00:37:05,167
Captain Carter.
357
00:37:09,963 --> 00:37:11,215
Captain Carter.
358
00:37:12,841 --> 00:37:15,177
Sam, do you read me?
359
00:37:16,261 --> 00:37:17,679
Colonel, I'm staying.
360
00:37:19,223 --> 00:37:22,309
- Negative.
- Colonel, she's awake.
361
00:37:22,351 --> 00:37:23,977
Oh god!
362
00:37:30,150 --> 00:37:33,987
I am ordering you to get
back up here, right now.
363
00:37:37,116 --> 00:37:38,450
Right now!
364
00:37:41,662 --> 00:37:45,749
- Are we going to die?
- No, we are not going to die.
365
00:37:53,590 --> 00:37:56,009
Alright, why don't you guys clear out.
366
00:38:04,643 --> 00:38:06,061
Right.
367
00:38:11,024 --> 00:38:13,110
We are both very brave.
368
00:38:14,194 --> 00:38:15,988
I love you.
369
00:38:16,029 --> 00:38:18,073
I love you too.
370
00:38:28,000 --> 00:38:30,627
Alright, here we go.
371
00:38:58,072 --> 00:38:59,740
I don't feel anything.
372
00:38:59,823 --> 00:39:02,034
We could have been wrong about the time.
373
00:39:02,117 --> 00:39:04,411
We could have been wrong
about what would happen.
374
00:39:08,415 --> 00:39:11,752
Captain Carter, can you hear me?
375
00:39:16,298 --> 00:39:19,259
Sam, can you here me?
376
00:39:22,346 --> 00:39:23,430
Were okay ...
377
00:39:24,765 --> 00:39:26,058
nothing happened.
378
00:39:26,100 --> 00:39:28,727
Cassandra's fine, I'm fine ...
379
00:39:28,769 --> 00:39:31,188
it didn't happen.
380
00:39:31,271 --> 00:39:34,983
I just...I couldn't leave her, sir.
381
00:39:38,278 --> 00:39:40,030
How did you know, Captain.
382
00:39:42,658 --> 00:39:46,954
It occurred to me that she first slipped into the
coma when we brought her close to the Stargate.
383
00:39:46,995 --> 00:39:49,790
As soon as we got her far enough away
from the Stargate, she woke up ...
384
00:39:50,624 --> 00:39:53,252
and I knew.
385
00:39:54,420 --> 00:39:56,213
You knew?
386
00:40:17,109 --> 00:40:19,737
Your getting a little heavy for this.
387
00:40:23,741 --> 00:40:25,993
Hey, there he is.
388
00:40:32,499 --> 00:40:33,792
What's that?
389
00:40:34,877 --> 00:40:36,837
We have a rule here on Earth.
390
00:40:38,756 --> 00:40:41,967
Every kid has got to have a dog.
391
00:40:42,009 --> 00:40:44,178
This is a dog ...
392
00:40:45,095 --> 00:40:46,847
and he's yours.
393
00:40:58,192 --> 00:41:00,694
So, how sure were you, really?
394
00:41:02,029 --> 00:41:04,740
I can't explain it Daniel, I just new.
395
00:41:05,657 --> 00:41:07,367
A mothers instinct, perhaps?
396
00:41:08,994 --> 00:41:10,412
Subtle, but no.
397
00:41:11,413 --> 00:41:15,084
Dr. Fraiser is going to take her
until we find qualified parents.
398
00:41:15,167 --> 00:41:17,753
By qualified you mean ones with
the right security clearance.
399
00:41:17,836 --> 00:41:19,421
Yeah.
400
00:41:19,505 --> 00:41:23,300
I wouldn't be surprised if Dr.
Fraiser wants to keep her for herself.
401
00:41:23,384 --> 00:41:24,968
As long as Cassandra's happy.
402
00:41:25,844 --> 00:41:27,930
She appears to be.
403
00:41:28,013 --> 00:41:30,432
I wasn't completely relived until ...
404
00:41:30,516 --> 00:41:33,769
I knew that the object was shrinking
and being reabsorbed by her system.
405
00:41:35,062 --> 00:41:36,063
Hey!
406
00:41:37,439 --> 00:41:40,401
Hey Samantha. See my new dog?
407
00:41:41,402 --> 00:41:43,987
Wow. Your new dog?
408
00:41:44,071 --> 00:41:47,157
It's a Earth rule every
kid has to have one.
409
00:41:47,241 --> 00:41:48,659
But I don't mind.
410
00:41:54,498 --> 00:41:57,709
Why don't I take the
dog for a little walk.
411
00:41:59,461 --> 00:42:01,588
Come here.
412
00:42:01,672 --> 00:42:04,758
Teal'c, know anything about dogs?
413
00:42:04,842 --> 00:42:06,218
Nothing.
414
00:42:11,640 --> 00:42:14,476
When you find me a new home,
will you come and visit me?
415
00:42:14,560 --> 00:42:16,603
You bet you, all the time.
416
00:42:18,105 --> 00:42:22,943
- That is when you're on Earth.
- Right, now about that Cassandra...
417
00:42:23,026 --> 00:42:26,238
I know, the Stargate is a secret ...
418
00:42:26,280 --> 00:42:31,160
and I was born in a
place called... Toronto?
419
00:42:31,243 --> 00:42:32,327
Right.
420
00:42:34,830 --> 00:42:37,291
What are those?
421
00:42:39,668 --> 00:42:42,129
Ah, those are swings.
422
00:42:42,212 --> 00:42:46,884
We never had any of those...in Toronto.
423
00:42:46,967 --> 00:42:50,429
- They look like fun.
- They are, come on.
32256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.