All language subtitles for Sahipsizler 50. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 Bırak lan bırak. 2 00:00:21,810 --> 00:00:25,970 Ama sen öldün. 3 00:00:26,370 --> 00:00:27,470 Ben değil. 4 00:00:28,170 --> 00:00:29,770 Senin oyunun öldü. 5 00:00:30,650 --> 00:00:31,650 Buraya kadar. 6 00:00:33,710 --> 00:00:34,710 Devran! 7 00:00:35,310 --> 00:00:37,390 Devran yavrum! Ay yaşıyorsun! 8 00:00:37,770 --> 00:00:39,570 Ay yavrum derildi! Gördünüz mü? 9 00:00:39,770 --> 00:00:40,870 Ay yavrum derildi! 10 00:00:46,030 --> 00:00:48,170 Azize! Azize! Ne oluyor ya? Ne oluyor? 11 00:00:48,490 --> 00:00:49,530 Olan şömelin. 12 00:00:49,910 --> 00:00:52,210 Hayatının en büyük yanlışından kurtuluyorsun. 13 00:00:52,950 --> 00:00:54,290 Ay bu ne tanış ya? 14 00:00:59,330 --> 00:01:00,670 Aşkın şerefsiz! 15 00:01:02,610 --> 00:01:04,330 Devran! Devran! 16 00:01:04,550 --> 00:01:05,550 Yavrum! 17 00:01:06,150 --> 00:01:08,550 Sen! Allah 'ıma şükürler olsun! 18 00:01:08,830 --> 00:01:09,830 Şükürler olsun! 19 00:01:10,130 --> 00:01:14,470 Canım benim nasıl oldu bu? Nasıl oldu bu canım benim? Dur anlatacağım dur. 20 00:01:15,180 --> 00:01:18,040 Şimdi şu şerefsiz herifle bir görülecek hesabımız var. 21 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 Hadi bakalım. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,340 Doğru. Önce bu soysuzdan başlayacağız. 23 00:01:22,600 --> 00:01:23,780 Allah rızasını etme baba. 24 00:01:24,080 --> 00:01:28,660 Her şeyi anlattım işte. Ben de oyuna geldim. Bu şerefsiz aklımıza girmeseydi 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,440 böyle bir şeye kalkışır mıydık hiç? 26 00:01:30,640 --> 00:01:31,860 Oğlum bir hiç uğruna gitti. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,860 Daha fazla kan dökülmesin. 28 00:01:34,100 --> 00:01:35,160 Kurbanın ola mahvet. 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,980 Seni tek bir şartta affederiz. Ne olursa söyleyin yeter. 30 00:01:40,660 --> 00:01:43,140 Çocuğumuzla ilgili olan anlaşmayı çöpe atacaksın. 31 00:01:44,200 --> 00:01:45,940 Bir daha bahti bile geçmeyecek. 32 00:01:46,900 --> 00:01:50,080 Ağ burada ağların önünde yemin ediyorum. 33 00:01:50,760 --> 00:01:56,240 Benim Alazlardan alacak hiçbir şeyim yoktur. Kan davası bitti. 34 00:01:56,880 --> 00:02:00,300 Zaten bu şerefsiz olmasaydı hiç başlamayacaktı. 35 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 Baba. 36 00:02:09,960 --> 00:02:13,740 Baba iftira atıyor. Kendi canını kurtarmak için yalan söylüyor ya. 37 00:02:14,440 --> 00:02:19,700 Çekirge bir sıçrar iki sıçrar sakalına tükür tükür. Biz kılıç şeytana vermişiz 38 00:02:19,700 --> 00:02:20,519 meğer ya. 39 00:02:20,520 --> 00:02:22,360 Kurban olayım indir silahını. 40 00:02:23,580 --> 00:02:24,580 Anne. 41 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 Hayvan. 42 00:02:28,180 --> 00:02:33,500 Devran. Devran bak. Hepsi unutulur. Hepsi geçer. Her şeyi hallederiz. 43 00:02:33,940 --> 00:02:38,400 Gerekirse onu uzaklara göndeririz. Ne olur affedin. Ne olur yavrum. 44 00:02:40,490 --> 00:02:44,630 Senin kurban olayım indir o silahını. Kurban olayım. Ya oğlum o senin. 45 00:02:45,930 --> 00:02:47,470 Yapma ne olur yapma. 46 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 Hala mı ya? 47 00:02:57,890 --> 00:03:01,350 Enes bizim... ...cesaretini çekmek için daha ne yapmak gerekiyor? 48 00:03:01,550 --> 00:03:04,990 Ya oğlum dediğin adam beni öldürdü öldürdü. Ya hepsini unutacağız. 49 00:03:05,210 --> 00:03:06,370 Hepsini unutacağız. 50 00:03:06,690 --> 00:03:08,830 Bak hepimiz çok mutlu olacağız. 51 00:03:09,070 --> 00:03:14,690 Hepiniz benim yanımda... Doğulacaksınız. Ben bir doğu hiçbir evladımı toprağa 52 00:03:14,690 --> 00:03:16,810 vermeyeceğim. Hepsi geçecek. 53 00:03:17,310 --> 00:03:21,010 Herkesi öldürün. Herkesi öldürün. Herkesi öldürün. Herkesi öldürün. 54 00:03:29,010 --> 00:03:32,050 Herkesi öldürün. 55 00:03:33,090 --> 00:03:34,370 Herkesi öldürün. 56 00:03:38,030 --> 00:03:43,310 Oğlum ne diyorsun? Buradan sağ çıkamazsın. O zaman Melis de çıkamaz. 57 00:03:44,610 --> 00:03:45,610 Hayır. 58 00:03:46,650 --> 00:03:52,550 Hayır. Bırak yalvarıyorum bırak ne olursun. Yusuf bir şey yap. Devran 59 00:03:54,410 --> 00:03:56,090 Herkes silahlarını indirsin. 60 00:03:56,530 --> 00:03:58,490 Kızın kafasına sıkarım. 61 00:03:58,750 --> 00:03:59,910 Oğlum sen. Lan. 62 00:04:01,650 --> 00:04:02,650 Lan. 63 00:04:03,230 --> 00:04:05,490 Kan gönüle çeviririm burayı. 64 00:04:05,750 --> 00:04:06,770 Mermi may... 65 00:04:07,959 --> 00:04:11,720 Söyle adamlarını çekilsinler. İyiyim iyiyim merak etmeyin. 66 00:04:12,640 --> 00:04:16,540 Anlamadınız herhalde. Sıkarım dediği benim kafam oluyor ya kafam. Bir şey 67 00:04:16,540 --> 00:04:17,579 misiniz indirsinler şunları. 68 00:04:17,800 --> 00:04:22,340 Devran söyle indirsinler. İndirin indirin silahları indirin. Tamam lan 69 00:04:23,420 --> 00:04:24,920 İndirin. İndirin. 70 00:04:26,060 --> 00:04:27,640 Sıkarım diyorum lan geri bas. 71 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Geri bas. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,200 Tamam abicim korkma korkma. 73 00:04:32,100 --> 00:04:33,580 Tamam sen kazan. 74 00:04:33,860 --> 00:04:34,860 Melis 'i bırak. 75 00:04:36,010 --> 00:04:37,090 Ben de seni bırakacağım. 76 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 Hadi bevran. 77 00:04:39,070 --> 00:04:40,770 Sen artık yalan da söyleyemiyorsun oğlum. 78 00:04:40,970 --> 00:04:44,290 Ben bu saatten sonra senin söylediğin herhangi bir şeye inanır mıyım lan? 79 00:04:44,530 --> 00:04:46,550 Söyle adamlarına çekilsinler önümden. 80 00:04:46,930 --> 00:04:52,150 Yoksa kızı öldürürüm. Saçmalama buradan bir yere çıkamazsın. Ferzan kızı bırak 81 00:04:52,150 --> 00:04:56,150 ne olur bırak yavrum ne olur bırak. Sana yalvarıyorum ne olursun benim ondan 82 00:04:56,150 --> 00:05:00,690 başka kimsem yok ne olursun. Gel beni al ver bana ne yapacaksan bana yap. Tamam 83 00:05:00,690 --> 00:05:04,650 susun ya sus. Hayır yalvarıyorum. Hayır sen kime yalvarıyorsun ya yalvarmayın 84 00:05:04,650 --> 00:05:07,500 bana hiçbir şey yapamazsın. Hiçbir şey yapamaz. Korkmayın abi korkma. 85 00:05:07,900 --> 00:05:11,760 Saçma sapan konuşma abicim dur sen. Bakın bu bal portluğu beni tanımıyor 86 00:05:11,760 --> 00:05:14,040 olabilir ama. Sen gayet iyi tanırsın kardeşim. 87 00:05:14,420 --> 00:05:17,240 Söyle adamlarına çekilsinler. Yoksa kafasını sıkarım. 88 00:05:19,100 --> 00:05:20,280 Yusuf ben arıyorum. 89 00:05:20,560 --> 00:05:21,660 Yusuf bir şey yapma ne olur. 90 00:05:22,060 --> 00:05:24,200 Tamam lan çekilin. 91 00:05:24,980 --> 00:05:26,820 Bırakın gitsin. Oğlum ne demek gitsin. 92 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 Çekilin. 93 00:05:30,920 --> 00:05:34,080 Bakın. Eğer arkamdan sıkarsanız. 94 00:05:35,200 --> 00:05:40,400 Arkamdan gelmeye kalkarsanız, polise haber verirseniz Allah belamı versin 95 00:05:40,400 --> 00:05:41,700 öldürürüm bu kızı. Hayır, hayır! 96 00:05:42,160 --> 00:05:45,100 Hiçbiriniz kıpırdamayacaksınız, anladınız mı? Tamam, tamam! 97 00:05:45,320 --> 00:05:46,640 Bana hiçbir şey yapamaz, hiç merak etmeyin. 98 00:05:47,400 --> 00:05:51,580 Dur, dur, dur! 99 00:05:52,380 --> 00:05:54,860 Çocuğunu düşün, çocuğunu düşün oğlum! Yusuf 'un oğlunu gitme, tamam. 100 00:05:55,080 --> 00:05:59,080 Tamam, tamam, Yusuf 'un oğlunu gitme. Yusuf 'un oğlunu gitme diyor lan! 101 00:05:59,700 --> 00:06:00,760 Tamam, yürü yürü! Sus! 102 00:06:05,130 --> 00:06:06,690 Tamam dur. Yürü öne otur. Öne otur. 103 00:06:06,930 --> 00:06:08,470 Tamam dur. Geç buradan geç. Geç. 104 00:06:09,450 --> 00:06:13,070 Allah 'ım yarabbim sanki ne yapıyorum ben de yürüyorum. Kaçıyorum sanki. 105 00:06:19,930 --> 00:06:21,030 Melih. Lan. 106 00:06:22,670 --> 00:06:23,670 Melih. 107 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 Melih. 108 00:06:25,470 --> 00:06:26,469 Gitti kızım. 109 00:06:26,470 --> 00:06:27,550 Gitti kızım gitti. 110 00:06:28,070 --> 00:06:29,070 Kızım gitti. 111 00:06:30,270 --> 00:06:32,490 Mesut arabayı aç. Beyim lastikleri sıkmış. 112 00:06:33,800 --> 00:06:35,620 Lan oğlum koskoca otel araba yok mu başka? 113 00:06:35,940 --> 00:06:36,940 Yok mu araba? 114 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Var. 115 00:06:40,200 --> 00:06:42,100 Al. Abi anahtar abi. 116 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Dikkatli kullanın. 117 00:06:47,320 --> 00:06:49,500 Ben kadınları ve otelimizi koruyacağım. 118 00:06:49,720 --> 00:06:53,100 Yeğenimi alıp gelin çabuk. Tevran dikkatli olun. Siz burada kalın biz 119 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 tamam mı? 120 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 Siz hiç yaklaşmayacaksınız. Gidiyorlar bak gidiyorlar. 121 00:07:07,120 --> 00:07:10,620 Halim dönecek ya. Merak etmeyin. Hadi Necla'm kalk bak göreceksin hiçbir şey 122 00:07:10,620 --> 00:07:12,400 olmayacak ya. Sen söylesene. 123 00:07:12,600 --> 00:07:16,960 Sen, sen uyardın bizi. Sen bu adam tehlikeli dedin. Ben dinlemedim seni. Ya 124 00:07:16,960 --> 00:07:18,620 benim kızıma bir şey yaparsa şimdi? 125 00:07:18,900 --> 00:07:20,940 Hayır yapamaz. Hiçbir şey yapamaz. Uzağa gidemezler. 126 00:07:21,300 --> 00:07:22,500 Artık bizim avcumuz da. 127 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Bade nerede? 128 00:07:24,180 --> 00:07:27,780 Ya hadi Bade hadi neredesin? Hadi aç şu telefonu ya. 129 00:07:28,360 --> 00:07:32,700 Ay Bade kim ya? Ne Bade 'ymiş? İstiyorsa bin tane Bade gelsin. Kimse kurtaramaz 130 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 seni bu saatten sonra. 131 00:07:34,679 --> 00:07:37,740 Yani Devran'dan emin değilim. Bak Devran senin kardeşin. O kıyamayabilir sana 132 00:07:37,740 --> 00:07:42,160 ama abim seni yaşatmayacak. Ne abisi ne diyorsun sen? Başlatma abinden şimdi ya. 133 00:07:42,280 --> 00:07:45,380 Allah Allah ya. Bak vallahi idmarit gibi atarım seni yolun kenarına. 134 00:07:45,720 --> 00:07:47,740 At. Yiyorsa atsana beni hadi. 135 00:07:48,350 --> 00:07:51,650 Ya kızım sen nasıl bir model çıktın ya? Senin benden korkuyor olman lazım. 136 00:07:51,690 --> 00:07:54,830 Yalvarıyor olman lazım şu an ya. Sen kimin eline düştüğünün farkında mısın 137 00:07:55,010 --> 00:07:58,390 Çok beklersin. Sen asıl kimi kaçırdığının farkında değilsin. 138 00:07:58,690 --> 00:08:02,370 Çoktan peşimizdelerdir. Çıkmışlardır yola ben sana söyleyeyim. Bugün var ya 139 00:08:02,370 --> 00:08:04,510 senin hayatının en kötü günü olacak. 140 00:08:04,850 --> 00:08:08,090 Sen beni bence yollakınken bırak. Şurada müsait bir yerde ineyim. Allah Allah. 141 00:08:09,410 --> 00:08:10,850 İn hadi in. 142 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 Durdun bayağı. 143 00:08:13,930 --> 00:08:16,230 Kuvvete insene şu arabadan. İn hadi in. 144 00:08:16,840 --> 00:08:19,500 Bu kadar kolay olacağını hiç beklemiyordum. Aferin akıllı adamsın 145 00:08:20,540 --> 00:08:22,960 İn arabadan in in. 146 00:08:25,380 --> 00:08:29,360 Lan bu sefer var ya bu herifi geberteceğim. Kendi ellerimle bu herifi 147 00:08:29,360 --> 00:08:31,820 geberteceğim. Ya tutma atın. Plakayı bulabildin mi? 148 00:08:33,100 --> 00:08:34,659 Tamam kapat kapat kapat. 149 00:08:35,080 --> 00:08:37,760 Tamam bak Mesut Plaka 'yı da bulmuş. Bulacağız adamı. Tam meğerse hiçbir şey 150 00:08:37,760 --> 00:08:40,100 yapamayacak. Merak etme sen. Nereden biliyorsun ya Devran? 151 00:08:40,600 --> 00:08:44,100 Nereden bu kadar emin olabiliyorsun ya? Bu herif bir sürü masum insanına zarar 152 00:08:44,100 --> 00:08:46,920 vermedi mi? Benim kardeşime zarar vermeyeceğine nasıl bu kadar emin 153 00:08:46,920 --> 00:08:47,879 olabiliyorsun ya? 154 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 Ayrıca bu herifin kaybedecek hiçbir şeyi kalmadı. 155 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Kaybedecek bir şeyi var. 156 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Canı. 157 00:09:00,020 --> 00:09:03,720 Aha. Bak orada orada bulduk işte tamam bulduk. Orada duruyor. 158 00:09:04,270 --> 00:09:05,270 Şurada, şurada. Çek, çek, çek. 159 00:09:08,370 --> 00:09:09,370 Melis! 160 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 Dur, dur. 161 00:09:11,790 --> 00:09:12,790 Yavaş, yavaş. 162 00:09:24,910 --> 00:09:25,910 Götürdüm Melis 'i. Ne yapacağız? 163 00:09:31,010 --> 00:09:32,010 Ne oldu? 164 00:09:32,330 --> 00:09:33,530 Yakalayamadınız değil mi? Geçmiş olsun. 165 00:09:34,790 --> 00:09:36,550 Asıl sana geçmiş olsun Bade. 166 00:09:37,310 --> 00:09:43,630 Yani sen her şeyi göze alıp onu koru. Ama sevdiğin adam karısına alıklısın. 167 00:09:43,770 --> 00:09:45,850 Böyle kullanmak zor olsa gerek. 168 00:09:48,110 --> 00:09:49,210 Nereye gidip böyle? 169 00:09:50,490 --> 00:09:53,090 Benden artık tek kelime bile öğrenemeyecek misin? 170 00:09:53,930 --> 00:09:57,270 Bak her şeye rağmen onu seviyorsun. 171 00:09:58,450 --> 00:10:01,670 Biliyorum. Yani gönül bu sonuçta. Ota da konar. İşte. 172 00:10:02,730 --> 00:10:04,450 Bu da senin sınavın birisi diyemem. 173 00:10:04,970 --> 00:10:09,250 Ama eğer bize yardım etmezsen... ...neler olacağını söyleyebilirim sana. 174 00:10:09,550 --> 00:10:14,270 Falçıdan merakın olduğunu dinliyordum Azize 'ciğim. Bade... ...Hazar 'ın... 175 00:10:14,270 --> 00:10:17,370 ...az da olsa hala hayatta kalma şansı var. 176 00:10:17,950 --> 00:10:22,730 Ama eğer Melis 'e bir şey olursa... ...işte o zaman sevdiğin adamın mezarını 177 00:10:22,730 --> 00:10:23,730 bile bulamayacaksın. 178 00:10:24,490 --> 00:10:26,310 Yani bunun için falcı olmaya gerek yok. 179 00:10:26,890 --> 00:10:31,150 Zaten o mezarı arayamazsın bile. Çünkü eğer konuşmaktan... ...sonsuza kadar 180 00:10:31,150 --> 00:10:32,250 böyle bir depoda yaşayacaksın. 181 00:10:44,460 --> 00:10:47,820 Anne. Ya gelecek gelecek güzelim ya. 182 00:10:48,100 --> 00:10:49,840 Tamam tamam Necnacığım. 183 00:10:50,460 --> 00:10:51,460 Allah 'ım. 184 00:10:51,760 --> 00:10:54,400 Necla bak haklı olacaktın kızım. 185 00:10:56,280 --> 00:11:02,580 Devran 'ımı kavuştum sevindim. Ferzan 'ımı kaybettim. Ben ne edeyim? Ben ne 186 00:11:02,580 --> 00:11:05,600 edeyim? Perman bak ben sana dedim. 187 00:11:05,840 --> 00:11:08,180 Bu oğlana bu kadar güvenme dedim. 188 00:11:08,640 --> 00:11:10,140 Ya evlat bu evlat. 189 00:11:10,760 --> 00:11:13,720 Sen kendi oğluna kıyabildin mi de bana laf ediyorsun? 190 00:11:16,700 --> 00:11:18,780 Vallahi ne yalan diyeyim baba. 191 00:11:19,800 --> 00:11:21,620 Devran 'ın da ölmesine sevindim. 192 00:11:22,500 --> 00:11:25,820 Vallahi insana düşmanlığın bile mert olanını nasip etsin. 193 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 Yapmadı mı? 194 00:11:33,460 --> 00:11:36,780 Ben hep biliyordum ki Devran 'ın yaşadığını. Ama siz bana inanmadınız. 195 00:11:37,020 --> 00:11:39,340 Siz ikiniz başından beri biliyordunuz ya. 196 00:11:39,610 --> 00:11:44,870 Nasıl bana söylemezsiniz? Nasıl ya? Nasıl söyleyecektik? Ben öldüm 197 00:11:45,090 --> 00:11:46,290 Hiçbirinizi affetmeyeceğim. 198 00:11:47,350 --> 00:11:51,570 Hiçbirinizi. Ya kız kaçırıldı. Sen hala tripatma derdindesin ya. 199 00:11:51,830 --> 00:11:53,630 Tamam. Tamam siz gülmeyin artık. 200 00:11:57,170 --> 00:12:01,290 Ya siz ailecek bir değişiksiniz ha. Sen niye gülüyorsun? Sen Melisa ablayı merak 201 00:12:01,290 --> 00:12:03,550 etme. Asıl Hazar denen yalancı için kork. 202 00:12:03,750 --> 00:12:05,290 Melisa ablamın hakkından gelir. 203 00:12:05,510 --> 00:12:07,030 Allah Allah. Nasıl olacakmış o iş? 204 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 Konuşarak. 205 00:12:12,020 --> 00:12:13,260 La havle vela. 206 00:12:16,960 --> 00:12:18,800 Evet arabada kaldın tam oldu. 207 00:12:19,040 --> 00:12:20,720 Biz seninle daha ne gibi suçlu işleriz bugün? 208 00:12:20,960 --> 00:12:23,980 Yani bana da sonra da ben de psikolojimi hazırlayayım önceden. Bileyim diye. 209 00:12:24,200 --> 00:12:27,320 Ya bir saat oldu evleneli. Bir saat bir ömürlük dırdır yedim ya. Yok mu bir 210 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 kapatma düğmen falan senin? 211 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 Yok. 212 00:12:30,600 --> 00:12:32,560 Aa kim? Kim? Sus. Alo. 213 00:12:33,920 --> 00:12:35,240 Neredesin sen Bade neredesin? 214 00:12:35,610 --> 00:12:39,870 Onu benim sana sormam gerekmiyor mu? Bir kere bile aramadın. İnsan hiç mi merak 215 00:12:39,870 --> 00:12:43,710 etmez? Hiç mi bir arayıp sormaz? Bade bak bir de senin tribünü çekemeyeceğim. 216 00:12:43,730 --> 00:12:45,030 Bugün zaten yeterince çektim. 217 00:12:45,310 --> 00:12:47,430 Her şey ortaya çıktı Bade. Çok kötü patladık. 218 00:12:49,490 --> 00:12:50,590 Ne oldu? Neredesin? 219 00:12:52,010 --> 00:12:53,010 Devran ölmemiş. 220 00:12:53,090 --> 00:12:54,810 Düğünü bastı artık. Herkes her şeyi biliyor. 221 00:12:55,150 --> 00:12:59,190 Zor kurtuldum. Yani Melis 'i rehin aldım da o şekilde çıkabildim. Evet buradayım 222 00:12:59,190 --> 00:13:02,610 Bade. Şeye gidiyorum. Bu bizim Yalova'da avcı kulübesi var ya. 223 00:13:02,960 --> 00:13:06,600 Sen de artık sahte kimlik, pasaport, para, mara, Allah ne verdiyse topla bir 224 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 önce gel. 225 00:13:08,160 --> 00:13:09,440 Peki Melis ne olacak? 226 00:13:09,660 --> 00:13:11,920 Ne olacak Melis? Ne yapabilirim? Bırakacağım tabii. 227 00:13:13,340 --> 00:13:14,340 Tamam. 228 00:13:15,160 --> 00:13:16,620 Anladım neyi sordun. Evet. 229 00:13:17,440 --> 00:13:18,720 Sen ve ben olacağız bence. 230 00:13:19,080 --> 00:13:20,400 Tıpkı eski zamandaki gibi. 231 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Tamam. 232 00:13:27,260 --> 00:13:31,060 Sabaha karşı pasaportlarla kimlikleri alıp yanına geleceksin. Bekle beni. 233 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 Tamam Bahri. 234 00:13:33,240 --> 00:13:34,240 Dikkat et olur mu? 235 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Ben de. 236 00:13:37,340 --> 00:13:40,240 Dedim ya sana bulduk bak oğlum dedim. Biraz da ablam buldu. 237 00:13:41,540 --> 00:13:43,660 Yani biraz da kadın zekası. 238 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Aa zaten ya. 239 00:13:45,400 --> 00:13:46,400 Sağ oluz bir de. 240 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Ne demek? 241 00:13:47,820 --> 00:13:48,820 Evet. 242 00:13:49,680 --> 00:13:51,520 Duydum işte merak ediyordun ya duydum falan. 243 00:13:51,760 --> 00:13:55,020 Duydum da yani Melis 'i bırakacağım kısmını anlayamadım. Beni bırakıp burada 244 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 kaçacak mısın yani? 245 00:13:56,640 --> 00:13:59,280 Yok. Kocandan ayrılmak istemedim ben. 246 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 Bir kaçabiliyorsan kaç. 247 00:14:02,040 --> 00:14:03,640 Cehennemin dibine kadar yolun var. 248 00:14:07,720 --> 00:14:11,400 Ya tamam be Necla'm ya. Heder ettin kendini be güzelim ya. 249 00:14:11,960 --> 00:14:14,880 Canım, canım. Hasta olacaksın kızım. 