All language subtitles for South Park.S22E02 - A Boy and a Priest.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,676 --> 00:00:11,022 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:11,090 --> 00:00:12,746 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:12,814 --> 00:00:14,426 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:14,494 --> 00:00:17,668 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:17,738 --> 00:00:19,342 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:19,410 --> 00:00:20,976 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:21,066 --> 00:00:24,160 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:24,279 --> 00:00:27,660 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhm rm! ♪ 9 00:00:27,728 --> 00:00:30,519 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:30,587 --> 00:00:31,887 *SOUTH PARK* Season 22 Episode 02 Episode Title: "A Boy and a Priest" 11 00:00:32,627 --> 00:00:34,899 Come on, guys. We don't wanna be late. 12 00:00:35,559 --> 00:00:37,921 Do I have to go? It's the only day I get to play games. 13 00:00:37,998 --> 00:00:40,164 We're all going. Come on. 14 00:00:42,323 --> 00:00:44,669 I don't understand why we have to go to church every Sunday. 15 00:00:44,746 --> 00:00:46,426 Church is important, Stan. 16 00:00:46,503 --> 00:00:48,975 Way more important than video games and TV. 17 00:00:49,052 --> 00:00:51,398 Church is about community and coming together... 18 00:00:51,475 --> 00:00:52,615 A lot of things. 19 00:00:52,692 --> 00:00:55,633 All I know is that after church, I just feel better. 20 00:00:55,710 --> 00:00:57,524 Yeah. Me, too. 21 00:00:59,737 --> 00:01:01,408 Hey, mornin', Stephen, Linda! 22 00:01:01,485 --> 00:01:02,758 Morning, guys. 23 00:01:02,915 --> 00:01:04,467 Oh, thanks, there, Randy. 24 00:01:04,544 --> 00:01:06,019 You got it. Where's Josie? 25 00:01:06,096 --> 00:01:07,779 Aw, she slipped her disc in her neck. 26 00:01:07,856 --> 00:01:09,019 Poor thing can barely move. 27 00:01:09,096 --> 00:01:10,690 Aw, she's gonna miss church? That's too bad. 28 00:01:10,758 --> 00:01:12,309 Give her my best. 29 00:01:13,356 --> 00:01:15,310 For God so loved the world 30 00:01:15,387 --> 00:01:17,513 that he gave his only begotten son 31 00:01:17,590 --> 00:01:20,679 so that whoever believed in him should have eternal life. 32 00:01:20,756 --> 00:01:22,565 This is the gospel of the Lord. 33 00:01:22,642 --> 00:01:25,078 Praise to you, Lord Jesus Christ. 34 00:01:25,172 --> 00:01:28,523 Today's gospel talks about what the Lord has to give us. 35 00:01:28,600 --> 00:01:32,019 He did so because we could not control our temptations. 36 00:01:32,096 --> 00:01:34,836 Kind of like a priest in a room full of naked boys. 37 00:01:37,286 --> 00:01:38,511 Okay. Okay. 38 00:01:38,588 --> 00:01:40,695 Let's... let's try and have none of that today. 39 00:01:40,772 --> 00:01:44,740 In John 3:16, the gospel tells us how God so loved the world, 40 00:01:44,817 --> 00:01:46,539 he gave to us his only son. 41 00:01:46,616 --> 00:01:49,055 And a Catholic priest raped him. 42 00:01:50,427 --> 00:01:52,811 Okay, okay. Come... Come on, guys. 43 00:01:52,888 --> 00:01:55,601 N-Now, what greater gift could the Lord have given to us? 44 00:01:55,678 --> 00:01:56,703 Children's underwear 45 00:01:56,780 --> 00:01:59,086 which priests couldn't pull down so easily. 46 00:01:59,890 --> 00:02:02,568 Okay. Let's... Let's try and compose ourselves. 47 00:02:02,645 --> 00:02:05,488 Let's try and just get through this first one, okay, guys? 48 00:02:05,565 --> 00:02:08,821 What does it mean that the Lord gave us his only begotten son? 49 00:02:08,898 --> 00:02:10,121 It means if you're a cute boy 50 00:02:10,198 --> 00:02:11,575 at a Catholic priest swimming party, 51 00:02:11,643 --> 00:02:12,998 you better be gettin'! 52 00:02:20,247 --> 00:02:21,804 Oh, that was a great one, Nelson. 53 00:02:21,881 --> 00:02:23,685 Salvation in a little boy's mouth. 