All language subtitles for Stargate SG-1 - S1E01 - Children Of The Gods.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:09,393 Man, this hand's as lousy as this detail. 2 00:00:11,145 --> 00:00:13,147 All right, everybody, ante up. 3 00:00:15,525 --> 00:00:17,527 That's you, too. 4 00:00:18,486 --> 00:00:20,655 Seven to the deuce, nothing there. 5 00:00:21,531 --> 00:00:23,991 Boss and the eight, nothing happening. 6 00:00:25,451 --> 00:00:28,621 Queen to the King. Possible straight going there. 7 00:00:31,958 --> 00:00:33,960 Eight on the eight. 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 And the Jack gets a boss. 9 00:00:37,588 --> 00:00:39,590 Eight's open. 10 00:00:41,551 --> 00:00:44,637 Aren't you guys afraid of an officer coming down here? 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,708 Trust me, nobody ever comes down here but us. 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,562 Does that thing always do that? 13 00:00:53,271 --> 00:00:56,691 Do what? Whatever it is under the tarp. I just... 14 00:00:56,858 --> 00:00:58,484 .. saw it move or do something. 15 00:00:58,651 --> 00:01:01,487 Probably the only thing it ever did was cost money. 16 00:01:01,654 --> 00:01:05,324 It looks like they ran out. They keep shipping personnel outta here. 17 00:01:06,701 --> 00:01:08,870 I'm telling you, the thing is moving! 18 00:01:09,036 --> 00:01:11,706 If you don't have the straight, just fold. 19 00:01:12,874 --> 00:01:14,709 Can we take that as a fold? 20 00:01:15,251 --> 00:01:18,337 Just finish the hand. She's out. 21 00:01:32,268 --> 00:01:33,519 What the...? 22 00:01:39,817 --> 00:01:40,818 Whoa! 23 00:01:47,325 --> 00:01:49,785 I take it this has never happened before. 24 00:02:09,013 --> 00:02:10,807 What are you doing? 25 00:02:35,832 --> 00:02:37,166 What are you doing? 26 00:02:37,333 --> 00:02:39,335 Don't touch it! 27 00:02:55,101 --> 00:02:56,936 Hold your fire! 28 00:03:02,066 --> 00:03:03,025 Identify... 29 00:03:03,192 --> 00:03:04,652 Hold it! 30 00:03:04,819 --> 00:03:06,821 Identify yourself! 31 00:03:18,916 --> 00:03:20,918 Jaffa! Kree! 32 00:03:24,964 --> 00:03:27,300 Teal'c! Kree! 33 00:03:30,303 --> 00:03:32,305 Get your hands off me! 34 00:03:39,353 --> 00:03:40,771 Let her go! 35 00:03:59,499 --> 00:04:01,250 Aaargh! 36 00:04:05,755 --> 00:04:06,881 Jaffa! 37 00:04:11,177 --> 00:04:12,261 Aaaaaargh! 38 00:04:16,057 --> 00:04:17,683 Argh! 39 00:04:24,565 --> 00:04:27,235 Tyger. A- lada spryng. 40 00:04:27,401 --> 00:04:29,403 Go! Go! 41 00:04:54,470 --> 00:04:55,513 Hold your fire! 42 00:06:58,970 --> 00:07:02,014 Sir, there's a ladder over here. 43 00:07:13,734 --> 00:07:15,403 Colonel Jack O'Neill? 44 00:07:15,570 --> 00:07:16,612 Retired. 45 00:07:17,655 --> 00:07:18,823 I'm Major Samuels. 46 00:07:18,990 --> 00:07:20,741 Air Force? 47 00:07:20,908 --> 00:07:23,953 Yes, sir. I'm the General's Executive Officer. 48 00:07:24,787 --> 00:07:26,956 Want a little piece of advice, Major? 49 00:07:28,040 --> 00:07:29,834 Get re- assed to NASA. 50 00:07:30,001 --> 00:07:32,336 That's where all the action's gonna be. 51 00:07:33,087 --> 00:07:34,630 Out there. 52 00:07:36,507 --> 00:07:39,927 I'm, uh, under orders to bring you to see General Hammond, sir. 53 00:07:40,094 --> 00:07:42,930 - Never heard of him. - He replaced General West. 54 00:07:43,097 --> 00:07:47,268 He says it's important. Has to do with the Stargate. 55 00:08:22,428 --> 00:08:24,430 SUB- LEVEL 56 00:08:28,976 --> 00:08:31,979 Tag team number nine to sub- level two,... 57 00:08:32,146 --> 00:08:34,148 .. vent shaft twenty- four. 58 00:08:39,946 --> 00:08:43,991 We have to take a second elevator the rest of the way. It's a long way down. 59 00:08:44,158 --> 00:08:46,160 Yeah, I know. 60 00:08:46,327 --> 00:08:48,120 I've been here before. 61 00:08:48,287 --> 00:08:50,289 Ah. Of course. 62 00:09:01,300 --> 00:09:03,302 This way, sir. 63 00:09:14,313 --> 00:09:15,356 Come. 64 00:09:16,482 --> 00:09:19,026 General Hammond, Colonel Jack O'Neill. 65 00:09:19,694 --> 00:09:21,112 Retired. 66 00:09:21,279 --> 00:09:22,738 I can see that. 67 00:09:22,905 --> 00:09:24,282 Me, I'm on my last tour. 68 00:09:24,448 --> 00:09:26,826 Time to get my thoughts together, write a book. 69 00:09:26,993 --> 00:09:30,288 You ever think of writing about your exploits in the line of duty? 70 00:09:30,454 --> 00:09:32,456 I've thought about it. 71 00:09:32,748 --> 00:09:35,793 But then I'd have to shoot anyone that actually read it. 72 00:09:39,589 --> 00:09:41,382 That's a joke, sir. 73 00:09:41,549 --> 00:09:44,552 Most of my work the past ten years was classified. 74 00:09:44,719 --> 00:09:46,679 Yes, of course. 75 00:09:47,513 --> 00:09:49,765 Major Samuels mentioned the Stargate. 76 00:09:49,932 --> 00:09:53,227 Down to business. I can do that. This way. 77 00:10:02,320 --> 00:10:04,322 Anyone you know, Colonel? 78 00:10:04,489 --> 00:10:06,032 They're not human. 79 00:10:06,199 --> 00:10:08,201 You think 80 00:10:08,743 --> 00:10:13,331 Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial. 81 00:10:13,498 --> 00:10:15,625 Like a kangaroo. 82 00:10:15,791 --> 00:10:18,002 We haven't done an autopsy yet. 83 00:10:18,169 --> 00:10:21,672 These people, or aliens, whatever you want to call them,... 84 00:10:21,839 --> 00:10:22,965 .. came through,... 85 00:10:23,132 --> 00:10:26,052 .. killed four of my people, and kidnapped another,... 86 00:10:26,219 --> 00:10:27,678 .. using advanced weapons. 87 00:10:28,763 --> 00:10:30,139 Weapons, sir? 88 00:10:33,184 --> 00:10:36,270 We can't... figure out how they operate. 89 00:10:43,194 --> 00:10:44,987 Seen one before, I take it? 90 00:10:45,154 --> 00:10:46,322 Yes, sir. 91 00:10:46,489 --> 00:10:49,325 But there are no creatures like this on Abydos. 92 00:10:49,492 --> 00:10:51,911 Those people were human. They were from Earth. 93 00:10:52,078 --> 00:10:54,330 Ra brought'em there thousands of years ago. 94 00:10:54,497 --> 00:10:56,415 I know all about that. 95 00:10:56,582 --> 00:11:02,213 But your report said Ra was some kind of alien that lived inside a human body. 96 00:11:02,380 --> 00:11:06,217 Yeah, his eyes glowed. That was our first clue. 97 00:11:10,513 --> 00:11:12,515 Are you sure he's dead, Colonel? 98 00:11:12,682 --> 00:11:16,853 Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face,... 99 00:11:17,019 --> 00:11:18,354 .. positive. 100 00:11:18,521 --> 00:11:19,438 Why? 101 00:11:19,605 --> 00:11:22,859 Colonel, these people, or... 102 00:11:23,025 --> 00:11:24,694 .. whatever they are,... 103 00:11:24,861 --> 00:11:28,865 .. were guarding another man who retreated back through the Stargate. 104 00:11:29,031 --> 00:11:31,367 I got a good look at his eyes, Colonel. 105 00:11:31,868 --> 00:11:33,786 They glowed. 106 00:11:37,623 --> 00:11:40,293 How do you feel about the Stargate mission, Colonel? 107 00:11:40,418 --> 00:11:42,712 - How do you mean? - It's been over a year. 108 00:11:42,879 --> 00:11:45,631 - Has your perspective changed? - Well, sir, I... 109 00:11:54,932 --> 00:11:57,018 - Was that... - Kawalsky and Ferretti, yes. 110 00:11:57,185 --> 00:11:59,896 They were under your command on the first mission. 111 00:12:00,062 --> 00:12:02,523 Tell me about Daniel Jackson, Colonel. 112 00:12:02,732 --> 00:12:04,567 Why are they questioning my men? 113 00:12:04,734 --> 00:12:06,861 They're not your men any more. You retired. 114 00:12:07,028 --> 00:12:09,030 Daniel Jackson. 115 00:12:11,616 --> 00:12:12,992 - You read the report? - Yes. 116 00:12:13,159 --> 00:12:14,035 It's all there. 117 00:12:14,202 --> 00:12:15,286 Is it? 118 00:12:18,498 --> 00:12:20,291 What's this all about, General? 119 00:12:20,458 --> 00:12:23,544 - You didn't like Daniel Jackson. - Daniel was a scientist. 120 00:12:23,711 --> 00:12:25,713 He sneezed a lot. 121 00:12:25,922 --> 00:12:27,924 Basically he was a geek, sir. 122 00:12:28,090 --> 00:12:31,010 - You didn't have a lot of time for him. - I didn't say that. 123 00:12:31,177 --> 00:12:34,222 He also saved my life and found the way home for my men and me. 124 00:12:34,388 --> 00:12:37,350 A little thing like that makes a person grow on you. 125 00:12:37,517 --> 00:12:39,268 According to the mission brief,... 126 00:12:39,435 --> 00:12:41,187 .. your orders were to go through the Stargate,... 127 00:12:41,354 --> 00:12:44,732 .. to detect any possible threat to Earth, and, if found,... 128 00:12:44,899 --> 00:12:48,903 .. to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. 129 00:12:49,987 --> 00:12:50,905 Yes. 130 00:12:51,072 --> 00:12:52,907 But that's not what you did, is it? 131 00:12:53,074 --> 00:12:54,826 Not right away. 132 00:12:54,992 --> 00:13:00,164 Ra's forces overpowered my team and... took the weapon before I could arm it. 133 00:13:00,331 --> 00:13:03,251 But, with Dr Jackson's help, you regained control,... 