Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Bırak lan bırak.
2
00:00:21,810 --> 00:00:25,970
Ama sen öldün.
3
00:00:26,370 --> 00:00:27,470
Ben değil.
4
00:00:28,170 --> 00:00:29,770
Senin oyunun öldü.
5
00:00:30,650 --> 00:00:31,650
Buraya kadar.
6
00:00:33,710 --> 00:00:34,710
Devran!
7
00:00:35,310 --> 00:00:37,390
Devran yavrum! Ay yaşıyorsun!
8
00:00:37,770 --> 00:00:39,570
Ay yavrum derildi! Gördünüz mü?
9
00:00:39,770 --> 00:00:40,870
Ay yavrum derildi!
10
00:00:46,030 --> 00:00:48,170
Azize! Azize! Ne oluyor ya? Ne oluyor?
11
00:00:48,490 --> 00:00:49,530
Olan şömelin.
12
00:00:49,910 --> 00:00:52,210
Hayatının en büyük yanlışından
kurtuluyorsun.
13
00:00:52,950 --> 00:00:54,290
Ay bu ne tanış ya?
14
00:00:59,330 --> 00:01:00,670
Aşkın şerefsiz!
15
00:01:02,610 --> 00:01:04,330
Devran! Devran!
16
00:01:04,550 --> 00:01:05,550
Yavrum!
17
00:01:06,150 --> 00:01:08,550
Sen! Allah 'ıma şükürler olsun!
18
00:01:08,830 --> 00:01:09,830
Şükürler olsun!
19
00:01:10,130 --> 00:01:14,470
Canım benim nasıl oldu bu? Nasıl oldu bu
canım benim? Dur anlatacağım dur.
20
00:01:15,180 --> 00:01:18,040
Şimdi şu şerefsiz herifle bir görülecek
hesabımız var.
21
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
Hadi bakalım.
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,340
Doğru. Önce bu soysuzdan başlayacağız.
23
00:01:22,600 --> 00:01:23,780
Allah rızasını etme baba.
24
00:01:24,080 --> 00:01:28,660
Her şeyi anlattım işte. Ben de oyuna
geldim. Bu şerefsiz aklımıza girmeseydi
25
00:01:28,660 --> 00:01:30,440
böyle bir şeye kalkışır mıydık hiç?
26
00:01:30,640 --> 00:01:31,860
Oğlum bir hiç uğruna gitti.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,860
Daha fazla kan dökülmesin.
28
00:01:34,100 --> 00:01:35,160
Kurbanın ola mahvet.
29
00:01:36,160 --> 00:01:39,980
Seni tek bir şartta affederiz. Ne olursa
söyleyin yeter.
30
00:01:40,660 --> 00:01:43,140
Çocuğumuzla ilgili olan anlaşmayı çöpe
atacaksın.
31
00:01:44,200 --> 00:01:45,940
Bir daha bahti bile geçmeyecek.
32
00:01:46,900 --> 00:01:50,080
Ağ burada ağların önünde yemin ediyorum.
33
00:01:50,760 --> 00:01:56,240
Benim Alazlardan alacak hiçbir şeyim
yoktur. Kan davası bitti.
34
00:01:56,880 --> 00:02:00,300
Zaten bu şerefsiz olmasaydı hiç
başlamayacaktı.
35
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
Baba.
36
00:02:09,960 --> 00:02:13,740
Baba iftira atıyor. Kendi canını
kurtarmak için yalan söylüyor ya.
37
00:02:14,440 --> 00:02:19,700
Çekirge bir sıçrar iki sıçrar sakalına
tükür tükür. Biz kılıç şeytana vermişiz
38
00:02:19,700 --> 00:02:20,519
meğer ya.
39
00:02:20,520 --> 00:02:22,360
Kurban olayım indir silahını.
40
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
Anne.
41
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
Hayvan.
42
00:02:28,180 --> 00:02:33,500
Devran. Devran bak. Hepsi unutulur.
Hepsi geçer. Her şeyi hallederiz.
43
00:02:33,940 --> 00:02:38,400
Gerekirse onu uzaklara göndeririz. Ne
olur affedin. Ne olur yavrum.
44
00:02:40,490 --> 00:02:44,630
Senin kurban olayım indir o silahını.
Kurban olayım. Ya oğlum o senin.
45
00:02:45,930 --> 00:02:47,470
Yapma ne olur yapma.
46
00:02:56,570 --> 00:02:57,570
Hala mı ya?
47
00:02:57,890 --> 00:03:01,350
Enes bizim... ...cesaretini çekmek için
daha ne yapmak gerekiyor?
48
00:03:01,550 --> 00:03:04,990
Ya oğlum dediğin adam beni öldürdü
öldürdü. Ya hepsini unutacağız.
49
00:03:05,210 --> 00:03:06,370
Hepsini unutacağız.
50
00:03:06,690 --> 00:03:08,830
Bak hepimiz çok mutlu olacağız.
51
00:03:09,070 --> 00:03:14,690
Hepiniz benim yanımda... Doğulacaksınız.
Ben bir doğu hiçbir evladımı toprağa
52
00:03:14,690 --> 00:03:16,810
vermeyeceğim. Hepsi geçecek.
53
00:03:17,310 --> 00:03:21,010
Herkesi öldürün. Herkesi öldürün.
Herkesi öldürün. Herkesi öldürün.
54
00:03:29,010 --> 00:03:32,050
Herkesi öldürün.
55
00:03:33,090 --> 00:03:34,370
Herkesi öldürün.
56
00:03:38,030 --> 00:03:43,310
Oğlum ne diyorsun? Buradan sağ
çıkamazsın. O zaman Melis de çıkamaz.
57
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
Hayır.