54 00:02:23,762 --> 00:02:25,036 I'm gonna post that one for sure. 55 00:02:25,113 --> 00:02:27,013 Who said the thing about naked boy salad? 56 00:02:27,090 --> 00:02:28,177 Oh, that was Linda! 57 00:02:28,254 --> 00:02:30,153 Well, see ya next week, everybody! 58 00:02:30,230 --> 00:02:32,257 - Yeah! See ya! - All right. Take it easy, now! 59 00:02:32,334 --> 00:02:33,701 - Bye. - That was good. 60 00:02:34,299 --> 00:02:36,257 I really don't understand the point of all that. 61 00:02:36,334 --> 00:02:38,257 Yeah, well, I used to think that about church 62 00:02:38,334 --> 00:02:39,472 when I was a kid, too. 63 00:02:39,549 --> 00:02:41,837 But back then, I don't know if church was that stupid. 64 00:02:41,914 --> 00:02:43,804 Hey, don't say things like that, Stan. 65 00:02:43,881 --> 00:02:45,599 You wanna ♪♪♪ go to hell? 66 00:03:05,956 --> 00:03:07,507 Father, can I talk to you? 67 00:03:07,691 --> 00:03:10,851 Ohh! Of course, my child. What's troubling you? 68 00:03:11,189 --> 00:03:14,577 Well, what's troubling you? 69 00:03:16,949 --> 00:03:19,085 You know, at school, the kids used 70 00:03:19,162 --> 00:03:21,178 to all make fun of me sometimes. 71 00:03:21,322 --> 00:03:23,049 One kid would say something mean, 72 00:03:23,126 --> 00:03:24,827 and then the other kids would laugh. 73 00:03:24,925 --> 00:03:26,952 I know how lousy it feels. 74 00:03:27,261 --> 00:03:29,387 I learned to just walk away, 75 00:03:29,464 --> 00:03:31,415 not give 'em all the satisfaction. 76 00:03:31,492 --> 00:03:34,274 Well, we can't all walk away. 77 00:03:34,363 --> 00:03:36,671 The... The priesthood is all I know. 78 00:03:36,832 --> 00:03:39,720 I-I dedicated my entire life to it. 79 00:03:39,797 --> 00:03:42,434 I don't know anything else. 80 00:03:42,511 --> 00:03:44,106 I know it seems impossible. 81 00:03:44,183 --> 00:03:46,337 I thought I'd be a punching bag my whole life, 82 00:03:46,414 --> 00:03:48,903 but now, I'm one of the popular kids. 83 00:03:48,980 --> 00:03:49,987 I even get invited 84 00:03:50,064 --> 00:03:51,989 to board game night at Stan's house. 85 00:03:52,066 --> 00:03:54,302 My point is, sometimes, 86 00:03:54,379 --> 00:03:57,155 y-you just gotta put yourself out there. 87 00:04:03,082 --> 00:04:04,996 I wanna be Calamity Jane this time. 88 00:04:05,073 --> 00:04:06,392 How many cards do you start with, Kenny? 89 00:04:06,469 --> 00:04:08,169 Two cards. 90 00:04:08,246 --> 00:04:09,462 Oh. There's Butters! 91 00:04:09,539 --> 00:04:10,552 Oh, hey, fellas! 92 00:04:10,629 --> 00:04:12,257 I hope you don't mind I brought a friend. 93 00:04:12,334 --> 00:04:13,702 Come on in! 94 00:04:13,879 --> 00:04:15,984 Uh, hello, my children. 95 00:04:18,378 --> 00:04:20,771 Okay, so, I-I guess I'm gonna go to the saloon 96 00:04:20,839 --> 00:04:21,904 and try to arrest Cartman. 97 00:04:21,972 --> 00:04:23,484 Let's see what you got, bitch. 98 00:04:23,589 --> 00:04:27,294 So, Kyle, did you know Father is a really good singer? 99 00:04:27,371 --> 00:04:28,694 You like to sing, too, don't you? 100 00:04:28,771 --> 00:04:29,778 No. 101 00:04:29,855 --> 00:04:31,991 Praise the Lord for the Lord is good. 102 00:04:32,068 --> 00:04:35,007 Sing praise to his name, for that is pleasant. 103 00:04:35,084 --> 00:04:36,181 Ace. You lose. 104 00:04:36,258 --> 00:04:37,433 Hey, Stan. 105 00:04:37,511 --> 00:04:39,069 Have you seen my... 106 00:04:43,402 --> 00:04:44,713 No way! 107 00:04:44,790 --> 00:04:47,362 Hang on! Hang on! I gotta post this! 108 00:04:47,439 --> 00:04:48,718 I shouldn't be here. 109 00:04:48,786 --> 00:04:49,843 This is hilarious. 110 00:04:49,920 --> 00:04:51,822 Four boys and a priest playing a board game! 111 00:04:51,899 --> 00:04:53,559 - Aw, Father wait a... - I should go. 112 00:04:53,636 --> 00:04:55,444 No, no, no wait. Let me get the picture. 113 00:04:55,738 --> 00:04:56,925 Father! 114 00:04:57,230 --> 00:04:58,717 Aw, shit! I missed it. 115 00:04:58,794 --> 00:04:59,811 Ugh. 116 00:04:59,964 --> 00:05:01,898 Why did you invite Butters to game night? 