250 00:14:20,540 --> 00:14:23,240 Ne oldu? Ne oldu? Buldunuz mu kızımı? Ne oldu? 251 00:14:23,460 --> 00:14:24,319 Allah sakin. 252 00:14:24,320 --> 00:14:28,020 Bulduk. Öğrendik. Yerini biliyoruz. Tamam. Hadi gidelim. Hadi. Ne duruyoruz? 253 00:14:28,020 --> 00:14:31,680 Hadi. Yok. Kimse bir yere gitmiyor. Siz burada kalacaksınız. Biz Yusuf 'la Melis 254 00:14:31,680 --> 00:14:33,620 'i alıp geleceğiz. Merak etmeyin. Herifle konuştuk. 255 00:14:34,440 --> 00:14:36,760 Melis 'e bir şey yapmayacak. Tekrar da yurt dışına kaçmak. 256 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 Buldunuz mu gerçekten? 257 00:14:38,360 --> 00:14:42,080 İyi mi Melis? Yusuf iyi mi Melis? İyi iyi. Çok şükür hiçbir şey yok ya. Merak 258 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 etmeyin. Tamam mı? 259 00:14:43,300 --> 00:14:45,200 Yusuf 'cuğum. Merak etme. Tamam mı? 260 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 Yavrum benim. 261 00:14:47,260 --> 00:14:49,380 Anası kurban. Devran dikkatli ol. 262 00:14:50,020 --> 00:14:53,140 Keşke siz de dikkatli olsaydınız da bunların hiçbiri başımıza gelmeseydi. 263 00:14:54,260 --> 00:14:56,380 Ama hepiniz bu gece burada kalacaksınız tamam. 264 00:14:56,580 --> 00:14:58,180 Bu şerefsinin ne diyeceği belli değil. 265 00:14:58,400 --> 00:15:01,220 Ben Mevsu'da söyledim zaten müşteri falan almayacak. Buradasınız. 266 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 Hadi Yusuf. 267 00:15:02,900 --> 00:15:08,520 Yusuf. Merak etme. Merak etme iyi olacak. Bak alıp gelecekler kızı bize. 268 00:15:08,520 --> 00:15:12,600 otur. Gel otur hasta olacaksın. Bir suratıma bile bakmıyor. 269 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 Gel annem sen. 270 00:15:14,880 --> 00:15:19,440 Kalk kadın kalk. Bu mesele bir selametle çözülsün de sonra oturup konuşuruz. 271 00:15:19,560 --> 00:15:20,940 Tamam. Hadi Necla 'cığım. 272 00:15:21,260 --> 00:15:24,420 Bir sesliyor musun? 273 00:15:25,620 --> 00:15:28,980 Tamam tamam ağlamayı bırakın. Allah Allah. 274 00:15:29,280 --> 00:15:34,000 Bak Melisa alıp gelecekler. Bulmuşlar sorun yok. Biz bundan sonra ne yapacağız 275 00:15:34,000 --> 00:15:37,360 onu düşünmemiz gerekiyor. Daha ne gelecek başımıza Haşmet. 276 00:15:37,600 --> 00:15:38,479 Ne mi gelecek? 277 00:15:38,480 --> 00:15:39,760 Bu hazırı eğer. 278 00:15:41,530 --> 00:15:43,730 Reddederlerse bizim hiç sıkıntıya girer anne. 279 00:15:44,070 --> 00:15:48,150 Ben şu an sadece kızımı düşünüyorum tamam mı? Siz de sadece kızımı 280 00:15:48,150 --> 00:15:50,130 düşüneceksiniz. Tamam. Herhalde ya. 281 00:15:53,450 --> 00:15:54,770 Emrah gel benimle. 282 00:15:55,190 --> 00:15:56,750 Tamam anladık da yani. 283 00:15:59,270 --> 00:16:00,670 Enişte sıkıntı olur. 284 00:16:02,130 --> 00:16:03,730 Sıkıntı renziye sıkıntı. 285 00:16:07,310 --> 00:16:08,430 Kimi arıyorsun ya? 286 00:16:11,980 --> 00:16:16,400 Alo Mesut. Bana hemen Hazar 'ın numarasını ver. Kızımla konuşacağım. 287 00:16:16,860 --> 00:16:18,180 Ver dedim sana. 288 00:16:19,980 --> 00:16:21,720 Oğlum bu arabayla mı gideceğiz ya? 289 00:16:23,280 --> 00:16:26,540 Atla hadi atla. Yeterince vakit kaybettik bile. Diğer arabanın lafıyla 290 00:16:26,540 --> 00:16:28,500 uğraşmıyoruz. Doğru diyorsun. Hadi gidelim. 291 00:16:29,320 --> 00:16:33,000 Sizin ne işiniz var burada? Sizin ne işiniz varsa bizim de o işimiz var. Biz 292 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 geliyoruz. Aynen öyle. 293 00:16:34,240 --> 00:16:35,460 Kızım saçmalama inin arabadan. 294 00:16:35,800 --> 00:16:37,760 Deliye delirdiniz mi siz? Ne yapıyorsunuz burada? 295 00:16:37,980 --> 00:16:40,680 Ay boşuna laf yetiştirmeyin bize. Geleceğiz. Hadi sür Yusuf hadi. 296 00:16:40,900 --> 00:16:43,680 Ya kız kapayı mı yedireceksiniz bize? Hamile halinizde nereye geliyorsunuz? 297 00:16:44,080 --> 00:16:48,320 Dedeciğim hayatım bak zaten gerginim. Hadi. Hiç kusura bakma Yusuf. Ya saçma 298 00:16:48,320 --> 00:16:51,440 sapan bir şey yapmayacağınızdan emin olmanız lazım. Ya saçma sapan. Ya saçma 299 00:16:51,440 --> 00:16:54,300 sapan ne yapabiliriz? Gidip Melis 'i alacağız kızım. Siz de duracaksınız 300 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 Ya Hazar. 301 00:16:55,780 --> 00:17:00,060 Ben seni kaybetme korkusunu bir kez yaşadım Devran. Bir daha kendime de 302 00:17:00,060 --> 00:17:01,300 de bu korkuyu yaşatmayacağım. 303 00:17:03,500 --> 00:17:07,599 Bak pikniğe gitmiyoruz. Orada ne olacağı belli değil. Tamam işte biz de o yüzden 304 00:17:07,599 --> 00:17:11,500 geliyoruz. Biz sizi beklerken burada dokuz doğuramayız. Benim gerginlikten 305 00:17:11,500 --> 00:17:12,540 tansiyonum yükseliyor. 306 00:17:12,780 --> 00:17:15,220 Bak burada kalırsan bebeğimiz için daha tehlikeliyiz. 307 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 Hadi. 308 00:17:18,839 --> 00:17:21,720 Allah 'ım sen bana sabır ver. Vallahi bak arabadan çıkmayacaksınız. 309 00:17:24,359 --> 00:17:25,599 Pazarın yerini bulmuşlar. 310 00:17:27,609 --> 00:17:28,389 Sorduk mu? 311 00:17:28,390 --> 00:17:33,050 Ya tamam bak biliyorum kızgınsın. Ama vallahi billahi ben sana söylemek 312 00:17:33,130 --> 00:17:34,089 İzin vermediler. 313 00:17:34,090 --> 00:17:37,050 Sen önceki tür mesafeye bir dikkat eder misin? Sosyal mesafe lütfen. 314 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 Ablamı yürüyor. 315 00:17:39,250 --> 00:17:41,170 Yoo yürümüyor. 316 00:17:41,610 --> 00:17:42,910 Baksana yanındayım zaten. 317 00:17:43,350 --> 00:17:44,590 Öyle değil şapşat. 318 00:17:45,470 --> 00:17:46,750 Ablamı attı işte bak. 319 00:17:47,330 --> 00:17:50,390 O ne demek ya? Ya of bana ya. 320 00:17:51,250 --> 00:17:53,550 Ablamı yani ablamlar hoşlanıyor işte. 321 00:17:53,810 --> 00:17:55,790 Yani yakında sevgili olurlar bunlar bak. 322 00:17:56,630 --> 00:17:57,630 Nereden anladın? 323 00:17:57,790 --> 00:18:01,430 Sablonla devranıştan birbirler, hiç ufama gitmiyor. Ya sen gitmiyorsan ben 324 00:18:01,430 --> 00:18:03,350 giderim ya. Ya bir dakika dur, bir dinle. 325 00:18:04,450 --> 00:18:06,870 Ya bak, çok ciddi bir görevdi bu. 326 00:18:07,630 --> 00:18:10,830 Öyle herkes bilmesin dediler. Herkes miyim ben Berat? Bana gayet 327 00:18:10,830 --> 00:18:14,610 söyleyebilirdiniz. Ben o plana dahil olurdum, dahil. Sanki ben boşboğazmışım 328 00:18:14,610 --> 00:18:17,690 insanlara söyleyecekmişim gibi. Ya ben nereden bileceğim sen boşboğazmışsın 329 00:18:17,690 --> 00:18:18,469 değil misin? 330 00:18:18,470 --> 00:18:20,050 Ben daha seni tanımıyorum ki. 331 00:18:22,610 --> 00:18:26,150 Serbi. Ya terbiye. Ya vallahi o manada değil. 332 00:18:26,950 --> 00:18:31,210 Tanımıyorum evet ama... ...tanımak isterim. 333 00:18:32,370 --> 00:18:37,030 Yok canım sağ ol. Benim yalancılarla işim olmuyor. Ya vallahi yalan demedim. 334 00:18:37,930 --> 00:18:39,610 Ya ufak bir sırdı sadece. 335 00:18:40,010 --> 00:18:41,130 Hem ikisi aynı şey değil. 336 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 İyi tamam. 337 00:18:43,590 --> 00:18:48,390 Tamam. Peki ben sana bir daha sır tutmayacağıma dair yemin versem... 338 00:18:48,390 --> 00:18:49,390 affedecek misin? 339 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Edeceksin tabii. 340 00:19:00,180 --> 00:19:02,540 Çünkü sen de beni tanımak istiyorsun. 341 00:19:02,840 --> 00:19:03,900 Ah Fidan ah. 342 00:19:05,640 --> 00:19:07,100 Gül öbür devran gül. 343 00:19:07,380 --> 00:19:08,920 Ben sana göstereceğim. 344 00:19:09,140 --> 00:19:10,800 Yani ne istiyorsun onlardan? 345 00:19:11,400 --> 00:19:13,920 Bırak. Kim kiminle ne oluşuyorsa oluştursun. 346 00:19:14,160 --> 00:19:16,160 Olmaz. Elimizde sadece Fidan abla var. 347 00:19:16,520 --> 00:19:17,780 Çakma devranı vermem. 348 00:19:20,400 --> 00:19:24,720 Sus sus. Sus sus artık. Vallahi yoksa böyle... ...dan diye bir yere 349 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 takıvereceğim arabayı. 350 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Tamam ya. 351 00:19:30,350 --> 00:19:33,210 Kim kim kim? Ya bir sus artık sus ya. 352 00:19:34,650 --> 00:19:35,650 Alo. 353 00:19:36,250 --> 00:19:39,990 Bana bak bana ben seni var ya seni gebertirim. Sen neredesin? 354 00:19:40,290 --> 00:19:42,610 Sen kimsin ya benim kızımı kaçırıyorsun? 355 00:19:42,930 --> 00:19:45,150 Sen kimsin? Seni var ya bana bir versene. 356 00:19:45,590 --> 00:19:49,770 Doğduğuna pişman ederim ben. Oldum pişman çoktan ben pişman oldum zaten 357 00:19:49,770 --> 00:19:50,770 etmeyin. Anne. 358 00:19:50,890 --> 00:19:53,710 Melih kızımı ver bana çabuk seni bana ver kızımı. 359 00:19:53,910 --> 00:19:57,470 Ver annem bana ver. Tamam merak etmeyin kızınız gayet iyi durumda. Zarar vermek 360 00:19:57,470 --> 00:19:58,470 gibi bir niyetim de yok. 361 00:19:58,930 --> 00:20:04,060 Al. Anne, anneciğim. Ben gayet iyiyim. Beni hiç merak etme. Melis yavrum 362 00:20:04,060 --> 00:20:05,360 neredesiniz? Söyle bana. 363 00:20:07,440 --> 00:20:10,860 Ha şey yani nerede olduğumuzu tam olarak bilmiyorum. 364 00:20:11,260 --> 00:20:16,780 Ama sanırım kocam benim için bir sürpriz ayarlamış gibi bir şeyler olmuş. 365 00:20:17,140 --> 00:20:19,920 Yani siz birkaç gün biz balayındayız gibi düşünebilirsiniz. 366 00:20:20,240 --> 00:20:24,540 Ne diyorsun kızım sen delirdin mi Melis? Ne balayısın ne alaka? 367 00:20:24,740 --> 00:20:28,120 Ya yok anne delirmedim iyiyim gerçekten iyiyim. Zaten ben yarın sabah yanınızda 368 00:20:28,120 --> 00:20:32,260 olurum yani. Çok uzun sürmez bu sahtekar da benim tırnağıma bile dokunamaz. Ben 369 00:20:32,260 --> 00:20:35,000 Necla Kılıç 'ın kızıyım ya sen beni hiç merak etme. Tamam oldu. 370 00:20:35,500 --> 00:20:38,120 Tamam mı artık tamam yeter. Duydunuz duyacağınızı Allah kavuştursun hadi. 371 00:20:39,240 --> 00:20:40,139 Ne oldu? 372 00:20:40,140 --> 00:20:42,540 Ne olmuş? 373 00:20:42,820 --> 00:20:43,960 İyiyim dedi iyiyim. 374 00:20:46,060 --> 00:20:50,820 Yavrum dedim ben sana gidelim ya. Bak boşuna üzüyorsun kendini ya. 375 00:20:51,560 --> 00:20:53,500 Çok korktum. 376 00:20:54,180 --> 00:20:55,860 Aslandır bizim kızımız aslandır. 377 00:20:56,060 --> 00:20:57,380 Kendini çok iyi korur ya. 378 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Bitti işte bak. 379 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 Bu kadar. 380 00:21:02,200 --> 00:21:04,860 Balayla mı gitmişler bunlar ya hakikaten. Daha bugün evlendiler. 381 00:21:05,290 --> 00:21:06,730 Ya Emrah ne diyorsun ya? 382 00:21:07,490 --> 00:21:11,310 Ya bir şey diyeceğim. Sen ya hiç mi korkmuyorsun benden? Mesela çekerim bir 383 00:21:11,310 --> 00:21:13,890 kenara, indiririm arabadan, sıkarım kafana diye hiç mi çekinmiyorsun sen? 384 00:21:14,610 --> 00:21:16,050 Ama sıkamazsın sen. 385 00:21:16,290 --> 00:21:19,030 Ya sen kendin korkaksın. Ben niye korkayım ki senden? 386 00:21:19,770 --> 00:21:24,490 Sen beni hiç tanımam. Yok aslında otelde duyduklarım seni tanımama yeterince 387 00:21:24,490 --> 00:21:29,750 yardımcı oldu. Yeterli bence. Yani sen öyle çıkıp mertçe dövüşecek bir adam hiç 388 00:21:29,750 --> 00:21:34,180 değilsin. Sen ancak böyle sinsi sinsi arkadan oyunlar kurarsın ki... 389 00:21:34,180 --> 00:21:36,820 ...oyunlarım da nasıl patladı. İzledik hepsini. 390 00:21:37,140 --> 00:21:39,140 Yani işte geçmiş olsun artık sana. 391 00:21:42,600 --> 00:21:44,000 Hepsi senin yüzünden lan. 392 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 Hayda ben ne yaptım oğlum şimdi? 393 00:21:47,220 --> 00:21:51,220 Lan zamanında gelseydin şu ceketi giymeseydin Melis o imzayı atmayacaktı. 394 00:21:51,220 --> 00:21:54,620 bakma vallahi bacanak. Yani ben birazcık ölüydüm ancak yetişebildim. 395 00:21:54,820 --> 00:21:57,660 Ayrıca nane mi var imza atmasına ya? Boşanır gider hallederiz onu sonra. 396 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 İnşallah. 397 00:22:01,340 --> 00:22:02,960 İnşallah ne demek ya? İnşallah ne? 398 00:22:03,300 --> 00:22:07,620 Hiç. Ben söyleyeyim. Sizinkiler aklına gelmezse boşanır demek istiyorum. Yok 399 00:22:07,620 --> 00:22:10,440 öyle bir dünya. Yok öyle bir dünya. Eğer öyle bir şey olsun vallahi bir sefer 400 00:22:10,440 --> 00:22:13,440 hepsini pişman edeceğim. Tamam ederiz ederiz. Önce bir bulalım da şunları. 401 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Abla. 402 00:22:15,960 --> 00:22:17,860 Benim lavaboya girmem gerekiyor. 403 00:22:20,020 --> 00:22:22,620 Yusuf ya bir yerde durur musun? Bizim tuvalete gitmemiz lazım. 404 00:22:22,840 --> 00:22:23,840 Hayda. 405 00:22:24,240 --> 00:22:28,140 Ya kızım tatile mi gidiyoruz? Biz takipteyiz. Biz de hamileyiz Devran. Ya 406 00:22:28,140 --> 00:22:30,660 şimdi nereden bulayım yolun ortasında size tuvaleti? Bilmiyorum. 407 00:22:30,900 --> 00:22:34,580 Dur işte bir yerde söylenmeyin ya Allah Allah. Ya tuvalet mi var Allah aşkına? E 408 00:22:34,580 --> 00:22:37,160 ne yapalım? Aha işte tam da bu yüzden gelmeyin dedik size. Takipteyiz çünkü. 409 00:22:37,380 --> 00:22:39,300 Laf dinlemiyorlar ki. Laf dinleseniz bir. 410 00:22:39,760 --> 00:22:41,180 Sanki çok dinliyorsunuz da. 411 00:22:41,440 --> 00:22:45,540 Ya sizin ne işiniz var hamile halinizde takipte? Ya böyle çocuk gibi başınıza 412 00:22:45,540 --> 00:22:47,060 bela almayın diye geliyoruz Devran. 413 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Çok mu kötü? 414 00:22:56,020 --> 00:22:57,120 Çok kötü. Hadi. 415 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 Dur hadi bir yerde. 416 00:22:59,760 --> 00:23:01,460 Yapacak bir şey yok o zaman. Duracağız bir yerde. 417 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 Ne? 418 00:23:05,440 --> 00:23:06,580 Çok mu dayanamayacaksın? 419 00:23:10,340 --> 00:23:11,340 Balayı balayı diyordum. 420 00:23:24,400 --> 00:23:25,660 Huit tuttum sana nasıl? 421 00:23:27,520 --> 00:23:31,380 Geç şöyle otur. Rahatına bak. Rahatıma bakacak mısın? Ellerimi bir çözersem. 422 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 Otur bir. 423 00:23:35,140 --> 00:23:40,660 Ay çok romantik. Ne 424 00:23:40,660 --> 00:23:46,160 yapıyor ya? 425 00:23:48,440 --> 00:23:49,520 Çözeriz o ellerini. 426 00:23:50,720 --> 00:23:52,240 Çöz artık ağrıdı hadi. 427 00:23:56,270 --> 00:23:57,630 Önce şu ayaklarını bir halledelim de. 428 00:23:58,170 --> 00:23:59,170 Ayak derken? 429 00:23:59,310 --> 00:24:00,610 Ne yapacaksın be ayağını? 430 00:24:00,910 --> 00:24:03,590 Ne yapıyorsun ayağını? Bağlıyorum ayaklarını. 431 00:24:03,990 --> 00:24:06,190 Niye mi ayağını bağlıyorsun? İçeri çıkacağım da. 432 00:24:06,850 --> 00:24:11,610 Sen de kocanı böyle elin kolun bağlı kuzu kuzu burada bekleyeceksin. 433 00:24:11,810 --> 00:24:15,670 Hayır bir şey söyleyeceğim. Ne gerek var böyle bir şey? Ben deli miyim dışarıya 434 00:24:15,670 --> 00:24:16,389 görmüyor musun? 435 00:24:16,390 --> 00:24:19,270 Ormandayız karanlık karanlık. Ben karanlıktan çok korkarım zaten. Nereye 436 00:24:19,270 --> 00:24:20,270 kaçacağım? Ne bileyim. 437 00:24:20,630 --> 00:24:22,030 Sağın solun belli olmaz senin. 438 00:24:22,330 --> 00:24:25,690 Ya kafana silah dayadım korkmadın sen. Karanlıktan da korkmuyorsun dur belki. 439 00:24:27,140 --> 00:24:30,420 Bir şey soracağım sana şimdi bak. Devran peşimizde biliyorsun değil mi? 440 00:24:30,820 --> 00:24:34,280 Bunca yaptığın şeyden sonra seni yaşatmayacak. Onu da biliyorsun öyle 441 00:24:34,280 --> 00:24:37,280 düşünüyorum. Hala ayaklarımı falan bağlıyorsun yani. Neyine güveniyorsun 442 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 kadar? 443 00:24:38,320 --> 00:24:40,080 Biz öyle boş kimseler değiliz. 444 00:24:40,620 --> 00:24:41,660 Öyle değilim yani. 445 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 Badem var benim. 446 00:24:45,320 --> 00:24:47,240 Bugüne kadar beni iki yerin oğlu bırakmadı. 447 00:24:48,040 --> 00:24:49,260 Bundan sonra da bırakmadı. 448 00:24:50,780 --> 00:24:53,620 Evet zaten kocan da benim için işler gayet yolunda yani. 449 00:24:54,120 --> 00:24:55,760 İşler yolunda senin için. 450 00:24:56,880 --> 00:24:59,200 Şöyle bir düşünelim yakın geçmişi. 451 00:24:59,420 --> 00:25:04,120 Yani devranı ortadan kaldırmaya çalıştın. Adam baya cap canlı. Şu an 452 00:25:04,120 --> 00:25:08,520 muhtemelen. Beceremedin. Ondan sonra evlenip asil etip başına geçmeye 453 00:25:08,820 --> 00:25:13,080 Onu da beceremedin. Yani buradan bakıldığında işler pek de yolunda 454 00:25:13,080 --> 00:25:14,080 gözüküyor ama. 455 00:25:15,820 --> 00:25:17,200 Ah be karıcığım be. 456 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 Keşke az daha vaktimiz olsaydı da. 457 00:25:23,930 --> 00:25:27,730 Sana kocanın ne kadar tehlikeli bir adam olduğunu anlatabilseydim. Şimdi sana 458 00:25:27,730 --> 00:25:28,930 şaka gibi geliyor her şey. 459 00:25:29,130 --> 00:25:30,930 İnsan ne zaman şaka yapamaz biliyor musun? 460 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 Öldüğünde. 461 00:25:34,690 --> 00:25:37,450 Sen şimdi uslu uslu kocanı bekle burada tamam mı? 462 00:25:51,050 --> 00:25:55,590 Alo Mesut, ne yaptın? Biz bir yarım saatte o evin tepesine binmiş oluruz. 463 00:25:55,590 --> 00:25:56,529 olan yok değil mi? 464 00:25:56,530 --> 00:25:59,290 Yok. Necla, ama endişelenecek. 465 00:25:59,930 --> 00:26:02,090 Terminamla Vahap Bey, siz bir gelin. 466 00:26:02,410 --> 00:26:04,810 Ben her şey... Neyin? 467 00:26:05,150 --> 00:26:06,250 Ne diyorsun oğlum? 468 00:26:07,310 --> 00:26:10,590 Lan herifin sesini normalde de anlamıyoruz zaten. Bir de telefon 469 00:26:11,910 --> 00:26:14,970 Ulan benimki de kesildi. Bizimkiler de çekmiyor. 470 00:26:15,510 --> 00:26:16,510 İnternette gider şimdi. 471 00:26:16,990 --> 00:26:19,990 E yolu nasıl bulacağız Devran? Ver şu telefonu bir haritaya bakayım. Tamam biz 472 00:26:19,990 --> 00:26:23,730 bakıyoruz işte. Biz bakarız. Enişte versene ablama. Ablam göğün konusunda 473 00:26:23,730 --> 00:26:25,770 iyidir. Ya tamam al. Bitsen kötüyüz ya. Ver. 474 00:26:26,450 --> 00:26:27,470 Alınganlık yapayım ya. 475 00:26:28,870 --> 00:26:29,870 Nereden? Aha. 476 00:26:31,130 --> 00:26:34,230 Ulan baba demedim mi sana kaç defa şuna baktır diye ya. 477 00:26:34,960 --> 00:26:38,220 Ne oluyor? Sana dedim başka bir arabayla gidelim diye. Ya neyi var kardeşim? 478 00:26:38,460 --> 00:26:41,840 Allah Allah. Ne yapsaydık o an lastikler patlamıştı. Onunla mı uğraşacaktık? Ya 479 00:26:41,840 --> 00:26:45,600 başka bir araba bulmamıza imkan tanımadın ki. Ya benim kardeşimi 480 00:26:45,700 --> 00:26:48,680 Kardeşimi. Ne yapacağız? Vakit mi kaybedeceğiz ya? Sanki sinemaya 481 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 anasını satayım. Ay tamam. 