134 00:13:03,417 --> 00:13:05,419 .. and did detonate the weapon, yes? 135 00:13:05,586 --> 00:13:06,379 Yes. 136 00:13:06,546 --> 00:13:09,340 So, to the best of your knowledge, Daniel Jackson,... 137 00:13:09,507 --> 00:13:12,927 .. and everyone else you knew on Abydos, is dead, correct? 138 00:13:15,221 --> 00:13:16,848 That's correct. 139 00:13:17,640 --> 00:13:18,766 Good. 140 00:13:18,933 --> 00:13:22,520 Then you won't mind if I authorise a go- ahead on our plan. 141 00:13:30,236 --> 00:13:33,489 This quartz material the Stargates are made of... 142 00:13:33,656 --> 00:13:36,784 .. must be tough stuff if it can withstand a Mark 3. 143 00:13:36,951 --> 00:13:39,704 We sent a robot probe through after we got back, sir. 144 00:13:39,871 --> 00:13:41,956 It was flattened on the other end. 145 00:13:42,123 --> 00:13:45,543 Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble. 146 00:13:45,710 --> 00:13:47,628 But somehow it got unburied. 147 00:13:56,471 --> 00:13:58,473 Oh, my God. 148 00:14:02,685 --> 00:14:04,687 You're sending another bomb? 149 00:14:06,147 --> 00:14:07,440 Mark five this time. 150 00:14:07,607 --> 00:14:12,028 If these creatures did reopen the gate, we intend to reseal it for good. 151 00:14:16,449 --> 00:14:17,408 General,... 152 00:14:17,575 --> 00:14:19,327 .. you can't do that. 153 00:14:20,453 --> 00:14:22,455 Countdown's already started. 154 00:14:25,124 --> 00:14:27,210 Unless you have something to add. 155 00:14:37,470 --> 00:14:39,055 General Hammond,... 156 00:14:39,222 --> 00:14:41,224 .. sir? 157 00:14:45,770 --> 00:14:49,774 I regret to inform you that my report was not entirely accurate. 158 00:14:49,941 --> 00:14:51,526 You didn't detonate the bomb. 159 00:14:51,692 --> 00:14:54,237 Oh, I did, and it was aboard Ra's spacecraft,... 160 00:14:54,403 --> 00:14:56,948 .. so it did kill him and eliminate the risk to Earth. 161 00:14:57,114 --> 00:14:59,075 - However? - However... 162 00:15:00,326 --> 00:15:03,246 Ra's ship was in orbit above the planet at the time. 163 00:15:03,412 --> 00:15:07,458 Neither the gate nor anything else on the planet was destroyed. 164 00:15:08,292 --> 00:15:11,963 Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. 165 00:15:12,130 --> 00:15:13,965 You violated orders. Why? 166 00:15:14,132 --> 00:15:16,884 The people are no threat. They should be left alone. 167 00:15:17,051 --> 00:15:19,345 - That's not up to you. - With all due respect,... 168 00:15:19,512 --> 00:15:23,224 .. if I'd come back and reported the gate was still intact,... 169 00:15:23,391 --> 00:15:26,769 .. we would've sent another bomb, just like you were about to. 170 00:15:26,936 --> 00:15:29,063 It wasn't necessary for them to die. 171 00:15:29,230 --> 00:15:30,731 The threat from Ra was gone. 172 00:15:30,898 --> 00:15:33,442 What about the probe we sent? It was crushed. 173 00:15:33,901 --> 00:15:36,821 After we came home, Daniel buried the gate in rocks,... 174 00:15:36,988 --> 00:15:39,699 .. making my return or anybody else's impossible. 175 00:15:39,866 --> 00:15:43,035 Those four bodies in the infirmary say otherwise, Airman. 176 00:15:48,749 --> 00:15:50,751 We'll send the bomb through on schedule. 177 00:15:50,918 --> 00:15:52,211 General, you can't! 178 00:15:52,378 --> 00:15:53,463 Oh, I can't? 179 00:15:53,629 --> 00:15:56,632 - There are innocent people there. - There are innocent people here! 180 00:15:57,800 --> 00:15:59,802 I have my orders too, Colonel. 181 00:15:59,969 --> 00:16:01,721 I obey mine. 182 00:16:03,055 --> 00:16:05,475 Take Colonel O'Neill to the holding room. 183 00:16:05,641 --> 00:16:09,812 Let's give him time to think, while I decide what to do with him. 184 00:16:09,979 --> 00:16:11,981 Sergeant... 185 00:16:28,748 --> 00:16:30,583 Colonel O'Neill, sir. 186 00:16:30,750 --> 00:16:33,836 I'm retired, Kawalsky. Lose the salute. 187 00:16:36,756 --> 00:16:39,008 Me and Ferretti didn't tell them anything. 188 00:16:39,842 --> 00:16:41,844 I appreciate that. 189 00:16:42,303 --> 00:16:45,097 Hey, those kids on Abydos saved my life, too. 190 00:16:45,640 --> 00:16:47,558 Yeah. 191 00:16:47,725 --> 00:16:49,727 The kids. 192 00:16:52,980 --> 00:16:55,525 They're the whole reason we kept it secret. 193 00:16:55,691 --> 00:16:57,276 Right? 194 00:16:57,443 --> 00:16:58,402 Yeah. 195 00:16:59,987 --> 00:17:02,824 That one kid idolised you. Remember him? 196 00:17:03,074 --> 00:17:05,076 Weird name... What was it? 197 00:17:06,035 --> 00:17:06,994 Skaara. 198 00:17:08,120 --> 00:17:09,914 Right. 199 00:17:10,081 --> 00:17:12,166 Remember how he was always saluting you? 200 00:17:14,210 --> 00:17:16,003 Yeah. 201 00:17:16,170 --> 00:17:19,006 My kid used to do that when he was little. 202 00:17:20,299 --> 00:17:22,510 Skaara kinda reminded me of him. 203 00:17:22,677 --> 00:17:27,056 Oh, man, Colonel...! We went through that whole mission together. 204 00:17:27,223 --> 00:17:29,225 I never even knew you had a son. 205 00:17:33,146 --> 00:17:34,897 Well, he died. 206 00:17:37,608 --> 00:17:39,610 Just before the Abydos mission. 207 00:17:41,028 --> 00:17:43,072 I'm sorry, sir, I had no idea. 208 00:17:53,374 --> 00:17:56,043 How many people did you say are on Abydos? 209 00:17:57,295 --> 00:18:00,381 That we saw, maybe five thousand. 210 00:18:05,344 --> 00:18:08,598 Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir? 211 00:18:08,764 --> 00:18:10,683 It means I'm open to suggestions. 212 00:18:10,850 --> 00:18:14,562 General, let me take a team through that gate. 213 00:18:14,896 --> 00:18:17,231 We'll find out who those aliens are. 214 00:18:17,398 --> 00:18:20,193 Kawalsky and I have been there. We know the land, the people. 215 00:18:20,359 --> 00:18:23,905 You think you do. Jackson could be dead. You don't know what you'd find. 216 00:18:24,071 --> 00:18:27,617 Sir, there is one way to find out. 217 00:18:30,953 --> 00:18:34,415 Right. We'll have the prototype probe shipped from MIT. 218 00:18:34,582 --> 00:18:37,543 General, we don't need that probe. 219 00:18:37,710 --> 00:18:39,587 - We don't? - No. 220 00:18:40,713 --> 00:18:42,298 This'll do. 221 00:19:01,859 --> 00:19:03,319 Machine overload. 222 00:19:03,486 --> 00:19:04,612 Roger. 223 00:19:04,779 --> 00:19:06,489 Chevron four, encoded! 224 00:19:06,656 --> 00:19:08,616 Care to explain this concept? 225 00:19:10,326 --> 00:19:12,119 Chevron five, encoded! 226 00:19:13,496 --> 00:19:15,081 Jackson has allergies. 227 00:19:15,248 --> 00:19:16,290 I get it. 228 00:19:16,457 --> 00:19:19,794 He'll know this came from me, and not from someone,... 229 00:19:19,961 --> 00:19:22,755 .. with all due respect, sir, like yourself. 230 00:19:27,885 --> 00:19:30,012 Up one level. 231 00:19:32,849 --> 00:19:34,100 SEQUENCE IN PROGRESS 232 00:19:34,267 --> 00:19:35,309 Chevron six encoded. 233 00:19:38,146 --> 00:19:40,148 OK, all clear, sequence five... 234 00:19:40,606 --> 00:19:41,899 SEQUENCE COMPLETE 235 00:19:42,066 --> 00:19:43,317 Chevron seven,... 236 00:19:43,484 --> 00:19:44,402 .. lock. 237 00:20:05,465 --> 00:20:10,011 The, um, object, should reach final destination in five seconds. 238 00:20:10,178 --> 00:20:12,847 Four, three, two,... 239 00:20:13,014 --> 00:20:15,391 .. one. TRACKING 240 00:20:16,767 --> 00:20:20,188 The object should now be through the Abydos Stargate. 241 00:20:21,022 --> 00:20:23,107 - Now what? - Now we wait. 242 00:20:23,274 --> 00:20:25,985 If Daniel's around, he'll know what the message means. 243 00:20:26,152 --> 00:20:28,154 What if the aliens get it? 244 00:20:28,613 --> 00:20:31,782 Well, they could be blowing their noses right now. 245 00:20:31,991 --> 00:20:33,784 They could be planning an attack. 246 00:20:33,951 --> 00:20:35,286 Aw, come on, Samuels. 247 00:20:35,453 --> 00:20:37,830 Let me be the cynic around here, OK? 248 00:20:37,997 --> 00:20:39,999 Sir, this could take some time. 249 00:22:00,872 --> 00:22:02,540 THANKS SEND MORE 250 00:22:02,707 --> 00:22:06,002 Permission to take a team through the Stargate, sir? 251 00:22:06,169 --> 00:22:09,213 Assuming I get the President's authorisation,... 252 00:22:09,380 --> 00:22:11,507 .. the mission briefing will be at 0800 hours. 253 00:22:11,674 --> 00:22:14,677 Consider yourself recalled to active duty, Colonel. 254 00:22:30,943 --> 00:22:32,945 Ten hut! 255 00:22:34,572 --> 00:22:36,574 Gentlemen, take your seats. 256 00:22:40,077 --> 00:22:42,413 - Where's Captain Carter? - Just arriving, sir. 257 00:22:42,580 --> 00:22:43,581 Carter? 258 00:22:43,748 --> 00:22:45,875 I'm assigning Sam Carter to this mission. 259 00:22:46,042 --> 00:22:48,044 I'd prefer to put together my own team. 260 00:22:48,211 --> 00:22:52,173 Not on this mission. Sorry. Carter's our expert on the Stargate. 