117 00:05:01,975 --> 00:05:03,429 I didn't invite him. 118 00:05:04,386 --> 00:05:06,579 Come on, Father. You can't give up so fast! 119 00:05:06,656 --> 00:05:08,876 This is just gonna make things way worse. 120 00:05:08,953 --> 00:05:10,165 People will rip on me. 121 00:05:10,242 --> 00:05:12,450 Who cares? Who cares what people say? 122 00:05:12,527 --> 00:05:13,694 - I do. - Aw, come on. 123 00:05:13,771 --> 00:05:14,914 You gotta be strong! 124 00:05:14,991 --> 00:05:16,704 Why do you care?! 125 00:05:16,781 --> 00:05:19,520 Because I was you. Okay? 126 00:05:19,597 --> 00:05:21,203 I wasn't always this cool. 127 00:05:21,280 --> 00:05:22,559 I've been through it. 128 00:05:22,636 --> 00:05:24,657 But then, one day, somebody told me something. 129 00:05:24,734 --> 00:05:27,505 He said, "Life is full of love and light and bountiful things," 130 00:05:27,582 --> 00:05:28,778 and you know who told me that? 131 00:05:28,855 --> 00:05:31,739 You did! Two years ago in church! 132 00:05:31,923 --> 00:05:33,588 You have a right to go and be happy, 133 00:05:33,665 --> 00:05:35,685 and if people wanna keep trying to knock you down, 134 00:05:35,753 --> 00:05:37,411 well ♪♪♪ 'em! 135 00:05:41,815 --> 00:05:43,315 Hey. Morning, Mackey. 136 00:05:43,392 --> 00:05:45,738 Happy Sunday! Mornin', Ted, Hazel. 137 00:05:45,815 --> 00:05:47,796 - Mornin'! - Mornin'! - Mornin'! - Mornin'! 138 00:05:47,873 --> 00:05:49,026 Mornin'! - Mornin'! 139 00:05:49,103 --> 00:05:50,671 Ah, doin' better. Huh, Josie? 140 00:05:50,748 --> 00:05:52,286 A lot better, thank you. 141 00:05:52,363 --> 00:05:53,533 All right. 142 00:05:56,815 --> 00:05:57,962 Huh. 143 00:05:58,361 --> 00:05:59,716 What the...? 144 00:06:00,175 --> 00:06:01,451 It's not open. 145 00:06:01,528 --> 00:06:02,880 Let me try. 146 00:06:03,627 --> 00:06:06,544 Hey! Hey, it's 9:00! Hey! 147 00:06:06,634 --> 00:06:08,223 What's going on? 148 00:06:12,021 --> 00:06:13,021 Ohhhhh! 149 00:06:14,849 --> 00:06:16,495 There's no church today! 150 00:06:16,572 --> 00:06:19,216 You all are just gonna have to find something better to do! 151 00:06:20,911 --> 00:06:21,986 Hey. 152 00:06:22,371 --> 00:06:23,765 Hey! Open the door! 153 00:06:23,842 --> 00:06:25,442 Hey! Come on! 154 00:06:28,201 --> 00:06:29,468 Well, this sucks. 155 00:06:29,545 --> 00:06:31,648 What are we supposed to do without church? 156 00:06:31,725 --> 00:06:33,860 I just feel so empty. 157 00:06:33,942 --> 00:06:35,556 What are you guys so upset about? 158 00:06:35,633 --> 00:06:37,649 Shut up, Shelly! 159 00:06:39,021 --> 00:06:40,749 Isn't this great, Father? 160 00:06:40,826 --> 00:06:42,094 Fresh, mountain air. 161 00:06:42,171 --> 00:06:43,419 Nice, warm fire. 162 00:06:43,496 --> 00:06:46,680 I have to admit, it's a pretty nice way to spend a Sunday. 163 00:06:46,757 --> 00:06:48,940 How many are your works, Lord? 164 00:06:49,017 --> 00:06:51,056 In wisdom, you made them all. 165 00:06:51,166 --> 00:06:53,875 Yeah. The Lord's pretty cool. 166 00:06:53,952 --> 00:06:55,005 He is... 167 00:06:55,185 --> 00:06:57,288 because he brought me you. 168 00:06:58,997 --> 00:07:01,770 ♪ Faith in Christ ♪ 169 00:07:01,847 --> 00:07:04,602 ♪ Faith in Christ ♪ 170 00:07:12,776 --> 00:07:16,212 ♪ Faith in Christ ♪ 171 00:07:18,293 --> 00:07:23,079 ♪ Faith in Christ ♪ 172 00:07:23,808 --> 00:07:27,267 ♪ Faith in Christ ♪ 173 00:07:29,544 --> 00:07:32,648 ♪ Faith in Christ ♪ 174 00:07:37,723 --> 00:07:41,827 ♪ Faith in Christ ♪ 175 00:07:59,840 --> 00:08:03,688 ♪ Faith in Christ ♪ 176 00:08:13,247 --> 00:08:16,173 Denver Archdiocese. The Lord be with you. 177 00:08:16,250 --> 00:08:18,312 And with your spirit, m'kay. 178 00:08:18,389 --> 00:08:20,312 Uh, my name is counselor Mackey, 179 00:08:20,389 --> 00:08:22,400 and w-we seem to be having a little problem 180 00:08:22,477 --> 00:08:24,503 with our local church here in South Park. 181 00:08:24,580 --> 00:08:27,493 Our, uh... our priest has gone missing. 