482 00:26:49,920 --> 00:26:53,240 Tamam bir sakin olun. Gidiyor işte araba. Bir şey yok. Ben de onu diyorum 483 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Gidiyoruz mis gibi. 484 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Ne lan? 485 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 Dur dur dur arabayı. 486 00:26:58,590 --> 00:26:59,590 Dur dur. 487 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 Arabayı durdur hadi. 488 00:27:01,790 --> 00:27:04,010 Arabayı durdur. Hadi hepimiz iniyoruz. 489 00:27:05,210 --> 00:27:08,690 Her zaman çıkan bir duman. Oğlum arabayı durdur. 490 00:27:10,670 --> 00:27:11,730 Kardeşim bir şey yok hadi. 491 00:27:12,670 --> 00:27:13,690 Devran ne oluyor? 492 00:27:15,270 --> 00:27:16,870 Azra uzaklaş arabadan. 493 00:27:17,330 --> 00:27:18,330 Hadi gel. 494 00:27:19,010 --> 00:27:21,010 Tamam tamam sakin ol. 495 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 Devran. 496 00:27:23,390 --> 00:27:24,470 Tamam bir durun. 497 00:27:24,750 --> 00:27:26,470 Devran bir bak bana. 498 00:27:27,180 --> 00:27:28,220 Bir sakin ol tamam mı? 499 00:27:28,420 --> 00:27:29,960 Bak aynı şey yaşanmayacak, korkma. 500 00:27:30,200 --> 00:27:33,180 Ben kendim için korkuyorum, senin için korkuyorum. Ben Zeliş için korkuyorum. 501 00:27:33,340 --> 00:27:34,360 Ama bir şey yok bir tanem. 502 00:27:34,920 --> 00:27:37,320 Gerildim. Tamam gerilme, stres yapma, sen sakin ol. 503 00:27:38,120 --> 00:27:39,400 Ben şu arabaya bakayım, geliyorum. 504 00:27:39,720 --> 00:27:42,860 Yusuf gitme, ne olur. Ya bir şey yok, duman çıkıyor sadece, sen kalk. Siz 505 00:27:42,860 --> 00:27:44,100 kalın, ben de bakıp geleceğim şimdi. 506 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Ulan baba. 507 00:28:02,670 --> 00:28:03,890 Bu motor ölmüş. 508 00:28:04,870 --> 00:28:06,750 Ne olmuş yapabilecek misiniz? 509 00:28:07,050 --> 00:28:11,270 Yok yani bu anca selasını okutmakla yapacağımız şey. Biz yolak hatırlarla 510 00:28:11,470 --> 00:28:14,890 Nasıl yani yürüyerek mi gidiyorsun? Tabii canım zaten bak şuradan doğruca. 511 00:28:16,170 --> 00:28:17,690 Hayda konum gitti. 512 00:28:17,990 --> 00:28:21,730 Tamam tamam bir dakika ben hatırlıyorum. Yol böyle ileriden bir yay çiziyordu. 513 00:28:22,190 --> 00:28:24,050 Bir şeylerden böyle bir leğe yapıyordu yani. 514 00:28:24,550 --> 00:28:28,610 Ormandan gidip sürekli batıya doğru yürürsek aslında tam önüne çıkmış 515 00:28:28,710 --> 00:28:31,630 Hem yol da kısalmış oluruz. Kaçmalamaya kızım ormanda karanlıkta mı yürüteceğiz? 516 00:28:31,750 --> 00:28:35,510 Aynen doğru yoldan ayrılmayalım. Hatta kırılırsa arabaya geçin arabada bekleyin 517 00:28:35,510 --> 00:28:37,410 hadi. Vallahi çok iyi fikir. Hayır olmaz. 518 00:28:37,670 --> 00:28:40,850 Olmaz hiç bere gitmiyorsunuz yalnız. Ya ablam doğru söylüyor ormandan 519 00:28:40,850 --> 00:28:43,670 gidebiliriz. Ya ne oluyor size sizin ormanlar ne oldu? Tava mı yaptı birden 520 00:28:43,670 --> 00:28:46,650 böyle ha? Hamile halinizde ormana mı gireceksiniz bir daha? Bak Allah korusun 521 00:28:46,650 --> 00:28:49,250 orada başınıza da bir şey gelecek sonra şey yapamayız yani. 522 00:28:49,600 --> 00:28:53,580 Ya siz bence kendiniz için endişelenen yani, biz ormanda büyüdük hatırlatırım. 523 00:28:53,660 --> 00:28:55,220 Siz bizi dinlesenize ya, hadi. 524 00:28:56,360 --> 00:28:59,880 Ya siz her yerinden düştüğümüz süre bak, mesela dedim bu arabayı almayalım diye. 525 00:28:59,940 --> 00:29:03,500 Ya bana dedin de, ne yapayım, ne yapsaydım? O diğer arabayla mı 526 00:29:03,500 --> 00:29:09,380 Allah, kızlar bak şimdi... Ay Allah 'ım! Yemin ediyorum, bir kere dinlesinler 527 00:29:09,380 --> 00:29:10,380 ya. 528 00:29:15,320 --> 00:29:17,560 Ya neredesin be Devran abi, neredesin? 529 00:29:21,230 --> 00:29:22,470 Fidan ablam seni çağırıyor. 530 00:29:23,210 --> 00:29:24,210 Fidan ablam mı? 531 00:29:25,250 --> 00:29:27,030 Hayırdır? Bilmiyorum, kendine sor. 532 00:29:27,250 --> 00:29:29,970 Demir eniştemin ofisinde bekliyor seni. Hadi, hadi gel. 533 00:29:30,330 --> 00:29:32,350 Hadi. Allah Allah. 534 00:29:32,630 --> 00:29:33,670 Geldim tamam, hadi yürü. 535 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 Geldim, geldim. 536 00:29:38,690 --> 00:29:39,990 Hepsi perişan oldu. 537 00:29:40,230 --> 00:29:42,130 Bizim herkesi toparlamamız lazım. 538 00:29:42,550 --> 00:29:44,690 Anneciğim boş ver artık ya. Tamam işte. 539 00:29:44,910 --> 00:29:46,070 Hak ettiler zaten. 540 00:29:46,370 --> 00:29:48,890 Melisa'da bir şey olmadı, takacak bir şey yok. Bizde bir şey yok zaten. Kızım 541 00:29:48,890 --> 00:29:49,890 öyle deme. 542 00:29:49,960 --> 00:29:53,020 Kolay değil yaşadıkları. Evlat bu. Değil tabii. 543 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 Hem Ramazan ayı başlıyor. Bu gece ilk sahurumuzu yapacağız. 544 00:29:56,580 --> 00:30:00,560 Bir şeyler yapalım da insanlara moral olsun. Çok güzel düşünmüş. 545 00:30:01,140 --> 00:30:04,360 Sevaptır. Bu otelin mutfağı nerede? 546 00:30:04,740 --> 00:30:06,000 Ben götüreyim seni. Al. 547 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Çocuklar nerede? 548 00:30:10,840 --> 00:30:12,320 Git bak kardeşlerine. 549 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 Kaybolmasınlar. 550 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Hadi. 551 00:30:16,780 --> 00:30:18,120 İşi gücü söylenmek. 552 00:30:26,380 --> 00:30:28,060 Sen daha yetmedin mi Uzun Kaya? 553 00:30:28,520 --> 00:30:30,260 Hacımızı seyretmek için mi buradasın? 554 00:30:30,520 --> 00:30:32,380 Yahu sizin için durmuyorum merak etme. 555 00:30:32,640 --> 00:30:33,680 Anamla karım burada. 556 00:30:33,960 --> 00:30:36,400 E o Hazar yılanının ne edeceği belli olmaz. 557 00:30:36,640 --> 00:30:39,420 Biz bize sığınanı koruruz. Atut ben merak etme. 558 00:30:39,660 --> 00:30:41,740 Yahu siz önce kendinizi koruyaydınız. 559 00:30:41,960 --> 00:30:44,460 Anamla karım buradaysa ben de buradayım Vahap Ağa. 560 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Vahap Ağa. 561 00:30:47,540 --> 00:30:50,680 Allah 'ım tövbe tövbe. Eee hani neredesin lan? 562 00:30:59,240 --> 00:31:00,139 Fidan yok mu? 563 00:31:00,140 --> 00:31:02,320 Fidan ablamı artık unacaksın öbür devren. 564 00:31:02,520 --> 00:31:05,740 Tamam mı? Söyle. Ne istiyorsun ablamı bırakmak için? 565 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 Allah Allah. 566 00:31:09,200 --> 00:31:10,460 Ya siz ne yerdir? 567 00:31:11,240 --> 00:31:15,660 Bilimcilik mi oynuyorsunuz? Demek ki senle bu işi güzellikle 568 00:31:16,340 --> 00:31:17,680 Tamam. Öyle olsun. 569 00:31:18,080 --> 00:31:22,280 Ama ben senin niyesini biliyorum. İzin vermem. Fidan ablamı bunu uzak 570 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 duracaksın. 571 00:31:24,480 --> 00:31:28,200 Yoksa? Yoksa seni çok fena döverim. Evet döver. 572 00:31:28,560 --> 00:31:29,620 Üstü koltuğuna bakma. 573 00:31:29,860 --> 00:31:31,560 Çok üstüdür benim abim. 574 00:31:31,920 --> 00:31:33,520 Ablamdan uzak duracaksın. 575 00:31:33,940 --> 00:31:39,640 Benim ablamla ne işim olur Samet? İlk önce Samet değil, Samet Bey diyeceksin. 576 00:31:40,100 --> 00:31:41,100 Peki. 577 00:31:41,380 --> 00:31:44,900 Benim ablanızda düşündüğünüz gibi bir işim yok Samet Bey. 578 00:31:49,440 --> 00:31:52,400 Yani sen ablamı beğenmiyorsun öyle mi? 579 00:31:52,980 --> 00:31:54,860 Hiç. Alakası bile yok. 580 00:31:55,200 --> 00:31:56,179 Emin misin? 581 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 Eminim tabii. 582 00:31:57,900 --> 00:31:59,900 Bir kere ablanız benim tipim değil zaten. 583 00:32:00,920 --> 00:32:02,760 Huysuz, aksik, gıcır. 584 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 Öyle mi? 585 00:32:07,520 --> 00:32:10,340 Şu an tam arkamda duruyor değil mi? Evet arkamda. 586 00:32:15,700 --> 00:32:18,580 Öksüz. Ya Fidan vallahi sandığın gibi değil. 587 00:32:18,860 --> 00:32:22,020 Ulan hain çocuk yaktın beni be. Fidan gel buraya Fidan. 588 00:32:32,520 --> 00:32:34,100 Müsaade var mı dünürüm? 589 00:32:34,580 --> 00:32:39,200 Kızımızın başını yaktın diyecekseniz beni paylayacaksanız hiç zahmet etmeyin. 590 00:32:39,280 --> 00:32:41,440 Ben zaten yeterince utandım bugün. 591 00:32:41,740 --> 00:32:43,240 Yok yok öyle bir şey değil. 592 00:32:45,520 --> 00:32:48,000 Sonuçta bizim kızımız öyle kolay lokma değil. 593 00:32:48,360 --> 00:32:51,480 Kurtulur gelir de. Biz sonrasını merak ediyoruz. 594 00:32:51,740 --> 00:32:55,160 Sonrası mı? O neymiş? Ay benim hiç kafam yerinde değil ne? 595 00:32:55,860 --> 00:32:57,420 Yani şunu diyoruz. 596 00:32:57,800 --> 00:33:01,800 Ama böyle ama böyle bu çocuklar evlendi anlatabiliyor muyum? Yani bundan sonra 597 00:33:01,800 --> 00:33:02,559 ne olacak? 598 00:33:02,560 --> 00:33:06,000 Biz bunu ailesi olarak merak ediyoruz. Bunu öğrenmek hakkımız yok. 599 00:33:06,600 --> 00:33:11,120 Ben hangi oğluma yanayım derdindeyim? Sizin düşündüğünüz şeylere bak. 600 00:33:11,400 --> 00:33:15,280 Pardon da bizim kızımız da önemli yani sonuçta. Biz de kızımıza ne olacağını 601 00:33:15,280 --> 00:33:16,560 merak ediyoruz Pervin Hanım. 602 00:33:16,840 --> 00:33:21,220 Ne de olsa artık Remziye bir alaz oldu değil mi? Yani. 603 00:33:22,000 --> 00:33:26,660 Pes ya siz ne biçim insanlar mısınız ya? Ne oluyor pardon ya ne bu bağırışmalar 604 00:33:26,660 --> 00:33:31,660 hayırdır? Ya benim dünyam yıkılmış siz alaz mirasına göz dikmişsiniz. 605 00:33:31,980 --> 00:33:37,720 Bir de umaradan öyle kızım kızım diye ağlıyorsunuz. Aa leş kargaları ya. 606 00:33:39,180 --> 00:33:43,780 Acılısın diye ses etmiyoruz. Kim yalandan ağlıyor ya ne diyor bu? Bir 607 00:33:43,780 --> 00:33:48,840 ayrıca siz şu an ne konuşuyorsunuz ya? Anne abi siz gerçekten sen bunun 608 00:33:48,840 --> 00:33:50,820 misiniz ya? Yok artık ya daha neler. 609 00:33:51,340 --> 00:33:56,620 Olabilir mi Necla? Yani biz Zemziye 'yi düşündüğümüz için geldik de konuşuyoruz. 610 00:33:56,780 --> 00:34:01,600 Yuh ama artık ya. Ya bizim burada kızımız kaçırılmış, bağrımız yanıyor. 611 00:34:01,600 --> 00:34:03,440 mı şimdi bunun ha? Aa hanım! 612 00:34:03,980 --> 00:34:05,320 Değil mi abi? Necla! 613 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 Necla! 614 00:34:06,920 --> 00:34:10,060 Nereden senin kızın oluyor lan? Hazır kıza konamazsın. Kendine kız falan 615 00:34:10,060 --> 00:34:11,060 çırmıklarım sen ha. 616 00:34:11,239 --> 00:34:13,620 Necla'mın kızı. Sonuçta benim de kızım sayılmaz mı? 617 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 Sayılmaz. 618 00:34:16,380 --> 00:34:18,139 Kızım önüne bak. Önüne bakarak yürürüz. 619 00:34:18,460 --> 00:34:21,520 Elimi de bırakmıyorsun bak. Yarın olsa sen bırakma. Tökezleyip duruyorsun. 620 00:34:21,780 --> 00:34:24,540 Zeliha bak ben seni en iyisi kucağıma alayım. Buralara engebeli takılıp 621 00:34:24,540 --> 00:34:28,300 düşeceksin. Ya siz bizi neden hafife alıyorsunuz? Biz ormanda mıydık diyorum 622 00:34:28,300 --> 00:34:31,060 size? O etkiden de etkiden de. Şimdi şehre döndünüz artık. 623 00:34:31,500 --> 00:34:32,458 Aydın öyle. 624 00:34:32,460 --> 00:34:35,460 Bana sorsan ben yine ormanda yaşarım. Yok yaşamayacaksın. 625 00:34:35,679 --> 00:34:36,940 Bırakmıyorum seni. Yaşamayacaksın. 626 00:34:37,860 --> 00:34:40,139 Hava iyice düştü ya. Yönümüzü şaşıracağız. 627 00:34:44,540 --> 00:34:45,540 Ne yapıyorsun kızım? 628 00:34:45,780 --> 00:34:46,980 Allah yolumuzu mu saracaksın? 629 00:34:48,360 --> 00:34:49,420 Kutup yıldızını arıyorum. 630 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 Ne? 631 00:34:51,620 --> 00:34:53,219 Abla, dur bak şurada. 632 00:34:53,920 --> 00:34:54,759 Gördün mü? 633 00:34:54,760 --> 00:34:56,420 Tamam da kuzey yolunu ne yapacağız? 634 00:34:56,659 --> 00:35:00,400 İşte yönümüzü anlıyoruz. Yani bu demek oluyor ki bu taraf kuzey. Geldiğimiz yön 635 00:35:00,400 --> 00:35:04,560 yani arkamız güney. Sağımız doğu, solumuz batı. Biz de sola gideceğiz o 636 00:35:04,720 --> 00:35:08,340 Hayır, yok öyle bir şey. Burası kuzey, burası güney. Burası batı, burası doğu. 637 00:35:08,360 --> 00:35:11,240 Biz bu taraftan gideceğiz. Bu taraftan doğru gidince yola çıkacağız. Yola 638 00:35:11,240 --> 00:35:14,940 çıktığımızda oradan aşağı doğru kendimizi koyuyoruz. Doğruca... Neyse, 639 00:35:14,940 --> 00:35:17,240 alakası olmayan bir yere varacağız. Yok, yok, yok. 640 00:35:17,670 --> 00:35:21,070 Bana da sanki bacanı almaklıymış gibi geldi. Buraya gitmeliyiz. Herhalde lan. 641 00:35:21,190 --> 00:35:25,110 Benim şarjım gitmek üzere. Orası doğu. Bizim batıya gitmemiz lazım. Bu taraftan 642 00:35:25,110 --> 00:35:26,690 gideceğiz. İkiye karşı bir sinazem. 643 00:35:27,170 --> 00:35:30,630 Demokratik kazandı. Tamam. Tamam. Siz erkeksiniz ya. Siz tabii ki her konuda 644 00:35:30,630 --> 00:35:32,470 haklısınız. Tamam. Gidelim bakalım ne oluyor. Hadi. 645 00:35:37,450 --> 00:35:38,450 Yavaş yavaş. 646 00:35:38,830 --> 00:35:39,830 Kayıyorsunuz. 647 00:35:39,970 --> 00:35:40,970 Dikkat et. Dikkat et. 648 00:35:41,170 --> 00:35:42,170 Tamam. 649 00:35:42,610 --> 00:35:43,610 Sen de dikkat et. 650 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Hay Allah. 651 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Ayakkabı. 652 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 Dur bakayım. 653 00:36:05,380 --> 00:36:06,380 Olur mu bana? 654 00:36:09,020 --> 00:36:10,820 Olacak artık. Yapacak bir şey yok. 655 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 Nerede şimdi bu? 656 00:36:18,230 --> 00:36:19,850 Yok gibi. 657 00:36:25,510 --> 00:36:27,050 Geçtim şu kapıyı ya. 658 00:36:31,470 --> 00:36:32,790 Yapar mıyım ya? 659 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 Melis! 660 00:37:08,780 --> 00:37:11,400 Gel buraya gel. Çukurat aldım sana gel. 661 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 Gel! 662 00:37:33,680 --> 00:37:35,820 Evet sizin dediğinizi yaptık. 663 00:37:36,220 --> 00:37:37,720 Ben bir yol göremiyorum. Nerede yol? 664 00:37:38,140 --> 00:37:41,100 Şerefim çok enteresan. Karanlıkta mı kaybolduk ne oldu anlamadım ben. 665 00:37:41,480 --> 00:37:44,580 Hesaplamalarıma göre şu ana kadar çoktan yola çıkmış olmamız lazımdı. Demek ki 666 00:37:44,580 --> 00:37:46,480 senin hesaplamaların yanlış Devran. 667 00:37:46,740 --> 00:37:49,340 Dediğim gibi oldu işte. İyice uzaklaştık Melif'ten şu an. 668 00:37:50,360 --> 00:37:52,020 Ve telefonum kapandı. 669 00:37:52,460 --> 00:37:54,340 Vallahi benim de kapandı. Kapanacak ha. 670 00:37:55,940 --> 00:37:58,180 Şimdi evlerim buz gibi olmuş. Gel buraya. 671 00:37:58,580 --> 00:38:00,920 Ne de iyi mi? 672 00:38:02,460 --> 00:38:04,040 Ormandayız ya. Ayaz var, bir şey var. 673 00:38:04,260 --> 00:38:05,260 Gördüm, gördüm. 674 00:38:07,549 --> 00:38:08,710 Kapat önünü kapat kapat. 675 00:38:09,270 --> 00:38:10,430 Ya sen üşüceksin. 676 00:38:11,430 --> 00:38:14,450 Ya bir şey diyemem bu öyle olmayacak. Bence biz gidelim kızları arabaya 677 00:38:14,450 --> 00:38:17,370 bırakalım Yusuf tamam mı? Biz de senle Melis 'i arayalım. Olmaz olur mu olur mu 678 00:38:17,370 --> 00:38:19,050 o şey? Git gel sabaha kadar sürer. 679 00:38:19,330 --> 00:38:21,850 Ben kardeşim o herifin yanında bir dakika bile bırakamam onları. 680 00:38:22,050 --> 00:38:23,390 Oğlum karanlık oldu ne yapacağız? 681 00:38:23,610 --> 00:38:26,690 Ya benim dediğimi yapacağız işte batıya doğru gideceğiz buraya gideceğiz. 682 00:38:26,950 --> 00:38:27,950 Ya anas! 683 00:38:28,110 --> 00:38:29,450 O iyi galiba değil mi abla? 684 00:38:29,710 --> 00:38:30,710 Ne iyisi o? Ney lan? 685 00:38:31,050 --> 00:38:32,050 Boz ayı bu. 686 00:38:33,070 --> 00:38:34,250 Korkmayın silahımız var. 687 00:38:34,510 --> 00:38:35,530 E korkmuyoruz ki zaten. 688 00:38:35,980 --> 00:38:38,840 Yani ayı zararsızdır. Sen bir şey yapmazsan bir şey yapmazdım ya. 689 00:38:39,060 --> 00:38:42,880 Ayınız zararsız mı olur Ezra? Ateş yakmamız lazım ya. Ateşe yaklaşamazdık. 690 00:38:42,880 --> 00:38:46,360 zaten onu diyecektim. Ateş yakalım şimdi bir. Bu süre değil. Yok yok. Ateş vakit 691 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 kaybettirir bize. 692 00:38:47,380 --> 00:38:48,740 Ama hem ısınmış da oluruz. 693 00:38:49,300 --> 00:38:52,180 Evet. Al işte gitti telafi. Gitti. Tamam o zaman. 694 00:38:52,620 --> 00:38:55,760 Ateş yakalım. Kırlar üşümesin. Tamam şu tarafa doğru gidelim bari. Orada 695 00:38:55,760 --> 00:38:58,500 yakalım. Yakınlaşmış oluruz. Bu taraf. Devran. Bir şey derim. 696 00:38:59,320 --> 00:39:02,280 Ayı ile geri çoktan abi film izlenmiştim. Adamı paramparça ediyor. O 697 00:39:02,280 --> 00:39:03,480 korktum. Çaktırmazdım onları. 698 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 Gidelim bu tarafa. 699 00:39:12,880 --> 00:39:13,880 Allah 'ım bana yardım et. 700 00:39:14,140 --> 00:39:15,140 Canım! 701 00:39:15,620 --> 00:39:16,620 Karım! 702 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 Çık hadi çık. 703 00:39:20,720 --> 00:39:23,020 Sarı saçlı boncuk gözlüm benim. 704 00:39:24,280 --> 00:39:25,820 Neredesin? Hey hey! 705 00:39:28,240 --> 00:39:30,260 Ya yapmayacağım bir şey dedim. Çık sana! 706 00:39:30,600 --> 00:39:33,360 Ya yoruldun zaten. Biliyorum. Hadi çık! 707 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Ne oldu? 708 00:39:41,660 --> 00:39:43,200 Hemen kaldır beni hastaneye gitmemiz lazım. 709 00:39:43,440 --> 00:39:47,480 Tabi tabi gidelim hastaneye. Ama şey önce bir karakola da uğrayalım olur mu? 710 00:39:47,480 --> 00:39:49,840 ne diyorsun manyak mısın? Akrep diyorum ya. 711 00:39:50,080 --> 00:39:51,400 Akrep soğukta öleceğim. 712 00:39:51,740 --> 00:39:55,360 Ya ben mi dedim sana kaç diye? Ne diyorsun ya? Bırakacak mısın burada beni 713 00:39:55,360 --> 00:39:56,620 böyle? Ne yapıyorsun? 714 00:39:57,000 --> 00:39:59,740 Beni burada bırakacak mısın tek başıma? 715 00:40:12,780 --> 00:40:13,860 Yine bulduk bir şeyler. 716 00:40:14,740 --> 00:40:19,040 Ama yani onlar ıslak olabilir öyle kolay yanmazlar. İyi o gayet kuru. 717 00:40:20,980 --> 00:40:27,760 Ya Azim yani biz ormanda yaşamadık ama... ...biz de bir şeyler biliyoruz 718 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 evelallah yani. 719 00:40:29,380 --> 00:40:30,380 Bismillah. 720 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Ne yapıyor? 721 00:40:33,860 --> 00:40:36,300 Ama öyle olmaz ki işte. 722 00:40:50,440 --> 00:40:51,940 Soğuk oldu biraz değil mi? 723 00:40:52,860 --> 00:40:55,840 Gönül geliyor görüyorum çıt çat çıt. Sesler geliyor. 724 00:40:56,100 --> 00:40:57,100 Beş yıl sonra. 725 00:40:57,480 --> 00:40:59,060 Bekleyelim tamam git bekleyelim. 726 00:41:03,420 --> 00:41:05,440 Ay Delio sen bir şeyler mi söylüyorsun? 727 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Yok da ne diyeyim ben? 728 00:41:08,580 --> 00:41:12,040 Dero ne yapıyorsun Allah aşkına öyle? Sen ne yapıyorsun kız arkadan öyle? 729 00:41:12,280 --> 00:41:17,380 Yani demeyeyim diyorum da işte yanmaz o öyle yani boşuna uğraş. Yanacak yanacak. 