58
00:03:46,650 --> 00:03:52,550
Hayır. Bırak yalvarıyorum bırak ne
olursun. Yusuf bir şey yap. Devran
59
00:03:54,410 --> 00:03:56,090
Herkes silahlarını indirsin.
60
00:03:56,530 --> 00:03:58,490
Kızın kafasına sıkarım.
61
00:03:58,750 --> 00:03:59,910
Oğlum sen. Lan.
62
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
Lan.
63
00:04:03,230 --> 00:04:05,490
Kan gönüle çeviririm burayı.
64
00:04:05,750 --> 00:04:06,770
Mermi may...
65
00:04:07,959 --> 00:04:11,720
Söyle adamlarını çekilsinler. İyiyim
iyiyim merak etmeyin.
66
00:04:12,640 --> 00:04:16,540
Anlamadınız herhalde. Sıkarım dediği
benim kafam oluyor ya kafam. Bir şey
67
00:04:16,540 --> 00:04:17,579
misiniz indirsinler şunları.
68
00:04:17,800 --> 00:04:22,340
Devran söyle indirsinler. İndirin
indirin silahları indirin. Tamam lan
69
00:04:23,420 --> 00:04:24,920
İndirin. İndirin.
70
00:04:26,060 --> 00:04:27,640
Sıkarım diyorum lan geri bas.
71
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Geri bas.
72
00:04:29,640 --> 00:04:31,200
Tamam abicim korkma korkma.
73
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
Tamam sen kazan.
74
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
Melis 'i bırak.
75
00:04:36,010 --> 00:04:37,090
Ben de seni bırakacağım.
76
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
Hadi bevran.
77
00:04:39,070 --> 00:04:40,770
Sen artık yalan da söyleyemiyorsun
oğlum.
78
00:04:40,970 --> 00:04:44,290
Ben bu saatten sonra senin söylediğin
herhangi bir şeye inanır mıyım lan?
79
00:04:44,530 --> 00:04:46,550
Söyle adamlarına çekilsinler önümden.
80
00:04:46,930 --> 00:04:52,150
Yoksa kızı öldürürüm. Saçmalama buradan
bir yere çıkamazsın. Ferzan kızı bırak
81
00:04:52,150 --> 00:04:56,150
ne olur bırak yavrum ne olur bırak. Sana
yalvarıyorum ne olursun benim ondan
82
00:04:56,150 --> 00:05:00,690
başka kimsem yok ne olursun. Gel beni al
ver bana ne yapacaksan bana yap. Tamam
83
00:05:00,690 --> 00:05:04,650
susun ya sus. Hayır yalvarıyorum. Hayır
sen kime yalvarıyorsun ya yalvarmayın
84
00:05:04,650 --> 00:05:07,500
bana hiçbir şey yapamazsın. Hiçbir şey
yapamaz. Korkmayın abi korkma.
85
00:05:07,900 --> 00:05:11,760
Saçma sapan konuşma abicim dur sen.
Bakın bu bal portluğu beni tanımıyor
86
00:05:11,760 --> 00:05:14,040
olabilir ama. Sen gayet iyi tanırsın
kardeşim.
87
00:05:14,420 --> 00:05:17,240
Söyle adamlarına çekilsinler. Yoksa
kafasını sıkarım.
88
00:05:19,100 --> 00:05:20,280
Yusuf ben arıyorum.
89
00:05:20,560 --> 00:05:21,660
Yusuf bir şey yapma ne olur.
90
00:05:22,060 --> 00:05:24,200
Tamam lan çekilin.
91
00:05:24,980 --> 00:05:26,820
Bırakın gitsin. Oğlum ne demek gitsin.
92
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
Çekilin.
93
00:05:30,920 --> 00:05:34,080
Bakın. Eğer arkamdan sıkarsanız.
94
00:05:35,200 --> 00:05:40,400
Arkamdan gelmeye kalkarsanız, polise
haber verirseniz Allah belamı versin
95
00:05:40,400 --> 00:05:41,700
öldürürüm bu kızı. Hayır, hayır!
96
00:05:42,160 --> 00:05:45,100
Hiçbiriniz kıpırdamayacaksınız,
anladınız mı? Tamam, tamam!
97
00:05:45,320 --> 00:05:46,640
Bana hiçbir şey yapamaz, hiç merak
etmeyin.
98
00:05:47,400 --> 00:05:51,580
Dur, dur, dur!
99
00:05:52,380 --> 00:05:54,860
Çocuğunu düşün, çocuğunu düşün oğlum!
Yusuf 'un oğlunu gitme, tamam.
100
00:05:55,080 --> 00:05:59,080
Tamam, tamam, Yusuf 'un oğlunu gitme.
Yusuf 'un oğlunu gitme diyor lan!
101
00:05:59,700 --> 00:06:00,760
Tamam, yürü yürü! Sus!
102
00:06:05,130 --> 00:06:06,690
Tamam dur. Yürü öne otur. Öne otur.
103
00:06:06,930 --> 00:06:08,470
Tamam dur. Geç buradan geç. Geç.
104
00:06:09,450 --> 00:06:13,070
Allah 'ım yarabbim sanki ne yapıyorum
ben de yürüyorum. Kaçıyorum sanki.
105
00:06:19,930 --> 00:06:21,030
Melih. Lan.
106
00:06:22,670 --> 00:06:23,670
Melih.
107
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
Melih.
108
00:06:25,470 --> 00:06:26,469
Gitti kızım.
109
00:06:26,470 --> 00:06:27,550
Gitti kızım gitti.
110
00:06:28,070 --> 00:06:29,070
Kızım gitti.
111
00:06:30,270 --> 00:06:32,490
Mesut arabayı aç. Beyim lastikleri
sıkmış.