182 00:08:27,630 --> 00:08:29,192 Oh, not another one! 183 00:08:29,269 --> 00:08:31,282 All right. Listen to me carefully. 184 00:08:31,359 --> 00:08:34,241 Your local priest has not done anything wrong. 185 00:08:34,318 --> 00:08:36,368 Probably just taking some time off. 186 00:08:36,445 --> 00:08:38,100 Why is that suspicious? 187 00:08:38,177 --> 00:08:39,452 Well, it's not suspicious. 188 00:08:39,529 --> 00:08:41,832 We just kind of don't know what to do, you know? 189 00:08:41,909 --> 00:08:42,967 We'll take care of it. 190 00:08:43,044 --> 00:08:44,897 There's no need to involve the authorities. 191 00:08:44,965 --> 00:08:46,884 Just sit tight. 192 00:08:47,740 --> 00:08:50,461 Send in a clean-up crew now. 193 00:08:53,419 --> 00:08:54,905 We've got another one. 194 00:08:54,982 --> 00:08:57,388 A priest in South Park has gone rogue 195 00:08:57,465 --> 00:08:59,563 and is probably out doing his thing. 196 00:08:59,640 --> 00:09:02,949 I need you guys to get up there and clean up his mess. 197 00:09:03,026 --> 00:09:04,482 Don't worry, Your Holiness. 198 00:09:04,559 --> 00:09:06,281 By the time we're done with that town, 199 00:09:06,358 --> 00:09:08,883 there won't be a lick of cum anywhere. 200 00:09:19,093 --> 00:09:21,022 Happy Birthday, Clyde! 201 00:09:21,278 --> 00:09:23,211 Hope you don't mind I brought a friend! 202 00:09:23,288 --> 00:09:27,101 For we are God's handiwork, created in Christ Jesus 203 00:09:27,178 --> 00:09:28,735 to do good works. 204 00:09:28,944 --> 00:09:30,974 Dude, what are you talking about? 205 00:09:31,042 --> 00:09:32,093 Come on, Father! 206 00:09:32,161 --> 00:09:34,126 Let's go tear up the skating rink! 207 00:09:35,130 --> 00:09:36,432 Just leave it alone, Clyde. 208 00:09:36,509 --> 00:09:37,815 Butters brings him everywhere. 209 00:09:37,892 --> 00:09:41,056 I don't care. I don't want a priest at my ♪♪♪ birthday party! 210 00:09:41,133 --> 00:09:42,718 It's all right, Clyde. It's all right. 211 00:09:47,431 --> 00:09:49,226 That's it! You're doin' great! 212 00:09:49,910 --> 00:09:50,928 Oh, aah! 213 00:09:51,005 --> 00:09:52,263 Oh, Mother Mary. 214 00:09:52,340 --> 00:09:55,180 I feel like everyone's staring at me. 215 00:09:56,509 --> 00:09:57,943 Nobody's staring! 216 00:09:58,020 --> 00:09:59,432 I'm gonna go get us some soda pop. 217 00:09:59,509 --> 00:10:01,914 You just mingle with the other fellas! 218 00:10:07,313 --> 00:10:09,235 What's it all about, huh? 219 00:10:09,653 --> 00:10:11,979 Are we just bags of carbon and water 220 00:10:12,056 --> 00:10:14,260 put on this planet for no purpose? 221 00:10:14,337 --> 00:10:15,529 You're born. 222 00:10:15,606 --> 00:10:16,942 You die. 223 00:10:17,071 --> 00:10:19,787 Then you're just food for the worms. 224 00:10:19,864 --> 00:10:22,547 It all does seem pretty meaningless. 225 00:10:23,344 --> 00:10:25,151 Hey! The church is back open! 226 00:10:25,228 --> 00:10:26,665 There's people inside! 227 00:10:26,742 --> 00:10:28,439 - What? - They church is back open? 228 00:10:28,516 --> 00:10:29,596 Oh, boy! Let's go! Let's go! 229 00:10:29,673 --> 00:10:32,281 - The church is back open! - Thank God! Let's go! 230 00:10:34,984 --> 00:10:36,122 Scrub everything. 231 00:10:36,199 --> 00:10:37,215 Police can detect 232 00:10:37,292 --> 00:10:39,520 even a milligram of cum and rectal blood. 233 00:10:39,597 --> 00:10:40,679 Hey! 234 00:10:40,756 --> 00:10:42,432 Oh. Uh, hello, my children. 235 00:10:42,509 --> 00:10:43,589 The Lord be with you. 236 00:10:43,666 --> 00:10:45,286 And with your spirit. 237 00:10:45,363 --> 00:10:46,905 What, uh, what are you guys doing? 238 00:10:46,982 --> 00:10:48,952 Oh, we're just giving the place a nice scrub down 239 00:10:49,029 --> 00:10:50,581 while we wait for your priest to come back. 240 00:10:50,658 --> 00:10:52,837 He was called to South America last week. 241 00:10:52,967 --> 00:10:54,114 Last week? 242 00:10:54,191 --> 00:10:56,197 No, he was at my house a couple days ago 243 00:10:56,274 --> 00:10:57,699 playing board games with the boys. 244 00:10:58,974 --> 00:11:00,314 No, he wasn't. 245 00:11:00,391 --> 00:11:01,975 Look. I assure you everything is fine. 246 00:11:02,052 --> 00:11:04,806 Your priest will be back. Just have some patience. 