730 00:41:17,880 --> 00:41:20,680 Sabır, çalışkanlık ve azimle her şey olur. 731 00:41:28,060 --> 00:41:29,420 Yusuf. Oğlum. 732 00:41:31,500 --> 00:41:33,520 Madem çakmağı var niye vermiyorsun lan? 733 00:41:33,940 --> 00:41:34,940 Sormadım. 734 00:41:36,980 --> 00:41:37,980 Değişik herif. 735 00:41:38,620 --> 00:41:39,760 Az kaldı zaten. 736 00:41:40,340 --> 00:41:41,340 Yanacak. 737 00:41:45,190 --> 00:41:49,910 Yani şimdi demeyeyim diyorum ama olmaz onlar daha taze. İçleri ıslak onların 738 00:41:49,910 --> 00:41:50,729 yanmaz onlar. 739 00:41:50,730 --> 00:41:51,730 Ne yapacağız? 740 00:41:52,230 --> 00:41:56,610 İşte ne bileyim çaka olsa çıra falan yapardık. Ağaçtan reçin alırdık öyle 741 00:41:56,610 --> 00:41:57,610 kolay yanardı yani. 742 00:42:00,070 --> 00:42:01,070 Yok. 743 00:42:01,670 --> 00:42:02,870 Çıra yapalım o zaman. 744 00:42:04,710 --> 00:42:05,890 Çakı var yanında. 745 00:42:06,450 --> 00:42:08,110 Oğlum senin yanında olmayan bir şey var mı? 746 00:42:10,110 --> 00:42:11,110 Var. 747 00:42:13,470 --> 00:42:14,510 Kız kardeşim. 748 00:42:36,080 --> 00:42:37,058 Biliyor musun? 749 00:42:37,060 --> 00:42:42,100 Gel. Gel bak ne olur bir bak. Ya bir sus. Bir sus. Önce bir sus. Sustum. 750 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 Gör ne olur. 751 00:42:45,380 --> 00:42:47,100 Nereni soktu? Buramı ısırdı. 752 00:42:47,460 --> 00:42:51,140 Buramı bak soktu. Ne yapacaksın? Kızardı zaten. Başka da kızarmaya. Ölecek miyim 753 00:42:51,140 --> 00:42:52,600 ya? Öleceğim değil mi? 754 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 Ne yapıyorsun ya? 755 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Ne yapıyorsun onunla? Ne yapacaksın? 756 00:42:57,360 --> 00:43:02,740 Ne yapacaksın onunla? Ne oluyor onunla? 757 00:43:03,340 --> 00:43:06,740 Ah! Bu çok sıktı, bunu yapmayalım ya! Acıdı, çok acıyor. Daha çok acıyor 758 00:43:06,740 --> 00:43:07,740 ya! Ya sus! 759 00:43:07,800 --> 00:43:08,820 Ne olursun bir sus! 760 00:43:10,600 --> 00:43:13,060 Zehirin yayılmasını engellemeye çalışıyorum. Ha, geçecek mi? 761 00:43:13,380 --> 00:43:17,120 Susarsan geçecek Melis, ne olur! Lütfen ya, lütfen bir sus ya! 762 00:43:17,580 --> 00:43:18,580 Tamam. 763 00:43:19,280 --> 00:43:21,540 Çok acıdı ya. Tamam, hadi gidelim. Kalkma, kalkma! 764 00:43:21,920 --> 00:43:24,760 Kalkma. Yürürsen zehir yayılır. Gel. 765 00:43:25,040 --> 00:43:26,400 Ne diyor? Gel buraya, gel. 766 00:43:27,240 --> 00:43:28,660 Bacağımın altı kaldı. Ayy, dur! 767 00:43:30,060 --> 00:43:33,140 Pardon, şu masaları birleştirir misiniz? 768 00:43:33,820 --> 00:43:35,720 Bala Hanım ne istiyorsa hazırlayın. 769 00:43:38,080 --> 00:43:41,900 Yani farkındayım bunca şeyden sonra nereden çıktı bu sahur diyorsunuz. 770 00:43:42,300 --> 00:43:47,180 Ama... ...bütün bir aileyi toplayıp birbirimize destek olacağımız... 771 00:43:47,180 --> 00:43:50,960 bir fırsat olamazdı. Çok haklısınız Bala Hanım. Ne güzel düşündünüz. 772 00:43:51,320 --> 00:43:56,180 Mutfak müsait değil mi? Ben kimsenin işine engel olmak istemem. Elbette. 773 00:43:56,320 --> 00:43:57,820 buyurun. Teşekkürler. 774 00:43:58,160 --> 00:43:59,180 Ne oluyor lan orada? 775 00:44:07,760 --> 00:44:11,980 Ya kızım vallahi billahi böyle olmaz ama. Fidan iki dakika dur bir dinle. 776 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 İstemiyorum diyorum ya anlamıyor musun? Fidan! 777 00:44:14,160 --> 00:44:15,360 Beni dinleyeceksin. 778 00:44:15,580 --> 00:44:16,580 Dinledim ben seni zaten. 779 00:44:16,800 --> 00:44:20,860 Hepsini dinledim. Benle ilgili düşüncelerini, fikirlerini duydum merak 780 00:44:20,860 --> 00:44:24,640 yalandı. Vallahi yalandı. Sırf sizin bücür kullanmasın diye öyle söyledin. 781 00:44:25,160 --> 00:44:27,880 Neden? Neyden kullanmasın diye mesela? 782 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 Şeyden işte. 783 00:44:30,960 --> 00:44:36,220 Senle ben şey... Hani böyle olur olmadık şeyleri ortaya atıp... Ortalığı 784 00:44:36,220 --> 00:44:39,480 karıştırmasın diye. Merak etme canım, biz seninle hiçbir şey olmadığımız 785 00:44:39,480 --> 00:44:40,480 ...kıllanmazdı zaten. 786 00:44:40,740 --> 00:44:42,300 Bak, vallahi... Berat! Ha! 787 00:44:42,700 --> 00:44:45,160 Berat! Seni de aramadın değil mi Devran Bey? Yok. 788 00:44:45,680 --> 00:44:48,000 Ne oldu? Bir şey mi oldu? Allah 'ım yarabbim yarabbim. 789 00:44:48,220 --> 00:44:50,820 Bağrımın küzeyi izlediğinden beri hat kesildi, bir saattir ulaşmamıyor ya. 790 00:44:51,540 --> 00:44:55,140 Ay! Yeter, ben peşperine gideceğim artık. Yalnız ne oldu diyorum, anlatsana 791 00:44:55,140 --> 00:44:56,320 da. Ne oldu, bir şey yok. Var bir şey. 792 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 Herkese tamam. 793 00:44:57,980 --> 00:44:59,300 Ama Fidan 'a yalan söylemem. 794 00:45:00,280 --> 00:45:01,280 Evet, anlat. 795 00:45:01,500 --> 00:45:02,479 Dinliyorum, evet. 796 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Kutlu köylüsü. 797 00:45:06,830 --> 00:45:08,150 Devran abimlere ulaşamıyoruz. 798 00:45:09,190 --> 00:45:10,390 Tamam sakin. 799 00:45:10,750 --> 00:45:13,870 Millet daha yeni sakinleşti. Ortalığı ayağa kaldırmayalım. Kimseye bir şey 800 00:45:13,870 --> 00:45:15,750 söylemeye. Bir şey yapacaklar ona. 801 00:45:16,450 --> 00:45:18,030 Ne yapalım bir şey yapalım. 802 00:45:18,370 --> 00:45:22,190 Ben gidiyorum. Şimdi gittikleri güzel yer kontrol edeceğim. Bir dakika bir 803 00:45:22,190 --> 00:45:23,230 dakika. Sen nereye gidiyorsun? 804 00:45:23,770 --> 00:45:24,810 Abim sana burada kal. 805 00:45:25,070 --> 00:45:28,370 Oteldekiler sana emanet demedi mi? Tamam ben giderim. 806 00:45:29,190 --> 00:45:32,190 Sakın bu sefer de bana dur deme seni mahvederim. Hadi ya. 807 00:45:43,800 --> 00:45:47,040 Çocuklar, kahvaltılık da çıkarın. Ne de olsa sahurdur. 808 00:45:48,240 --> 00:45:49,360 Zerdeçal var mı? 809 00:45:49,660 --> 00:45:52,280 Geçiyorum hemen. Kızlar, sahurluk hazırlayalım. 810 00:45:55,020 --> 00:45:58,080 Sizin ne işiniz var benim mutfağımda? 811 00:45:58,700 --> 00:46:00,480 Sahur için hazırlık yapıyorum. 812 00:46:01,140 --> 00:46:04,760 Size mi düştü benim mutfağımda sahur için hazırlık etmek? 813 00:46:05,040 --> 00:46:06,500 Serdar! Efendim? 814 00:46:07,080 --> 00:46:08,540 Ya Pervin! 815 00:46:08,840 --> 00:46:13,100 Bak canın sıkkın biliyoruz ama acını bizden çıkarma kız. Bak sizi düşünerek 816 00:46:13,100 --> 00:46:15,360 kafanız dağılsın diye hazırlık yapıyor. 817 00:46:15,660 --> 00:46:18,100 Onun yaptığı çorbayla mı benim kafam dağılacak? 818 00:46:18,300 --> 00:46:23,540 Ben akşam neler yaşadım siz anlayamazsınız. En azından anlamayı 819 00:46:23,540 --> 00:46:25,400 Hanım. Bir aile gibi destek olmak istiyoruz. 820 00:46:25,760 --> 00:46:28,780 El gibi sizi acınızı bir başınıza bırakıp da gitmedik. 821 00:46:29,360 --> 00:46:33,360 E hadi siz de gelin bir şeylerin ucundan tutun. Evet. 822 00:46:33,900 --> 00:46:38,300 Kız düşüne düşüne kendini yiyeceksin. Tut bir işin ucundan kafan dağılır. 823 00:46:41,760 --> 00:46:43,840 Kızım. Bana oradan yufka getir. 824 00:46:44,140 --> 00:46:45,580 Bir de kırmızı önlük. 825 00:46:46,340 --> 00:46:49,100 Ben de restorandaki hazırlıklara bakayım. 826 00:46:50,360 --> 00:46:51,800 Haydi bir işe yara. 827 00:46:54,820 --> 00:46:55,820 Yavuz Bey. 828 00:46:55,880 --> 00:47:00,720 Ne yapıyorsunuz? Bana bak lan müdür. Seni bir daha karımla konuşurken 829 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 dilini koparırım. 830 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 Karınız mı? 831 00:47:03,000 --> 00:47:05,660 Bala ulan bala. Bala hanım ne güzel düşündünüz. 832 00:47:05,900 --> 00:47:07,240 Sen kimsin lan benim karım öyle? 833 00:47:07,900 --> 00:47:09,620 Konuşuyorsun tupaç, fırıldak. 834 00:47:09,920 --> 00:47:14,080 Siz çok yanlış anladınız Yavuz Bey. Bakın öyle bir şey yok. Yavuz bırak 835 00:47:16,780 --> 00:47:18,640 Ne yapmaya çalışıyorsun sen ha? 836 00:47:18,860 --> 00:47:21,600 Düşsene yakamdan. Seni korumaya çalışıyorum. 837 00:47:21,840 --> 00:47:23,100 Seni korumanı istemiyorum. 838 00:47:23,560 --> 00:47:24,560 Çekil git artık. 839 00:47:24,940 --> 00:47:28,280 Millete de karım deyip durma. Ben senin karın değilim. 840 00:47:28,900 --> 00:47:31,680 Karımsın. Ne dersen de sen hala benim karımsın. 841 00:47:32,330 --> 00:47:35,910 Kıskanıyorum seni Bala. Kimseyle konuşmanı, görüşmeni istemiyorum. 842 00:47:36,150 --> 00:47:37,810 Yavuz, git. 843 00:47:38,550 --> 00:47:41,090 Git yoksa elimden bir kaza çıkacak. 844 00:47:41,350 --> 00:47:44,310 Gitmem. Ne istersen yapmadım mı? 845 00:47:44,930 --> 00:47:47,650 Çocuklarına ses etmiyorum. Seni zorlamıyorum. 846 00:47:47,950 --> 00:47:49,770 Cemo 'yu bile hüzüneden çıkarmadım mı? 847 00:47:50,070 --> 00:47:53,610 Sırf bunun hakkında yanımda yörende dolanmana izin verdim. 848 00:47:54,030 --> 00:47:57,230 Ama karım diye dolanmana izin vermiyorum. 849 00:48:01,130 --> 00:48:02,130 Git artık. 850 00:48:02,230 --> 00:48:03,550 Rahat bırak beni. 851 00:48:04,370 --> 00:48:08,070 Gitmiyorum. Durma. Haydi öldür beni. 852 00:48:08,790 --> 00:48:11,450 Sen neredeysem ben oradayım artık. 853 00:48:11,850 --> 00:48:14,730 Sen beni affedinceye kadar bekleyeceğim. 854 00:48:23,790 --> 00:48:28,890 Biz çocukken de böyle... ...bazı geceler evin önünde ateş akıyor dururduk. 855 00:48:31,210 --> 00:48:35,850 Yavuz gelip bizi bulacak diye korkardık ama ondan başka da derdimiz yoktu. 856 00:48:37,450 --> 00:48:39,310 Ne kadar masummuşuz. 857 00:48:42,750 --> 00:48:45,250 O zamanlar ne hayaller kurardık. 858 00:48:45,870 --> 00:48:46,990 Hatırlıyor musun abla? 859 00:48:49,370 --> 00:48:51,850 Sen anne olmayı hayal ederdin hep. 860 00:48:52,210 --> 00:48:53,590 Bak ellerim gerçek oldu. 861 00:48:56,110 --> 00:48:58,270 Vallahi gönlüne göre ölmüşler hiç. 862 00:49:01,680 --> 00:49:02,840 Sen ne istedin hocam? 863 00:49:05,620 --> 00:49:06,680 Sevdiklerimi korumayı. 864 00:49:06,940 --> 00:49:07,940 Vay be. 865 00:49:08,900 --> 00:49:10,460 En zor da seninkiymiş. 866 00:49:11,180 --> 00:49:13,060 Ama artık tek başına değilsin. 867 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 Ben de varım. 868 00:49:17,620 --> 00:49:23,560 Hep senin tarafından bakınca öyle de. Niye öyle değil mi? Bir de sen varsın 869 00:49:23,560 --> 00:49:24,479 Burak. 870 00:49:24,480 --> 00:49:25,980 Bir de mercimeğimiz var. 871 00:49:27,260 --> 00:49:30,740 Senin başına bir şey gelecek diye ödüm kopuyor. 872 00:49:31,050 --> 00:49:35,830 Korkma, biz birbirimizi bu kadar severken bu hayatta kimse bizi yenemez. 873 00:49:36,190 --> 00:49:39,090 Ne güzelsiniz siz ya. 874 00:49:39,670 --> 00:49:41,990 Her şeyin en güzelini hak ediyorsunuz. 875 00:49:42,310 --> 00:49:43,530 Daha güzel. 876 00:49:46,010 --> 00:49:50,430 Allah bacanağın kafası dağılsın diye böyle aşk meşk konularına daldık gittik 877 00:49:50,430 --> 00:49:52,610 ama... ...beyefendi hiç burada değil. 878 00:49:53,230 --> 00:49:55,690 Alo, Nenettin. 879 00:49:55,930 --> 00:49:59,730 Benim kardakimi o şerefi kaçırmışken ben ne konuşayım ki? 880 00:50:02,570 --> 00:50:04,230 Biz ne yapıyoruz burada ya? Durmuşuz. 881 00:50:04,510 --> 00:50:08,290 Biz de rahat değiliz Yusuf ama ne yapalım? Ben bilisi düşünmekten, sesten 882 00:50:08,290 --> 00:50:10,170 öleceğim. Biraz kafamızı oyalamanız lazım. 883 00:50:10,550 --> 00:50:14,190 Yavrum telefonlarımız da kapandı zaten. Bak güneş birkaç saate doğacak. 884 00:50:15,030 --> 00:50:17,050 Doğduğu zaman zaten direkt peşlerine düşeceğiz. 885 00:50:17,350 --> 00:50:19,790 O da zaten sabaha kadar Bade 'yi bekleyecek. 886 00:50:23,090 --> 00:50:24,090 Bekleyin ben gidiyorum. 887 00:50:24,390 --> 00:50:26,070 Hayır bırakmam ben seni. 888 00:50:26,520 --> 00:50:30,580 Önünü bırakma bacanak gel buraya. Tamam tamam bir dakika şöyle yapalım. Bir saat 889 00:50:30,580 --> 00:50:33,560 daha bekleyelim burada tamam mı? Hava biraz aydınlansın öyle yapalım senin 890 00:50:33,560 --> 00:50:37,320 dediğini. O zamana kadar ne yapacağız? Burada elimiz kolumuz bağlı oturacak 891 00:50:37,320 --> 00:50:41,340 mıyız? Muhabbet ederiz. Yani zaman geçireceğiz bir şekilde isim düşünelim 892 00:50:41,340 --> 00:50:44,660 mesela. Ha isim şehre ben oynayalım. Hayır hayır isim ya. 893 00:50:45,440 --> 00:50:46,440 Yeğenimin ismi. 894 00:50:46,640 --> 00:50:51,520 Ne diyorsunuz? Ne var aklınızda hiç düşünürüz mü? Otur ya otur hadi bacanak. 895 00:50:51,520 --> 00:50:53,280 bak ana güzel baba güzel. 896 00:50:54,100 --> 00:50:56,940 Herkes güzel, prensese güzel bir isim bulalım ya. 897 00:50:57,200 --> 00:50:58,660 Siz ciddi misiniz ya? 898 00:50:59,720 --> 00:51:01,980 Gerçekten şu an oturup bunu mu konuşacağız? 899 00:51:02,200 --> 00:51:06,520 Başka bir yolu yok Yusuf. Bak emin ol biz ormanları senden daha iyi biliyoruz. 900 00:51:07,480 --> 00:51:11,980 Karanlıkta ormanlar bambaşka bir şeye dönüşür. Bak seni aldatır. Evet bak şu 901 00:51:11,980 --> 00:51:13,200 yapılacak en mantıklı şey bu. 902 00:51:13,460 --> 00:51:15,060 Hadi otur Yusuf lütfen hadi. 903 00:51:15,320 --> 00:51:18,720 Hadi ya otur ya otur oğlum ya. Otur kız babası otur. 904 00:51:19,220 --> 00:51:20,820 Cüvcü ve isim bulalım. 905 00:51:21,280 --> 00:51:22,280 Hadi hayatım. 906 00:51:22,730 --> 00:51:23,910 Bakayım şöyle düşün. 907 00:51:25,450 --> 00:51:29,410 Civciv büyüdüğünde benim ismimi nasıl buldunuz diye sordun da bu anıyı 908 00:51:29,410 --> 00:51:30,410 anlatacaksın işte. 909 00:51:30,930 --> 00:51:34,170 Yani Melis halam bir aptalla kaybolmuştu. 910 00:51:34,550 --> 00:51:38,430 İşte biz de ormanda öğle sabah olmasını bekliyorduk. 911 00:51:38,690 --> 00:51:41,690 Öyle otururken beklerken bulduk ismini diyeceksin. Ne güzel. 912 00:51:41,930 --> 00:51:43,890 Ana gibi ana be. Ana gibi ana. 913 00:51:44,170 --> 00:51:48,010 Bizim çocuğun ciddiyette belli olduğunu hatırlat da aynı böyle bir ortam 914 00:51:48,010 --> 00:51:52,280 kuralım. Güzel anlattın çünkü uzun uzun böyle bir hatırlayamadım da ne dediğini. 915 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 E tamam. 916 00:51:56,180 --> 00:52:01,640 Evet öneriler, önerileri alalım. Benim aklıma bir öneri geliyor aklıma. 917 00:52:01,960 --> 00:52:07,000 Bu arada ipucu veriyorum. Masallardan fırlamış bir isim adeta. 918 00:52:07,280 --> 00:52:08,280 Başar Freya. 919 00:52:08,300 --> 00:52:09,900 Hayır Rapunzel değil. 920 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Remzi. 921 00:52:18,410 --> 00:52:20,530 Lan onun biri gibi saçma sapan konuşma. 922 00:52:20,890 --> 00:52:22,230 Canım zaten burnumda. 923 00:52:27,310 --> 00:52:32,370 Remziye. Hatta üçüncü Remziye falan diyelim. Hadi ona da dersin. 924 00:52:32,750 --> 00:52:38,290 Neticede büyüğümüzdür. Tamam lan. Tamam ben Remziye koyacağım. Ama eğer ki... 925 00:52:38,290 --> 00:52:43,330 ...senin kızın olursa... ...permen koyacak mısın? 926 00:52:45,640 --> 00:52:49,220 Hayır öyle bir şey yok. Öyle bir şey olmayacak. Tamam hayır kapatın bu 927 00:52:49,300 --> 00:52:51,000 Başka bir şey. Başka bir şey düşünün. 928 00:52:51,600 --> 00:52:52,700 Valla ben düşünmedim. 929 00:52:53,120 --> 00:52:54,840 Benim aklımda bir isim var ama. 930 00:52:55,080 --> 00:52:56,080 Neler? 931 00:53:00,260 --> 00:53:01,260 Doğa. 932 00:53:03,780 --> 00:53:04,780 Doğa olsun mu? 933 00:53:06,740 --> 00:53:07,740 Çok güzel. 934 00:53:07,860 --> 00:53:08,860 Güzel. 935 00:53:09,440 --> 00:53:12,460 Nereden aklına geldi kız? Böyle ormanın içinde çalışır. Doğa. 936 00:53:18,030 --> 00:53:19,030 Doğan. 937 00:53:21,110 --> 00:53:22,110 Güzel. 938 00:53:22,810 --> 00:53:23,810 Ben beğendim. 939 00:53:25,390 --> 00:53:28,070 O zaman Ceviz 'in adı da o. Zeliha istedi. 940 00:53:28,770 --> 00:53:30,290 Ben beğendim oldu gitti. 941 00:53:30,850 --> 00:53:35,810 Doğaldı. Yalnız yine de üçüncü Remzi 'yi değerlendirelim derim ben. Bir 942 00:53:35,810 --> 00:53:37,870 düşünelim ya. Remzi 'ye Doğa Kılıç. 943 00:53:38,350 --> 00:53:42,870 Baksana ya. Hem geleneksele hitap ediyor. Bir yandan bir yandan moderni de 944 00:53:42,870 --> 00:53:46,850 birleştiriyor. Ve müthiş kompak bir birleşim oluyor. 945 00:53:57,900 --> 00:53:58,900 Yut şunu. 946 00:53:59,140 --> 00:54:00,160 Yut şunu yut. 947 00:54:05,280 --> 00:54:06,280 Vay be! 948 00:54:07,340 --> 00:54:11,980 Sen var ya bak yemin ediyorum hayatımda tanıdığım en cesur kadınlar listesine 949 00:54:11,980 --> 00:54:15,520 böyle ilk üçten falan banko girersin ya. Niye be? Ha aptal mı diyorsun? 950 00:54:16,120 --> 00:54:19,960 Yani... Beni öldürmek istesen hapla, zehirlemekle falan uğraşmazsın diye 951 00:54:19,960 --> 00:54:21,840 düşünüyorum. Plan falan var. Var evet. 952 00:54:23,840 --> 00:54:25,040 Bir şey soracağım. 953 00:54:25,400 --> 00:54:28,080 Bütün bunları niye yapıyorsun sen? Amacın ne? 954 00:54:30,620 --> 00:54:36,580 Şimdi benim yaptığım o... ...kötülüklere kafanda böyle mantıklı bir sebep 955 00:54:36,580 --> 00:54:41,220 arıyorsun ya... ...yapmamı istiyorsan... ...de budur ya. Bazı insanda doğarsa 956 00:54:41,220 --> 00:54:42,240 budur. Kötü doğar ya. 957 00:54:43,180 --> 00:54:47,580 Hayır ben buna inanmıyorum. Bence kimse kötü doğmaz. Bence hayat insanları 958 00:54:47,580 --> 00:54:48,980 sonradan iyi ya da kötü yapar. 959 00:54:50,600 --> 00:54:53,660 Ondan sonra yemin ediyorum bu hikaye o hikaye değil biliyorsun. 960 00:54:55,840 --> 00:55:01,080 Şimdi ben sana yardım ediyorum diye sen böyle kendi kafanın içine beni aklamaya 961 00:55:01,080 --> 00:55:06,660 çalışıyorsun. Ama yani benim insanla, insanlıkla alakalı öyle ütopik 962 00:55:06,660 --> 00:55:09,920 fikirlerim falan yok. Yani insan sonuçta hayvanın bir türü ya. 963 00:55:11,900 --> 00:55:13,140 Doğası da bu yani. 964 00:55:13,440 --> 00:55:16,860 Bir soruyor musun mesela bir alttan atan o Ceylan 'ı niye öldürdün? 965 00:55:17,440 --> 00:55:18,760 Saçma bir soru soruyor musun? 966 00:55:19,160 --> 00:55:20,460 Yok. Acıdır. 967 00:55:21,060 --> 00:55:23,140 Yemiştir yani Ceylan 'ı. O misal. 968 00:55:23,540 --> 00:55:24,540 Benimki de. 969 00:55:24,820 --> 00:55:27,920 Yapıyorum bunları çünkü... ...yababiliyorum. 970 00:55:28,260 --> 00:55:29,400 Yavuyorum ben bu spor. 971 00:55:31,400 --> 00:55:33,880 Anladım. Peki bir şey soracağım. 972 00:55:34,160 --> 00:55:36,640 Sor. Mesela belgesel falan izliyoruz ya. 973 00:55:37,060 --> 00:55:40,860 Böyle annesi falan ölmüş yavru böyle tek başına kalmış bir Ceylan 'ı... 974 00:55:41,370 --> 00:55:43,970 Ee, evlat edinen bir aslan da var yani. 975 00:55:44,730 --> 00:55:46,510 Sen hangi kanallar izlesin ya? 976 00:55:47,270 --> 00:55:48,270 Anladım işte. 977 00:55:48,610 --> 00:55:53,190 Anladım. Bu arada milyonda birdir, o hikayede de ben değilim yani. 978 00:55:56,490 --> 00:55:57,790 Neyse, boş ver beni. 979 00:56:00,430 --> 00:56:03,050 Ben buranın konumunu şimdi yarın senin aileme yollarım. 