112
00:06:33,800 --> 00:06:35,620
Lan oğlum koskoca otel araba yok mu
başka?
113
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Yok mu araba?
114
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Var.
115
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
Al. Abi anahtar abi.
116
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Dikkatli kullanın.
117
00:06:47,320 --> 00:06:49,500
Ben kadınları ve otelimizi koruyacağım.
118
00:06:49,720 --> 00:06:53,100
Yeğenimi alıp gelin çabuk. Tevran
dikkatli olun. Siz burada kalın biz
119
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
tamam mı?
120
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
Siz hiç yaklaşmayacaksınız. Gidiyorlar
bak gidiyorlar.
121
00:07:07,120 --> 00:07:10,620
Halim dönecek ya. Merak etmeyin. Hadi
Necla'm kalk bak göreceksin hiçbir şey
122
00:07:10,620 --> 00:07:12,400
olmayacak ya. Sen söylesene.
123
00:07:12,600 --> 00:07:16,960
Sen, sen uyardın bizi. Sen bu adam
tehlikeli dedin. Ben dinlemedim seni. Ya
124
00:07:16,960 --> 00:07:18,620
benim kızıma bir şey yaparsa şimdi?
125
00:07:18,900 --> 00:07:20,940
Hayır yapamaz. Hiçbir şey yapamaz. Uzağa
gidemezler.
126
00:07:21,300 --> 00:07:22,500
Artık bizim avcumuz da.
127
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Bade nerede?
128
00:07:24,180 --> 00:07:27,780
Ya hadi Bade hadi neredesin? Hadi aç şu
telefonu ya.
129
00:07:28,360 --> 00:07:32,700
Ay Bade kim ya? Ne Bade 'ymiş? İstiyorsa
bin tane Bade gelsin. Kimse kurtaramaz
130
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
seni bu saatten sonra.
131
00:07:34,679 --> 00:07:37,740
Yani Devran'dan emin değilim. Bak Devran
senin kardeşin. O kıyamayabilir sana
132
00:07:37,740 --> 00:07:42,160
ama abim seni yaşatmayacak. Ne abisi ne
diyorsun sen? Başlatma abinden şimdi ya.
133
00:07:42,280 --> 00:07:45,380
Allah Allah ya. Bak vallahi idmarit gibi
atarım seni yolun kenarına.
134
00:07:45,720 --> 00:07:47,740
At. Yiyorsa atsana beni hadi.
135
00:07:48,350 --> 00:07:51,650
Ya kızım sen nasıl bir model çıktın ya?
Senin benden korkuyor olman lazım.
136
00:07:51,690 --> 00:07:54,830
Yalvarıyor olman lazım şu an ya. Sen
kimin eline düştüğünün farkında mısın
137
00:07:55,010 --> 00:07:58,390
Çok beklersin. Sen asıl kimi
kaçırdığının farkında değilsin.
138
00:07:58,690 --> 00:08:02,370
Çoktan peşimizdelerdir. Çıkmışlardır
yola ben sana söyleyeyim. Bugün var ya
139
00:08:02,370 --> 00:08:04,510
senin hayatının en kötü günü olacak.
140
00:08:04,850 --> 00:08:08,090
Sen beni bence yollakınken bırak. Şurada
müsait bir yerde ineyim. Allah Allah.
141
00:08:09,410 --> 00:08:10,850
İn hadi in.
142
00:08:12,230 --> 00:08:13,230
Durdun bayağı.
143
00:08:13,930 --> 00:08:16,230
Kuvvete insene şu arabadan. İn hadi in.
144
00:08:16,840 --> 00:08:19,500
Bu kadar kolay olacağını hiç
beklemiyordum. Aferin akıllı adamsın
145
00:08:20,540 --> 00:08:22,960
İn arabadan in in.
146
00:08:25,380 --> 00:08:29,360
Lan bu sefer var ya bu herifi
geberteceğim. Kendi ellerimle bu herifi
147
00:08:29,360 --> 00:08:31,820
geberteceğim. Ya tutma atın. Plakayı
bulabildin mi?
148
00:08:33,100 --> 00:08:34,659
Tamam kapat kapat kapat.
149
00:08:35,080 --> 00:08:37,760
Tamam bak Mesut Plaka 'yı da bulmuş.
Bulacağız adamı. Tam meğerse hiçbir şey
150
00:08:37,760 --> 00:08:40,100
yapamayacak. Merak etme sen. Nereden
biliyorsun ya Devran?
151
00:08:40,600 --> 00:08:44,100
Nereden bu kadar emin olabiliyorsun ya?
Bu herif bir sürü masum insanına zarar
152
00:08:44,100 --> 00:08:46,920
vermedi mi? Benim kardeşime zarar
vermeyeceğine nasıl bu kadar emin
153
00:08:46,920 --> 00:08:47,879
olabiliyorsun ya?
154
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
Ayrıca bu herifin kaybedecek hiçbir şeyi
kalmadı.
155
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
Kaybedecek bir şeyi var.
156
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Canı.
157
00:09:00,020 --> 00:09:03,720
Aha. Bak orada orada bulduk işte tamam
bulduk. Orada duruyor.
158
00:09:04,270 --> 00:09:05,270
Şurada, şurada. Çek, çek, çek.
159
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Melis!
160
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Dur, dur.
161
00:09:11,790 --> 00:09:12,790
Yavaş, yavaş.
162
00:09:24,910 --> 00:09:25,910
Götürdüm Melis 'i. Ne yapacağız?
163
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
Ne oldu?
164
00:09:32,330 --> 00:09:33,530
Yakalayamadınız değil mi? Geçmiş olsun.