247 00:11:04,929 --> 00:11:06,290 - Aw! - Aw! - Aw! - Aw! - Aw! - Aw! - Aw! - Aw! 248 00:11:06,367 --> 00:11:07,782 Come on, guys. 249 00:11:09,509 --> 00:11:10,561 Scrub everything. 250 00:11:10,638 --> 00:11:12,301 Bleach those board-game pieces. 251 00:11:12,378 --> 00:11:13,970 You find something on that chair? 252 00:11:14,047 --> 00:11:16,412 It's either blood and cum or ketchup and mayo. 253 00:11:16,489 --> 00:11:17,811 Well, just get rid of it. 254 00:11:17,888 --> 00:11:19,597 Bleach the entire top of the table. 255 00:11:19,674 --> 00:11:21,853 That's probably where he mounted them. 256 00:11:22,342 --> 00:11:24,126 Uh, excuse me? 257 00:11:24,266 --> 00:11:26,587 Oh. Hello, my son. 258 00:11:26,734 --> 00:11:27,858 What are you doing? 259 00:11:27,935 --> 00:11:29,432 What are we doing about what? 260 00:11:29,509 --> 00:11:30,655 Well, I mean, it looks like 261 00:11:30,732 --> 00:11:32,714 you're scrubbing and bleaching our table and chairs. 262 00:11:32,791 --> 00:11:35,030 Mnh-mnh. That's not what's going on. 263 00:11:35,107 --> 00:11:37,460 Your local priest was never here, actually. 264 00:11:37,537 --> 00:11:39,227 Yeah, he was. I played with him. 265 00:11:39,304 --> 00:11:40,986 Oh, you did? 266 00:11:41,509 --> 00:11:43,173 Better get the Kumby. 267 00:11:43,499 --> 00:11:44,640 What's a Kumby? 268 00:11:44,717 --> 00:11:47,063 We're just here to cleanse your spirit, my child. 269 00:11:47,140 --> 00:11:48,767 Praise be to Christ. 270 00:11:55,398 --> 00:11:58,502 ♪ Happy birthday, dear Clyde ♪ 271 00:11:58,669 --> 00:12:02,118 ♪ Happy birthday to you ♪ 272 00:12:02,195 --> 00:12:03,433 Yay! 273 00:12:03,510 --> 00:12:05,375 And now, let us pray. 274 00:12:05,452 --> 00:12:06,624 Awwww. 275 00:12:06,701 --> 00:12:09,749 Bless us, Oh Lord, and these thy gifts, 276 00:12:09,826 --> 00:12:11,270 which we are about to receive... 277 00:12:11,347 --> 00:12:12,839 Kyle, will you do something, please? 278 00:12:12,916 --> 00:12:14,863 - Why me? - Kyle! 279 00:12:16,670 --> 00:12:19,286 Through Christ, Our Lord. Amen. 280 00:12:19,363 --> 00:12:21,683 Uh, Butters, can I talk to you really fast? 281 00:12:21,760 --> 00:12:24,334 Oh, sure, Kyle. Be right back, Father. 282 00:12:24,411 --> 00:12:26,009 All right, my child. 283 00:12:27,125 --> 00:12:28,132 What's up? 284 00:12:28,242 --> 00:12:29,509 Butters, you know, 285 00:12:29,586 --> 00:12:32,736 you can't just bring your priest with you everywhere. 286 00:12:33,070 --> 00:12:36,375 I mean, sometimes the guys just wanna do stuff 287 00:12:36,452 --> 00:12:38,175 and not have a priest around. 288 00:12:38,289 --> 00:12:39,649 What are you saying, Kyle? 289 00:12:39,726 --> 00:12:42,005 I'm saying it's just kind of awkward, Butters. 290 00:12:42,082 --> 00:12:43,432 He's bumming everybody out. 291 00:12:43,509 --> 00:12:45,942 Nobody wants to hear about Jesus at a birthday party. 292 00:12:46,019 --> 00:12:47,431 Well, of course you don't. 293 00:12:47,508 --> 00:12:49,612 It's not just me. It's everybody, Butters. 294 00:12:49,718 --> 00:12:52,870 He can try all he wants, but he just doesn't belong here. 295 00:12:53,601 --> 00:12:55,563 Well, I'm sorry for trying to help out 296 00:12:55,640 --> 00:12:57,520 somebody who didn't have anywhere else to turn. 297 00:12:57,597 --> 00:12:59,251 We'll both just leave. 298 00:12:59,328 --> 00:13:01,831 I thought you were better than that, Kyle. 299 00:13:05,993 --> 00:13:08,893 ♪ Faith in Christ ♪ 300 00:13:08,970 --> 00:13:10,762 ♪ Faith... ♪ 301 00:13:12,048 --> 00:13:13,769 All right, clean and scrub everything. 302 00:13:13,846 --> 00:13:15,162 I want it spotless! 303 00:13:15,239 --> 00:13:17,661 Get any evidence the priest might have left behind. 