261 00:22:52,340 --> 00:22:54,258 Where's he transferring from? 262 00:22:54,425 --> 00:22:56,594 She is transferring from the Pentagon. 263 00:23:02,558 --> 00:23:06,687 I take it you're Colonel O'Neill. Captain Samantha Carter reporting, sir. 264 00:23:08,731 --> 00:23:10,691 But, of course, you go by Sam? 265 00:23:10,858 --> 00:23:14,362 You don't have to worry, Major. I played with dolls when I was a kid. 266 00:23:14,529 --> 00:23:16,030 GI Joe? 267 00:23:16,197 --> 00:23:17,448 No, Major Matt Mason. 268 00:23:17,615 --> 00:23:19,242 Oh... Who? 269 00:23:19,408 --> 00:23:22,745 Astronaut doll. Did you have that backpack that made him fly? 270 00:23:22,912 --> 00:23:24,497 Let's get started. 271 00:23:24,664 --> 00:23:25,540 Colonel? 272 00:23:25,706 --> 00:23:26,666 Thank you. 273 00:23:26,833 --> 00:23:29,502 Those of you on your first trip through the gate... 274 00:23:29,669 --> 00:23:31,796 .. should be prepared for what to expect. 275 00:23:31,963 --> 00:23:34,215 I memorised your report from the first mission. 276 00:23:34,382 --> 00:23:36,759 I've been preparing for this all my life. 277 00:23:36,926 --> 00:23:39,053 What the Colonel is saying is,... 278 00:23:39,220 --> 00:23:43,266 .. have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8- plus g's? 279 00:23:43,432 --> 00:23:44,475 Yes. 280 00:23:47,770 --> 00:23:49,689 Well, it's way worse than that. 281 00:23:49,856 --> 00:23:52,900 By the time you get to the other side you're frozen stiff. 282 00:23:53,067 --> 00:23:56,612 Like you've just been through a blizzard. Naked. 283 00:23:56,779 --> 00:24:00,658 That's due to the compression your molecules undergo. 284 00:24:00,825 --> 00:24:01,701 Oh, here we go. 285 00:24:01,868 --> 00:24:04,120 Another scientist. General, please. 286 00:24:04,287 --> 00:24:06,289 Theoretical astrophysicist. 287 00:24:06,622 --> 00:24:08,374 Which means? 288 00:24:08,541 --> 00:24:11,502 Which means she's smarter than you are, Colonel. 289 00:24:11,669 --> 00:24:14,005 Especially in matters related to the Stargate. 290 00:24:19,051 --> 00:24:23,306 I was studying gate technology before Daniel Jackson made it work,... 291 00:24:23,473 --> 00:24:27,059 .. and before you both went through. I should have gone through then. 292 00:24:27,226 --> 00:24:31,230 But you and your men should accept that I am going through this time. 293 00:24:31,772 --> 00:24:34,484 Well, with all due respect, Doctor, I... 294 00:24:34,650 --> 00:24:36,903 It is proper to refer to a person by rank,... 295 00:24:37,069 --> 00:24:38,821 .. not their salutation. 296 00:24:38,988 --> 00:24:40,907 You should call me Captain, not Doctor. 297 00:24:41,073 --> 00:24:45,036 Captain Carter's assignment to this unit is not an option, it's an order. 298 00:24:45,203 --> 00:24:47,622 I'm an Air Force officer, just like you. 299 00:24:47,788 --> 00:24:51,876 And just because my reproductive organs are on the inside, not the outside,... 300 00:24:52,043 --> 00:24:55,838 .. doesn't mean I can't handle whatever you can handle. 301 00:25:00,051 --> 00:25:03,095 Oh, this has nothing to do with you being a woman. 302 00:25:05,515 --> 00:25:07,517 I like women. 303 00:25:07,683 --> 00:25:10,144 I've just got a little problem with scientists. 304 00:25:10,311 --> 00:25:14,106 Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. 305 00:25:14,273 --> 00:25:15,733 Is that tough enough for you? 306 00:25:17,777 --> 00:25:19,779 Or do we have to arm- wrestle? 307 00:25:23,783 --> 00:25:27,370 I hate to throw a damper on your enthusiasm,... 308 00:25:27,537 --> 00:25:31,124 .. but I still say the safest, most logical way to deal with this... 309 00:25:31,290 --> 00:25:34,585 .. is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did. 310 00:25:34,752 --> 00:25:36,379 Then the aliens couldn't return. 311 00:25:36,546 --> 00:25:39,006 - Eliminate the threat. - It won't work. 312 00:25:39,173 --> 00:25:40,133 It worked before. 313 00:25:40,299 --> 00:25:42,301 They know what we are now. 314 00:25:42,510 --> 00:25:44,220 They know how far we've come. 315 00:25:44,387 --> 00:25:46,097 We're a threat to them. 316 00:25:46,264 --> 00:25:47,807 They've got ships, General. 317 00:25:47,974 --> 00:25:52,520 Ra had one as big as the great pyramids. They don't need the Stargate to get here. 318 00:25:52,687 --> 00:25:55,022 They can do it the old- fashioned way. 319 00:25:55,690 --> 00:25:57,775 Now, with all due respect to Mr... 320 00:25:57,942 --> 00:26:00,069 .. Glass- is- half- empty over here,... 321 00:26:00,236 --> 00:26:01,571 .. can't we use the Stargate... 322 00:26:01,737 --> 00:26:04,824 .. to do reconnaissance before they decide to come back? 323 00:26:04,991 --> 00:26:06,325 Again? 324 00:26:14,375 --> 00:26:18,754 I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. 325 00:26:18,921 --> 00:26:20,381 No Kleenex boxes, please. 326 00:26:20,548 --> 00:26:24,510 Otherwise, we'll assume the worst and send a bomb through. 327 00:26:25,052 --> 00:26:26,929 Understood. 328 00:26:42,695 --> 00:26:44,572 Try to follow orders this time, Colonel. 329 00:26:44,739 --> 00:26:46,032 Sir? 330 00:26:46,199 --> 00:26:49,243 This time you bring Daniel Jackson back. Is that clear? 331 00:26:49,410 --> 00:26:50,286 Yes, sir. 332 00:26:53,080 --> 00:26:54,040 Move out! 333 00:27:08,888 --> 00:27:09,931 Captain... 334 00:27:10,097 --> 00:27:12,809 Don't worry, Colonel, I won't let you down. 335 00:27:13,184 --> 00:27:14,727 Good. 336 00:27:14,894 --> 00:27:16,896 I was gonna say"ladies first". 337 00:27:18,898 --> 00:27:21,234 You really will like me when you get to know me. 338 00:27:21,400 --> 00:27:24,070 Oh, I adore you already, Captain. 339 00:27:25,863 --> 00:27:28,407 My God! Look at this! 340 00:27:30,117 --> 00:27:33,913 The energy the gate must release to create a stable wormhole! It's... 341 00:27:34,080 --> 00:27:37,875 It's... astronomical, to use exactly the right word. 342 00:27:43,005 --> 00:27:47,260 You can actually see the fluctuations in the event horizon. 343 00:28:27,508 --> 00:28:29,510 Ugh... 344 00:28:30,136 --> 00:28:32,138 I think I'm gonna be sick. 345 00:28:34,182 --> 00:28:36,184 Ugh... 346 00:28:37,685 --> 00:28:40,771 Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh? 347 00:29:08,090 --> 00:29:10,092 Cha'hari! 348 00:29:11,385 --> 00:29:12,512 Cha'hari. 349 00:29:12,678 --> 00:29:14,096 Lower your guns. 350 00:29:21,646 --> 00:29:23,356 Hello, Jack. 351 00:29:23,523 --> 00:29:25,608 Uh, welcome back. 352 00:29:42,291 --> 00:29:43,292 Skaara. 353 00:29:43,459 --> 00:29:45,461 O'Neill. 354 00:29:47,421 --> 00:29:49,757 I did not think to be seeing you again. 355 00:29:55,555 --> 00:29:57,056 Daniel, how you doing? 356 00:29:57,223 --> 00:29:58,516 Uh, good. You? 357 00:29:58,683 --> 00:30:01,394 Much better, now that I see everybody's OK. 358 00:30:01,561 --> 00:30:03,729 Greetings from Earth, Dr Jackson. 359 00:30:03,896 --> 00:30:04,939 Hello, Ferretti. 360 00:30:05,106 --> 00:30:07,608 Brought you a little something, Daniel. 361 00:30:07,775 --> 00:30:09,777 Kawalsky. 362 00:30:13,739 --> 00:30:16,617 Sha're... don't be shy. 363 00:30:24,292 --> 00:30:25,251 Hi. 364 00:30:26,210 --> 00:30:28,212 Good to see you again. 365 00:30:29,672 --> 00:30:33,468 So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth... 366 00:30:33,634 --> 00:30:36,512 -.. about us still being here. - Yep. 367 00:30:36,679 --> 00:30:39,015 Why the militia? Has something else come through? 368 00:30:39,182 --> 00:30:41,017 No, just taking precautions. Why? 369 00:30:41,184 --> 00:30:43,352 Amazing. This is... 370 00:30:43,519 --> 00:30:45,855 .. what was missing from the dig at Giza. 371 00:30:47,398 --> 00:30:49,150 This is how they controlled it. 372 00:30:49,317 --> 00:30:50,610 It took us 15 years... 373 00:30:50,776 --> 00:30:54,322 .. and three supercomputers to MacGyver a system for the gate on Earth. 374 00:30:54,489 --> 00:30:56,741 - Captain? - Look how small it is. 375 00:30:56,908 --> 00:30:58,326 Captain! 376 00:30:59,368 --> 00:31:01,370 Oh, right. Excuse me. 377 00:31:02,371 --> 00:31:04,373 Dr Jackson, I presume. 378 00:31:04,749 --> 00:31:06,918 I'm Dr Samantha Carter. 379 00:31:07,084 --> 00:31:08,920 Don't you want to be called Captain? 380 00:31:11,589 --> 00:31:13,591 What's going on, Jack? 381 00:31:15,927 --> 00:31:18,971 Six hostile aliens came through the Stargate on Earth. 382 00:31:19,138 --> 00:31:20,765 Four people are dead, one's missing. 383 00:31:20,932 --> 00:31:22,850 One of them looked like Ra, Daniel. 384 00:31:24,018 --> 00:31:26,103 Well, they didn't come from here. 385 00:31:26,729 --> 00:31:29,774 The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day. 386 00:31:29,941 --> 00:31:32,443 We'd know if they came through here. 387 00:31:32,610 --> 00:31:36,405 Well, they came from somewhere, Daniel. I'm gonna have to look around. 