165
00:09:34,790 --> 00:09:36,550
Asıl sana geçmiş olsun Bade.
166
00:09:37,310 --> 00:09:43,630
Yani sen her şeyi göze alıp onu koru.
Ama sevdiğin adam karısına alıklısın.
167
00:09:43,770 --> 00:09:45,850
Böyle kullanmak zor olsa gerek.
168
00:09:48,110 --> 00:09:49,210
Nereye gidip böyle?
169
00:09:50,490 --> 00:09:53,090
Benden artık tek kelime bile
öğrenemeyecek misin?
170
00:09:53,930 --> 00:09:57,270
Bak her şeye rağmen onu seviyorsun.
171
00:09:58,450 --> 00:10:01,670
Biliyorum. Yani gönül bu sonuçta. Ota da
konar. İşte.
172
00:10:02,730 --> 00:10:04,450
Bu da senin sınavın birisi diyemem.
173
00:10:04,970 --> 00:10:09,250
Ama eğer bize yardım etmezsen...
...neler olacağını söyleyebilirim sana.
174
00:10:09,550 --> 00:10:14,270
Falçıdan merakın olduğunu dinliyordum
Azize 'ciğim. Bade... ...Hazar 'ın...
175
00:10:14,270 --> 00:10:17,370
...az da olsa hala hayatta kalma şansı
var.
176
00:10:17,950 --> 00:10:22,730
Ama eğer Melis 'e bir şey olursa...
...işte o zaman sevdiğin adamın mezarını
177
00:10:22,730 --> 00:10:23,730
bile bulamayacaksın.
178
00:10:24,490 --> 00:10:26,310
Yani bunun için falcı olmaya gerek yok.
179
00:10:26,890 --> 00:10:31,150
Zaten o mezarı arayamazsın bile. Çünkü
eğer konuşmaktan... ...sonsuza kadar
180
00:10:31,150 --> 00:10:32,250
böyle bir depoda yaşayacaksın.
181
00:10:44,460 --> 00:10:47,820
Anne. Ya gelecek gelecek güzelim ya.
182
00:10:48,100 --> 00:10:49,840
Tamam tamam Necnacığım.
183
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
Allah 'ım.
184
00:10:51,760 --> 00:10:54,400
Necla bak haklı olacaktın kızım.
185
00:10:56,280 --> 00:11:02,580
Devran 'ımı kavuştum sevindim. Ferzan
'ımı kaybettim. Ben ne edeyim? Ben ne
186
00:11:02,580 --> 00:11:05,600
edeyim? Perman bak ben sana dedim.
187
00:11:05,840 --> 00:11:08,180
Bu oğlana bu kadar güvenme dedim.
188
00:11:08,640 --> 00:11:10,140
Ya evlat bu evlat.
189
00:11:10,760 --> 00:11:13,720
Sen kendi oğluna kıyabildin mi de bana
laf ediyorsun?
190
00:11:16,700 --> 00:11:18,780
Vallahi ne yalan diyeyim baba.
191
00:11:19,800 --> 00:11:21,620
Devran 'ın da ölmesine sevindim.
192
00:11:22,500 --> 00:11:25,820
Vallahi insana düşmanlığın bile mert
olanını nasip etsin.
193
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Yapmadı mı?
194
00:11:33,460 --> 00:11:36,780
Ben hep biliyordum ki Devran 'ın
yaşadığını. Ama siz bana inanmadınız.
195
00:11:37,020 --> 00:11:39,340
Siz ikiniz başından beri biliyordunuz
ya.
196
00:11:39,610 --> 00:11:44,870
Nasıl bana söylemezsiniz? Nasıl ya?
Nasıl söyleyecektik? Ben öldüm
197
00:11:45,090 --> 00:11:46,290
Hiçbirinizi affetmeyeceğim.
198
00:11:47,350 --> 00:11:51,570
Hiçbirinizi. Ya kız kaçırıldı. Sen hala
tripatma derdindesin ya.
199
00:11:51,830 --> 00:11:53,630
Tamam. Tamam siz gülmeyin artık.
200
00:11:57,170 --> 00:12:01,290
Ya siz ailecek bir değişiksiniz ha. Sen
niye gülüyorsun? Sen Melisa ablayı merak
201
00:12:01,290 --> 00:12:03,550
etme. Asıl Hazar denen yalancı için
kork.
202
00:12:03,750 --> 00:12:05,290
Melisa ablamın hakkından gelir.
203
00:12:05,510 --> 00:12:07,030
Allah Allah. Nasıl olacakmış o iş?
204
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
Konuşarak.
205
00:12:12,020 --> 00:12:13,260
La havle vela.
206
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
Evet arabada kaldın tam oldu.
207
00:12:19,040 --> 00:12:20,720
Biz seninle daha ne gibi suçlu işleriz
bugün?
208
00:12:20,960 --> 00:12:23,980
Yani bana da sonra da ben de psikolojimi
hazırlayayım önceden. Bileyim diye.
209
00:12:24,200 --> 00:12:27,320
Ya bir saat oldu evleneli. Bir saat bir
ömürlük dırdır yedim ya. Yok mu bir
210
00:12:27,320 --> 00:12:28,360
kapatma düğmen falan senin?
211
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
Yok.
212
00:12:30,600 --> 00:12:32,560
Aa kim? Kim? Sus. Alo.
213
00:12:33,920 --> 00:12:35,240
Neredesin sen Bade neredesin?
214
00:12:35,610 --> 00:12:39,870
Onu benim sana sormam gerekmiyor mu? Bir
kere bile aramadın. İnsan hiç mi merak
215
00:12:39,870 --> 00:12:43,710
etmez? Hiç mi bir arayıp sormaz? Bade
bak bir de senin tribünü çekemeyeceğim.