304 00:13:17,738 --> 00:13:19,557 There's something over here. 305 00:13:20,342 --> 00:13:22,520 But I can't tell if it's cum or frosting. 306 00:13:22,597 --> 00:13:24,840 It's an 8-year-old's birthday party. 307 00:13:24,917 --> 00:13:27,159 Of course it's cum. Get the Kumby! 308 00:13:27,287 --> 00:13:29,370 Praise be to Christ. 309 00:13:31,509 --> 00:13:33,633 Hello, young man. 310 00:13:33,710 --> 00:13:35,346 We're looking for your town priest. 311 00:13:35,423 --> 00:13:36,820 Was he here? 312 00:13:36,897 --> 00:13:38,940 Yeah, but he left with Butters. 313 00:13:39,516 --> 00:13:41,514 Tell me about this Butters. 314 00:13:41,591 --> 00:13:43,417 All right, that does it! 315 00:13:43,769 --> 00:13:45,432 Get outta my birthday party, 316 00:13:45,509 --> 00:13:47,424 or else I'm gonna call the police! 317 00:13:50,866 --> 00:13:51,986 Father! 318 00:13:52,063 --> 00:13:53,185 Father? 319 00:13:53,262 --> 00:13:55,028 Has anybody seen my priest? 320 00:13:55,105 --> 00:13:57,057 Father, where'd you go? 321 00:13:58,274 --> 00:14:01,198 There you are! I been lookin' everywhere. 322 00:14:01,280 --> 00:14:03,025 Just leave me alone. 323 00:14:03,102 --> 00:14:04,893 But you're missin' the party. 324 00:14:04,976 --> 00:14:06,817 Look, your friends are right, okay? 325 00:14:06,894 --> 00:14:08,590 I don't belong there. 326 00:14:08,667 --> 00:14:10,987 I-I don't belong anywhere. 327 00:14:11,663 --> 00:14:13,953 They just don't understand you like I do. 328 00:14:14,030 --> 00:14:16,740 Stop defending me! There's things you don't know! 329 00:14:16,817 --> 00:14:18,158 But it's not your fault. 330 00:14:18,235 --> 00:14:20,989 - Yes, it is. It I my fault! - Why?! 331 00:14:21,066 --> 00:14:23,604 Because I knew! All right?! 332 00:14:25,090 --> 00:14:26,937 I knew. 333 00:14:27,509 --> 00:14:28,851 Years ago, 334 00:14:28,928 --> 00:14:31,701 when bad things started coming out about the Catholic Church, 335 00:14:31,778 --> 00:14:34,432 I went to Vatican, and I... I found out 336 00:14:34,509 --> 00:14:37,215 that the problem was worse than anyone even thought. 337 00:14:37,319 --> 00:14:42,769 I thought I could help fix it, so I kept my mouth shut. 338 00:14:43,055 --> 00:14:45,159 I thought there was a cancer in the Church 339 00:14:45,236 --> 00:14:46,592 that we could get rid of. 340 00:14:46,669 --> 00:14:49,707 But the Church is the cancer. 341 00:14:49,789 --> 00:14:52,168 It's not about a few bad apples. 342 00:14:52,274 --> 00:14:54,058 There's only a few good apples, 343 00:14:54,135 --> 00:14:56,512 and I'm clearly not one of them. 344 00:14:56,589 --> 00:14:58,957 So just stay away from me! 345 00:14:59,649 --> 00:15:02,614 But... I thought we were pals. 346 00:15:03,610 --> 00:15:05,629 You thought wrong. 347 00:15:23,642 --> 00:15:24,822 Hey. 348 00:15:25,594 --> 00:15:27,026 Hey, there. 349 00:15:27,103 --> 00:15:29,169 What's the matter, my child? 350 00:15:29,415 --> 00:15:32,091 Did you know that Jesus loves you? 351 00:15:32,915 --> 00:15:34,737 Sometimes I wonder. 352 00:15:34,814 --> 00:15:37,262 "And the life I now live in the flesh 353 00:15:37,339 --> 00:15:40,778 I live by faith in the Son of God, who loved me." 354 00:15:40,978 --> 00:15:42,934 Wanna Three Musketeers? 355 00:15:43,492 --> 00:15:44,901 No, thanks. 356 00:15:44,978 --> 00:15:48,038 You like camping trips? You wanna go camping? 357 00:15:48,115 --> 00:15:49,361 No. 358 00:15:49,868 --> 00:15:52,809 I got a bunny in the back. You wanna see the bunny? 359 00:15:52,915 --> 00:15:54,614 Well, okay! 360 00:15:56,375 --> 00:15:57,493 Stan? 361 00:15:57,711 --> 00:15:59,809 I have no idea what's going on. 362 00:15:59,899 --> 00:16:02,254 Worst birthday ever! 363 00:16:06,046 --> 00:16:07,516 Boring. 364 00:16:07,696 --> 00:16:09,156 Dumb. 365 00:16:09,563 --> 00:16:10,862 Stupid. 366 00:16:11,109 --> 00:16:14,269 Good, but dated in its view of gender norms. 367 00:16:14,743 --> 00:16:16,000 Ugh. 368 00:16:17,749 --> 00:16:18,951 Hello, Mr. Marsh. 369 00:16:19,028 --> 00:16:20,064 Father! 