388 00:31:36,572 --> 00:31:38,658 I- I can help you find out who it was,... 389 00:31:38,825 --> 00:31:43,037 .. but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. 390 00:31:43,454 --> 00:31:45,581 Uh, we were about to have our evening meal. 391 00:31:45,748 --> 00:31:46,916 Why don't you join us? 392 00:31:56,134 --> 00:31:58,136 Everybody try this. 393 00:31:59,512 --> 00:32:00,972 This, too. 394 00:32:04,225 --> 00:32:06,018 What's this? 395 00:32:08,062 --> 00:32:09,564 Drink. 396 00:32:12,692 --> 00:32:14,694 Moonshine? 397 00:32:15,194 --> 00:32:16,320 Moon... shine? 398 00:32:16,487 --> 00:32:20,408 Yeah, moonshine. As in booze. Uh... 399 00:32:20,575 --> 00:32:22,535 Daniel, what do you teach these kids? 400 00:32:23,661 --> 00:32:25,037 Try it. 401 00:32:27,790 --> 00:32:29,584 All right. 402 00:32:29,750 --> 00:32:32,503 Skaara's moonshine. I'll give it a little shot. 403 00:32:36,215 --> 00:32:37,175 Oh... God! 404 00:32:47,351 --> 00:32:49,854 Smooth, very smooth. 405 00:32:50,021 --> 00:32:51,814 Moonshine! 406 00:32:52,023 --> 00:32:54,692 Your little soldiers are all grown up, Colonel. 407 00:32:54,859 --> 00:32:56,861 Yeah. I'm so proud. 408 00:32:58,070 --> 00:32:59,071 Whoa... 409 00:32:59,238 --> 00:33:01,240 O'Neill... 410 00:33:01,616 --> 00:33:03,618 Your lighter. 411 00:33:05,244 --> 00:33:07,955 No. It's yours. 412 00:33:09,290 --> 00:33:10,875 I gave that to you to keep. 413 00:33:11,042 --> 00:33:12,877 Remember? 414 00:33:15,671 --> 00:33:17,673 Thank you. 415 00:33:25,097 --> 00:33:27,850 He's never been without that while you were gone. 416 00:33:29,227 --> 00:33:30,186 Yeah? 417 00:33:32,021 --> 00:33:34,565 So, this... This man who looked like Ra... 418 00:33:34,732 --> 00:33:36,734 .. must've come through another gate. 419 00:33:36,901 --> 00:33:38,945 What gate? The Stargate only goes here. 420 00:33:39,111 --> 00:33:42,448 - No. No. I think you're wrong. - I was there. 421 00:33:42,615 --> 00:33:44,325 We ran hundreds of permutations. 422 00:33:44,492 --> 00:33:46,077 You didn't have what you need. 423 00:33:46,244 --> 00:33:47,870 What are you talking about? 424 00:33:48,037 --> 00:33:50,581 Daniel, the storm has passed. 425 00:33:50,915 --> 00:33:52,625 I'll show you. 426 00:33:52,792 --> 00:33:55,503 Sha're, ben quar ri, Jack and his friends... 427 00:33:55,670 --> 00:33:57,338 -.. to see the vili tao an. - Bonni wai? 428 00:33:57,505 --> 00:33:59,507 I won't be long. 429 00:34:14,814 --> 00:34:16,816 Goodbye, my Daniel. 430 00:34:22,697 --> 00:34:23,656 Bye. 431 00:34:27,368 --> 00:34:29,162 - Hold the fort. - Yes, sir. 432 00:34:50,850 --> 00:34:52,810 Boy, I can't say I missed this place. 433 00:34:52,977 --> 00:34:54,979 Come on. 434 00:34:55,688 --> 00:34:56,981 This is just incredible. 435 00:35:19,128 --> 00:35:23,299 So, I- I figured that there had to be more to this place, so I started exploring. 436 00:35:23,466 --> 00:35:25,802 Just around town and the pyramid at first. 437 00:35:25,968 --> 00:35:27,678 After a month, I found this place. 438 00:35:27,845 --> 00:35:31,182 Uh, Captain Doctor, you're gonna love this. 439 00:35:31,349 --> 00:35:34,393 Oh, my God, this is amazing! 440 00:35:37,146 --> 00:35:40,191 This is the archaeological find of the century. 441 00:35:44,278 --> 00:35:47,323 Daniel, you had a chance to translate this yet? 442 00:35:47,490 --> 00:35:48,658 I think so. 443 00:35:48,825 --> 00:35:50,952 What's it say? 444 00:35:51,119 --> 00:35:53,329 Well, uh, it doesn't say anything. 445 00:35:53,496 --> 00:35:58,167 Actually it's... sort of a chart, more of a... map. 446 00:35:58,334 --> 00:35:59,961 Of? 447 00:36:00,128 --> 00:36:02,046 I haven't analysed all of it. 448 00:36:02,213 --> 00:36:04,215 I mean, look at it,... 449 00:36:04,382 --> 00:36:06,551 .. it would take my whole life. 450 00:36:06,717 --> 00:36:10,429 Well, Daniel, we don't have that long. What's it a map of? 451 00:36:10,596 --> 00:36:13,683 Well, the cartouches are separated into groupings,... 452 00:36:13,850 --> 00:36:16,561 .. each attached to the others with a series of lines. 453 00:36:16,727 --> 00:36:20,523 Each grouping of glyphs has 7 symbols. So, you can see where this is going. 454 00:36:20,690 --> 00:36:22,358 Tell us anyway. 455 00:36:23,401 --> 00:36:26,487 All of the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber. 456 00:36:26,654 --> 00:36:29,824 I've also charted some of them in the Abydos night sky,... 457 00:36:29,991 --> 00:36:31,993 .. or at least pretty close. 458 00:36:32,785 --> 00:36:36,539 Jack, I think that this is a map of a... 459 00:36:36,706 --> 00:36:39,750 .. a vast network of Stargates, Stargates all over the galaxy. 460 00:36:39,917 --> 00:36:42,587 I don't think that can be, Doctor. 461 00:36:42,712 --> 00:36:45,006 Why not? 462 00:36:45,173 --> 00:36:49,760 After Colonel O'Neill came back, my team tried hundreds of symbol permutations. 463 00:36:49,927 --> 00:36:51,179 It never worked. 464 00:36:51,345 --> 00:36:52,889 I tried here and it didn't work. 465 00:36:53,055 --> 00:36:56,601 But I figured the destinations I tried were destroyed or buried. 466 00:36:56,767 --> 00:36:59,979 But, um, some of them somewhere must still exist. 467 00:37:00,146 --> 00:37:01,355 I don't think so. 468 00:37:01,522 --> 00:37:04,901 Then where did your Ra lookalike come from? 469 00:37:07,737 --> 00:37:11,991 I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change? 470 00:37:12,158 --> 00:37:15,578 I mean, uh, drift apart or something like that,... 471 00:37:15,745 --> 00:37:17,455 .. to throw this map off. 472 00:37:17,622 --> 00:37:19,165 I knew I'd like you. 473 00:37:19,332 --> 00:37:20,958 You mean I'm right? 474 00:37:21,125 --> 00:37:25,880 The expanding- universe model shows that bodies are constantly moving apart. 475 00:37:26,047 --> 00:37:29,342 - Since the Stargate was built... - The coordinates have changed. 476 00:37:29,509 --> 00:37:31,511 Why does it work between Abydos and Earth? 477 00:37:31,677 --> 00:37:34,514 Abydos may be the closest planet in the network to Earth. 478 00:37:34,680 --> 00:37:37,058 The closer they are the less the difference... 479 00:37:37,225 --> 00:37:39,310 .. in relative position due to expansion. 480 00:37:39,477 --> 00:37:43,105 In a few thousand years it won't work between Earth and Abydos either. 481 00:37:43,272 --> 00:37:47,443 - Unless you adjust for the displacement. - With this map as a base, that's easy. 482 00:37:47,610 --> 00:37:49,862 All we do is correct for Doppler shift. 483 00:37:50,029 --> 00:37:52,824 Then I can make a computer model that will predict... 484 00:37:52,990 --> 00:37:55,284 .. the adjustments needed to make the gate work. 485 00:37:56,619 --> 00:37:58,996 OK, so what did we just figure out? 486 00:38:00,081 --> 00:38:03,042 Any civilisation that could build this gate network... 487 00:38:03,209 --> 00:38:07,338 .. would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift. 488 00:38:09,549 --> 00:38:13,177 So... the Stargate can go other places? 489 00:38:15,429 --> 00:38:17,974 The aliens could've come from anywhere. 490 00:38:29,777 --> 00:38:33,406 Man, you gotta give Daniel credit. She is one beautiful woman. 491 00:38:35,783 --> 00:38:37,660 We got company, boys! 492 00:38:37,827 --> 00:38:39,829 Move! Move! Take cover! 493 00:39:41,432 --> 00:39:42,725 Sha're! Shim Rota! 494 00:39:46,896 --> 00:39:47,855 No! 495 00:39:56,364 --> 00:39:58,241 No! Skaara! 496 00:40:02,161 --> 00:40:05,414 This is not your weapon. Where did you get it? 497 00:40:12,547 --> 00:40:14,465 Good choice, Teal'c. 498 00:40:14,632 --> 00:40:16,634 Perfect specimen. 499 00:40:22,223 --> 00:40:26,060 No! Stop it! Stop it! Skaara! Skaara! 500 00:40:32,400 --> 00:40:34,026 You may be the one. 501 00:41:28,456 --> 00:41:30,458 Sha're! 502 00:41:39,550 --> 00:41:40,927 Bolaa... 503 00:41:41,093 --> 00:41:43,763 There's so... There's so... many. 504 00:41:43,888 --> 00:41:45,973 - What? - So many of them. 505 00:41:47,225 --> 00:41:49,936 It's all right. Just tell me what happened. 506 00:41:50,102 --> 00:41:52,063 - It was Ra... - What's going on? 507 00:41:52,230 --> 00:41:54,607 Ra is dead. Tao qua, Ra. 508 00:41:54,774 --> 00:41:56,526 No... Ra... I saw... 509 00:41:56,818 --> 00:41:58,152 He took Sha're. 510 00:41:58,319 --> 00:41:59,529 He took Skaara... 511 00:41:59,695 --> 00:42:01,113 .. into the Chaapa- ai. 512 00:42:03,115 --> 00:42:05,118 Where? Did you see? 513 00:42:05,284 --> 00:42:06,577 Did you see? 514 00:42:14,168 --> 00:42:15,962 What's going on, Daniel? 515 00:42:16,129 --> 00:42:17,839 Could there be another Ra? 516 00:42:18,005 --> 00:42:19,382 How the hell should I know? 517 00:42:19,549 --> 00:42:22,510 I should've left the barricade up. This is my fault. 