216
00:12:43,730 --> 00:12:45,030
Bugün zaten yeterince çektim.
217
00:12:45,310 --> 00:12:47,430
Her şey ortaya çıktı Bade. Çok kötü
patladık.
218
00:12:49,490 --> 00:12:50,590
Ne oldu? Neredesin?
219
00:12:52,010 --> 00:12:53,010
Devran ölmemiş.
220
00:12:53,090 --> 00:12:54,810
Düğünü bastı artık. Herkes her şeyi
biliyor.
221
00:12:55,150 --> 00:12:59,190
Zor kurtuldum. Yani Melis 'i rehin aldım
da o şekilde çıkabildim. Evet buradayım
222
00:12:59,190 --> 00:13:02,610
Bade. Şeye gidiyorum. Bu bizim Yalova'da
avcı kulübesi var ya.
223
00:13:02,960 --> 00:13:06,600
Sen de artık sahte kimlik, pasaport,
para, mara, Allah ne verdiyse topla bir
224
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
önce gel.
225
00:13:08,160 --> 00:13:09,440
Peki Melis ne olacak?
226
00:13:09,660 --> 00:13:11,920
Ne olacak Melis? Ne yapabilirim?
Bırakacağım tabii.
227
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
Tamam.
228
00:13:15,160 --> 00:13:16,620
Anladım neyi sordun. Evet.
229
00:13:17,440 --> 00:13:18,720
Sen ve ben olacağız bence.
230
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
Tıpkı eski zamandaki gibi.
231
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Tamam.
232
00:13:27,260 --> 00:13:31,060
Sabaha karşı pasaportlarla kimlikleri
alıp yanına geleceksin. Bekle beni.
233
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Tamam Bahri.
234
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Dikkat et olur mu?
235
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Ben de.
236
00:13:37,340 --> 00:13:40,240
Dedim ya sana bulduk bak oğlum dedim.
Biraz da ablam buldu.
237
00:13:41,540 --> 00:13:43,660
Yani biraz da kadın zekası.
238
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Aa zaten ya.
239
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
Sağ oluz bir de.
240
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
Ne demek?
241
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
Evet.
242
00:13:49,680 --> 00:13:51,520
Duydum işte merak ediyordun ya duydum
falan.
243
00:13:51,760 --> 00:13:55,020
Duydum da yani Melis 'i bırakacağım
kısmını anlayamadım. Beni bırakıp burada
244
00:13:55,020 --> 00:13:56,020
kaçacak mısın yani?
245
00:13:56,640 --> 00:13:59,280
Yok. Kocandan ayrılmak istemedim ben.
246
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
Bir kaçabiliyorsan kaç.
247
00:14:02,040 --> 00:14:03,640
Cehennemin dibine kadar yolun var.
248
00:14:07,720 --> 00:14:11,400
Ya tamam be Necla'm ya. Heder ettin
kendini be güzelim ya.
249
00:14:11,960 --> 00:14:14,880
Canım, canım. Hasta olacaksın kızım.
250
00:14:20,540 --> 00:14:23,240
Ne oldu? Ne oldu? Buldunuz mu kızımı? Ne
oldu?
251
00:14:23,460 --> 00:14:24,319
Allah sakin.
252
00:14:24,320 --> 00:14:28,020
Bulduk. Öğrendik. Yerini biliyoruz.
Tamam. Hadi gidelim. Hadi. Ne duruyoruz?
253
00:14:28,020 --> 00:14:31,680
Hadi. Yok. Kimse bir yere gitmiyor. Siz
burada kalacaksınız. Biz Yusuf 'la Melis
254
00:14:31,680 --> 00:14:33,620
'i alıp geleceğiz. Merak etmeyin.
Herifle konuştuk.
255
00:14:34,440 --> 00:14:36,760
Melis 'e bir şey yapmayacak. Tekrar da
yurt dışına kaçmak.
256
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Buldunuz mu gerçekten?
257
00:14:38,360 --> 00:14:42,080
İyi mi Melis? Yusuf iyi mi Melis? İyi
iyi. Çok şükür hiçbir şey yok ya. Merak
258
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
etmeyin. Tamam mı?
259
00:14:43,300 --> 00:14:45,200
Yusuf 'cuğum. Merak etme. Tamam mı?
260
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Yavrum benim.
261
00:14:47,260 --> 00:14:49,380
Anası kurban. Devran dikkatli ol.
262
00:14:50,020 --> 00:14:53,140
Keşke siz de dikkatli olsaydınız da
bunların hiçbiri başımıza gelmeseydi.
263
00:14:54,260 --> 00:14:56,380
Ama hepiniz bu gece burada kalacaksınız
tamam.
264
00:14:56,580 --> 00:14:58,180
Bu şerefsinin ne diyeceği belli değil.
265
00:14:58,400 --> 00:15:01,220
Ben Mevsu'da söyledim zaten müşteri
falan almayacak. Buradasınız.
266
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Hadi Yusuf.
267
00:15:02,900 --> 00:15:08,520
Yusuf. Merak etme. Merak etme iyi
olacak. Bak alıp gelecekler kızı bize.
268
00:15:08,520 --> 00:15:12,600
otur. Gel otur hasta olacaksın. Bir
suratıma bile bakmıyor.
269
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
Gel annem sen.
270
00:15:14,880 --> 00:15:19,440
Kalk kadın kalk. Bu mesele bir selametle
çözülsün de sonra oturup konuşuruz.
271
00:15:19,560 --> 00:15:20,940
Tamam. Hadi Necla 'cığım.
272
00:15:21,260 --> 00:15:24,420
Bir sesliyor musun?