370 00:16:20,141 --> 00:16:21,956 Hey, Sharon, it's Father! 371 00:16:22,033 --> 00:16:23,255 - Mr. Marsh, please... - He's back! 372 00:16:23,332 --> 00:16:24,951 - Father's back! - I'm just going around 373 00:16:25,028 --> 00:16:26,853 trying to locate little Butters Stotch. 374 00:16:26,930 --> 00:16:28,040 I thought he might be here 375 00:16:28,117 --> 00:16:29,573 playing a board game with your son? 376 00:16:29,650 --> 00:16:32,668 Oh, no, I haven't seen Butters. Or Stan. 377 00:16:32,745 --> 00:16:36,056 But, Father, please, we all need church. 378 00:16:36,133 --> 00:16:38,146 I'm sorry, but I have to keep looking. 379 00:16:38,223 --> 00:16:39,954 I said some terrible things. 380 00:16:40,031 --> 00:16:41,862 Please, Father, we're all lost, 381 00:16:41,939 --> 00:16:44,393 and the clean-up crew hasn't helped at all. 382 00:16:46,367 --> 00:16:48,361 What clean-up crew? 383 00:16:54,772 --> 00:16:56,031 Any sign of him? 384 00:16:56,108 --> 00:16:57,589 No, but this should draw him out. 385 00:16:57,657 --> 00:16:58,810 The cute one says it's where 386 00:16:58,887 --> 00:17:00,331 he and the priest first got together. 387 00:17:00,399 --> 00:17:02,056 All right. When the priest gets here, 388 00:17:02,268 --> 00:17:03,595 we'll take care of him 389 00:17:03,672 --> 00:17:06,627 and then eradicate this entire place of any evidence. 390 00:17:06,704 --> 00:17:07,996 Should I bring out the Kumby? 391 00:17:08,073 --> 00:17:10,496 No, this is gonna be a bigger job than that. 392 00:17:10,573 --> 00:17:13,338 Bring out the Cumboni. 393 00:17:23,517 --> 00:17:24,951 Hey, Randy, what's up? 394 00:17:25,028 --> 00:17:25,863 Stephen! 395 00:17:25,940 --> 00:17:27,673 Stephen, listen... The boys are missing. 396 00:17:27,750 --> 00:17:30,766 Father Maxi thinks they've been taken by the other priests! 397 00:17:31,015 --> 00:17:32,351 Taken by priests? 398 00:17:32,428 --> 00:17:34,775 Should we call the police or buy some condoms? 399 00:17:35,015 --> 00:17:37,109 Okay. O-Okay, that was good. 400 00:17:37,186 --> 00:17:39,113 But, seriously, we have to find these guys! 401 00:17:39,190 --> 00:17:40,437 The boys are in danger! 402 00:17:40,514 --> 00:17:42,840 But where would priests go this late at night? 403 00:17:42,917 --> 00:17:45,759 To a midnight sale at Boys-R-Us? 404 00:17:45,836 --> 00:17:47,113 Wha... What'd she say? 405 00:17:47,190 --> 00:17:49,689 She said, "to a midnight sale at Boys-R-Us." 406 00:17:49,766 --> 00:17:51,507 Can... Can I post that? 407 00:17:51,584 --> 00:17:52,619 Sure, she doesn't care. 408 00:17:52,696 --> 00:17:53,523 Give me that! 409 00:17:53,600 --> 00:17:55,637 Mr. Stotch, have you heard from Butters at all? 410 00:17:55,714 --> 00:17:57,740 Well, yeah, we got a really weird text from him 411 00:17:57,817 --> 00:18:00,267 saying not to worry, he needed to do some camping. 412 00:18:00,365 --> 00:18:03,070 Oh, my Lord. I know where to go. 413 00:18:03,147 --> 00:18:04,898 And when we get there... 414 00:18:04,975 --> 00:18:06,705 I'll need to go in alone. 415 00:18:06,782 --> 00:18:08,369 Yeah, I'll bet. 416 00:18:09,623 --> 00:18:11,130 He's not showing up. 417 00:18:11,207 --> 00:18:13,052 Try the Priest Call. 418 00:18:14,436 --> 00:18:16,121 I love Jesus! 419 00:18:16,198 --> 00:18:18,017 I love Jesus! 420 00:18:18,662 --> 00:18:20,349 I don't think he's coming. 421 00:18:20,426 --> 00:18:22,635 Oh, he's coming all right, just not here. 422 00:18:22,781 --> 00:18:24,423 Let's start packing up. 423 00:18:24,584 --> 00:18:27,290 You... Get on the Cumboni and eradicate this place 424 00:18:27,367 --> 00:18:28,894 along with everything in it. 425 00:18:28,971 --> 00:18:30,146 Yes, Your Holiness. 426 00:18:30,223 --> 00:18:31,443 Wait! 427 00:18:33,146 --> 00:18:34,202 Father. 