980 00:56:03,750 --> 00:56:04,830 Sabah gidiyorum ben. 981 00:56:05,790 --> 00:56:07,370 Onlar da gelir alırlar seni burada. 982 00:56:07,770 --> 00:56:08,770 Nereye gidiyorsun? 983 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 Bayağı bir... 984 00:56:11,180 --> 00:56:15,140 Her şeyi bırakıp gidiyorsun yani öyle mi? Dönmeyeceksin geri. İntikam almak 985 00:56:15,140 --> 00:56:16,300 de dönmeyeceksin. Gideceksin. 986 00:56:17,440 --> 00:56:19,000 Ya Umur 'u tanıyor. 987 00:56:19,220 --> 00:56:24,240 Kocasını nasıl hemen tanımış bu ya bu kocasını ya? Çek ya. Kocas diyor ya. 988 00:56:24,600 --> 00:56:26,080 Ne sevdin sen bu lafı ya? 989 00:56:26,580 --> 00:56:27,660 Kocan lafını yani. 990 00:56:27,900 --> 00:56:31,540 Hiç istemiyorum ben de. Ben buradan var ya tıkayım, kurtulayım. Anında ilk hiç 991 00:56:31,540 --> 00:56:32,540 senden boşanacağım. 992 00:56:32,820 --> 00:56:36,880 Hiçbir nasıl uğraşamam artık ben. Ne senle ne annenle. Annen var ya senden de 993 00:56:36,880 --> 00:56:37,880 tuhaf. 994 00:56:40,460 --> 00:56:41,760 Tuhaf kadın hakikaten çok tuhaf. 995 00:56:42,020 --> 00:56:43,260 Bu biliyor musun işte? 996 00:56:43,880 --> 00:56:46,440 Aslanla Ceylan arasındaki esas fark. 997 00:56:46,700 --> 00:56:52,220 Ne? Aslan bir fırsat yakaladı mı gördü mü yani bir fırsat gördü mü ona 998 00:56:52,900 --> 00:56:53,900 Ceylan kaçar. 999 00:56:54,080 --> 00:56:56,160 Ben senin yerinde olacaktım Meryem. 1000 00:56:56,400 --> 00:57:01,280 Aman ya o evliliği kullanıp o alazlarla ne uğraşırdım biliyor musun? 1001 00:57:03,020 --> 00:57:07,480 Ay yok be ben ne uğraşacağım alazlarla. Ben var ya çok yoruldum zaten bu 1002 00:57:07,480 --> 00:57:08,640 işlerden ya benim işim olmaz. 1003 00:57:09,520 --> 00:57:13,820 Ah be Melis uğraşmana da gerek yok. Aklını kullan yeter ya. Alazların 1004 00:57:13,820 --> 00:57:16,660 de benim kişisel servetimde de senin zaten hakkın var. 1005 00:57:16,900 --> 00:57:18,920 Sen sadece şu an idrak edemedin durumu yani. 1006 00:57:19,420 --> 00:57:20,860 Ya bence kullan bunu ya. 1007 00:57:23,200 --> 00:57:24,138 Harbiden bak. 1008 00:57:24,140 --> 00:57:28,680 Ya ben tabii şimdi bilemem ben nerede olacağım ne yapacağım falan malum. 1009 00:57:29,260 --> 00:57:33,300 Ama böyle kocanmışım gibi hakikaten arkanda dururum yani. Seni de o 1010 00:57:33,300 --> 00:57:34,660 servetine ortak ederim ha. 1011 00:57:36,840 --> 00:57:40,620 Ha sen beni kullanacağın. Sen bana şey diyorsun yani. Sen benim maşam ol 1012 00:57:40,620 --> 00:57:42,880 diyorsun öyle mi? Çok be kızım ya aman. 1013 00:57:43,460 --> 00:57:47,660 Ben sana sadece onlara hak ettikleri dersi ver diyorum. 1014 00:57:47,920 --> 00:57:49,880 Bu kadar. Yani maşallah. 1015 00:57:50,820 --> 00:57:55,580 Ceylan gibi bir hanımefendisiniz ama ben... ...gözünüzün bebeğinde görüyorum 1016 00:57:55,580 --> 00:57:56,700 aslan potansiyelini. 1017 00:57:57,180 --> 00:58:01,920 En büyük ortak noktamız da bu seninle. Ay yok be seninle bizim ortak mortak 1018 00:58:01,920 --> 00:58:04,180 nokta mokta. Bizim seninle hiçbir şeyimiz olamaz. 1019 00:58:04,380 --> 00:58:05,380 Ha. 1020 00:58:05,740 --> 00:58:10,660 Ya bak sen, bak sen gücü seviyorsun tamam mı? Sen de olsun istiyorsun, onu 1021 00:58:10,660 --> 00:58:11,660 tutmak istiyorsun. 1022 00:58:11,920 --> 00:58:13,060 Kimseye müdahalan yok. 1023 00:58:13,260 --> 00:58:16,560 Bana bile. Hiç gözümde en ufak bir korku görmedim bugüne kadar. 1024 00:58:17,000 --> 00:58:20,820 İstediğin her şeye sahip olmak istiyorsun. Sayın mı daha yoksa yeterli 1025 00:58:20,820 --> 00:58:21,558 için yani? 1026 00:58:21,560 --> 00:58:25,340 O kadar çok ortak noktamız var ki seninle kafayı yersin yani. Göremiyorsun 1027 00:58:25,340 --> 00:58:28,560 sadece. Ben de senin o gözündeki perdeyi kaldırmaya çalışıyorum şu an. 1028 00:58:29,440 --> 00:58:31,360 Sen çok akıllı zannediyorsun değil mi kendini? 1029 00:58:35,720 --> 00:58:36,720 Şaka doldum biliyorum. 1030 00:58:38,220 --> 00:58:39,220 Akıllıyım. 1031 00:58:39,580 --> 00:58:40,780 Geri de kalsın ben. 1032 00:58:41,220 --> 00:58:43,640 Maçtan olacakmışım. Ben de maçtan olacaklık var mı be? 1033 00:58:43,840 --> 00:58:46,520 Çok yorgunum sadece. 1034 00:59:05,320 --> 00:59:08,120 Oğlum, onda pork yok değil mi? Aman diyeyim, bak dikkatli olun ha. 1035 00:59:08,320 --> 00:59:09,138 O neymiş? 1036 00:59:09,140 --> 00:59:14,200 The pork. Yani domuz eti. Ayy, bizde öyle şeyler olmaz. Hepsi helal ha. 1037 00:59:14,520 --> 00:59:15,520 Helal, tamam. 1038 00:59:15,740 --> 00:59:16,740 Ha ye ye. 1039 00:59:19,160 --> 00:59:20,160 Afiyet olsun. 1040 00:59:20,760 --> 00:59:22,420 Bu ne çorba değil mi? 1041 00:59:22,720 --> 00:59:23,960 Kereviz. Kereviz. 1042 00:59:24,620 --> 00:59:25,620 Mardin usulü mü? 1043 00:59:26,500 --> 00:59:27,500 Yok. 1044 00:59:27,960 --> 00:59:30,160 Bala yaptı. Bala yaptı, anladın mı? 1045 00:59:31,120 --> 00:59:32,540 Ne oldu ya? 1046 00:59:35,350 --> 00:59:37,810 Bilmiyorum. Belki bana düşmez. Yani? 1047 00:59:38,130 --> 00:59:41,890 Ama ne kadar üzgün olduğunuzu gördüğüm için bir şeyler söylemek istedim. Her 1048 00:59:41,890 --> 00:59:44,070 tamamdı. Bir konuşması eksik. 1049 00:59:44,730 --> 00:59:47,430 Evet. Kötü bir gün geçirdiğimizi biliyorum. 1050 00:59:48,430 --> 00:59:53,490 Ama bu masadakiler, bizler... ...daha 15 gün önce çok daha kötü bir gün 1051 00:59:53,490 --> 00:59:54,490 geçirmiştik. 1052 00:59:57,910 --> 00:59:59,690 Devran 'ın cenazesindeydik. 1053 01:00:01,490 --> 01:00:03,810 Aramızdaki kavgayı, gürültüyü unutup... 1054 01:00:04,560 --> 01:00:07,520 O dayanılmaz acıyı birlikte paylaşmıştık. 1055 01:00:08,440 --> 01:00:11,300 Bugün ise o acıyı unuttuk. 1056 01:00:11,760 --> 01:00:15,120 Bizim acımız bitti de bizimkisi başladı. 1057 01:00:15,740 --> 01:00:20,260 Yapmayın Necla Hanım. Böyle zamanlar birbirimize düşmenin değil. 1058 01:00:21,120 --> 01:00:25,860 Destek olmanın zamanı. Hem Melis de iyi çok şükür. Çok şükür. 1059 01:00:27,140 --> 01:00:28,640 Yakında aramızda olacak. 1060 01:00:28,920 --> 01:00:32,880 Bize düşen çocuklarımıza cesaret vermek için dirayetli olmak. 1061 01:00:33,960 --> 01:00:34,960 Güçlü durmak. 1062 01:00:36,420 --> 01:00:42,060 Bu mübarek günde sahurumuzu yapıp çocuklarımıza dua edelim. 1063 01:00:49,120 --> 01:00:51,920 Bugün bir arada olmamızın bir anlamı var bence. 1064 01:00:53,680 --> 01:00:55,300 Çünkü bugün sabır demek. 1065 01:00:58,360 --> 01:00:59,800 Sabrı hatırlamak demek. 1066 01:01:02,240 --> 01:01:03,240 Birlikte olmak. 1067 01:01:04,040 --> 01:01:07,040 Ve öfkemizi, kırgınlıklarımızı bir yana bırakmak demek. 1068 01:01:08,960 --> 01:01:14,520 Gece ne kadar karanlık ve zorlu olursa olsun... ...güneşin illa ki doğacağını 1069 01:01:14,520 --> 01:01:15,700 biliyor olmak demek. 1070 01:01:27,560 --> 01:01:30,260 Her şey yoluna girecek koçum, merak etme. 1071 01:01:35,150 --> 01:01:37,130 Bekleyerek hiçbir şey yoluna girmez. 1072 01:01:38,050 --> 01:01:39,050 Yaşasın. 1073 01:01:40,190 --> 01:01:41,190 Ne oluyor oğlum? 1074 01:01:49,070 --> 01:01:55,850 Ben gidiyorum. 1075 01:01:56,050 --> 01:01:58,390 Oğlum sen hiçbir yerin yanında göndermiyor musun? Şşş sesli ol. 1076 01:01:58,710 --> 01:01:59,710 Sesli ol. 1077 01:02:00,370 --> 01:02:01,590 Sen kızla alakal. 1078 01:02:02,250 --> 01:02:03,250 Lan oğlum. 1079 01:02:12,530 --> 01:02:13,530 İyi. 1080 01:02:19,810 --> 01:02:22,010 Hadi Bade, neredesin? Gün doğacak artık. 1081 01:02:25,230 --> 01:02:26,930 Yoldayım, geliyorum. Hazırlan sen. 1082 01:02:27,190 --> 01:02:28,830 Tamam. Hadi ret. 1083 01:02:30,550 --> 01:02:31,550 Hadi Bade. 1084 01:02:31,950 --> 01:02:32,950 Teşekkür ederim. 1085 01:02:33,830 --> 01:02:36,930 Her şeye rağmen yanımda olduğum için sana çok teşekkür ederim. 1086 01:02:50,760 --> 01:02:51,860 Kutlar bana geliyorlar buraya. 1087 01:02:57,800 --> 01:03:00,440 O ne? Ne yapacaksın yani onunla şimdi? 1088 01:03:03,580 --> 01:03:07,120 Eğer o Allah 'ın belası bir şey yaptıysa var ya... ...yemin ediyorum kendi 1089 01:03:07,120 --> 01:03:08,380 ellerimle parçalarım onu. 1090 01:03:08,620 --> 01:03:10,120 Yok, yok. Merak etme. 1091 01:03:10,540 --> 01:03:13,440 Hem Devran abim varken kime ne yapabilir olur bu? 1092 01:03:13,760 --> 01:03:14,760 Korkan tekil zaten. 1093 01:03:15,390 --> 01:03:20,210 Böyle casur mert biri olsa arkalardan mı dolanır? İnşallah dediğin gibidir Berat 1094 01:03:20,210 --> 01:03:23,950 ya. Çünkü bu sefer de yanılıyorsan Hazar 'a olan bütün hırcımı senden 1095 01:03:23,950 --> 01:03:24,950 çıkaracağım. Haberin olsun. 1096 01:03:26,690 --> 01:03:31,870 Ben öyle Berat 'la çıkalım falan deyince... ...yani hani beni affettin 1097 01:03:31,870 --> 01:03:34,730 düşünmüştüm ama... ...sen bana daha çok bilenmişsin. Pardon? 1098 01:03:35,610 --> 01:03:38,710 Affetmek derken nasıl bir affetmekten bahsediyorsun acaba? Yok ki seni öyle 1099 01:03:38,710 --> 01:03:41,630 affettiğim falan yok. Ben ablalarım için senle birlikte zaten yola çıkalım 1100 01:03:41,630 --> 01:03:44,170 dedim. Ne affedeceğim ya? Ben seni affedene kadar ya Berat. 1101 01:03:45,320 --> 01:03:48,280 Hadi hızlı git biraz ya hadi. Tamam tamam tamam ya sakin. 1102 01:03:48,940 --> 01:03:49,940 Sakin ol. 1103 01:03:51,880 --> 01:03:54,160 Dur telefon çalıyor. Kim? 1104 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 Dur bakayım dur. 1105 01:03:57,140 --> 01:03:59,880 Alo Berat neredesiniz buldunuz mu Devran Bey? 1106 01:04:00,200 --> 01:04:01,620 Hazar onun peşinde olduğumuzu anladı. 1107 01:04:02,380 --> 01:04:03,440 Allah kahretsin. 1108 01:04:03,940 --> 01:04:04,940 Nereden anladı? 1109 01:04:05,480 --> 01:04:07,400 Ne oldu ya bir şey söyle bana da söyle ne olmuş? 1110 01:04:07,620 --> 01:04:10,180 Bade yüzünden acele etmeniz lazım. Devran Beyleri tuzak kurabilir. 1111 01:04:11,220 --> 01:04:12,580 Tamam tamam merak etme. 1112 01:04:12,780 --> 01:04:14,740 Sen oteldekilere hiçbir şey çaktırma. 1113 01:04:15,120 --> 01:04:16,800 Tamam mı? Ben yetişeceğim. Merak etme. 1114 01:04:17,020 --> 01:04:18,020 Tamam. Hadi göreyim seni. 1115 01:04:18,320 --> 01:04:20,140 Ne? Ne olmuş? Ne diyor? Kötü bir şey mi olmuş? Ne olmuş? 1116 01:04:20,560 --> 01:04:21,459 Sıkı tutun. 1117 01:04:21,460 --> 01:04:22,218 Ver aç. 1118 01:04:22,220 --> 01:04:23,540 Yok. Ver. Tamam. 1119 01:04:23,840 --> 01:04:24,840 Tamam. 1120 01:04:48,410 --> 01:04:50,430 Ne işiniz var burada? 1121 01:04:50,690 --> 01:04:52,950 Seni yalnız bırakacağımızı düşünmedin herhalde. 1122 01:04:54,170 --> 01:04:57,710 Hiç oflama bacanak. Anca beraber kanca beraber. 1123 01:05:00,510 --> 01:05:03,130 Eyvallah. İyi tamam hadi. 1124 01:05:08,530 --> 01:05:12,190 Hayır ev var orada. Duman falan çıkıyor. 1125 01:05:12,510 --> 01:05:13,510 Ormancı karım. 1126 01:05:14,750 --> 01:05:16,230 Orada olabilirler mi? 1127 01:05:16,720 --> 01:05:17,720 Olabilirler tabii ki. 1128 01:05:17,840 --> 01:05:19,020 Bir dur, bir dur, bir dur. 1129 01:05:19,520 --> 01:05:22,300 Mermiye kafamı atacağım, manyak herif. Lan kardeşim orada olabilir. 1130 01:05:23,240 --> 01:05:24,240 Uzak kalacaksınız. 1131 01:05:24,340 --> 01:05:27,520 Ne? Aması falan yok. Burada kalın, bekleyin tamam mı? 1132 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Tamam, tamam. 1133 01:05:29,340 --> 01:05:32,240 Bekliyoruz. Tamam ayakta diker miyim? Çökün şöyle, çökün. Ortada diker miyim 1134 01:05:32,240 --> 01:05:35,280 tamam mı? Bak bir de şu sağ taraftan geçsin. Ben de soludan gideceğim. Allah 1135 01:05:35,280 --> 01:05:36,280 'ım. 1136 01:05:36,780 --> 01:05:38,620 Birisi kadar kesin bir tuzak kurmuştur. 1137 01:05:38,900 --> 01:05:42,440 Ya bir şey olursa? Hayır, hayır olmayacak bir şey merak etme. Biraz 1138 01:05:42,440 --> 01:05:43,440 da özümüzde olur olsun. 1139 01:06:27,190 --> 01:06:28,190 Hazır! 1140 01:06:28,530 --> 01:06:29,530 Çık lan dışarı! 1141 01:06:30,470 --> 01:06:31,470 Hazır! 1142 01:06:34,170 --> 01:06:36,250 Yok, ben de alıyorum. Dur lan, dur. Bekle. 1143 01:06:36,830 --> 01:06:38,290 Bir şey olmuş, bekliyorum haber. 1144 01:06:39,090 --> 01:06:40,510 Beceriden baksana, beceriden. 1145 01:06:49,270 --> 01:06:50,270 Melih! 1146 01:06:52,350 --> 01:06:53,710 Şimdi sokağın adım sana! 1147 01:06:54,570 --> 01:06:55,570 Melih! 1148 01:06:55,970 --> 01:06:56,970 Melih! 1149 01:06:58,410 --> 01:07:00,710 Melis iyi misin abicim? Melis duyuyor musun beni? 1150 01:07:01,210 --> 01:07:02,950 Melis aç gözlerini hadi geldim abicim. 1151 01:07:03,570 --> 01:07:06,470 Melis! Melis duyuyor musun beni? Aç gözlerini Melis. 1152 01:07:06,830 --> 01:07:07,830 Melis iyi misin? 1153 01:07:10,190 --> 01:07:12,990 İyisin. Abi. Abi tamam. 1154 01:07:13,510 --> 01:07:14,510 İyiyim abi. 1155 01:07:14,530 --> 01:07:15,530 İyisin değil mi? İyiyim. 1156 01:07:15,670 --> 01:07:16,670 Tamam geçti. 1157 01:07:16,870 --> 01:07:18,450 Tamam. Şerefsiz herif. 1158 01:07:18,950 --> 01:07:20,890 Geçti. Kaçıp gitmiş şerefsiz. 1159 01:07:21,110 --> 01:07:22,110 İyisin değil mi? Abi. 1160 01:07:22,650 --> 01:07:23,650 Tamam. 1161 01:07:25,390 --> 01:07:26,390 Tamam tamam tamam. 1162 01:07:27,540 --> 01:07:28,540 Zebra. 1163 01:07:28,780 --> 01:07:29,780 İyi, 1164 01:07:31,120 --> 01:07:32,120 korkmayın iyi. 1165 01:07:33,840 --> 01:07:35,480 İyi, bir şey yok iyi. 1166 01:07:35,800 --> 01:07:37,100 Melit, Melit, Melit. 1167 01:07:37,660 --> 01:07:38,618 Pazar gitti mi? 1168 01:07:38,620 --> 01:07:39,620 Pazar gitti. 1169 01:07:40,520 --> 01:07:41,900 Gitti, bu arada söylemiştim. 1170 01:07:42,180 --> 01:07:44,620 Abi karanlık. Sen iyi misin? Hadi bir şey yaptım sana. 1171 01:07:44,960 --> 01:07:45,859 İyi misin? 1172 01:07:45,860 --> 01:07:51,020 İyiyim ben. Bir dakika dur. O bir şey yapmadı da... ...bacağım şey oldu. 1173 01:07:53,380 --> 01:07:54,380 Bacağına ne oldu bu ne? 1174 01:07:56,610 --> 01:07:57,610 Akrep soktu abi. 1175 01:07:58,590 --> 01:07:59,590 Akrep mi sokuladı? 1176 01:08:00,690 --> 01:08:02,550 Nasıl bir şey etti o? Ne diyorsun ya? 1177 01:08:03,010 --> 01:08:05,770 Tamam hastaneye götürmemiz lazım. Hemen hastaneye gitmemiz lazım. 1178 01:08:09,310 --> 01:08:16,189 Durun ateş etmeyin 1179 01:08:16,189 --> 01:08:17,189 biziz. Biziz. 1180 01:08:17,370 --> 01:08:18,370 Sakin. 1181 01:08:18,870 --> 01:08:22,170 Kızım sen ne yapıyorsun öyle olup olmadık yere atlanır mı hemen? Çok 1182 01:08:22,470 --> 01:08:25,550 Allah Allah. Kaza kurşuna gidecektik. Ne işiniz var sizin burada? Ya Fidan, 1183 01:08:25,569 --> 01:08:26,910 sizin ne işiniz var burada ablacığım? 1184 01:08:27,149 --> 01:08:30,310 Ne yap? Oğlum insan haber verir lan gelirken. Ya biz size ulaşamayınca... 1185 01:08:30,310 --> 01:08:32,649 ...hani başınıza bir şey geldi sandık, yardıma geldik. 1186 01:08:33,670 --> 01:08:37,210 Neyse, iyi yaptınız. Bize de zaten en acilinden çalışan bir araba lazımdır. 1187 01:08:38,950 --> 01:08:40,689 Hadi gitmemiz lazım, hadi. Hadi. 1188 01:08:42,250 --> 01:08:44,430 İyiyim iyiyim, çabuk. Hadi inin, inin. 1189 01:08:45,529 --> 01:08:46,529 Ne oldu? 1190 01:08:48,410 --> 01:08:51,189 Şu Hazar 'ı iten ettiğin anda neler varmış bir bakalım. 1191 01:09:10,400 --> 01:09:11,400 Bade. 1192 01:09:17,359 --> 01:09:18,979 Demek sattın beni ha Bade. 1193 01:09:19,680 --> 01:09:21,220 Demek devrana çalıştın ha. 1194 01:09:24,500 --> 01:09:25,920 Telefonumla yerimi tespit edebilir. 1195 01:09:27,420 --> 01:09:29,479 Benim silahımla beni vuracaksın ha. 1196 01:09:30,700 --> 01:09:31,700 Var azar. 1197 01:09:32,700 --> 01:09:34,760 Bunu bil artık senin yanında kimse yok. 1198 01:09:35,399 --> 01:09:36,399 Herkes düşman. 1199 01:09:41,069 --> 01:09:42,069 kişi harici. 1200 01:10:10,350 --> 01:10:13,390 Hadi bul bakalım şimdi yerimi. Hadi. Bul bakalım. 1201 01:10:13,870 --> 01:10:14,950 Hadi hanım. 1202 01:10:27,170 --> 01:10:32,130 Allah 'ım sana şükürler olsun yarabbim bana kızımı bağışladın Allah 'ım. 1203 01:10:32,930 --> 01:10:35,150 Allah 'ım. İyiyim iyiyim tamam. 1204 01:10:35,550 --> 01:10:37,950 Ah kadersiz Remziyen benim. 1205 01:10:38,910 --> 01:10:39,910 Ben dedim işte. 1206 01:10:40,370 --> 01:10:42,210 Tamam tamam hadi bakalım. 1207 01:10:42,570 --> 01:10:46,990 Benim sarı civcivim de aslan gibi bomba gibi geri geldi. Hazır. 1208 01:10:47,910 --> 01:10:49,410 Abi o kadar da değil ya. 1209 01:10:49,670 --> 01:10:50,670 O kadar. 1210 01:10:50,950 --> 01:10:56,330 Yusuf. Yusuf senden de Allah razı olsun anacığım. Kardeşini bana getirdin. Çok 1211 01:10:56,330 --> 01:10:59,210 şükür çok şükür. Allah da sen fazla yüklenme. Bak bacağı biraz kötü. 1212 01:10:59,450 --> 01:11:04,270 Ne oldu? Ne oldu? Ne oldu? Bacağına bir şey mi oldu? Kırıldı mı? Ne oldu? Ne 1213 01:11:04,270 --> 01:11:05,270 oldu? 1214 01:11:05,770 --> 01:11:07,870 Ya durun kırılmadı. Kötü bir şey de yok çok. 1215 01:11:08,150 --> 01:11:10,830 Ya bu kaçıyordum işte ben ormanda. 1216 01:11:11,890 --> 01:11:14,830 Düştüm o sırada akrep varmış orada akrep soktum. Akrep mi? 1217 01:11:15,430 --> 01:11:16,430 Akrep mi? 1218 01:11:16,510 --> 01:11:17,510 Akrep mi? 1219 01:11:20,560 --> 01:11:23,140 Ama bir dakika, soktu da şeye gittik, biz baksalar. 1220 01:11:23,620 --> 01:11:24,660 Zehirlendi mi, ne oldu? 1221 01:11:25,060 --> 01:11:29,100 Götürdünüz mü bir yere hastaneye? Bir şey yok, hastaneye götürdük de yine 1222 01:11:29,100 --> 01:11:35,180 yaptılar, yarına... Sen konuşma sen! Keşke seni soksaydım! Anne ne kadar ayıp 1223 01:11:35,180 --> 01:11:37,220 öyle bir şey denir mi? Sinirleri bozuk, siniri bozuk. 1224 01:11:37,500 --> 01:11:41,280 Mecnun! Çok ayıp bir şey bu. Ne diyorsun ya? Ne kadar ayıp bir şey. 1225 01:11:52,520 --> 01:11:54,760 Ben iyiyim, iyiyim. Vallahi bir şey yok. Allah. 1226 01:11:56,120 --> 01:12:01,080 Pervin Hanım, konuştuklarımızı unutmayalım. Fıtı fıtı fıtı fıtı. Bitti 1227 01:12:01,440 --> 01:12:02,440 Geçmiş olsun. 1228 01:12:02,700 --> 01:12:03,700 Öyle şey olur mu? 1229 01:12:04,260 --> 01:12:05,260 Pervin Hanım. 1230 01:12:05,660 --> 01:12:07,320 Pervo. Pervo ne? 1231 01:12:08,100 --> 01:12:13,200 Hadi evimize gidelim artık Haşmet. Hadi. Vallahi evimin huzurunu özledim. Hadi 1232 01:12:13,200 --> 01:12:16,020 kızım. Yavaş, yavaş. Ağrıyor mu? Acıyor mu? 1233 01:12:16,240 --> 01:12:17,240 Yavaş, yavaş. 1234 01:12:17,800 --> 01:12:19,500 Yürüyemeyelim. Yavaş oğlum. 1235 01:12:19,740 --> 01:12:22,320 Evlat inecek aşağıya. Emrah! Tamam, gel ya. Yavaş! 1236 01:12:22,540 --> 01:12:26,700 Tamam, bir şey yok. Aklım tuşunu da sevmem. İlk sevmem akrep burcu. 1237 01:12:26,940 --> 01:12:31,860 Hadi kızım, biz de eve dönelim artık. 1238 01:12:32,440 --> 01:12:33,920 Gidelim. Hadi gidelim. Gelin. 1239 01:12:35,040 --> 01:12:40,040 O azar manyağı dışarıdayken oraya gitmeyin Bala. Benimle gelin. Çekil 1240 01:12:40,040 --> 01:12:41,040 önünden Yavuz. 1241 01:12:41,240 --> 01:12:42,260 Evimize gideceğiz. 1242 01:12:42,980 --> 01:12:43,980 Bala! 1243 01:12:54,540 --> 01:12:56,300 Seni affetmemi mi istiyorsun Yavuz? 1244 01:13:01,860 --> 01:13:06,700 Sen yaptıklarının cezasını çekmedikçe... ...seni affetmem. 