518 00:42:24,178 --> 00:42:25,888 Come on, come on. 519 00:42:26,055 --> 00:42:28,141 Ferretti needs medical attention now! 520 00:42:28,307 --> 00:42:30,059 Go! Help him! I can send you back. 521 00:42:30,226 --> 00:42:32,979 You're coming with us this time. I've got orders. 522 00:42:33,146 --> 00:42:35,064 I don't care about your orders. 523 00:42:35,231 --> 00:42:37,233 My wife is out there. So is Skaara. 524 00:42:37,400 --> 00:42:39,652 We can only get'em back if you come with us. 525 00:42:39,819 --> 00:42:41,904 Ferretti might've seen those coordinates. 526 00:42:42,071 --> 00:42:43,990 Captain, do you have the video? 527 00:42:44,157 --> 00:42:46,075 I've got everything I need. 528 00:42:46,909 --> 00:42:48,786 So many... 529 00:43:05,887 --> 00:43:07,472 Ni- ya! 530 00:43:07,722 --> 00:43:09,640 Ni- ya... 531 00:43:21,235 --> 00:43:23,654 After we go through the Chaapa- ai,... 532 00:43:23,821 --> 00:43:28,034 .. you have to bury it like we did before, and then leave this place. 533 00:43:28,951 --> 00:43:30,953 You come back? 534 00:43:32,497 --> 00:43:35,166 No, I can't. Nobody can. That's what I'm telling you. 535 00:43:35,333 --> 00:43:38,294 Not for a... long time. 536 00:43:38,503 --> 00:43:41,422 As soon as we're gone, I want you to close it, bury it. 537 00:43:41,589 --> 00:43:43,758 Put a big heavy cover stone over it. 538 00:43:43,925 --> 00:43:47,637 Nothing good can ever come through this gate. Do you understand me? 539 00:43:49,263 --> 00:43:51,265 You came through it, Daniel. 540 00:43:55,937 --> 00:43:58,022 Do you remember the story I told you? 541 00:43:59,273 --> 00:44:02,318 How the ancient Egyptians cut themselves off from Ra? 542 00:44:02,485 --> 00:44:04,362 That is what you have to do. 543 00:44:05,488 --> 00:44:07,740 Then, in one year from this day,... 544 00:44:07,907 --> 00:44:09,492 .. you take the cover stone away. 545 00:44:09,659 --> 00:44:12,370 I will try to bring Sha're home with me on that day. 546 00:44:12,537 --> 00:44:14,997 But if I don't make it back, if I don't... 547 00:44:15,456 --> 00:44:19,210 If I don't return, then you must bury the gate again forever. Joa qua? 548 00:44:21,170 --> 00:44:24,006 You tell Sha're's father"in one year". 549 00:44:50,616 --> 00:44:52,827 Stand by for arrival. 550 00:44:52,994 --> 00:44:54,996 Stand by for arrival. 551 00:45:04,547 --> 00:45:06,215 Incoming traffic. 552 00:45:10,720 --> 00:45:12,513 Get the medic! 553 00:45:12,680 --> 00:45:14,390 Get the medic! 554 00:45:16,684 --> 00:45:18,478 Close the iris! Close the iris! 555 00:45:25,318 --> 00:45:27,278 Wormhole disengaged. 556 00:45:27,445 --> 00:45:28,946 What the hell's that, sir? 557 00:45:29,113 --> 00:45:31,783 That's our insurance against any more surprises. 558 00:45:31,908 --> 00:45:34,869 It's pure titanium, hopefully impenetrable. 559 00:45:39,832 --> 00:45:42,794 Get the gauze on him. We've got to stop the bleeding. 560 00:45:43,336 --> 00:45:44,921 What happened, Colonel? 561 00:45:45,087 --> 00:45:47,757 Base camp was hit while we were on recon, sir. 562 00:45:47,882 --> 00:45:50,927 - The same hostiles who attacked us? - That's a fair guess. 563 00:45:51,093 --> 00:45:53,888 Jackson's wife and one of our kids was kidnapped. 564 00:45:55,097 --> 00:45:56,557 Your kids? 565 00:45:56,724 --> 00:45:58,935 From the previous mission, sir. 566 00:45:59,101 --> 00:46:01,270 General, hi. Daniel Jackson. 567 00:46:01,437 --> 00:46:03,940 Um, I'd like to be on the team that goes after them. 568 00:46:04,106 --> 00:46:06,901 You're not in any position to make demands, Jackson. 569 00:46:45,148 --> 00:46:46,649 C- Chel nok, her. 570 00:46:47,441 --> 00:46:49,152 No! No! Skaara! 571 00:46:49,318 --> 00:46:50,278 Skaara! 572 00:46:55,158 --> 00:46:57,160 Your death cannot help her. 573 00:47:00,413 --> 00:47:02,415 I'm not afraid of you! 574 00:47:44,123 --> 00:47:46,125 Doc says he's gonna make it. 575 00:47:47,919 --> 00:47:49,295 Yes, sir. 576 00:47:52,006 --> 00:47:53,800 You gonna stay here all night? 577 00:47:54,550 --> 00:47:56,177 Yes, sir. 578 00:48:11,400 --> 00:48:13,402 Hey. 579 00:48:15,696 --> 00:48:17,782 They don't know what to do with me. 580 00:48:18,699 --> 00:48:21,119 And I don't know what to do with myself. 581 00:48:25,623 --> 00:48:27,625 C'mon. Let's get outta here. 582 00:48:48,855 --> 00:48:51,190 - Nice catch. - Thank you. Sorry. 583 00:48:51,357 --> 00:48:54,694 Gate travel always makes my allergies... 584 00:48:59,615 --> 00:49:00,575 Sorry. 585 00:49:00,741 --> 00:49:02,618 So, you were saying. 586 00:49:02,785 --> 00:49:06,080 Anyway, um... As soon as you left they realised they were free. 587 00:49:06,247 --> 00:49:10,001 I mean, Abydos was their world for the taking. 588 00:49:10,168 --> 00:49:11,961 Had a little party, did you? 589 00:49:12,128 --> 00:49:13,963 Oh, yeah. Big, big party. 590 00:49:14,130 --> 00:49:17,300 They treated me like their saviour. It was, um... 591 00:49:18,551 --> 00:49:19,927 .. embarrassing. 592 00:49:20,094 --> 00:49:22,972 It's amazing you turned out so normal. 593 00:49:23,139 --> 00:49:25,975 Well, if it wasn't for Sha're, I probably... 594 00:49:34,984 --> 00:49:37,653 She was the complete opposite of everyone else. 595 00:49:37,778 --> 00:49:42,408 She laughed every time I tried to do some chore they all took for granted. 596 00:49:42,575 --> 00:49:45,620 Like, um, grinding yaphetta flour. 597 00:49:45,787 --> 00:49:49,373 I mean, have you ever tried to grind your own flour? 598 00:49:50,249 --> 00:49:52,251 I'm trying to kick the flour thing. 599 00:49:54,504 --> 00:49:56,506 This is going straight to my head. 600 00:49:58,925 --> 00:50:00,843 What time is it? I must have gate lag. 601 00:50:01,010 --> 00:50:03,596 Daniel, for crying out loud, you've had one beer. 602 00:50:03,763 --> 00:50:05,765 You're a cheaper date than my wife was. 603 00:50:05,932 --> 00:50:08,726 Yes, when am I going to meet your wife? 604 00:50:09,894 --> 00:50:11,687 Oh, probably,... 605 00:50:11,854 --> 00:50:13,773 .. uh, never. 606 00:50:16,984 --> 00:50:19,654 After I came back from Abydos the first time,... 607 00:50:19,779 --> 00:50:22,657 .. she'd already left. 608 00:50:24,117 --> 00:50:25,034 I'm sorry. 609 00:50:25,201 --> 00:50:27,411 Yeah. So was I. 610 00:50:29,956 --> 00:50:33,918 I think in her heart she forgave me for what happened to our kid. She just... 611 00:50:34,919 --> 00:50:36,212 .. couldn't forget. 612 00:50:36,379 --> 00:50:38,548 And what about you? 613 00:50:38,714 --> 00:50:41,259 I'm the opposite. 614 00:50:41,926 --> 00:50:43,928 I'll never forgive myself. 615 00:50:45,888 --> 00:50:47,890 But sometimes I can forget. 616 00:50:50,601 --> 00:50:52,603 Sometimes. 617 00:51:25,303 --> 00:51:26,262 You! 618 00:51:31,601 --> 00:51:33,394 Where are you taking me? 619 00:51:33,561 --> 00:51:35,646 I'm a sergeant in the US Air Force. 620 00:51:35,938 --> 00:51:38,399 I demand to know where you're taking me! 621 00:51:39,734 --> 00:51:41,736 Let go! 622 00:51:47,158 --> 00:51:49,160 Let go of me! 623 00:51:49,744 --> 00:51:51,746 Where the hell are you taking me? 624 00:51:59,754 --> 00:52:01,714 Come. 625 00:52:05,510 --> 00:52:07,094 Lovely. 626 00:52:08,971 --> 00:52:10,973 Full of life. 627 00:52:16,854 --> 00:52:19,899 You could be the vessel for my future queen. 628 00:52:25,822 --> 00:52:27,824 Yes. 629 00:52:28,032 --> 00:52:28,991 Yes. 630 00:52:29,158 --> 00:52:31,160 Very nice indeed. 631 00:52:32,703 --> 00:52:35,414 But I am not the one you must finally please. 632 00:52:47,301 --> 00:52:49,887 Yametha, re! 633 00:53:34,765 --> 00:53:36,767 Does she please you, my love? 634 00:53:56,788 --> 00:53:58,164 A shame. 635 00:54:13,262 --> 00:54:14,889 Send another! 636 00:54:28,027 --> 00:54:30,321 Ladies and gentlemen, General Hammond. 637 00:54:30,488 --> 00:54:34,700 People, what is spoken of in this room is classified as SCI top secret. 638 00:54:34,867 --> 00:54:38,162 Colonel, what do we know about these hostiles now? 639 00:54:38,329 --> 00:54:40,123 Not a hell of a lot. 640 00:54:40,289 --> 00:54:43,751 The Abydon boys who survived the attack thought it was Ra. 641 00:54:43,918 --> 00:54:45,795 I thought he was dead. Which is it? 642 00:54:45,962 --> 00:54:47,255 He's definitely dead. 643 00:54:47,421 --> 00:54:50,091 I mean, uh, the, bomb... He's gotta be dead, right? 644 00:54:50,216 --> 00:54:51,634 Then who's coming through? 645 00:54:51,801 --> 00:54:54,137 The gods. 646 00:54:54,303 --> 00:54:55,054 What? 647 00:54:55,221 --> 00:54:56,681 Not as in... 648 00:54:56,848 --> 00:54:58,641 .. "God" God. 649 00:54:58,808 --> 00:55:00,393 Ra played a god, the sun god. 650 00:55:00,560 --> 00:55:03,104 He borrowed the ancient Egyptians' religion,... 