273
00:15:25,620 --> 00:15:28,980
Tamam tamam ağlamayı bırakın. Allah
Allah.
274
00:15:29,280 --> 00:15:34,000
Bak Melisa alıp gelecekler. Bulmuşlar
sorun yok. Biz bundan sonra ne yapacağız
275
00:15:34,000 --> 00:15:37,360
onu düşünmemiz gerekiyor. Daha ne
gelecek başımıza Haşmet.
276
00:15:37,600 --> 00:15:38,479
Ne mi gelecek?
277
00:15:38,480 --> 00:15:39,760
Bu hazırı eğer.
278
00:15:41,530 --> 00:15:43,730
Reddederlerse bizim hiç sıkıntıya girer
anne.
279
00:15:44,070 --> 00:15:48,150
Ben şu an sadece kızımı düşünüyorum
tamam mı? Siz de sadece kızımı
280
00:15:48,150 --> 00:15:50,130
düşüneceksiniz. Tamam. Herhalde ya.
281
00:15:53,450 --> 00:15:54,770
Emrah gel benimle.
282
00:15:55,190 --> 00:15:56,750
Tamam anladık da yani.
283
00:15:59,270 --> 00:16:00,670
Enişte sıkıntı olur.
284
00:16:02,130 --> 00:16:03,730
Sıkıntı renziye sıkıntı.
285
00:16:07,310 --> 00:16:08,430
Kimi arıyorsun ya?
286
00:16:11,980 --> 00:16:16,400
Alo Mesut. Bana hemen Hazar 'ın
numarasını ver. Kızımla konuşacağım.
287
00:16:16,860 --> 00:16:18,180
Ver dedim sana.
288
00:16:19,980 --> 00:16:21,720
Oğlum bu arabayla mı gideceğiz ya?
289
00:16:23,280 --> 00:16:26,540
Atla hadi atla. Yeterince vakit
kaybettik bile. Diğer arabanın lafıyla
290
00:16:26,540 --> 00:16:28,500
uğraşmıyoruz. Doğru diyorsun. Hadi
gidelim.
291
00:16:29,320 --> 00:16:33,000
Sizin ne işiniz var burada? Sizin ne
işiniz varsa bizim de o işimiz var. Biz
292
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
geliyoruz. Aynen öyle.
293
00:16:34,240 --> 00:16:35,460
Kızım saçmalama inin arabadan.
294
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
Deliye delirdiniz mi siz? Ne
yapıyorsunuz burada?
295
00:16:37,980 --> 00:16:40,680
Ay boşuna laf yetiştirmeyin bize.
Geleceğiz. Hadi sür Yusuf hadi.
296
00:16:40,900 --> 00:16:43,680
Ya kız kapayı mı yedireceksiniz bize?
Hamile halinizde nereye geliyorsunuz?
297
00:16:44,080 --> 00:16:48,320
Dedeciğim hayatım bak zaten gerginim.
Hadi. Hiç kusura bakma Yusuf. Ya saçma
298
00:16:48,320 --> 00:16:51,440
sapan bir şey yapmayacağınızdan emin
olmanız lazım. Ya saçma sapan. Ya saçma
299
00:16:51,440 --> 00:16:54,300
sapan ne yapabiliriz? Gidip Melis 'i
alacağız kızım. Siz de duracaksınız
300
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Ya Hazar.
301
00:16:55,780 --> 00:17:00,060
Ben seni kaybetme korkusunu bir kez
yaşadım Devran. Bir daha kendime de
302
00:17:00,060 --> 00:17:01,300
de bu korkuyu yaşatmayacağım.
303
00:17:03,500 --> 00:17:07,599
Bak pikniğe gitmiyoruz. Orada ne olacağı
belli değil. Tamam işte biz de o yüzden
304
00:17:07,599 --> 00:17:11,500
geliyoruz. Biz sizi beklerken burada
dokuz doğuramayız. Benim gerginlikten
305
00:17:11,500 --> 00:17:12,540
tansiyonum yükseliyor.
306
00:17:12,780 --> 00:17:15,220
Bak burada kalırsan bebeğimiz için daha
tehlikeliyiz.
307
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Hadi.
308
00:17:18,839 --> 00:17:21,720
Allah 'ım sen bana sabır ver. Vallahi
bak arabadan çıkmayacaksınız.
309
00:17:24,359 --> 00:17:25,599
Pazarın yerini bulmuşlar.
310
00:17:27,609 --> 00:17:28,389
Sorduk mu?
311
00:17:28,390 --> 00:17:33,050
Ya tamam bak biliyorum kızgınsın. Ama
vallahi billahi ben sana söylemek
312
00:17:33,130 --> 00:17:34,089
İzin vermediler.
313
00:17:34,090 --> 00:17:37,050
Sen önceki tür mesafeye bir dikkat eder
misin? Sosyal mesafe lütfen.
314
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Ablamı yürüyor.
315
00:17:39,250 --> 00:17:41,170
Yoo yürümüyor.
316
00:17:41,610 --> 00:17:42,910
Baksana yanındayım zaten.
317
00:17:43,350 --> 00:17:44,590
Öyle değil şapşat.
318
00:17:45,470 --> 00:17:46,750
Ablamı attı işte bak.
319
00:17:47,330 --> 00:17:50,390
O ne demek ya? Ya of bana ya.
320
00:17:51,250 --> 00:17:53,550
Ablamı yani ablamlar hoşlanıyor işte.
321
00:17:53,810 --> 00:17:55,790
Yani yakında sevgili olurlar bunlar bak.
322
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
Nereden anladın?
323
00:17:57,790 --> 00:18:01,430
Sablonla devranıştan birbirler, hiç
ufama gitmiyor. Ya sen gitmiyorsan ben
324
00:18:01,430 --> 00:18:03,350
giderim ya. Ya bir dakika dur, bir
dinle.