1245 01:13:12,620 --> 01:13:13,620 Yürü. 1246 01:13:16,480 --> 01:13:17,820 Oğlum bu odanın hali ne lan? 1247 01:13:18,320 --> 01:13:21,160 Hayvan herifleri it gibi kullanmış odayı. Söyle temizlesinler burayı sana. 1248 01:13:21,340 --> 01:13:22,340 Tabii. 1249 01:13:23,260 --> 01:13:24,260 Bırakın beni. 1250 01:13:24,470 --> 01:13:26,630 Artık o istemediği sürece Hazar 'ı bulamayız. 1251 01:13:26,850 --> 01:13:30,710 Yok biz Hazar 'ı bulana kadar sen bize yardım edeceksin. Çoktan git diyorum 1252 01:13:30,710 --> 01:13:32,190 onu bulamayacaksınız. Ya bırak. 1253 01:13:33,150 --> 01:13:37,410 Gidebilecek olsa senden yardım dilenmeden giderdi. Hiçbir yere 1254 01:13:37,510 --> 01:13:42,050 Sen de onun hiçbir yere gidememesi için ne yapacaksın? Bütün kartlarını iptal 1255 01:13:42,050 --> 01:13:44,370 edeceksin. Yurt dışına çıkışını kapatacaksın. 1256 01:13:44,650 --> 01:13:50,770 Ve ona çalışan bütün adamların bana çalışmasını sağlayacaksın. Böylece ne 1257 01:13:50,770 --> 01:13:51,770 olacak? 1258 01:13:52,520 --> 01:13:54,100 ...çıkış yolları kapanacak. 1259 01:13:55,100 --> 01:14:00,840 Tabii bir de... ...Hazar 'la sizin bildiğiniz... ...ama bizim 1260 01:14:00,840 --> 01:14:02,500 ...bazı şeyler anlatacaksın. 1261 01:14:02,840 --> 01:14:06,440 Bizim... ...kardeş olmadığımız gibi. 1262 01:14:07,400 --> 01:14:09,680 İşte orada yanılıyorsun Devran. 1263 01:14:09,900 --> 01:14:14,820 Sen kabul etsen de... ...etmesen de Hazar senin gerçek kardeşin. Üzgünüm. 1264 01:14:15,880 --> 01:14:21,220 En başından beri biliyorum. En başından beri size... ...bir gün olsun inanmadım. 1265 01:14:21,580 --> 01:14:22,840 Gerçeği söyleyeceksin Bade. 1266 01:14:23,300 --> 01:14:26,880 Bize test sonuçlarının nasıl değiştirdiğini anlatacaksın. 1267 01:14:27,180 --> 01:14:31,260 Ya siz ne zannediyorsunuz? Pazar gitti, yalnız kaldım, gardım düşecek falan mı 1268 01:14:31,260 --> 01:14:34,480 zannediyorsunuz? Ben yalnızlığa alışıyorum. İşte biliyoruz Bade. 1269 01:14:35,320 --> 01:14:36,320 Biliyoruz. 1270 01:14:38,660 --> 01:14:40,740 Annenle babamın yangında öldüğünü. 1271 01:14:41,340 --> 01:14:42,980 Yetiştirme yurdunda büyüdüğünü. 1272 01:14:43,480 --> 01:14:44,920 Karanlıkta uyuyamadığını. 1273 01:14:45,180 --> 01:14:48,880 O yangın yüzünden boğulmaktan ne kadar çok korktuğunu. 1274 01:14:49,320 --> 01:14:51,560 Seninle ilgili her şeyi yazmış. 1275 01:14:52,260 --> 01:14:55,700 Bütün zayıflıklarını, bütün korkularını. Sevdiğin şeyleri. 1276 01:14:57,120 --> 01:15:04,080 Adam... ...hayatı boyunca... ...yani bak böyle elinde... ...kokla gibi oynatmış 1277 01:15:04,080 --> 01:15:07,920 bada. Her şeyini kullanmış. Bak kokla sen busun. Gel bada git bada. 1278 01:15:08,240 --> 01:15:12,280 Bak. Bada gel, bada git. Bada gidiyor, bada gidiyor. 1279 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 Busun sen. 1280 01:15:18,070 --> 01:15:21,870 Beni yaralayabileceğini zannediyorsanız yanılıyorsunuz. O yaralar çoktan kabuk 1281 01:15:21,870 --> 01:15:24,450 bağlanır. Yok bizim derdim senin yaralarınla ilgili değil zaten. 1282 01:15:24,990 --> 01:15:28,410 Biz sana olacaklara dair önden bir brief geçiyoruz. 1283 01:15:29,430 --> 01:15:33,810 Al. Al sen de bak. Benim bundan sonrasını midem kaldırmıyor malum. 1284 01:15:36,710 --> 01:15:39,590 Sen bize yardım et. Sen de kurtul Sufade. 1285 01:15:45,330 --> 01:15:46,330 Madem sen... 1286 01:15:46,590 --> 01:15:47,590 Korkuların neydi? 1287 01:15:51,330 --> 01:15:56,650 Biz de aynı silahı kullanalım bakalım senin için. 1288 01:15:57,370 --> 01:15:58,610 Neydi en büyük korkusu? 1289 01:16:00,370 --> 01:16:01,370 Karanlık mıydı? 1290 01:16:02,090 --> 01:16:03,090 Boğulmak. Boğulmak. 1291 01:16:07,310 --> 01:16:10,570 Anlamadım ne demek istiyorsunuz? Mesut Bade Hanım 'ın bilgisayarıyla birlikte 1292 01:16:10,570 --> 01:16:14,390 bizim aşağı kattaki depoyu al. Ufak bir depo var ya böyle küçücük. 1293 01:16:15,430 --> 01:16:19,210 Hiç insan giremeyecek vaziyette olan depo. Hani havalandırmak çalışmayan, 1294 01:16:19,210 --> 01:16:21,150 bir gram oksijen girmeyen bir depo var. 1295 01:16:21,590 --> 01:16:23,790 Bir oraya al. Sen badağını al. 1296 01:16:25,390 --> 01:16:26,610 Gerisini biliyoruz zaten. 1297 01:16:41,570 --> 01:16:43,890 Hemen konuşacak mısın Pence? Konuşacak. 1298 01:16:44,390 --> 01:16:45,390 Merak etme. 1299 01:16:45,690 --> 01:16:47,990 Bu dünyada korkudan daha büyük bir plan yok. 1300 01:16:48,970 --> 01:16:49,970 Hadi gel gidelim. 1301 01:16:53,330 --> 01:16:54,330 Oğlum. 1302 01:16:55,750 --> 01:16:59,730 Dur hele biraz konuşalım. Yok, gece gece zaten yorulduk. Eve gidip dinleneceğiz 1303 01:16:59,730 --> 01:17:03,050 biz. Oğlum, beni böyle perperişan bırakıp gitme. 1304 01:17:03,690 --> 01:17:07,650 Bak bir oğlumu kaybettim. Sen de beni bırakma ne olur. 1305 01:17:09,870 --> 01:17:11,950 Ona hâlâ oğlum diyorsun ya. 1306 01:17:12,720 --> 01:17:14,060 Ne konuşacağız biz seninle? 1307 01:17:16,640 --> 01:17:19,120 Biz de kolay şeyi yaşamadık. Siz? 1308 01:17:20,640 --> 01:17:22,160 Kolay şeyleri yaşamadınız ha? 1309 01:17:23,320 --> 01:17:27,740 Siz beni mezara koyduktan 15 gün sonra gidip öbür oğlunuza nişan kıydınız. 1310 01:17:28,020 --> 01:17:29,780 Gül oynaya mı yaptık sanıyorsun? 1311 01:17:30,580 --> 01:17:32,520 Ağaların baskısı vardı. Yeter baba. 1312 01:17:33,600 --> 01:17:35,560 Ağaların baskısı falan umurumuzda değil. 1313 01:17:36,980 --> 01:17:41,360 Üzgünüm. Ama herkes seçimlerinin sonucuna katlanacak. 1314 01:17:42,670 --> 01:17:45,650 Hiç mi görmeyeceksin bizi? 1315 01:17:46,670 --> 01:17:48,250 Sildin mi ananı babanı? 1316 01:17:49,730 --> 01:17:50,730 Yok. 1317 01:17:52,570 --> 01:17:54,370 Öyle sildim demekle olmuyor. 1318 01:17:55,730 --> 01:17:57,530 Anamsınız babamsınız nihayetinde. 1319 01:17:58,390 --> 01:18:00,830 Ama bir daha benim evime girmeyeceksiniz. 1320 01:18:02,130 --> 01:18:07,190 Benim çocuğum sizin o söylediğiniz baskıların ötesinde huzur içinde 1321 01:18:07,230 --> 01:18:09,670 Benim aksime bambaşka bir hayatı olacak onun. 1322 01:18:10,380 --> 01:18:14,260 O şerefsizin de oğlunuz olmadığını ispatlayacağım ama... ...gerçekten 1323 01:18:14,260 --> 01:18:20,660 şans daha istiyorsanız... ...o herif bizim 1324 01:18:20,660 --> 01:18:24,200 oğlumuz değildi. Benim bir tane oğlum var, o da sensin Devran. 1325 01:18:24,500 --> 01:18:31,400 Ne olur yapma. Ne olur uzun yapma. Beni oğlumdasın ama... 1326 01:18:31,400 --> 01:18:37,400 Ben de öyle tahmin etmiştim. 1327 01:18:44,880 --> 01:18:47,500 İki oğlumu birden kaybettim. 1328 01:18:49,440 --> 01:18:50,820 Oğlan haklı Peri. 1329 01:18:51,620 --> 01:18:55,780 Onca zaman bize Hazar 'a güvenmeyin dedi durdu dinlemedik. 1330 01:18:56,060 --> 01:19:00,780 Sustuk susturduk. Şimdi susma sırası bizde. Susup ayıbımızla oturacağız. 1331 01:19:01,320 --> 01:19:02,880 Bil hasta da sen. 1332 01:19:03,280 --> 01:19:05,340 Ya oturalım oturalım da. 1333 01:19:06,700 --> 01:19:08,060 Haşmetler ne olacak? 1334 01:19:08,340 --> 01:19:09,340 Melis ne olacak? 1335 01:19:09,660 --> 01:19:11,880 Nikah kuyuldu imzalar atıldı. 1336 01:19:12,340 --> 01:19:13,840 Ne olacağı var mı yav? 1337 01:19:14,780 --> 01:19:16,900 Boşanacaklar. Biz onları mı düşüneceğiz? 1338 01:19:34,340 --> 01:19:38,400 Vallahi bir şey diyeyim mi? Mis gibi ıhlamur demledim. 1339 01:19:39,020 --> 01:19:41,500 Bak bütün gece donduk ya orada, ormanda. 1340 01:19:42,180 --> 01:19:43,180 Kal bakalım. 1341 01:19:44,070 --> 01:19:45,070 Teşekkür ederim. 1342 01:19:55,030 --> 01:19:58,070 Bu sakinliğe o kadar ihtiyacım vardı ki. 1343 01:19:58,670 --> 01:20:00,530 Vallahi var ya benim de, benim de. 1344 01:20:01,850 --> 01:20:07,730 Öyle bedenenin gerçeği, öyle yalnız hissetsem de... ...ziliyle kalabalıklar 1345 01:20:07,730 --> 01:20:10,230 içindeyim. Hazar 'la Bade 'yi düşünüyorsun değil mi? 1346 01:20:11,419 --> 01:20:14,520 Derinlerde bir yerde onlar da var tabi de. Allah sana inandırsın. 1347 01:20:15,280 --> 01:20:16,680 Başka şeyler de düşünüyorum. 1348 01:20:17,760 --> 01:20:18,780 Ne? Ne dedin? 1349 01:20:19,120 --> 01:20:23,600 İlk defa baş başa getireceğimiz günleri düşünüyorum. Hiç tecrübe etmedik 1350 01:20:23,600 --> 01:20:24,600 sonuçta. 1351 01:20:25,040 --> 01:20:27,660 Yani evet biz gerçekten baybara mı kaldık ya şimdi? 1352 01:20:27,900 --> 01:20:28,900 Evet. 1353 01:20:29,300 --> 01:20:30,500 İlk bedenler bu değil miydi? 1354 01:20:31,840 --> 01:20:33,960 Sadece üçümüz işte. Sen, ben, Mercim. 1355 01:20:36,380 --> 01:20:37,380 Mercim? 1356 01:20:37,920 --> 01:20:38,920 Mercimek. 1357 01:20:39,680 --> 01:20:40,680 Ha. 1358 01:20:41,420 --> 01:20:45,700 Yani evet, ne güzel oldu böyle ama işte... ...Pervil Hanım 'ı rahat 1359 01:20:45,700 --> 01:20:46,700 ki? Yok. 1360 01:20:46,940 --> 01:20:48,860 Yok, gelemez artık. Ben sözümü tutacağım. 1361 01:20:49,180 --> 01:20:50,180 Sadece üçümüz olacağız. 1362 01:20:50,420 --> 01:20:51,660 Nasıl, bizimkiler de mi yok yani? 1363 01:20:51,920 --> 01:20:54,200 Ya yok, vallahi kimse kusura bakmasın. 1364 01:20:55,380 --> 01:20:56,800 Herkesi yeterince ağırladık biz. 1365 01:20:57,280 --> 01:20:59,000 Tamam. Oyun bozanlık yok. 1366 01:20:59,400 --> 01:21:00,700 Seninkiler de yok, benimkiler de yok. 1367 01:21:01,480 --> 01:21:02,480 E tamam. 1368 01:21:03,320 --> 01:21:04,320 Sadece üçümüz. 1369 01:21:04,520 --> 01:21:07,880 Ama o zaman her şeyi biz yapacağız. Yani ben öyle yardımcı falan istemiyorum. 1370 01:21:07,900 --> 01:21:08,900 Biz halledeceğiz her şeyi. 1371 01:21:09,370 --> 01:21:10,510 Her şeyi mi? 1372 01:21:10,910 --> 01:21:12,150 Evet her şeyi. 1373 01:21:12,510 --> 01:21:15,470 Yani diğer evlilikçiler nasıl yapıyorsa biz de yapacağız işte öyle. 1374 01:21:15,770 --> 01:21:18,910 Bu evimizin, evliliğimizin tadını çıkaralım biraz. 1375 01:21:19,990 --> 01:21:21,030 Baş başa. 1376 01:21:21,490 --> 01:21:22,490 Var mı? 1377 01:21:23,930 --> 01:21:24,930 Varım da. 1378 01:21:25,550 --> 01:21:29,210 Varım. Sonuçta iki kişiyiz ha. Ne kadar zor olabilir ki? 1379 01:21:30,110 --> 01:21:31,110 Değil mi? 1380 01:21:37,860 --> 01:21:39,080 Sakin ol, çıkacağım. 1381 01:21:40,120 --> 01:21:41,120 Evimdeyim. 1382 01:21:42,180 --> 01:21:43,180 Ne yapıyorsun orada? 1383 01:21:43,440 --> 01:21:44,440 He, bir şey yok. 1384 01:21:45,500 --> 01:21:50,760 Bizim yani... ...beraber vakit geçirmekten kastımız bu muydu yani? 1385 01:21:51,860 --> 01:21:56,460 Devran bak, evimizde şu an bir etkileşim, bir paylaşım halindeyiz. Yani 1386 01:21:56,460 --> 01:21:58,660 bizim çamaşırlarımız, bu bizim çamaşırlığımız. 1387 01:21:59,520 --> 01:22:03,040 Yani biz daha çok çamaşırları rahat ettirmeye çalışıyor gibiyiz ama yine de 1388 01:22:03,040 --> 01:22:06,380 bilirsin. Ya Devran böyle vermesin şunları ya bu ne böyle buruş buruş insan 1389 01:22:06,380 --> 01:22:09,640 silkeler. Oh vallahi tezim doğru çıktı. Yemin ediyorum çamaşırları rahat 1390 01:22:09,640 --> 01:22:10,640 ettirmeye çalışıyoruz biz. 1391 01:22:10,900 --> 01:22:12,640 Boğazı doğru sermişiz böyle ne güzel oh. 1392 01:22:12,980 --> 01:22:13,980 Devran. 1393 01:22:19,320 --> 01:22:23,640 Ne? O ne onun içinden mi çıktı o? Ne yaptın Devran ne işi var ya onun orada? 1394 01:22:23,980 --> 01:22:24,980 Çıkarıp atmıştım. 1395 01:22:26,800 --> 01:22:28,640 Devran bu renkli, renkli bu. 1396 01:22:29,710 --> 01:22:32,970 Ne ensen diğer bütün çamaşırların... ...tesadüfen mi beyaz olduğunu 1397 01:22:32,970 --> 01:22:34,910 düşünüyorsun? Planlı bir şekilde mi beyaz? 1398 01:22:35,330 --> 01:22:37,470 Ay Devran tamam gerçekten yani. 1399 01:22:39,450 --> 01:22:41,950 Ya kızım beni kadın işleriyle uğraştırtma işte. 1400 01:22:42,170 --> 01:22:44,070 Ne demek ya? Ne demek kadın işi? 1401 01:22:44,270 --> 01:22:47,630 Bak bu senin atletin. Senin bu senin. 1402 01:22:48,190 --> 01:22:50,250 Kirletmesini biliyorsan temizlemeyi de öğreneceksin. 1403 01:22:50,710 --> 01:22:52,230 Ben o atleti... 1404 01:22:53,360 --> 01:22:56,380 Temizlemek için değil, satın almak için varım. Anladın mı? Temizlemek için 1405 01:22:56,380 --> 01:23:00,660 değil. Erkek dediğin kazanır, getirir. Kadın dediğin... Ay kulaklarım kanadı. 1406 01:23:00,680 --> 01:23:04,900 Bak sakın sakın devam etme anneciğim. Sen babanın bu eski kafalı saçma sapan 1407 01:23:04,900 --> 01:23:05,940 fikirlerini dinleme lütfen. 1408 01:23:06,160 --> 01:23:10,820 Babacığım, ananı dinlemiyorsun. Erkek olursan elin ekmek, kadın oradan da iç 1409 01:23:10,820 --> 01:23:11,820 kısaca. 1410 01:23:12,460 --> 01:23:16,520 Gerçekten zamanında keşke sizin yerinize biz o mağaradan çıksaydık. 1411 01:23:17,560 --> 01:23:18,560 Çıksaydınız efendim. 1412 01:23:19,330 --> 01:23:20,550 Çıksaydınız. Niye çıkmadınız? 1413 01:23:20,810 --> 01:23:25,170 Buradan konuşması kolay. Yıl 2026. Buradan oraya konuşması kolay. Biz 1414 01:23:25,170 --> 01:23:29,090 zaman. Atlanlarla kaplanlarla biz savaştık böyle dişlerin. Ah bu kadardı. 1415 01:23:29,090 --> 01:23:32,610 onları ekmek yemek diye getirdik önünüze. Evde pişir anca. Orada gel 1416 01:23:32,610 --> 01:23:34,610 tariflerden onu et yap bunu et yap. 1417 01:23:35,250 --> 01:23:39,530 Modern dünyamızda tabii dışarıda atlan kaplan yok. Var mı? O yüzden buradan ra. 1418 01:23:39,630 --> 01:23:40,630 Oh. Salla. 1419 01:23:42,070 --> 01:23:45,050 Evet ormanda gördük hayvan seslerini duyunca ne yaptığını. 1420 01:23:47,720 --> 01:23:48,780 Doğru bir tespit değil. 1421 01:23:49,620 --> 01:23:51,860 Bir kere karanlıktı. 1422 01:23:52,160 --> 01:23:54,720 Göremedim hiçbir şey. Ve tanık korumam gerekiyordu. 1423 01:23:55,140 --> 01:23:56,140 Endişelendim. 1424 01:23:56,760 --> 01:24:02,100 Ya neyse konunun... Bana güzel görevler ver. Bana de ki ne bileyim şunu şuradan 1425 01:24:02,100 --> 01:24:02,818 sök de. 1426 01:24:02,820 --> 01:24:07,160 Dolabın yerini değiştir de. Koltuğu taşı de. Şu tekneyi ağzında da. Üç saniye de 1427 01:24:07,160 --> 01:24:10,920 buraya çekebilir misin de. De ki elinle böyle laf dedeni de. Elini soktun da 1428 01:24:10,920 --> 01:24:11,920 balık çıkar de bana. 1429 01:24:12,440 --> 01:24:13,820 Böyle görevler ver bana ya. 1430 01:24:14,300 --> 01:24:16,180 Yani bana don atlet falan... 1431 01:24:17,470 --> 01:24:19,410 Bir kelet tırtma bana. Bak söylemiyorum bile. 1432 01:24:21,530 --> 01:24:22,530 Anneciğim tamam. 1433 01:24:22,550 --> 01:24:25,530 Sen merak etme. Bak ateş bulundu, tekerlek bulundu. 1434 01:24:25,790 --> 01:24:28,910 Yani böyle dünya artık babanın anlattığı gibi değil. O hala taş devrinde 1435 01:24:28,910 --> 01:24:29,930 yaşıyor. Sen merak etme. 1436 01:24:31,410 --> 01:24:33,970 Enes Bey günaydın. Günaydın Devran Bey. İyi misin? 1437 01:24:34,430 --> 01:24:37,970 Evet. İlk yardım etmek çok önemlidir Devran Bey. Tabii. 1438 01:24:38,190 --> 01:24:41,590 Yardım ediyoruz tabii canım. Biz de giyiyoruz sonuçta. Tabii. Her zaman. Her 1439 01:24:41,590 --> 01:24:45,150 zaman yardım ederim. Her yerde. Evet. Kolay gelsin tekrar. İyi günler. 1440 01:24:46,160 --> 01:24:47,760 Tekneniz biraz fazla geliyor buraya ama. 1441 01:24:48,660 --> 01:24:49,619 Yönetmen o. 1442 01:24:49,620 --> 01:24:50,620 Hatırladın mı? 1443 01:24:50,900 --> 01:24:51,900 İyidir. 1444 01:24:52,580 --> 01:24:54,360 Biraz cimri ama cimri diye duymuştum. 1445 01:24:55,120 --> 01:24:56,120 Öyle diyorlar. 1446 01:24:59,980 --> 01:25:00,980 Olmadı ya orada. 1447 01:25:02,620 --> 01:25:03,620 Olmadı olmadı. 1448 01:25:03,860 --> 01:25:05,400 Şuraya alalım aynen. Şuraya. 1449 01:25:05,960 --> 01:25:08,360 Ya da dur dur ya tamam tamam kalsın. Şimdilik kalsın. 1450 01:25:09,740 --> 01:25:10,740 Şimdilik mi? 1451 01:25:10,940 --> 01:25:12,160 Ne oldu yoruldun mu? 1452 01:25:12,400 --> 01:25:13,400 Yok ya korktum ya böyle. 1453 01:25:13,880 --> 01:25:14,880 Şekerim fırladı bir de. 1454 01:25:15,610 --> 01:25:16,610 Neyse olayım. 1455 01:25:18,810 --> 01:25:21,410 Tamam o zaman şöyle yapacağız. Şu dolabı çıkaracağız. 1456 01:25:21,830 --> 01:25:23,870 Bu yatakları da zaten kaldıracağız buradan. 1457 01:25:25,190 --> 01:25:26,710 Bir de burayı boyamak lazım. 1458 01:25:28,150 --> 01:25:32,030 Ya Adem biz ne yapıyoruz tam olarak? İşte mercüye oda tasarlıyorum. 1459 01:25:32,350 --> 01:25:34,610 Bir dur bir sabret bir düşünmem lazım. 1460 01:25:34,850 --> 01:25:35,850 Ha olay mı? 1461 01:25:36,710 --> 01:25:37,710 Evet. 1462 01:25:38,610 --> 01:25:41,950 Tamam. Tamam zaten bu yatakları buradan kaldırınca epey bir boşluk olacak. 1463 01:25:42,210 --> 01:25:44,470 O yeter yani dolabı da çıkarırız. Tamam. 1464 01:25:44,730 --> 01:25:46,050 Tamam sen ne düşünüyorsun kızım bunları? 1465 01:25:46,350 --> 01:25:49,350 Bizim oteldeki mimari Sinan Bey 'i çağıralım buraya gelsin. Neyi nereye 1466 01:25:49,350 --> 01:25:53,150 istiyorsa koyarsın gitsin işte. O oraya bu buraya şuraya. Hayır hayır hayır ya 1467 01:25:53,150 --> 01:25:56,510 bir sürü esya var evde. Yeni bir şeye gerek yok. Hayır boşu boşuna masraf. Ya 1468 01:25:56,510 --> 01:25:57,510 sana ne masrafından ya? 1469 01:25:57,930 --> 01:26:00,270 Ben çocuğumuza yeni mobilyalar almak istiyorum. 1470 01:26:00,510 --> 01:26:03,970 Hayır yeni hiçbir şey alınmayacak. Ben halledeceğim ya bana bırak. Sadece 1471 01:26:03,970 --> 01:26:08,090 boyacı tutmak lazım o kadar. Vallahi küfür sayarım hakaret sayarım. Böyle bir 1472 01:26:08,090 --> 01:26:08,669 şey olmaz. 1473 01:26:08,670 --> 01:26:09,990 Üç metrelik duvarı yani. 1474 01:26:10,690 --> 01:26:13,670 Masraf diyorsun işte mi çağıracağız? Ben hallederim. İki tane fırça, bir tane 1475 01:26:13,670 --> 01:26:14,750 mavi pıtı boya tamam işte. 1476 01:26:15,930 --> 01:26:17,010 Mavi? Evet mavi. 1477 01:26:17,970 --> 01:26:18,769 Olmaz mı? 1478 01:26:18,770 --> 01:26:19,810 Erkek diyorsun yani. 1479 01:26:20,630 --> 01:26:25,510 Kız oranı yüksek olduğundan dolayı sizde eşitlensin diye diyorum erkeğim. Çocuk 1480 01:26:25,510 --> 01:26:26,910 da yalnız kalır o da arkadaş olsun. 1481 01:26:27,130 --> 01:26:31,850 Kız olursa da adını mı maviyi koyarsın? Biliyorum ben senin. Hayır yok öyle bir 1482 01:26:31,850 --> 01:26:34,290 şey. Mavi tembe falan yok. Ben sarı yapacağım. Sarı olacak. 1483 01:26:34,510 --> 01:26:37,230 Ne sarısı ya? Sarı ne? Hiç güzeldir sarı. Sarı güzeldir. Mavi güzel. 1484 01:26:38,530 --> 01:26:39,530 Lacivert? 1485 01:26:40,640 --> 01:26:45,340 Turkuat. Devran yani bizim yalnız kalmamamızda bir hayır varmış gerçekten. 1486 01:26:45,340 --> 01:26:47,780 bilememişiz. Ne alakaya? Ne alakaya? Pardon mevcut. 1487 01:26:48,000 --> 01:26:50,820 Ne demek ne alakaya? Sabahtan beri didişiyoruz. Baksana ne kadar çok farklı 1488 01:26:50,820 --> 01:26:51,820 fikrimiz varmış. 1489 01:26:51,940 --> 01:26:52,940 E ne olacaktı? 1490 01:26:54,280 --> 01:26:58,020 Evlilik tam olarak da böyle bir şey zaten. Azra 'cığım. 1491 01:27:01,440 --> 01:27:02,440 Değil mi? 1492 01:27:03,320 --> 01:27:04,420 Hadi çek şu dolabı. 