651 00:55:03,271 --> 00:55:05,064 .. then used it to enslave them. 652 00:55:05,231 --> 00:55:08,025 He wanted the people of Abydos to believe he was the only one. 653 00:55:08,192 --> 00:55:10,403 You're saying Ra's not the last of his race? 654 00:55:10,570 --> 00:55:11,946 He's got a brother - Ray! 655 00:55:12,113 --> 00:55:13,614 - That's what we need. - Wait. 656 00:55:13,781 --> 00:55:15,825 The legend goes Ra's race was dying. 657 00:55:15,992 --> 00:55:18,744 He took over the body of his human host, an Egyptian boy. 658 00:55:18,911 --> 00:55:22,790 But who's to say more of his kind couldn't do the same thing? 659 00:55:22,957 --> 00:55:25,334 This could happen anywhere there's a gate. 660 00:55:25,501 --> 00:55:27,837 I mean, this could be happening right now. 661 00:55:28,004 --> 00:55:29,922 Colonel, you've fought this hostile. 662 00:55:30,089 --> 00:55:33,718 Assuming you have to defend yourself in the field, are you up to it? 663 00:55:34,677 --> 00:55:36,179 We beat'em once. 664 00:55:36,345 --> 00:55:39,682 I'll take that as a maybe. You're confident the Stargate... 665 00:55:39,849 --> 00:55:42,643 .. will take us where we want to go with this new data? 666 00:55:42,810 --> 00:55:45,897 They're feeding the revised coordinates into the computer. 667 00:55:46,063 --> 00:55:49,484 It'll take time, but it should spit out two destinations a month. 668 00:55:50,401 --> 00:55:54,697 People, let's not fool ourselves here. This thing is both vast and dangerous. 669 00:55:54,864 --> 00:55:57,700 We are so far over our heads, we can barely see daylight. 670 00:55:57,867 --> 00:56:01,496 We'd be much better off if the Stargate had been left in the ground. 671 00:56:01,662 --> 00:56:02,622 With respect,... 672 00:56:02,789 --> 00:56:05,124 .. we can't bury our heads in the sand. 673 00:56:05,291 --> 00:56:07,960 Think of what we could learn. What we could bring back. 674 00:56:08,127 --> 00:56:10,797 What you could bring back is what I'm afraid of. 675 00:56:10,963 --> 00:56:14,675 However, the President of the United States agrees with you. 676 00:56:14,842 --> 00:56:17,678 If your theories pan out, he has ordered the formation of... 677 00:56:17,845 --> 00:56:21,474 .. nine teams, who will perform reconnaissance, determine threats,... 678 00:56:21,641 --> 00:56:25,061 .. and make peaceful contact with the peoples of these worlds. 679 00:56:25,228 --> 00:56:26,229 Now, these teams... 680 00:56:26,395 --> 00:56:28,981 .. will operate on a covert, top- secret basis. 681 00:56:29,148 --> 00:56:32,944 No- one will know they exist except the President and the joint chiefs. 682 00:56:33,111 --> 00:56:34,070 Colonel O'Neill... 683 00:56:34,237 --> 00:56:35,029 Sir? 684 00:56:35,196 --> 00:56:37,281 Your team will be designated SG-1. 685 00:56:37,448 --> 00:56:39,450 It will consist of yourself, Captain Carter... 686 00:56:39,617 --> 00:56:41,452 And me? 687 00:56:41,619 --> 00:56:45,957 We need you to work as a consultant with the other SG teams from here. 688 00:56:46,124 --> 00:56:50,002 Your expertise in ancient cultures and languages are far too valuable... 689 00:56:50,169 --> 00:56:51,379 No. 690 00:56:51,546 --> 00:56:54,048 Um, look, uh, I know this is your decision... 691 00:56:54,215 --> 00:56:56,008 .. but I just... I... 692 00:56:56,175 --> 00:56:58,511 I really have to be on their team. 693 00:57:01,722 --> 00:57:04,392 My wife is out there, General. I need to go. 694 00:57:05,268 --> 00:57:08,563 I'll take that under consideration. Major Kawalsky,... 695 00:57:08,729 --> 00:57:10,106 .. you will head SG- 2. 696 00:57:10,273 --> 00:57:11,232 I will? 697 00:57:11,399 --> 00:57:14,944 Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. 698 00:57:15,111 --> 00:57:17,613 I had a moment of weakness. 699 00:57:21,200 --> 00:57:22,994 Ferretti's conscious, sir. 700 00:57:25,830 --> 00:57:27,206 Dismissed. 701 00:57:32,712 --> 00:57:34,714 I'll take over. Thanks. 702 00:57:36,507 --> 00:57:37,341 Ferretti,... 703 00:57:37,508 --> 00:57:40,178 .. I know you're probably not feeling so hot,... 704 00:57:40,303 --> 00:57:42,388 .. but we need something from you. 705 00:57:43,890 --> 00:57:47,018 Looks like he's way ahead of you, Colonel. 706 00:58:09,999 --> 00:58:12,835 You saw all seven symbols? This is where they went? 707 00:58:14,212 --> 00:58:15,963 - You're sure? - Mm... 708 00:58:22,553 --> 00:58:24,764 Colonel, I'd like to remind you... 709 00:58:24,931 --> 00:58:28,643 .. that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective. 710 00:58:28,851 --> 00:58:31,938 In the event you fail to notify base camp within 24 hours,... 711 00:58:32,104 --> 00:58:35,233 .. SG- 2 will scrub the mission and return without you. 712 00:58:35,399 --> 00:58:36,526 Understood. 713 00:58:36,692 --> 00:58:39,821 Not gonna happen, Colonel. SG- 2 won't leave without you. 714 00:58:40,446 --> 00:58:42,448 Let's confirm transmitter codes. 715 00:58:42,615 --> 00:58:44,784 Only the right code will open the iris. 716 00:58:44,951 --> 00:58:47,662 If you lose your transmitter, you cannot get home. 717 00:58:47,829 --> 00:58:49,622 Understood, sir. 718 00:58:53,918 --> 00:58:56,129 SG-1 and SG- 2,... 719 00:58:56,295 --> 00:58:59,507 .. if you do not return in 24 hours,... 720 00:59:00,383 --> 00:59:03,970 .. your remote transmitter codes will be locked out,... 721 00:59:04,137 --> 00:59:07,181 .. and the iris will be sealed permanently. 722 00:59:08,057 --> 00:59:11,102 At that point, there will be no return. 723 00:59:12,645 --> 00:59:14,021 Is that understood? 724 00:59:14,188 --> 00:59:16,023 Yes, sir. 725 00:59:16,190 --> 00:59:18,192 Let's move out! 726 00:59:21,529 --> 00:59:23,322 Kinda wish I was going with you. 727 00:59:23,489 --> 00:59:26,659 Yeah? I'm kinda glad you're staying behind. 728 00:59:28,703 --> 00:59:30,705 All right. Let's go, boys. 729 00:59:45,428 --> 00:59:46,888 MOLECULAR DECONSTRUCTION IN PROGRESS 730 00:59:47,054 --> 00:59:48,764 COUNTDOWN TO CONTACT 731 01:00:07,867 --> 01:00:09,660 Dammit, it's cold. 732 01:00:19,962 --> 01:00:22,507 OK, people, let's get the gear out! Let's move! 733 01:00:25,635 --> 01:00:28,304 Does anybody have a Kleenex? 734 01:00:54,455 --> 01:00:55,414 You! 735 01:00:58,126 --> 01:00:59,127 No! 736 01:00:59,293 --> 01:01:00,962 No! 737 01:01:01,420 --> 01:01:03,506 It must be a ceremonial place. 738 01:01:03,673 --> 01:01:07,552 The gate has to be an integral part of their spiritual culture. 739 01:01:07,718 --> 01:01:09,637 This place was built for worshippers. 740 01:01:09,804 --> 01:01:13,141 Let's try to be out of here before the worshippees show up, huh? 741 01:01:13,307 --> 01:01:16,435 You figure out yet how to align this gate to get back home? 742 01:01:16,602 --> 01:01:19,647 Yeah. It's the same as on Abydos. This symbol represents... 743 01:01:19,814 --> 01:01:21,732 - You brief Kawalsky? - Yes. This symbol... 744 01:01:21,899 --> 01:01:23,443 Good job. 745 01:01:27,363 --> 01:01:30,158 We'll have to set camp where there's better cover. 746 01:01:30,324 --> 01:01:32,827 Sirs, I found a trail on the mountain. 747 01:01:32,994 --> 01:01:35,955 - It's seen traffic in the last few days. - Thank you. Carter? 748 01:01:36,122 --> 01:01:39,542 I set up a line of claymores along that ridge at ten- metre intervals. 749 01:01:39,709 --> 01:01:43,337 - Sound about right, Kawalsky? - Yeah. That'll work. 750 01:01:46,716 --> 01:01:47,758 No! 751 01:01:48,134 --> 01:01:49,427 No! 752 01:01:51,345 --> 01:01:52,722 Come. 753 01:01:53,306 --> 01:01:54,265 No! 754 01:01:55,475 --> 01:01:57,477 No! No! 755 01:02:00,188 --> 01:02:02,690 This one has spirit. 756 01:03:08,047 --> 01:03:10,133 Does she please you, my love? 757 01:04:38,721 --> 01:04:41,098 This looks like a good spot right up here. 758 01:04:52,401 --> 01:04:55,238 If we're not back in 20 hours... 759 01:04:55,404 --> 01:04:57,990 - We'll come rescue your sorry asses. - Negative. 760 01:04:58,157 --> 01:05:00,076 You'll go back through the gate... 761 01:05:00,243 --> 01:05:02,703 .. before the iris is locked so you can't go back. 762 01:05:02,870 --> 01:05:03,621 Yes, sir. 763 01:05:05,164 --> 01:05:06,207 Hold down the fort. 764 01:05:06,374 --> 01:05:08,376 Pick me up a T- shirt. 765 01:05:10,920 --> 01:05:13,506 So, Doctor Jackson, tell me more about Sha're. 766 01:05:13,673 --> 01:05:14,966 How did you meet? 767 01:05:15,133 --> 01:05:17,927 - Sha're? Well, she's, uh... - She was a gift. 768 01:05:18,094 --> 01:05:22,098 She was actually from the elders of Abydos the first time we were there. 769 01:05:22,265 --> 01:05:23,975 - And you accepted? - Hold up. 770 01:05:27,937 --> 01:05:28,896 What? 771 01:05:41,909 --> 01:05:44,745 All right, Captain, take a position 50 yards... 772 01:05:45,496 --> 01:05:46,873 Oh, for crying out loud! 773 01:05:48,416 --> 01:05:49,375 Hi. 774 01:05:52,086 --> 01:05:53,421 The man has not changed. 