428 00:18:34,279 --> 00:18:37,311 You wanted to find me. Well, here I am. 429 00:18:37,388 --> 00:18:39,126 I know why you're here. 430 00:18:39,209 --> 00:18:41,862 The church can't have someone like me 431 00:18:41,939 --> 00:18:43,915 going around, making it look bad. 432 00:18:44,015 --> 00:18:46,967 So go ahead. Do it. 433 00:18:47,076 --> 00:18:48,808 Just get it over with. 434 00:18:48,885 --> 00:18:50,424 What?! No! 435 00:18:50,501 --> 00:18:52,503 You think we searched all over town 436 00:18:52,580 --> 00:18:54,634 and set up this trap to kill you? 437 00:18:54,794 --> 00:18:56,092 We're Catholics. 438 00:18:56,169 --> 00:18:58,095 We're here to give you what you deserve. 439 00:18:58,176 --> 00:19:01,237 A full transfer to the beautiful Maldive Islands! 440 00:19:01,314 --> 00:19:04,134 Luxury airfare and beach house included! 441 00:19:05,939 --> 00:19:07,168 A transfer? 442 00:19:07,245 --> 00:19:08,774 The church took care of everything, 443 00:19:08,851 --> 00:19:11,423 just like it always has from the beginning. 444 00:19:11,662 --> 00:19:14,517 "Thank you for cleaning up all my cum." 445 00:19:15,767 --> 00:19:18,124 I can just go? 446 00:19:18,201 --> 00:19:21,439 I can start over in the Maldives? 447 00:19:21,555 --> 00:19:23,291 No one will make fun of you there. 448 00:19:23,368 --> 00:19:24,640 They can't even speak English. 449 00:19:24,717 --> 00:19:26,715 And don't worry... There'll be plenty of priests 450 00:19:26,792 --> 00:19:28,457 to take your place here. 451 00:19:28,563 --> 00:19:30,974 Look, I know it's a big change, but... 452 00:19:31,133 --> 00:19:33,418 you know what you have to do. 453 00:19:34,016 --> 00:19:35,485 Yes, I do. 454 00:19:35,852 --> 00:19:38,707 I don't think I have any other choice. 455 00:19:39,797 --> 00:19:42,137 No. He can't. 456 00:19:42,282 --> 00:19:44,080 Well, our work here is done! 457 00:19:44,157 --> 00:19:45,720 Praise be to Christ, guys. 458 00:19:45,797 --> 00:19:46,800 It certainly was a tough one, 459 00:19:46,877 --> 00:19:49,817 but I think we got everything cleaned up and... 460 00:19:56,939 --> 00:19:59,950 - Aaaah! - The Cumboni! 461 00:20:00,027 --> 00:20:03,862 Aah! Aaaaaagh! 462 00:20:03,939 --> 00:20:04,988 Aah! 463 00:20:05,056 --> 00:20:06,603 Aaaaaagh! 464 00:20:11,939 --> 00:20:15,043 Nooooooooo! Br-br-br-br-br-br! 465 00:20:19,580 --> 00:20:21,055 Father, you did it! 466 00:20:21,132 --> 00:20:22,925 I'm so sorry, my child. 467 00:20:23,002 --> 00:20:25,159 I never meant to say we weren't pals. 468 00:20:25,236 --> 00:20:27,140 Does that mean you're gonna stay? 469 00:20:27,217 --> 00:20:28,275 Of course. 470 00:20:28,400 --> 00:20:31,357 Now I have purpose, and I have meaning. 471 00:20:31,485 --> 00:20:34,857 My job here is to protect you. 472 00:20:35,015 --> 00:20:36,630 All of you. 473 00:20:41,385 --> 00:20:43,597 The Lord be with you. 474 00:20:43,674 --> 00:20:46,341 - And with your spirit. - And with your spirit. 475 00:20:47,229 --> 00:20:51,654 Today, I'd like to talk on the subject of penance. 476 00:20:51,731 --> 00:20:54,736 The penitent have deep remorse, 477 00:20:54,813 --> 00:20:58,333 but for true penance, we must be humble enough 478 00:20:58,410 --> 00:21:02,662 to admit that the Lord's forgiveness is undeserved. 479 00:21:02,939 --> 00:21:05,362 Kind of like how getting raped by a Catholic priest 480 00:21:05,439 --> 00:21:07,076 is undeserved. 481 00:21:07,438 --> 00:21:09,994 In Job 42:6, we read, 482 00:21:10,071 --> 00:21:12,209 "Therefore I reprehend myself 483 00:21:12,286 --> 00:21:15,049 and do penance in dust and ashes." 484 00:21:15,126 --> 00:21:17,559 And in choir boys' butts and asses. 485 00:21:18,422 --> 00:21:20,793 So we are not to punish ourselves, 486 00:21:20,870 --> 00:21:24,400 but instead we are to make ourselves passionate. 487 00:21:24,477 --> 00:21:27,356 Like a Catholic priest at a Chuck E. Cheese. 488 00:21:28,094 --> 00:21:30,584 Oh, God, it's good to have my faith back! 489 00:21:30,661 --> 00:21:33,894 Passionate to understand all that Christ sacrificed 490 00:21:33,971 --> 00:21:36,295 and how hard it truly was. 491 00:21:36,372 --> 00:21:38,879 How hard what truly was? 32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.