1493 01:27:07,140 --> 01:27:09,400 Bir ara bir doktora gitmem lazım. Bir şey oldu mu? 1494 01:27:10,679 --> 01:27:12,940 Benim. Böyle bir evlilik yok. 1495 01:27:13,720 --> 01:27:16,980 Zaten hiç olmamalıydı. Böyle bir şey yaşamamalıydık biz. Melih. 1496 01:27:17,420 --> 01:27:18,760 Abiciğim bugün dinleniyorsun. 1497 01:27:19,000 --> 01:27:20,780 Yarın da gidiyorsun o heriften boşanıyorsun. 1498 01:27:21,020 --> 01:27:22,660 Ya bu ne acele Allah Allah. 1499 01:27:23,060 --> 01:27:24,980 Evet ya. Allah Allah. 1500 01:27:25,300 --> 01:27:29,180 Bir durun Allah aşkına bir durun. Yani önce bir düşünelim. 1501 01:27:29,500 --> 01:27:35,160 Yani sonuç itibariyle o bir alas. Alas boru değil. Anlatabiliyor muyum? Bir 1502 01:27:35,160 --> 01:27:38,660 mal varlığının, paranın, pulunun, her şeyin... 1503 01:27:39,160 --> 01:27:40,900 Sahip oldu. Nasıl? Bir imzayla. 1504 01:27:41,960 --> 01:27:46,520 Sakın! Sakın böyle şeyler düşünmeyin. Ya herif senin kızını kaçırdı ya. Sen hala 1505 01:27:46,520 --> 01:27:49,660 nasıl böyle şeyler düşünebiliyorsun hala? Ben hiçbir şey düşünmüyorum. Ben 1506 01:27:49,660 --> 01:27:50,660 karışmıyorum bile. 1507 01:27:50,840 --> 01:27:53,920 Bana kalsa gitsin hemen boşansın bu adamdan zaten. 1508 01:27:54,340 --> 01:27:56,540 Ama... Ne ama? Ama ama. 1509 01:27:58,180 --> 01:28:03,120 Ya Melis 'in bankaya bir dünya borcu var Yusuf biliyorsun. Evi de ipotek 1510 01:28:03,120 --> 01:28:06,360 ettirdik. Yani kredi çok kötü bir şey. Bilmiyorsun. 1511 01:28:07,620 --> 01:28:11,620 Diyorum ki en azından şu kredi borcunu bir ödeyelim. Ondan sonra boşansın 1512 01:28:11,620 --> 01:28:13,480 diyorum. Ben kötü bir şey mi diyorum ya? Hayır. 1513 01:28:13,820 --> 01:28:17,940 Ailemizi düşünüyorum. Ya Necla 'cığım kızım kurtuldu diye sevinmiyorsun. 1514 01:28:17,940 --> 01:28:19,120 orada hesap yapıyorsun ya. 1515 01:28:19,660 --> 01:28:24,660 Yok yok akıllanmazsınız ya siz. Vallahi akıllanmazsınız. 1516 01:28:24,920 --> 01:28:27,620 Ne hesabı be? Sen de bir sus Süheyla. 1517 01:28:27,920 --> 01:28:28,920 Allah Allah. 1518 01:28:28,980 --> 01:28:30,400 Önce düşünmek lazım. 1519 01:28:30,820 --> 01:28:33,120 Şimdi bu çocuk gitti ya. 1520 01:28:34,180 --> 01:28:36,500 Remziye 'ye bir zararı dokunmaz değil mi? 1521 01:28:38,190 --> 01:28:40,470 Çok acı. Ay pardon yani. 1522 01:28:41,510 --> 01:28:45,750 Toplantınızı bölüyorum artık da. Hani acaba biri de bana fikrimi soracak mı? 1523 01:28:45,910 --> 01:28:47,810 Hani çünkü konunun direkt muhatabı benim ya. 1524 01:28:48,110 --> 01:28:52,490 Melis sana fikrini soruyorum şimdi. Bu konu hakkında ne düşünüyorsun yavrum? 1525 01:28:52,790 --> 01:28:53,709 Sağ ol dayı. 1526 01:28:53,710 --> 01:28:54,710 Anlatıyorum. 1527 01:28:55,190 --> 01:29:01,270 Pervin düğünden önce bana böyle güzel bir para göndermişti. 1528 01:29:02,110 --> 01:29:04,430 Biz onunla banka borcunu halledebiliriz. O kadar. 1529 01:29:06,130 --> 01:29:12,190 Pardon ya. Nasıl mı size anlatmadım? Son 1530 01:29:12,190 --> 01:29:15,810 günlerde biraz meşgulümde. Ben kaçırıldım falan ya çünkü. 1531 01:29:16,110 --> 01:29:19,910 Kafama benim silah dayandı. Akrepler yedi beni. Bacaklarımı soktu akrepler 1532 01:29:20,070 --> 01:29:21,430 Benim hatam yani. Pardon. 1533 01:29:23,000 --> 01:29:27,000 Özür dilerim evet. Allah 'ım iyi ki sana bir şey olmadı kızım ya. Tamam tamam 1534 01:29:27,000 --> 01:29:30,060 hepsini halledeceğiz biz hepsini. Bu adamdan da kurtulacağız tamam mı? 1535 01:29:30,060 --> 01:29:33,740 Borçlardan da kurtulacağız tamam mı? Ama nikahtan önce söyleyebilirdin yani o 1536 01:29:33,740 --> 01:29:36,760 arada söyleyebilirdin. Olsun para bizde soru yok. 1537 01:29:37,040 --> 01:29:38,040 Zaman önemli. 1538 01:29:38,160 --> 01:29:43,100 Evet evet önce borçlardan kurtulacağım. Ondan sonra o adamdan da kurtulacağım. 1539 01:29:43,400 --> 01:29:45,720 Abi bak hiç merak etme tamam mı? 1540 01:29:46,010 --> 01:29:50,210 Benim o adamla, o aileyle hiçbir bağlantım kalmayacak yani. Önce kendi 1541 01:29:50,310 --> 01:29:52,650 sonra da senin de borcunu kapatacağım hatta. Söz veriyorum. 1542 01:29:54,310 --> 01:29:55,310 Lan! 1543 01:29:55,710 --> 01:29:57,270 Senin de borcun var lan, yamyam! 1544 01:29:57,510 --> 01:29:59,910 Oğlum, senin kime ne kadar borcun var? 1545 01:30:00,230 --> 01:30:01,230 Yusuf! 1546 01:30:01,490 --> 01:30:02,490 Ay pardon. 1547 01:30:03,870 --> 01:30:05,510 Yok bir şey, siz boş verin. 1548 01:30:06,070 --> 01:30:10,910 Abicim, bak ben o parayı istemiyorum. Sen de o paranın tek bir kuruşuna dahi 1549 01:30:10,910 --> 01:30:12,110 dokunmayacaksın, geri vereceksin. 1550 01:30:13,969 --> 01:30:15,830 Bankaya olan borcunuzu da ben halledeceğim. 1551 01:30:16,770 --> 01:30:20,710 Biz yine ona öderiz de sonra halledeceğiz. 1552 01:30:27,370 --> 01:30:28,930 Azdar 'la Melis boşanacak. 1553 01:30:29,950 --> 01:30:32,330 Eğer bunun için geldiyseniz geri dönebilirsiniz. 1554 01:30:32,590 --> 01:30:34,470 Ben de tam bunun için gelmiştim. 1555 01:30:35,710 --> 01:30:37,650 Hemen bugün bitirelim bu işi. 1556 01:30:39,750 --> 01:30:42,390 Azdar 'ın artık tek bir oğlu var. 1557 01:30:43,660 --> 01:30:45,540 Aynen eskiden olduğu gibi. 1558 01:30:45,800 --> 01:30:50,720 Bir oğluna da iki oğluna da sana da... Bitmediniz mi ya? 1559 01:30:55,940 --> 01:30:59,340 Hangi cehenneme girdiysen çıkaracağım seni oradan azar. 1560 01:31:00,200 --> 01:31:02,140 Ailemden nasıl uzak durayım ben ya? 1561 01:31:02,380 --> 01:31:04,140 Keşke o sözü vermeseydim. 1562 01:31:10,820 --> 01:31:11,820 Güzel film ha. 1563 01:31:12,270 --> 01:31:13,270 Sevdim, akıyor. 1564 01:31:13,750 --> 01:31:15,170 Evet, çok güzel. 1565 01:31:19,850 --> 01:31:22,870 Devran. Evet, söyleyeceğim. Yok yok, sen söyle. 1566 01:31:23,430 --> 01:31:25,890 Ya ben film falan izleyemiyorum. Ben değil de ya. 1567 01:31:26,110 --> 01:31:27,170 Ne var aklında? 1568 01:31:27,410 --> 01:31:29,470 Bu şerefsizliği atamıyorum ben kafamdan. 1569 01:31:29,970 --> 01:31:32,350 O tenet olup anamı kafalama ihtimalinden korkuyorum. 1570 01:31:32,890 --> 01:31:36,410 Ama sonuçta Bade konuşursa o ihtimal de ortadan kalkacak. 1571 01:31:36,730 --> 01:31:38,330 İnşallah, tamam. Senin ne var aklında? 1572 01:31:39,890 --> 01:31:40,890 Annemler. 1573 01:31:41,200 --> 01:31:45,960 Şimdi iftar, sahur, yemek yaptılar mı? Ne bileyim bir eksikleri var mı? 1574 01:31:47,760 --> 01:31:50,600 Biz galiba bu koşturmayı cürcüneyi seviyoruz. 1575 01:31:51,040 --> 01:31:52,040 Baktın mı? 1576 01:31:53,420 --> 01:31:55,080 Ama yok böyle isteyemeyiz. 1577 01:31:55,300 --> 01:31:57,520 Bizim bir şekilde sakinliğe alışmamız lazım. 1578 01:31:58,480 --> 01:31:59,700 Söz verdik değil mi? 1579 01:31:59,980 --> 01:32:01,280 Evet huzurumuz için. 1580 01:32:02,540 --> 01:32:03,540 Ne yapıyoruz? 1581 01:32:04,080 --> 01:32:05,480 Filme odaklanıyoruz. Evet. 1582 01:32:05,900 --> 01:32:07,180 Filme odaklanıyoruz. 1583 01:32:10,480 --> 01:32:13,120 Sesleri plan değiştirmiş. Nasıl yaptıysa montaj yaptırmış. 1584 01:32:13,400 --> 01:32:14,940 Amcamın bende de kesin öyle olmuş. 1585 01:32:15,140 --> 01:32:17,040 Yani başka açıklaması olamaz da muhtemelen. 1586 01:32:18,940 --> 01:32:20,620 Amca hayırlı işler. 1587 01:32:21,200 --> 01:32:22,200 Sağ ol. 1588 01:32:22,320 --> 01:32:25,880 Ya benim telefonun şarjı bitti de seninkini bir kullanabilir miyim ya? 1589 01:32:25,880 --> 01:32:26,880 oğlum. 1590 01:32:27,320 --> 01:32:28,299 Buyur kullan. 1591 01:32:28,300 --> 01:32:29,300 Sağ olasın. 1592 01:32:47,500 --> 01:32:51,660 Feridun 'la evliliğinin normal bir evlilik değildi, bunu sen de gayet iyi 1593 01:32:51,660 --> 01:32:56,560 biliyorsun. Eğer ağalar töre diye tepemize binmeyeydi... ...böyle bir 1594 01:32:56,560 --> 01:32:57,760 hiç olmayacaktı zaten. 1595 01:32:58,460 --> 01:33:02,100 Bu yüzden imzala şimdi şunu, bugün hemen boşanın. 1596 01:33:02,440 --> 01:33:06,560 Öyle mi diyorsunuz ya Pervin Hanım? Ama şöyle bir düşününce bana şey gibi 1597 01:33:06,560 --> 01:33:11,600 geliyor aslında... ...sanki bu ağalardan, töreden falan önce de... 1598 01:33:11,600 --> 01:33:14,380 kapımda yatmıyor muydunuz ya, seni istiyorum diye? Evet. 1599 01:33:15,070 --> 01:33:20,470 Kız doğru söylüyor. Siz değil miydiniz kapımıza kadar gelip istiyoruz diye 1600 01:33:20,470 --> 01:33:23,110 direten? Kadın, bana bak bana. 1601 01:33:23,430 --> 01:33:26,650 Aşiret gelini yapacağım diye takla atıyordun burada. Geldin buraya. 1602 01:33:26,870 --> 01:33:28,510 Yok çikolata, çiçek. 1603 01:33:28,750 --> 01:33:30,930 Yalvardım durdum. Fervo ne oldu? 1604 01:33:32,210 --> 01:33:36,190 Ayrıca ben şunu da eklemek isterim. Biz zaten evvel siz değildik. Hiç 1605 01:33:36,190 --> 01:33:38,550 istemiyorduk. Siz bizi zorla ikna ettiniz. 1606 01:33:39,110 --> 01:33:41,230 Tamam o zaman şöyle yapalım. 1607 01:33:41,760 --> 01:33:45,100 Zaten Melis de istemiyordu değil mi yengeciğim? Bir dakika dur yengeciğim. 1608 01:33:45,200 --> 01:33:49,580 Konumuz o değil şu an başka konu. Tatlım tatsızlık çıkmasın. İmzala da bitsin bu 1609 01:33:49,580 --> 01:33:50,580 konu. 1610 01:33:51,540 --> 01:33:52,540 Bana bakın. 1611 01:33:53,280 --> 01:33:58,160 Müşkülümüzden faydalanıp bizden para koparmaya çalıştığınızın farkındayım 1612 01:33:58,260 --> 01:33:59,780 Öyle bir şey olmayacak. 1613 01:34:00,320 --> 01:34:05,600 Alazların servetinden zırnlık almanıza müsaade etmem. Aaa terbiyesize bak ya. 1614 01:34:05,760 --> 01:34:09,620 Bana bak. Biz öyle insanlar mıyız ya? Biz iyice sessiz kaldık diye. Ne oluyor? 1615 01:34:10,080 --> 01:34:16,220 Ya siz değil miydiniz? Birkaç ay öncesine kadar bizim evimize muhtaç 1616 01:34:16,220 --> 01:34:19,120 Evet. Sen şimdi geldiğinde bizi mi kaçımsıyor? 1617 01:34:19,340 --> 01:34:20,340 Hareketleri kes. 1618 01:34:20,560 --> 01:34:23,340 Sen başlarda ne kadar gururluydun öyle. 1619 01:34:23,980 --> 01:34:28,560 Yok hediye kabul etmem. Ben aşiret gelini olmam demeler. 1620 01:34:28,860 --> 01:34:29,759 Ne oldu? 1621 01:34:29,760 --> 01:34:31,440 Nereye gitti gururun? 1622 01:34:32,280 --> 01:34:36,000 Madem o kadar gururlusun... ...başlık parasını da geri ver. 1623 01:34:36,960 --> 01:34:39,520 Ben senin yerinde olacaktım Meryem. 1624 01:34:39,900 --> 01:34:44,580 Aman ya o evliliği kullanıp o alazlarla ne uğraşırdım biliyor musun? 1625 01:34:45,980 --> 01:34:50,660 Benim gururum olduğu yerde duruyor Fervin Hanım. Ve benim gururumu asla 1626 01:34:50,660 --> 01:34:52,700 ayaklarınızın altına almanıza izin vermeyeceğim. 1627 01:34:53,740 --> 01:34:57,620 İşte tam da bu yüzden ben kocamdan boşanmıyorum ya. 1628 01:34:57,860 --> 01:34:59,860 Ya kocam diyor. 1629 01:35:00,160 --> 01:35:03,260 Aynen öyle. Hadi boşayabiliyorsanız boşayın beni azlardan. 1630 01:35:03,920 --> 01:35:05,560 Alazlar falan diyorsunuz ya hani. 1631 01:35:06,280 --> 01:35:07,520 Ben de bir aladım. 1632 01:35:09,130 --> 01:35:10,290 Benim de haklarım var. 1633 01:35:10,630 --> 01:35:11,850 Nice. Güzel. 1634 01:35:12,490 --> 01:35:14,730 Alazığar. Ava davas. 1635 01:35:15,310 --> 01:35:17,270 Perva. Olduğun yerde dene o. 1636 01:35:19,810 --> 01:35:23,190 Yusuf 'a ailenin borcunu ödemek istiyorsun ama inan o işle değil. 1637 01:35:25,410 --> 01:35:29,090 Selih Allah aşkına ne biliyorsun ne konuşuyorsun sen? Borç hakkında bir şey 1638 01:35:29,090 --> 01:35:32,490 bilmiyorsun. Yorum yapma. Rica ediyorum bak. Dettek olmuyorsun bari benim 1639 01:35:32,490 --> 01:35:34,470 umutlarımı öldürme. Aptal değilim ben. 1640 01:35:35,210 --> 01:35:37,530 Bunun şanstan başka bir şeyle ilgisi yok. 1641 01:35:38,440 --> 01:35:43,100 Emek vermeden kazanılan paradan hayır gelmez. Bana cahilmişsin gibi davranma. 1642 01:35:44,120 --> 01:35:48,720 Tamam. Tamam Zeynep. Bak özür dilerim. Ama ben de bir çıkış yolu arıyorum. 1643 01:35:48,840 --> 01:35:49,840 Lütfen anla beni. 1644 01:35:49,880 --> 01:35:50,880 Ne yapayım bak. 1645 01:35:51,200 --> 01:35:55,500 O dükkan eğer amcamdan kalmış olmasaydı çoktan satmıştım. Yeni ilke girmiştim 1646 01:35:55,500 --> 01:35:58,160 ama amcamın hatırasına da ihanet etmek istemiyorum. 1647 01:35:58,440 --> 01:35:59,500 Satmayalım tabii ki. 1648 01:35:59,860 --> 01:36:02,540 Ayrıca o kadar kötü durumda değiliz. Tamam. 1649 01:36:02,920 --> 01:36:03,920 Bebek gelecek. 1650 01:36:04,180 --> 01:36:05,180 Masraflar olacak. 1651 01:36:05,930 --> 01:36:09,170 Ama belki her şey düzelir. Kafaya tekrardan bir şeyler gelir. 1652 01:36:09,830 --> 01:36:12,150 İşte o zamana kadar ne yapacağım ben? 1653 01:36:12,370 --> 01:36:17,110 O şerefsizden gelen parayla mı ben borcumu ödeyeceğim ya? Ya Melis? Melis 1654 01:36:17,110 --> 01:36:18,710 şerefsize muhtaç mı bırakacağım ben? 1655 01:36:23,990 --> 01:36:24,990 Tamam. 1656 01:36:25,330 --> 01:36:28,190 Sen nasıl istiyorsan öyle yap. Ben sana güveniyorum. 1657 01:36:34,170 --> 01:36:35,170 Gerçekten mi? 1658 01:36:36,490 --> 01:36:38,530 Beni rahatlatmak için söylemiyorsun değil mi? Yok. 1659 01:36:39,010 --> 01:36:40,010 Gerçekten söylüyorum. 1660 01:36:41,170 --> 01:36:43,170 Sonunda bizim canımız yanmasın. 1661 01:36:43,730 --> 01:36:45,010 Zarar görmeyelim yeter. 1662 01:36:45,910 --> 01:36:46,910 Oh be! 1663 01:36:47,470 --> 01:36:48,970 Yemin ederim oh be! 1664 01:36:49,430 --> 01:36:52,650 Var ya insanın karısının ona güvenmesi nasıl bir şey biliyor musun? Böyle 1665 01:36:52,650 --> 01:36:55,810 yenilmez hissediyorsun ya. Her şeyin üstesinden gelebilecek gibi hissediyorum 1666 01:36:55,810 --> 01:36:56,810 kendimi. 1667 01:36:59,370 --> 01:37:02,930 Selin sen bana güven. Ben her şeyi halledeceğim bak. Her şeyi hallederim. 1668 01:37:03,210 --> 01:37:04,210 Halledersin. 1669 01:37:12,620 --> 01:37:13,620 O uygulama mı? 1670 01:37:14,200 --> 01:37:15,200 Kötü bir şey mi oldu? 1671 01:37:17,180 --> 01:37:18,119 Hadi lan. 1672 01:37:18,120 --> 01:37:19,120 Ne oldu? 1673 01:37:19,140 --> 01:37:20,140 Hadi lan! 1674 01:37:21,120 --> 01:37:22,520 Ne oldu? Ne diyorsunuz? 1675 01:37:23,180 --> 01:37:24,180 Zeynep şuna bak. 1676 01:37:24,560 --> 01:37:26,140 Kat kat katlıyor şuna bak. 1677 01:37:26,580 --> 01:37:27,580 Şuna bak. 1678 01:37:27,900 --> 01:37:30,860 Kapatmam lazım bunu hemen. Ay kapatınca gitmez değil mi? Yok yok hiçbir şey 1679 01:37:30,860 --> 01:37:34,240 olmaz. Hiçbir şey olmaz ama kapatmazsam kaybedebilirim. Kapat. Kapat o zaman 1680 01:37:34,240 --> 01:37:35,240 kapat. 1681 01:37:37,870 --> 01:37:40,810 Allah 'ım sana şükürler olsun. Allah 'ım sana şükürler olsun. 1682 01:37:41,610 --> 01:37:42,610 Kazandık. 1683 01:37:43,770 --> 01:37:45,990 Kazandık ya kazandık. Umurumsun sen benim. 1684 01:37:46,750 --> 01:37:49,110 Şans meleğim benim ya. Şans meleğim benim. 1685 01:37:50,130 --> 01:37:51,130 Tamam tamam. 1686 01:37:51,290 --> 01:37:52,330 Deli ya parayla ne yapalım? 1687 01:37:52,550 --> 01:37:53,550 Ne yapalım? 1688 01:37:59,530 --> 01:38:00,530 Anne. 1689 01:38:09,130 --> 01:38:10,870 Anne biliyorum beni affetmeyeceksin. 1690 01:38:12,230 --> 01:38:16,770 Yaptıklarımı da hiç unutmayacaksın ama... ...ne olur son bir dinler misin 1691 01:38:21,470 --> 01:38:23,230 Seni dinlemem artık ben. 1692 01:38:24,030 --> 01:38:29,590 Bize ettiklerinden sonra... ...hesabını bana değil sen Allah 'a ver. Ya senin 1693 01:38:29,590 --> 01:38:30,790 hiçbir suçunuz yok ya. 1694 01:38:31,710 --> 01:38:36,070 Beni gidip o canavarın eline bıraktınız. 20 sene boyunca arayıp sormadınız. Ne 1695 01:38:36,070 --> 01:38:36,799 oldu şimdi? 1696 01:38:36,800 --> 01:38:38,940 İki kahvaltı hazırladım diye değişeceğimi mi zannediyorsun? 1697 01:38:40,300 --> 01:38:41,660 Ben mi istedim böyle olmayı ya? 1698 01:38:42,740 --> 01:38:43,740 Ne istiyorsun? 1699 01:38:45,140 --> 01:38:46,140 Bana yardım et. 1700 01:38:48,320 --> 01:38:49,420 Ölmek istemiyorum anne. 1701 01:38:51,560 --> 01:38:54,000 Daha önce bir kere izin verdin. Ne olur bir kere say izin ver. 1702 01:38:56,440 --> 01:38:57,940 Son bir kere buluş benim olur mu? 1703 01:38:58,220 --> 01:38:59,820 Ben şimdi sana bir adres yollayacağım. 1704 01:39:02,240 --> 01:39:03,760 Gece yarın da bekleyeceğim seni orada. 1705 01:39:05,580 --> 01:39:07,500 Anne ne olur bu sefer yalnız bırakma beni. 1706 01:39:07,820 --> 01:39:10,240 Bir kere daha yolumu kaybetmeme izin verme olur mu? 1707 01:39:13,820 --> 01:39:14,820 O mu? 1708 01:39:15,580 --> 01:39:16,580 Pazar mı? 1709 01:39:20,300 --> 01:39:21,400 Ne istiyor? 1710 01:39:22,680 --> 01:39:24,120 Hiçbir şey istemiyor. 1711 01:39:26,380 --> 01:39:27,380 Gidiyormuş. 1712 01:39:28,000 --> 01:39:30,020 Her dağlaşmak için aramış. 1713 01:39:51,180 --> 01:39:52,500 Benim artık tek kurtuluşum zaten. 1714 01:39:56,780 --> 01:40:00,040 Mesut... ...biz size de açın artık kapıyı. 1715 01:40:05,380 --> 01:40:09,880 Mesut bak dediğiniz her şeyi yaptım. Adamları geri çektim, kredi kartlarını 1716 01:40:09,880 --> 01:40:10,880 iptal ettim. 1717 01:40:11,340 --> 01:40:13,300 Hadi çıkarın artık beni buradan. 1718 01:40:17,900 --> 01:40:19,280 Sakin ol, sakin ol. 1719 01:40:21,049 --> 01:40:25,030 İyi, gerçeği söyleyeceksin o zaman. Bak Mesut, gerçekten bütün gerçekleri 1720 01:40:25,030 --> 01:40:26,990 söyledim. Hazar 'la Devran kardeş. 1721 01:40:27,330 --> 01:40:29,390 Şu kapıdaki boşlukları görüyor musun Mardin? 1722 01:40:29,830 --> 01:40:34,830 Görüyoruz. Birazdan içeriye duman dolmaya başlayacak. Çok fazla vaktin 1723 01:40:35,350 --> 01:40:37,130 İyice düşün, taşın kararını ver. 1724 01:40:37,550 --> 01:40:39,810 Yok siz öyle şeyler yapmazsınız Mesut. 1725 01:40:41,170 --> 01:40:43,410 Söyledim, bütün gerçekleri söyledim zaten. 1726 01:40:43,910 --> 01:40:45,930 Biz hak ettiğini hak ettiği gibi davranıyoruz. Tatlı. 1727 01:41:15,950 --> 01:41:18,330 Devran, Devran içine bak. Öyle olmaz. Elini keseceksin. 1728 01:41:19,270 --> 01:41:21,910 Ya bu geridefkalı Mesut galiba beceremeyecek bu işi. 1729 01:41:22,150 --> 01:41:23,510 Ben bir otele gidip baktım da. 1730 01:41:23,870 --> 01:41:26,770 E hani sen, ben, mercimeğimiz olacaktık. Ne oldu? 1731 01:41:28,170 --> 01:41:30,210 Ya sen merak etme. Mesut halleder. 1732 01:41:30,710 --> 01:41:31,790 Merak etme. Bir şey olmaz. 1733 01:41:36,090 --> 01:41:39,750 Ne kadar yorucu bir şey ya. Valla dün Mehmet 'i kovalarken bu kadar şey 1734 01:41:39,770 --> 01:41:43,710 Yorulmadım. Gör işte bak. Ev işleri ne kadar zor kadınların halinden anlat. 1735 01:41:44,560 --> 01:41:49,000 Şimdi tabii herkesin her işin kendine göre bir zorluğu var. 1736 01:41:50,040 --> 01:41:54,020 Yani koskoca oteli yönetmek de kolay değil. Nihayetinde bunun personeli var. 1737 01:41:54,260 --> 01:41:55,340 Serdar Bey ilgileniyor. 1738 01:41:56,620 --> 01:41:57,619 Muhasebeti var. 1739 01:41:57,620 --> 01:41:59,600 Burak var. Çok da iyi bir muhasebeti. 1740 01:42:00,080 --> 01:42:01,080 Restoran var. 1741 01:42:01,340 --> 01:42:05,760 Restoran, mutfak. Başlı başına bir dert. Mevlam ben o mutfakta çalıştım. 1742 01:42:06,120 --> 01:42:08,060 Yani kimin ne yaptığını gayet iyi biliyorum. 