775 01:05:57,008 --> 01:05:59,510 Uh, w- w- we just came through the Stargate. 776 01:06:00,678 --> 01:06:01,888 Uh, the, uh... 777 01:06:02,847 --> 01:06:03,764 Chapaa- ai... 778 01:06:03,931 --> 01:06:05,933 Chapaa- ai! 779 01:06:06,642 --> 01:06:08,352 No, please don't do that. 780 01:06:08,519 --> 01:06:09,770 Friends of yours? 781 01:06:10,688 --> 01:06:12,899 Unless we want a bad reputation,... 782 01:06:13,065 --> 01:06:16,861 .. we should avoid shooting the first people we meet on a new planet. 783 01:06:18,446 --> 01:06:21,240 Oh, please, you don't have to do this. 784 01:06:26,704 --> 01:06:28,498 Chula a lazla? 785 01:06:29,373 --> 01:06:30,333 Lazla...? 786 01:06:33,085 --> 01:06:34,420 Choose... 787 01:06:34,587 --> 01:06:36,714 They wanna know if we're here to choose. 788 01:06:38,841 --> 01:06:40,635 Uh, sure. Uh, we can choose. 789 01:06:40,802 --> 01:06:42,804 Choosing... choosing is good. 790 01:06:43,387 --> 01:06:45,848 It's a derivation of Arabic combined with... 791 01:06:46,015 --> 01:06:47,683 Yeah, yeah. All right. Whatever. 792 01:06:47,850 --> 01:06:49,936 Ask'em to take us to the nearest village. 793 01:06:52,188 --> 01:06:54,482 Uh, would you take us to, um... 794 01:06:54,649 --> 01:06:56,234 Uh, uh... 795 01:06:56,400 --> 01:06:58,277 Um... Arush. 796 01:06:59,862 --> 01:07:00,947 Arush. 797 01:07:01,155 --> 01:07:02,573 Yah, alla. 798 01:07:02,740 --> 01:07:04,742 Chulak. 799 01:07:06,035 --> 01:07:07,745 Chulak. 800 01:07:07,912 --> 01:07:09,288 Chulak, eh? 801 01:07:20,424 --> 01:07:22,426 Chulak! 802 01:07:30,768 --> 01:07:33,604 Chulak. S- sounds good. 803 01:07:34,647 --> 01:07:36,858 I hear it's nice this time of year. 804 01:08:21,319 --> 01:08:23,279 Atuhara a lazla. 805 01:08:46,427 --> 01:08:48,429 Why are they treating us like this? 806 01:08:49,138 --> 01:08:51,140 They think we're gods. 807 01:08:53,601 --> 01:08:55,603 OK. We're gods. 808 01:08:56,020 --> 01:08:57,188 Now what? 809 01:08:58,064 --> 01:08:59,398 I have no idea. 810 01:09:11,244 --> 01:09:13,037 When in Rome. 811 01:09:34,809 --> 01:09:36,811 Behold. 812 01:09:40,064 --> 01:09:42,066 Your Queen. 813 01:09:45,319 --> 01:09:46,446 Sha're? 814 01:09:49,240 --> 01:09:51,409 Kneel before your queen. 815 01:09:52,368 --> 01:09:53,619 Sha're, it's me. 816 01:09:56,456 --> 01:09:57,248 Aargh! 817 01:10:16,976 --> 01:10:18,436 You wanted to see me, sir? 818 01:10:18,603 --> 01:10:21,689 Once we seal the iris we can still hear from our teams? 819 01:10:21,856 --> 01:10:22,815 Yes, sir. 820 01:10:22,982 --> 01:10:24,484 But it could be the aliens. 821 01:10:24,650 --> 01:10:26,903 Or one of our own people being tortured. 822 01:10:27,069 --> 01:10:30,448 - Sealing the Stargate is... - How much longer do they have? 823 01:10:31,365 --> 01:10:33,367 Just under two hours, sir. 824 01:10:39,040 --> 01:10:41,083 Daniel... Daniel... 825 01:10:41,250 --> 01:10:42,460 Oh... Sha're. 826 01:10:42,627 --> 01:10:44,545 Whoa. Easy. You've been unconscious. 827 01:10:44,712 --> 01:10:46,672 - No, I saw her. - I know. We all did. 828 01:10:46,881 --> 01:10:48,466 I saw Sha're. She was... 829 01:10:51,010 --> 01:10:53,763 Uh, if there's a way out of here, I haven't found it yet. 830 01:10:53,930 --> 01:10:55,389 But look what I didfind. 831 01:10:55,556 --> 01:10:56,933 Daniel? 832 01:10:57,683 --> 01:10:59,685 - You're OK? - I think so. 833 01:11:01,521 --> 01:11:05,691 Easy, big guy. Welcome back to the land of the conscious. 834 01:11:05,858 --> 01:11:07,610 O'Neill told me about Sha're. 835 01:11:07,777 --> 01:11:09,445 Jack, help me. We can find her. 836 01:11:09,612 --> 01:11:11,405 Daniel,... 837 01:11:11,572 --> 01:11:12,532 .. don't. 838 01:11:14,242 --> 01:11:16,577 If we can't get out of here, the mission's a bust. 839 01:11:16,744 --> 01:11:19,705 They seal the gate in just over 90 minutes. 840 01:11:19,872 --> 01:11:22,625 C'mon, Skaara, let's find a way out of here. 841 01:11:22,792 --> 01:11:24,752 Ow! 842 01:11:24,919 --> 01:11:26,379 What is this? 843 01:11:26,546 --> 01:11:28,256 It's a watch. 844 01:11:30,842 --> 01:11:33,261 This is not Goa'uld technology. 845 01:11:34,804 --> 01:11:36,848 Where are you from? 846 01:11:38,015 --> 01:11:38,975 Earth. 847 01:11:39,142 --> 01:11:41,018 Chicago, if you wanna be specific... 848 01:11:41,185 --> 01:11:44,313 Your words mean nothing. Where are you from? 849 01:11:44,772 --> 01:11:46,065 Uh, excuse me... 850 01:11:51,612 --> 01:11:53,698 This is where we're from. 851 01:12:05,877 --> 01:12:08,004 Warren, rise and shine. 852 01:12:09,714 --> 01:12:11,632 The sun is... 853 01:12:11,799 --> 01:12:13,468 The suns are coming up. 854 01:12:13,634 --> 01:12:15,636 We're gonna be all right. 855 01:12:15,803 --> 01:12:18,681 We can't go through another night like that, Captain. 856 01:12:18,848 --> 01:12:22,018 Yeah. Gets a little chilly on this planet at night. 857 01:12:22,435 --> 01:12:25,521 The Colonel should've sent us a radio message by now. 858 01:12:25,688 --> 01:12:27,940 When do you have to make your decision? 859 01:12:28,107 --> 01:12:30,651 Whether or not to go back to the Stargate? 860 01:12:31,402 --> 01:12:33,946 That'll be about when hell freezes over. 861 01:12:34,113 --> 01:12:36,282 That describes our current situation. 862 01:12:36,449 --> 01:12:39,243 We are not leaving without the Colonel. Understood? 863 01:12:40,536 --> 01:12:43,206 Another fine day on planet Kawalsky. 864 01:12:54,884 --> 01:12:56,886 So, Ra isn't dead after all. 865 01:12:57,053 --> 01:12:59,055 No, it wasn't Ra. 866 01:12:59,222 --> 01:13:00,765 It was Apophis. 867 01:13:01,516 --> 01:13:03,518 Who? 868 01:13:03,851 --> 01:13:06,687 Um, it's from Egyptian mythology. 869 01:13:06,854 --> 01:13:08,356 Ra, the sun god, ruled the day. 870 01:13:08,523 --> 01:13:11,776 Apophis, the serpent god, and Ra's rival, ruled the night. 871 01:13:11,943 --> 01:13:14,445 It's right out of "The Book of the Dead". 872 01:13:15,113 --> 01:13:17,115 They're living it. 873 01:13:20,785 --> 01:13:22,578 We will save Sha're? 874 01:13:22,745 --> 01:13:25,665 - I can't promise that. - But you are a great warrior! 875 01:13:25,832 --> 01:13:27,500 We defeated Ra together! 876 01:13:27,667 --> 01:13:29,627 But look what we're up against. 877 01:13:36,008 --> 01:13:37,093 We'll try. 878 01:14:07,206 --> 01:14:09,083 Shaka ha! 879 01:14:09,250 --> 01:14:12,295 Kree hol mel, Goa'uld! 880 01:14:12,462 --> 01:14:13,921 What did he say? 881 01:14:14,088 --> 01:14:16,007 They're going to choose. 882 01:14:16,174 --> 01:14:17,842 Choose what? 883 01:14:18,009 --> 01:14:21,846 Who will be the children of the gods. 884 01:14:32,940 --> 01:14:34,942 Jaffa! 885 01:14:52,001 --> 01:14:52,960 Sha're. 886 01:14:54,170 --> 01:14:55,296 Jack, help me, please. 887 01:14:55,463 --> 01:14:57,548 Daniel! Don't! 888 01:15:11,270 --> 01:15:12,271 Benna! 889 01:15:12,438 --> 01:15:14,440 Ya wan, ya daru! 890 01:15:15,274 --> 01:15:17,652 Kneel before your masters! 891 01:15:33,209 --> 01:15:34,168 Skaara... 892 01:15:44,512 --> 01:15:45,555 Benna! 893 01:15:45,721 --> 01:15:47,723 Ya wan, ya daru! 894 01:15:48,474 --> 01:15:49,642 Choose! 895 01:15:52,603 --> 01:15:53,563 No. 896 01:16:00,445 --> 01:16:02,447 This one. 897 01:16:05,825 --> 01:16:07,827 We choose this one. 898 01:16:28,431 --> 01:16:29,640 Daniel! 899 01:16:34,479 --> 01:16:36,105 He is passionate. 900 01:16:36,272 --> 01:16:38,524 How much would I remember if you chose me? 901 01:16:38,691 --> 01:16:40,485 Daniel, what're you doing? 902 01:16:40,651 --> 01:16:43,196 Something of the host must survive. 903 01:16:49,202 --> 01:16:51,287 We choose... 904 01:16:51,454 --> 01:16:52,497 .. him. 905 01:16:54,081 --> 01:16:55,416 Na- nay! Na- nay! 906 01:16:55,583 --> 01:16:56,667 O'Neill! 907 01:16:56,834 --> 01:16:57,460 Skaara! 908 01:16:57,627 --> 01:16:58,169 O'Neill! 909 01:16:58,336 --> 01:16:59,545 O'Neill! O'Neill! 910 01:16:59,712 --> 01:17:00,463 Skaara! 911 01:17:00,880 --> 01:17:01,756 O'Neill! 912 01:17:01,923 --> 01:17:03,800 O'Neill! 913 01:17:03,966 --> 01:17:05,760 O'Neill! 914 01:17:17,063 --> 01:17:18,397 Kill the rest. 915 01:17:58,438 --> 01:18:00,440 I can save these people! 916 01:18:02,525 --> 01:18:04,527 Help me! 917 01:18:07,029 --> 01:18:09,031 Help me. 918 01:18:09,907 --> 01:18:12,076 Many have said that. 919 01:18:15,163 --> 01:18:15,913 Orgh! 920 01:18:16,080 --> 01:18:18,374 But you are the first I believe could do it. 921 01:18:39,562 --> 01:18:40,938 Get out of the way! 922 01:18:54,827 --> 01:18:57,497 - Come on, let's move! - Come on, come on! 923 01:18:58,623 --> 01:19:00,875 - Come on! - Move! Come on! 924 01:19:01,042 --> 01:19:03,044 Come on! Go! There you go! Go! 925 01:19:03,211 --> 01:19:04,212 Go, go! 926 01:19:04,378 --> 01:19:05,713 Come on! 927 01:19:23,064 --> 01:19:24,357 You gonna be OK? 928 01:19:34,951 --> 01:19:36,786 Hey! C'mon! 929 01:19:41,624 --> 01:19:44,210 I have nowhere to go. 930 01:19:44,377 --> 01:19:47,213 For this, you can stay at my place. Let's go. 931 01:19:54,929 --> 01:19:56,055 What's your name? 932 01:19:57,265 --> 01:19:58,224 Teal'c. 933 01:19:58,474 --> 01:20:01,227 Teal'c, where will they take Skaara, the boy? 934 01:20:01,394 --> 01:20:02,770 To the Stargate. 