325
00:18:04,450 --> 00:18:06,870
Ya bak, çok ciddi bir görevdi bu.
326
00:18:07,630 --> 00:18:10,830
Öyle herkes bilmesin dediler. Herkes
miyim ben Berat? Bana gayet
327
00:18:10,830 --> 00:18:14,610
söyleyebilirdiniz. Ben o plana dahil
olurdum, dahil. Sanki ben boşboğazmışım
328
00:18:14,610 --> 00:18:17,690
insanlara söyleyecekmişim gibi. Ya ben
nereden bileceğim sen boşboğazmışsın
329
00:18:17,690 --> 00:18:18,469
değil misin?
330
00:18:18,470 --> 00:18:20,050
Ben daha seni tanımıyorum ki.
331
00:18:22,610 --> 00:18:26,150
Serbi. Ya terbiye. Ya vallahi o manada
değil.
332
00:18:26,950 --> 00:18:31,210
Tanımıyorum evet ama... ...tanımak
isterim.
333
00:18:32,370 --> 00:18:37,030
Yok canım sağ ol. Benim yalancılarla
işim olmuyor. Ya vallahi yalan demedim.
334
00:18:37,930 --> 00:18:39,610
Ya ufak bir sırdı sadece.
335
00:18:40,010 --> 00:18:41,130
Hem ikisi aynı şey değil.
336
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
İyi tamam.
337
00:18:43,590 --> 00:18:48,390
Tamam. Peki ben sana bir daha sır
tutmayacağıma dair yemin versem...
338
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
affedecek misin?
339
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Edeceksin tabii.
340
00:19:00,180 --> 00:19:02,540
Çünkü sen de beni tanımak istiyorsun.
341
00:19:02,840 --> 00:19:03,900
Ah Fidan ah.
342
00:19:05,640 --> 00:19:07,100
Gül öbür devran gül.
343
00:19:07,380 --> 00:19:08,920
Ben sana göstereceğim.
344
00:19:09,140 --> 00:19:10,800
Yani ne istiyorsun onlardan?
345
00:19:11,400 --> 00:19:13,920
Bırak. Kim kiminle ne oluşuyorsa
oluştursun.
346
00:19:14,160 --> 00:19:16,160
Olmaz. Elimizde sadece Fidan abla var.
347
00:19:16,520 --> 00:19:17,780
Çakma devranı vermem.
348
00:19:20,400 --> 00:19:24,720
Sus sus. Sus sus artık. Vallahi yoksa
böyle... ...dan diye bir yere
349
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
takıvereceğim arabayı.
350
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Tamam ya.
351
00:19:30,350 --> 00:19:33,210
Kim kim kim? Ya bir sus artık sus ya.
352
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
Alo.
353
00:19:36,250 --> 00:19:39,990
Bana bak bana ben seni var ya seni
gebertirim. Sen neredesin?
354
00:19:40,290 --> 00:19:42,610
Sen kimsin ya benim kızımı kaçırıyorsun?
355
00:19:42,930 --> 00:19:45,150
Sen kimsin? Seni var ya bana bir
versene.
356
00:19:45,590 --> 00:19:49,770
Doğduğuna pişman ederim ben. Oldum
pişman çoktan ben pişman oldum zaten
357
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
etmeyin. Anne.
358
00:19:50,890 --> 00:19:53,710
Melih kızımı ver bana çabuk seni bana
ver kızımı.
359
00:19:53,910 --> 00:19:57,470
Ver annem bana ver. Tamam merak etmeyin
kızınız gayet iyi durumda. Zarar vermek
360
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
gibi bir niyetim de yok.
361
00:19:58,930 --> 00:20:04,060
Al. Anne, anneciğim. Ben gayet iyiyim.
Beni hiç merak etme. Melis yavrum
362
00:20:04,060 --> 00:20:05,360
neredesiniz? Söyle bana.
363
00:20:07,440 --> 00:20:10,860
Ha şey yani nerede olduğumuzu tam olarak
bilmiyorum.
364
00:20:11,260 --> 00:20:16,780
Ama sanırım kocam benim için bir sürpriz
ayarlamış gibi bir şeyler olmuş.
365
00:20:17,140 --> 00:20:19,920
Yani siz birkaç gün biz balayındayız
gibi düşünebilirsiniz.
366
00:20:20,240 --> 00:20:24,540
Ne diyorsun kızım sen delirdin mi Melis?
Ne balayısın ne alaka?
367
00:20:24,740 --> 00:20:28,120
Ya yok anne delirmedim iyiyim gerçekten
iyiyim. Zaten ben yarın sabah yanınızda
368
00:20:28,120 --> 00:20:32,260
olurum yani. Çok uzun sürmez bu sahtekar
da benim tırnağıma bile dokunamaz. Ben
369
00:20:32,260 --> 00:20:35,000
Necla Kılıç 'ın kızıyım ya sen beni hiç
merak etme. Tamam oldu.
370
00:20:35,500 --> 00:20:38,120
Tamam mı artık tamam yeter. Duydunuz
duyacağınızı Allah kavuştursun hadi.
371
00:20:39,240 --> 00:20:40,139
Ne oldu?
372
00:20:40,140 --> 00:20:42,540
Ne olmuş?
373
00:20:42,820 --> 00:20:43,960
İyiyim dedi iyiyim.
374
00:20:46,060 --> 00:20:50,820
Yavrum dedim ben sana gidelim ya. Bak
boşuna üzüyorsun kendini ya.
375
00:20:51,560 --> 00:20:53,500
Çok korktum.
376
00:20:54,180 --> 00:20:55,860
Aslandır bizim kızımız aslandır.