1743 01:42:09,860 --> 01:42:13,320 Hayır ya bu kadar adam varken ben niye gidiyorum işe? 1744 01:42:14,700 --> 01:42:17,520 Aa Devran Bey sonunda gerçekleri fark etti. 1745 01:42:17,760 --> 01:42:20,540 Ne demek bu? İşe yaramıyor muyum ben? Hayır hayır ben öyle bir şey demedim. 1746 01:42:20,540 --> 01:42:23,580 dedin ya bu kadar insan varken niye ben işe gidiyorum dedim. Sen dedin. Dedim 1747 01:42:23,580 --> 01:42:28,520 ama ben insanları büyüğü araya getirmekten... ...aralarında bir sinerji 1748 01:42:28,520 --> 01:42:29,680 oluşturmaktan bahsetmedim. 1749 01:42:30,040 --> 01:42:35,180 Bak Alas Otel 'in Devran Anası düşünülemez. 1750 01:42:35,620 --> 01:42:39,200 Tamam tamam tamam en büyük sensin. En büyük sensin. 1751 01:42:44,300 --> 01:42:45,320 Ne güzel koktu ya bu. 1752 01:42:45,540 --> 01:42:46,540 Değil mi? 1753 01:42:47,160 --> 01:42:49,360 Sen aratıra gittin ya kız mutfağı. 1754 01:42:54,360 --> 01:42:56,140 Çok güzel tam anneminki gibi olmuş. 1755 01:42:56,400 --> 01:42:57,400 Onlar ne yapıyor acaba? 1756 01:42:58,060 --> 01:42:59,120 Bir yaratan mı? 1757 01:43:00,840 --> 01:43:02,220 Devran. Azizem. 1758 01:43:02,800 --> 01:43:06,360 Bak. Bu üzümün kek bakışlarını bir kenara bırakıyorsun tamam mı? 1759 01:43:06,660 --> 01:43:08,940 İlk iftarımızı baş başa geçireceğiz dedik. Bu kadar. 1760 01:43:09,500 --> 01:43:11,400 İftardan sonra ararsın ne yapmak istiyorsan. 1761 01:43:12,200 --> 01:43:13,200 Tamam mı? 1762 01:43:13,810 --> 01:43:16,610 Hadi bak artık kaç oldu. Daha pilav yapacağım, pilav yapacağım da. E tamam 1763 01:43:16,610 --> 01:43:19,150 yapıyorum işte. Bol yap biraz pilav. Ben çok yerim. 1764 01:43:19,410 --> 01:43:20,410 Sahurda da yerim kalanını. 1765 01:43:20,910 --> 01:43:24,310 Sahurda pilav mı yenir ya? Yener tabii ya. Toltuklar iyi olur. Bol yap sen. 1766 01:43:24,930 --> 01:43:27,090 Şu Berat abi yazayım da bize pide alıp göndersin. 1767 01:43:28,810 --> 01:43:30,190 Ne oldu hallettin de değil mi? 1768 01:43:32,650 --> 01:43:33,790 Az sonra tamam abi. 1769 01:43:35,490 --> 01:43:37,370 Ne yapacağız senin bu yalan oyunu Fidan? 1770 01:43:37,770 --> 01:43:39,030 Sizin için söyledim anne. 1771 01:43:39,450 --> 01:43:42,990 Dün biz bütün gece orada onları aradık. Siz biliyor olsaydınız korkacaktınız, 1772 01:43:43,050 --> 01:43:44,050 endişeleneceksiniz işte. 1773 01:43:44,490 --> 01:43:48,330 E niye o zaman onunla gittin? Mesut 'a gitseydin. Mesut 'un ismi vardı Samet, 1774 01:43:48,330 --> 01:43:52,170 karışma. Yalan atma. Öbür devranla ikinizin arasında bir şey varsa söyle. 1775 01:43:52,170 --> 01:43:56,930 bak çocuk, seni çok kötü yaparım ha! Ne alaka olabilir o öbür devranla, Berat 1776 01:43:56,930 --> 01:43:58,230 'la aramızda ne alakası var ya? 1777 01:43:58,650 --> 01:43:59,650 Olamaz da zaten. 1778 01:44:00,330 --> 01:44:01,730 Sen daha çocuksun. 1779 01:44:04,290 --> 01:44:05,450 Çocuk falan değilim ben. 1780 01:44:05,830 --> 01:44:09,720 Aha! İtiraf ediyorsun işte, seviyorsun öbür Devran 'ı. Kırdırmasana. 1781 01:44:10,540 --> 01:44:11,540 Sevmiyorum. 1782 01:44:12,120 --> 01:44:13,120 Sevmiyorum. 1783 01:44:13,720 --> 01:44:17,980 Sevmiyorum diyorum ya. Sen ne karışıyorsun oradan? Allah 'ım bak 1784 01:44:18,080 --> 01:44:20,200 Sevmiyorum o belas kekosunu, sevmiyorum işte. 1785 01:44:24,900 --> 01:44:30,400 Aha, geldi çakma Devran. Niye geldin sen? Ben de aynısını soracaktım. Ne 1786 01:44:30,400 --> 01:44:31,400 oğlum, niye geldin? 1787 01:44:32,260 --> 01:44:34,520 Abimle yengem sizi iftar için çağırmıştı da. 1788 01:44:35,860 --> 01:44:36,860 Yatırmaya geldim. 1789 01:44:45,560 --> 01:44:46,620 Bana yardım et. 1790 01:44:47,080 --> 01:44:48,360 Ölmek istemiyorum anne. 1791 01:44:49,120 --> 01:44:51,920 Daha önce bir kere yetinmezdim. Ne olur bir kez daha yetinmezdim. 1792 01:44:53,900 --> 01:44:59,240 Ama eğer benden son bir şans istiyorsanız... ...o herif bizim oğlumuz 1793 01:44:59,240 --> 01:45:00,240 diyeyim. 1794 01:45:07,500 --> 01:45:11,460 Oğlum, şoföre söyle arabayı hazırlatsın. 1795 01:45:19,640 --> 01:45:21,380 Sus aç tamam. 1796 01:45:22,200 --> 01:45:23,840 Aç söyleyeceğim. 1797 01:45:25,320 --> 01:45:27,140 Aç söyleyeceğim. 1798 01:45:28,600 --> 01:45:29,620 Gel buraya. 1799 01:45:30,120 --> 01:45:31,120 Gel. Gel. 1800 01:45:34,560 --> 01:45:36,100 Konuş. Konuş. 1801 01:45:47,020 --> 01:45:49,420 Devran, Devran kalk pideler geldi, alsana. 1802 01:45:52,260 --> 01:45:53,260 Aziz 'im. 1803 01:45:53,920 --> 01:45:55,800 Aziz 'im ben çok kötüyüm ya. 1804 01:45:56,100 --> 01:45:58,080 Ayaktasın sen, alıp etsene olmaz mı ha? 1805 01:45:58,500 --> 01:45:59,560 Vallahi ölüyorum bak. 1806 01:46:01,960 --> 01:46:03,780 Kolum kalkmıyor. 1807 01:46:04,800 --> 01:46:06,260 Keyif yaptı, yoruldu hemen. 1808 01:46:13,580 --> 01:46:15,440 Bak haneye kalkmayacaktım. Çok başım döndü. 1809 01:46:20,080 --> 01:46:21,500 Sizin ne işiniz var burada? 1810 01:46:23,540 --> 01:46:29,860 İkizlerimiz. Siz olmasınlar dedim. Ne oldu Ebru? Hiç duygulandım. Hadi gelin. 1811 01:46:29,880 --> 01:46:30,880 Gelin içeri. 1812 01:46:31,960 --> 01:46:32,879 Onlar ne? 1813 01:46:32,880 --> 01:46:35,720 Biz tam sofrayı kuruyor kadar bu çocuk geldi. Bizi aldı. 1814 01:46:36,460 --> 01:46:38,460 Biz de ne varsa topladık geldik işte. 1815 01:46:39,280 --> 01:46:40,279 Olduk abla. 1816 01:46:40,280 --> 01:46:42,160 Çok soğuk. Hadi geç. 1817 01:46:46,120 --> 01:46:48,240 Hadi hadi üşüme geliyoruz. 1818 01:46:48,520 --> 01:46:52,160 O zaman yoksa şerefsiz mi? Yok onunla ilgili değil. 1819 01:46:53,300 --> 01:46:55,120 Benim sana borcum vardı ya. 1820 01:46:55,400 --> 01:46:56,400 Ne borcu lan? 1821 01:46:57,460 --> 01:46:58,460 Söyletme işte ya. 1822 01:47:00,260 --> 01:47:01,260 Al şunu. 1823 01:47:01,860 --> 01:47:03,220 Ya oğlum saçma mı yok borç mu? 1824 01:47:03,860 --> 01:47:08,780 Devran. Oğlum senin borçlu olduğun adam öldü. Öldü yok bitti gitti o. Bak saçma 1825 01:47:08,780 --> 01:47:10,400 sapan konuşma al şunu Devran hadi. 1826 01:47:10,660 --> 01:47:11,619 Al şunu. 1827 01:47:11,620 --> 01:47:13,160 Hadi içeriye girelim. 1828 01:47:13,700 --> 01:47:16,040 Nereden buldun lan parayı? Baş katından istemedin değil mi? 1829 01:47:17,640 --> 01:47:19,400 Evde de bir şeyler biliyoruz bacanak. 1830 01:47:36,500 --> 01:47:38,740 Ay kaç oldu ya? Parti okumadım da. 1831 01:47:39,130 --> 01:47:40,950 Kızım sizin, hamilesiniz. 1832 01:47:41,230 --> 01:47:42,230 Ben de onu diyorum ya. 1833 01:47:42,410 --> 01:47:44,190 Olsun canım, bekleriz biz de ne olacak. 1834 01:47:46,570 --> 01:47:47,970 Okundu, okundu. Evet, okundu. 1835 01:47:48,690 --> 01:47:49,690 Okunuyor, okunuyor. 1836 01:47:51,310 --> 01:47:53,890 Bismillahirrahmanirrahim. Ortak, burada niye çabuk otundu ya? Vallahi bilmiyorum 1837 01:47:53,890 --> 01:47:55,390 ki ortak, bu evde bizim de iki iftarımız. 1838 01:47:55,970 --> 01:47:59,270 Hadi Allah kabul etsin. Hadi Allah kabul etsin. Allah kabul etsin. 1839 01:48:06,760 --> 01:48:11,620 Birini mi bekliyorduk? Niye herkes evde? Enişte saçmalama ben dururken kapıyı mı 1840 01:48:11,620 --> 01:48:14,320 açacaksın? Sakın bütün masa hamile zaten. 1841 01:48:15,080 --> 01:48:16,180 Tamam hey hey. 1842 01:48:16,800 --> 01:48:19,760 Deli ya kıpırdadığını görüyorum. Sakın açmaya çalışma sakın. 1843 01:48:21,040 --> 01:48:24,380 Ne işiniz var sizin burada? 1844 01:48:29,740 --> 01:48:31,220 Ben de bir şey demedim. 1845 01:48:35,760 --> 01:48:37,100 Vay vay vay! 1846 01:48:37,540 --> 01:48:39,300 İftar çadırına dönmüş bura! 1847 01:48:39,720 --> 01:48:40,820 Niye geldin sen ana? 1848 01:48:41,340 --> 01:48:44,960 Demek bu sofrada bir tek ben fazlaydım ha? Bu bile gelmiş! 1849 01:48:46,400 --> 01:48:48,400 Terbiyesiz! Sakın, sakın! 1850 01:48:48,920 --> 01:48:51,400 Vav! Sana da helal olsun ha! 1851 01:48:52,220 --> 01:48:56,580 Ana, ben sana diyeceğimi dedim. Hadi gel, huzursuzluk çıkmasın. Ben seni 1852 01:48:56,580 --> 01:48:57,358 geçireyim, gel. 1853 01:48:57,360 --> 01:48:58,360 Hadi. 1854 01:48:58,920 --> 01:49:00,020 Kovuyor musun beni? 1855 01:49:00,360 --> 01:49:04,760 Hadi Fervim, biz gidelim. Ana, bak huzursuzluk çıksın, itlenmiyorum bu 1856 01:49:05,130 --> 01:49:06,130 Pervin Hanım lütfen. 1857 01:49:06,150 --> 01:49:08,890 Tadımız kaçmasın. Ne için geldim? 1858 01:49:09,170 --> 01:49:10,610 Neyle karşılaştım? 1859 01:49:10,830 --> 01:49:13,370 Siz hiçbir şeyi hak etmiyorsunuz. 1860 01:49:13,930 --> 01:49:16,070 Aman sizin tadınız kaçmasın. 1861 01:49:16,870 --> 01:49:20,330 Ay Yusuf. En çok da senin tadın kaçmasın. 1862 01:49:20,670 --> 01:49:24,550 Maşallah. Kardeşin alaz oldu ya. Gerim gerim geriniyorsun. 1863 01:49:30,410 --> 01:49:31,730 Ne diyorsun sen ya? 1864 01:49:32,350 --> 01:49:33,890 Konuştuk ya bunları Pervin Hanım. 1865 01:49:34,480 --> 01:49:37,100 Dedik ya boşanacak diye. Boşanmayacağım diyor. 1866 01:49:37,500 --> 01:49:38,500 Vazgeçtim diyor. 1867 01:49:38,900 --> 01:49:40,400 Seviyor musun kocasını? 1868 01:49:40,720 --> 01:49:42,180 Senin haberin yok muydu? 1869 01:49:42,820 --> 01:49:43,840 Yav kadın. 1870 01:49:44,880 --> 01:49:47,620 Tamam seni kışkırtmak için yapıyor. Oturuyor musun lütfen? 1871 01:49:49,420 --> 01:49:52,220 Bak geldi fitneyi soktu. 1872 01:49:52,480 --> 01:49:55,300 İftar vakti seytanlar zincire vurulur derler. 1873 01:49:56,030 --> 01:49:57,030 Bunu unutmuşlar. 1874 01:49:57,290 --> 01:50:00,050 Tamam ana ben huzursuzluk çıksın istemiyorum diyorum. Sen hala 1875 01:50:00,150 --> 01:50:03,570 Hadi yürü gidiyorsun hadi. Bir de ananı kolundan tutup atacaksın ha. Hadi hadi 1876 01:50:03,570 --> 01:50:06,910 baba sen otur sen gelmiyorsun. Hadi gidiyorsun artık bu evden. Hadi. Devran 1877 01:50:06,910 --> 01:50:07,910 yavaş. Yavaş. 1878 01:50:08,270 --> 01:50:11,110 Biz onunla nasıl baş edeceğimizi öğrendik artık. Otur hadi. 1879 01:50:11,930 --> 01:50:12,930 Sakin ol. 1880 01:50:16,270 --> 01:50:17,750 Anana bunu da yaptın ya. 1881 01:50:18,270 --> 01:50:23,950 Yedi kat yabancıların yanında beni el gibi dışarı attın. Sen önce yaptıklarına 1882 01:50:23,950 --> 01:50:24,950 bak. 1883 01:50:25,120 --> 01:50:26,700 Hatasınız diyorum tutuyorum. 1884 01:50:27,000 --> 01:50:31,160 Ama daha fazlasına müsaade etmem ana. Biz de hata ettik. 1885 01:50:31,460 --> 01:50:32,600 İnsanız biz de. 1886 01:50:33,520 --> 01:50:34,700 Ana niye geldin? 1887 01:50:41,460 --> 01:50:42,900 Ana niye geldin? 1888 01:50:43,420 --> 01:50:45,140 Belki de özür dilemeye. 1889 01:50:45,700 --> 01:50:48,540 Hazar benim oğlum değil demeye gelmişsinizdir. 1890 01:50:48,820 --> 01:50:51,460 İkiniz bir olup beni tehdit edeceksiniz ha? 1891 01:50:52,720 --> 01:50:55,660 Ne yaparsa yapsın Ferzan benim oğlum. 1892 01:51:01,820 --> 01:51:05,260 Ya ben anayım. Siz beni anlayamaksınız. 1893 01:51:05,760 --> 01:51:06,840 Beyim, Beyim. 1894 01:51:07,520 --> 01:51:12,460 Bade konuştu Beyim. DNA sonuçlarını hacklemişler. Gidip gerçek sonuçları 1895 01:51:18,000 --> 01:51:19,880 Hazret 'in kardeşinin değil. 1896 01:51:20,580 --> 01:51:22,140 Allah 'ım. 1897 01:51:22,680 --> 01:51:23,680 Şükürler olsun. 1898 01:51:34,720 --> 01:51:35,520 Bu 1899 01:51:35,520 --> 01:51:45,120 bana 1900 01:51:45,120 --> 01:51:46,120 değil. 1901 01:51:46,740 --> 01:51:47,780 Bana lazım. 1902 01:51:49,820 --> 01:51:50,820 Kendin gör. 1903 01:51:52,300 --> 01:51:53,760 Sen bana inanmadın. 1904 01:51:55,000 --> 01:51:59,680 Sen... ...kendi kanından olana inanmadın ana. 1905 01:52:02,400 --> 01:52:05,960 Devran. Devran ne olursun beni affet. 1906 01:52:07,020 --> 01:52:10,600 Ananlığıma ver. Benim acıma ver. 1907 01:52:10,820 --> 01:52:13,900 Ne olursun beni affet. Ne olur affet beni yavrum. 1908 01:52:19,700 --> 01:52:21,640 Senin zorlayacaklarını biliyordum. 1909 01:52:22,090 --> 01:52:26,230 Ama kırk yıl düşünsem evet diyeceğin aklıma gelmezdi Melis. Bravo sana ya. 1910 01:52:26,490 --> 01:52:31,190 Gerçekten bravo ya. Ne yaptın, ne ettin? Kendini onlara benzettin. Senin de bu 1911 01:52:31,190 --> 01:52:32,550 hayattaki tek derdin para oldu. 1912 01:52:32,770 --> 01:52:35,690 O katille ilişkini keseceksin. Kesecek tabii ki. 1913 01:52:35,950 --> 01:52:40,750 Kesecek. Ya benim aklım almıyor ya. Benim kardeşim nasıl böyle bir şey yapar 1914 01:52:40,810 --> 01:52:42,410 Benim aklım almıyor. Ya yeter! 1915 01:52:42,700 --> 01:52:44,840 Yeter ya. Kesin sesinizi abi sus. 1916 01:52:45,080 --> 01:52:48,540 Ben bunları duymak istemiyorum ki. Ben bunları dinlemek istemiyorum. 1917 01:52:48,800 --> 01:52:53,820 Bak benim hayatım ya. Benim hayatım benim kararlarım tamam mı? Bitti bu 1918 01:52:54,040 --> 01:52:56,540 Melis bak beni sinirlendirme. Ne yapacaksın ya? 1919 01:52:57,220 --> 01:52:58,320 Ne yaparsın? 1920 01:52:58,660 --> 01:52:59,840 Vuracak mısın bana vur. 1921 01:53:00,300 --> 01:53:04,220 Onlar çaresizliğiyle vursunlar. Sen delikanlılığınla vur. Ama oğlan Melis 'e 1922 01:53:04,220 --> 01:53:05,119 olsun yine. 1923 01:53:05,120 --> 01:53:06,660 Bıktım ya bıktım. 1924 01:53:08,220 --> 01:53:11,580 Ben sizin gibi sürülmek istemiyorum. Tamam mı? Bu kadar. 1925 01:53:12,810 --> 01:53:13,810 Sen kimsin? 1926 01:53:15,310 --> 01:53:17,130 Sen benim kardeşim misin ya? 1927 01:53:18,110 --> 01:53:20,330 Ben seni artık tanıyamıyorum. Ben? 1928 01:53:21,270 --> 01:53:24,430 Ben bir kömürlükte fare gibi yaşamak istemiyorum. 1929 01:53:30,090 --> 01:53:33,910 Yusuf tamam. Tamam da seni üzmekten başka hiçbir şey yaramayacağım. 1930 01:53:42,160 --> 01:53:43,160 Haklısın Melis. 1931 01:53:43,600 --> 01:53:44,840 Burası kömürlük. 1932 01:53:45,300 --> 01:53:47,880 Ama bu bizim utancımız değil, yuvamız. 1933 01:53:48,120 --> 01:53:54,060 Sen buraya baktığında karanlığı, rutubeti, yoksulluğu görüyor 1934 01:53:56,260 --> 01:54:00,640 Ama ben emeği, fedakarlığı, sevgiyi görüyorum. 1935 01:54:01,220 --> 01:54:03,460 Bak, bak gözümün içine bak. 1936 01:54:04,000 --> 01:54:09,540 Bizim üç kuruş paramız olabilir, yoksul olabiliriz. Ama hiçbiri kirli değil. 1937 01:54:09,920 --> 01:54:11,560 Hiçbiri kirli para değil Melis. 1938 01:54:12,080 --> 01:54:13,580 Hazırın parası gibi değil. 1939 01:54:14,120 --> 01:54:15,120 İnan bana. 1940 01:54:15,720 --> 01:54:18,900 O paranın üstünde kaç mazlumun ahı var. 1941 01:54:19,360 --> 01:54:21,120 Kaç insanın ahı var biliyor musun? 1942 01:54:22,760 --> 01:54:24,480 Hiçbir seni mutlu etmeyecek. 1943 01:54:24,680 --> 01:54:26,420 Asla eskimeniz olmayacak. 1944 01:54:28,680 --> 01:54:30,080 Ben gidiyorum ya. 1945 01:54:37,440 --> 01:54:38,440 Değişeceksin Melis. 1946 01:54:40,760 --> 01:54:41,760 Çirkinleşeceksin. 1947 01:54:43,560 --> 01:54:46,860 Cemo 'yu seven Cemo 'nun sevdiği Melis olamayacak. 1948 01:54:47,120 --> 01:54:48,120 Ya bir söz. 1949 01:54:48,260 --> 01:54:49,740 Cemo 'yu karıştırma söz. 1950 01:54:50,460 --> 01:54:51,940 Cemo 'nun parası yoktu. 1951 01:54:52,620 --> 01:54:53,660 Senin de öyle. 1952 01:54:54,860 --> 01:55:00,020 O zamanlar suratında öyle bir ışık vardı ki... ...bak ben bütün şehir sana 1953 01:55:00,020 --> 01:55:01,100 bakıyor zannediyordum. 1954 01:55:03,160 --> 01:55:05,360 O zamanlar zengindin Melis. 1955 01:55:06,660 --> 01:55:11,280 Ama şimdi... ...şimdi o kafanla altın dökseler... 1956 01:55:15,880 --> 01:55:16,880 Yoksulluk mu? 1957 01:55:17,720 --> 01:55:18,900 Yoksul konu mu? 1958 01:55:59,690 --> 01:56:01,110 gibi yaşamak istiyorum ya. 1959 01:56:02,830 --> 01:56:03,830 Sevgiyle. 1960 01:56:04,930 --> 01:56:07,010 Cem öyle yaşamak istiyorum. 1961 01:56:44,280 --> 01:56:45,680 Ferzan! 1962 01:57:03,870 --> 01:57:05,470 Ferzan. Ferzan. 1963 01:57:05,890 --> 01:57:06,890 Anne. 1964 01:57:07,630 --> 01:57:09,290 Ferzan buradayım ben. 1965 01:57:11,730 --> 01:57:14,310 Gel. Anne kim o? 1966 01:57:14,530 --> 01:57:17,110 Korkma şoför şoför. Ben yalnız geldim oğlum. 1967 01:57:21,930 --> 01:57:22,930 Ferzan. 1968 01:57:25,150 --> 01:57:27,530 Anne biliyordum mevcut su bırakmayacağım. 1969 01:57:32,810 --> 01:57:37,410 Oğlumu bir daha asla yüzüstü bırakmayacağım ben. 1970 01:58:02,860 --> 01:58:03,860 Anne. 1971 01:58:17,740 --> 01:58:20,540 Devran. Ben biliyorum yerini. 1972 01:58:21,760 --> 01:58:24,020 Hazar 'ın nerede olduğunu biliyorum ben. 1973 01:58:26,740 --> 01:58:31,700 Senden menatım olacağını biliyordum. Devran. Ne olur bana son bir şans ver 1974 01:58:31,700 --> 01:58:32,700 oğlum. 1975 01:58:35,210 --> 01:58:38,550 O hissetsiz köpeği sana ellerimle vereceğim. 1976 01:59:11,120 --> 01:59:12,700 Anne gerçekten mi ya? 1977 01:59:14,200 --> 01:59:17,580 Ben senin annen değilim. 1978 01:59:21,480 --> 01:59:25,240 Hacımızdan faydalanıp içimize girdin. Sorsuz köpek! 1979 01:59:36,140 --> 01:59:39,620 Normalde el kolu bağlı olan adama vurmak yakışmaz ama... 1980 01:59:46,000 --> 01:59:47,220 Sana ben değilsin lan. 1981 01:59:51,960 --> 01:59:52,960 Doğru. 1982 01:59:54,220 --> 02:00:00,540 Kardeşimin karısına göz koyan adama... ...adam demedim. 1983 02:00:02,700 --> 02:00:09,680 Beni öldürtenip... ...töre gereği benimle evlenmeye 1984 02:00:09,680 --> 02:00:10,680 kalktım. 1985 02:00:11,640 --> 02:00:13,260 Seni göbertacağım. 1986 02:00:20,430 --> 02:00:21,790 Bitsin artık hadi. 1987 02:00:31,850 --> 02:00:36,490 Senin için daha iyi bir cezan ayarladım. 1988 02:00:38,590 --> 02:00:43,990 Senin bu akıl hastanesi zamanlarında en çok korktuğun şey o kapalı... 1989 02:00:45,070 --> 02:00:46,730 Dar odalarda değil mi? 1990 02:00:47,230 --> 02:00:48,230 Evet. 1991 02:00:49,410 --> 02:00:50,410 Evet. 1992 02:00:51,510 --> 02:00:52,890 Anada gibi böyle. 1993 02:00:53,850 --> 02:00:54,850 Seyrediyordun hani. 1994 02:00:55,210 --> 02:00:56,210 Öyle mi? 1995 02:01:12,090 --> 02:01:13,090 Hadi. 1996 02:01:14,220 --> 02:01:17,400 Yapma ne olursun. Girmem ben bir daha. Girmem oraya bir daha. Girmem. 1997 02:01:17,940 --> 02:01:18,940 Gitmem. 1998 02:01:19,360 --> 02:01:23,000 Gitmem oraya. Gitmem oraya. Gitmem. Oraya gönderiyorum seni. 1999 02:01:23,220 --> 02:01:26,560 Kıpırdama azara lan. Girmem ya. Seni Bekir Yılmaz 'la Sadık Kara 'yı 2000 02:01:26,560 --> 02:01:28,900 ve Devran Azra 'yı öldürmeye teşebbüsten tutukluyoruz. 2001 02:01:29,220 --> 02:01:30,220 Hayır. 2002 02:01:30,560 --> 02:01:31,560 Hayır. 2003 02:01:33,080 --> 02:01:34,100 Girmem bir daha ya. 2004 02:01:34,900 --> 02:01:35,900 Hayır. 2005 02:01:50,320 --> 02:01:51,740 Seninle gurur duyuyorum, Nevran. 2006 02:01:54,660 --> 02:01:57,680 Sen bu adi herifin seninle evlenmeye kalktığını niye demiyorsun bana? 2007 02:01:58,460 --> 02:02:00,720 Yani kendim istiyorum, kendim halletmek istedim. 2008 02:02:01,920 --> 02:02:02,960 Hayat müşterek. 2009 02:02:03,460 --> 02:02:05,900 Öyle kadın işi, erkek işi falan yok yani. 2010 02:02:07,180 --> 02:02:08,180 Anlamışsındır. 2011 02:02:15,400 --> 02:02:16,400 Hissediyor musun? 2012 02:02:18,260 --> 02:02:19,260 Neyi? 2013 02:02:20,140 --> 02:02:21,140 Hazırım. 155889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.