935 01:20:02,937 --> 01:20:05,857 After they've selected hosts for their children,... 936 01:20:06,023 --> 01:20:07,608 .. they will return home. 937 01:20:19,370 --> 01:20:22,248 Sir, they have just under an hour until the deadline. 938 01:20:22,415 --> 01:20:24,208 We should've heard from them by now. 939 01:20:24,375 --> 01:20:26,461 A lot can happen in an hour, Major. 940 01:20:28,337 --> 01:20:30,882 We've got less than an hour. How we doing? 941 01:20:31,048 --> 01:20:32,842 We lost a few in the forest. 942 01:20:33,009 --> 01:20:35,136 They will be hunted down and killed. 943 01:20:35,303 --> 01:20:38,389 Anyone who does not exist to serve the gods is their enemy. 944 01:20:38,556 --> 01:20:40,099 And that makes you...? 945 01:20:40,266 --> 01:20:43,811 I am a Jaffa. Bred to serve, that they may live. 946 01:20:43,978 --> 01:20:45,897 I- I don't understand. 947 01:20:53,696 --> 01:20:55,114 What the hell's that? 948 01:20:55,281 --> 01:20:58,534 It is an infant Goa'uld. The larval form of the gods. 949 01:20:58,743 --> 01:21:00,953 I have carried one since I was a child. 950 01:21:01,120 --> 01:21:02,914 As all Jaffa carry one. 951 01:21:04,624 --> 01:21:06,000 Get it out of there. 952 01:21:06,167 --> 01:21:09,670 In exchange for carrying the infant Goa'uld until maturity,... 953 01:21:09,837 --> 01:21:12,507 .. a Jaffa receives perfect health and long life. 954 01:21:12,924 --> 01:21:15,760 If I were to remove it, I would eventually die. 955 01:21:15,927 --> 01:21:19,222 Well, if I were you, I'd take my chances. 956 01:21:41,494 --> 01:21:43,746 All right, come on, people! Let's go! 957 01:21:43,913 --> 01:21:46,040 Let's move! 958 01:21:51,295 --> 01:21:53,714 The boy you seek is no longer who he was. 959 01:21:55,258 --> 01:21:56,467 I don't wanna hear that. 960 01:23:00,782 --> 01:23:02,784 Take cover! 961 01:23:42,490 --> 01:23:44,742 Colonel, we're sitting ducks here! 962 01:24:42,592 --> 01:24:44,594 Kawalsky... 963 01:24:45,094 --> 01:24:46,262 Yes! 964 01:24:49,098 --> 01:24:50,308 Come on, folks! 965 01:24:50,475 --> 01:24:52,477 Up the hill! 966 01:25:02,153 --> 01:25:03,112 Great shot! 967 01:25:03,279 --> 01:25:05,323 - How many are there? - A dozen. 968 01:25:05,490 --> 01:25:07,366 More. They're headed for the gate. 969 01:25:07,533 --> 01:25:08,659 What about Skaara? 970 01:25:09,535 --> 01:25:10,703 He's with them. 971 01:25:13,456 --> 01:25:16,000 We don't have much time before they lock us out. 972 01:25:21,547 --> 01:25:23,424 Warren! Casey! On my right! 973 01:25:34,644 --> 01:25:36,646 No... 974 01:25:38,648 --> 01:25:39,690 No. 975 01:25:39,857 --> 01:25:41,859 Colonel! Sir! 976 01:25:43,528 --> 01:25:44,487 Skaara! 977 01:25:55,581 --> 01:25:57,041 Skaara... 978 01:26:34,162 --> 01:26:36,164 Did you see the symbols? 979 01:26:49,594 --> 01:26:51,512 Sir, the deadline has been reached. 980 01:26:51,679 --> 01:26:54,348 Standing by to seal off Stargate, sir. 981 01:27:01,355 --> 01:27:04,984 - Awaiting your order, sir. - In a minute, Major. 982 01:27:15,870 --> 01:27:18,456 Sir, we've got movement in the trees. 983 01:27:20,541 --> 01:27:22,710 Hostiles closing in! 984 01:27:22,877 --> 01:27:24,796 OK, we're going on a field trip. 985 01:27:24,962 --> 01:27:28,090 Daniel, get busy on that Stargate. We got company. 986 01:27:28,257 --> 01:27:31,427 Arm your claymores. Me, Casey and Warren'll be the last men out. 987 01:27:31,594 --> 01:27:32,303 Negative. 988 01:27:34,514 --> 01:27:36,182 That's myjob. 989 01:27:36,349 --> 01:27:38,142 Captain, help Daniel. 990 01:27:38,309 --> 01:27:41,521 Send the signal, then go through. Say we're bringing company. 991 01:27:41,687 --> 01:27:43,064 Come on! Move it! 992 01:27:58,412 --> 01:28:00,414 Warren, give me an update. 993 01:28:00,581 --> 01:28:03,793 Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing. 994 01:28:10,424 --> 01:28:13,219 - Doctor Jackson? - I've got it. I have it here. 995 01:28:13,386 --> 01:28:14,345 Come on! 996 01:28:17,473 --> 01:28:20,143 Sir, we've got hostiles coming out of the trees. 997 01:28:29,444 --> 01:28:30,945 Sir... 998 01:28:31,112 --> 01:28:32,697 All right. 999 01:28:32,989 --> 01:28:36,284 Seal it off. Lock out their transmitters. 1000 01:28:36,534 --> 01:28:38,536 Yes, sir! 1001 01:28:44,041 --> 01:28:44,959 Daniel! 1002 01:28:45,126 --> 01:28:46,169 Here! 1003 01:28:46,335 --> 01:28:47,420 Go, go! 1004 01:28:58,347 --> 01:28:59,932 We can't hold'em, sir. 1005 01:29:00,099 --> 01:29:02,477 Send the signal as soon as it opens, Captain. 1006 01:29:02,643 --> 01:29:04,061 Pull'em out! 1007 01:29:04,228 --> 01:29:06,230 Fall back! Fall back! 1008 01:29:12,987 --> 01:29:15,948 Sir, a wormhole has been established on the other side. 1009 01:29:16,115 --> 01:29:20,495 Delay my last order. Do not seal the gate or lock out their transmitter codes. 1010 01:29:20,661 --> 01:29:21,829 Yes, sir. 1011 01:29:22,413 --> 01:29:24,874 Do we have a remote transmitter signal? 1012 01:29:29,837 --> 01:29:31,255 No signal yet, General. 1013 01:29:34,884 --> 01:29:36,886 - Is it working? - Let's hope so. 1014 01:29:37,053 --> 01:29:39,055 If not, I'll be the first to know. 1015 01:29:39,764 --> 01:29:41,057 ALERT INCOMING TRAVELLER Wait, there it is! 1016 01:30:02,537 --> 01:30:04,372 Come on. Come on, come on! 1017 01:30:16,884 --> 01:30:19,554 Hold your fire! They're refugees. 1018 01:30:22,807 --> 01:30:26,310 I hope you know what you're doing, Captain. 1019 01:30:33,985 --> 01:30:35,611 Come on, two of you, two of you! 1020 01:30:37,989 --> 01:30:38,948 Hit the claymores! 1021 01:30:50,960 --> 01:30:52,962 Come on. Come on. Come on, come on. 1022 01:30:56,299 --> 01:30:57,758 We need cover here. 1023 01:30:58,134 --> 01:30:59,927 Aaaargh! 1024 01:31:14,275 --> 01:31:15,193 That's it! 1025 01:31:16,194 --> 01:31:17,195 Go! 1026 01:31:29,207 --> 01:31:31,876 - They behind you? - I hope so. 1027 01:31:32,627 --> 01:31:34,504 Go! Go! 1028 01:31:34,670 --> 01:31:37,215 Colonel, more hostiles, eight o'clock. 1029 01:31:52,855 --> 01:31:53,815 Casey! 1030 01:32:25,096 --> 01:32:26,764 Whoa! Hold your fire! 1031 01:32:26,931 --> 01:32:28,933 They're with us! 1032 01:32:56,752 --> 01:32:58,838 - Now! Lock it up! - Closing iris! 1033 01:33:07,054 --> 01:33:08,848 Wormhole disengaged. 1034 01:33:13,311 --> 01:33:15,354 Medic! Medic! 1035 01:33:15,730 --> 01:33:18,149 - You got him? - Yeah, I got him, thanks. 1036 01:33:18,858 --> 01:33:21,527 Hold on there. Get these people back. 1037 01:33:33,331 --> 01:33:35,792 We've gotta help these people, please. 1038 01:33:42,715 --> 01:33:45,760 Let's go. Man down. Stand back! Stand back! 1039 01:33:50,223 --> 01:33:53,810 - Let's get him into the infirmary. - Get him inside. 1040 01:33:57,647 --> 01:33:58,940 Colonel O'Neill. 1041 01:33:59,732 --> 01:34:01,484 Care to explain? 1042 01:34:03,361 --> 01:34:07,073 Um, we can use the Stargate to send these people home, sir. 1043 01:34:08,116 --> 01:34:09,784 What's he doing here? 1044 01:34:13,371 --> 01:34:16,791 General Hammond, this is Teal'c. 1045 01:34:17,125 --> 01:34:18,668 He can help us. 1046 01:34:18,835 --> 01:34:20,086 Do you know what he is? 1047 01:34:20,253 --> 01:34:22,255 Yes, sir, I do. 1048 01:34:22,421 --> 01:34:24,632 He's the man who saved our lives. 1049 01:34:25,258 --> 01:34:28,136 And, if you accept my recommendation, sir,... 1050 01:34:28,719 --> 01:34:30,346 .. he'll join SG-1. 1051 01:34:32,807 --> 01:34:34,976 That decision may not be up to you. 1052 01:34:35,184 --> 01:34:36,436 Stand back. 1053 01:34:37,645 --> 01:34:39,647 Let's get him off the ramp! 1054 01:34:44,735 --> 01:34:46,529 Kawalsky, you all right? 1055 01:34:46,696 --> 01:34:48,698 Yeah, I'm good. 1056 01:34:52,285 --> 01:34:54,662 Colonel O'Neill, Major Kawalsky,... 1057 01:34:54,829 --> 01:34:57,290 .. this sure- to- be interesting debriefing... 1058 01:34:57,457 --> 01:35:01,502 .. for SG units one and two will be at 0730. 1059 01:35:01,669 --> 01:35:03,254 Yes, sir. 1060 01:35:03,421 --> 01:35:06,132 All right, let's get these people situated. 1061 01:35:09,719 --> 01:35:12,221 - She's out there somewhere, Jack. - I know. 1062 01:35:12,388 --> 01:35:14,390 So's Skaara. 1063 01:35:16,058 --> 01:35:18,060 So, what do we do? 1064 01:35:19,553 --> 01:35:21,253 We find'em. 1065 -00:00:00,200 --> 00:00:01,300 www.tvsubtitles.net 76233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.