377
00:20:56,060 --> 00:20:57,380
Kendini çok iyi korur ya.
378
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Bitti işte bak.
379
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Bu kadar.
380
00:21:02,200 --> 00:21:04,860
Balayla mı gitmişler bunlar ya
hakikaten. Daha bugün evlendiler.
381
00:21:05,290 --> 00:21:06,730
Ya Emrah ne diyorsun ya?
382
00:21:07,490 --> 00:21:11,310
Ya bir şey diyeceğim. Sen ya hiç mi
korkmuyorsun benden? Mesela çekerim bir
383
00:21:11,310 --> 00:21:13,890
kenara, indiririm arabadan, sıkarım
kafana diye hiç mi çekinmiyorsun sen?
384
00:21:14,610 --> 00:21:16,050
Ama sıkamazsın sen.
385
00:21:16,290 --> 00:21:19,030
Ya sen kendin korkaksın. Ben niye
korkayım ki senden?
386
00:21:19,770 --> 00:21:24,490
Sen beni hiç tanımam. Yok aslında otelde
duyduklarım seni tanımama yeterince
387
00:21:24,490 --> 00:21:29,750
yardımcı oldu. Yeterli bence. Yani sen
öyle çıkıp mertçe dövüşecek bir adam hiç
388
00:21:29,750 --> 00:21:34,180
değilsin. Sen ancak böyle sinsi sinsi
arkadan oyunlar kurarsın ki...
389
00:21:34,180 --> 00:21:36,820
...oyunlarım da nasıl patladı. İzledik
hepsini.
390
00:21:37,140 --> 00:21:39,140
Yani işte geçmiş olsun artık sana.
391
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
Hepsi senin yüzünden lan.
392
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
Hayda ben ne yaptım oğlum şimdi?
393
00:21:47,220 --> 00:21:51,220
Lan zamanında gelseydin şu ceketi
giymeseydin Melis o imzayı atmayacaktı.
394
00:21:51,220 --> 00:21:54,620
bakma vallahi bacanak. Yani ben birazcık
ölüydüm ancak yetişebildim.
395
00:21:54,820 --> 00:21:57,660
Ayrıca nane mi var imza atmasına ya?
Boşanır gider hallederiz onu sonra.
396
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
İnşallah.
397
00:22:01,340 --> 00:22:02,960
İnşallah ne demek ya? İnşallah ne?
398
00:22:03,300 --> 00:22:07,620
Hiç. Ben söyleyeyim. Sizinkiler aklına
gelmezse boşanır demek istiyorum. Yok
399
00:22:07,620 --> 00:22:10,440
öyle bir dünya. Yok öyle bir dünya. Eğer
öyle bir şey olsun vallahi bir sefer
400
00:22:10,440 --> 00:22:13,440
hepsini pişman edeceğim. Tamam ederiz
ederiz. Önce bir bulalım da şunları.
401
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Abla.
402
00:22:15,960 --> 00:22:17,860
Benim lavaboya girmem gerekiyor.
403
00:22:20,020 --> 00:22:22,620
Yusuf ya bir yerde durur musun? Bizim
tuvalete gitmemiz lazım.
404
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Hayda.
405
00:22:24,240 --> 00:22:28,140
Ya kızım tatile mi gidiyoruz? Biz
takipteyiz. Biz de hamileyiz Devran. Ya
406
00:22:28,140 --> 00:22:30,660
şimdi nereden bulayım yolun ortasında
size tuvaleti? Bilmiyorum.
407
00:22:30,900 --> 00:22:34,580
Dur işte bir yerde söylenmeyin ya Allah
Allah. Ya tuvalet mi var Allah aşkına? E
408
00:22:34,580 --> 00:22:37,160
ne yapalım? Aha işte tam da bu yüzden
gelmeyin dedik size. Takipteyiz çünkü.
409
00:22:37,380 --> 00:22:39,300
Laf dinlemiyorlar ki. Laf dinleseniz
bir.
410
00:22:39,760 --> 00:22:41,180
Sanki çok dinliyorsunuz da.
411
00:22:41,440 --> 00:22:45,540
Ya sizin ne işiniz var hamile halinizde
takipte? Ya böyle çocuk gibi başınıza
412
00:22:45,540 --> 00:22:47,060
bela almayın diye geliyoruz Devran.
413
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Çok mu kötü?
414
00:22:56,020 --> 00:22:57,120
Çok kötü. Hadi.
415
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Dur hadi bir yerde.
416
00:22:59,760 --> 00:23:01,460
Yapacak bir şey yok o zaman. Duracağız
bir yerde.
417
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Ne?
418
00:23:05,440 --> 00:23:06,580
Çok mu dayanamayacaksın?
419
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Balayı balayı diyordum.
420
00:23:24,400 --> 00:23:25,660
Huit tuttum sana nasıl?
421
00:23:27,520 --> 00:23:31,380
Geç şöyle otur. Rahatına bak. Rahatıma
bakacak mısın? Ellerimi bir çözersem.
422
00:23:31,380 --> 00:23:32,380
Otur bir.
423
00:23:35,140 --> 00:23:40,660
Ay çok romantik. Ne
424
00:23:40,660 --> 00:23:46,160
yapıyor ya?
425
00:23:48,440 --> 00:23:49,520
Çözeriz o ellerini.
426
00:23:50,720 --> 00:23:52,240
Çöz artık ağrıdı hadi.
427
00:23:56,270 --> 00:23:57,630
Önce şu ayaklarını bir halledelim de.
428
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
Ayak derken?
429
00:23:59,310 --> 00:24:00,610
Ne yapacaksın be ayağını?
430
00:24:00,910 --> 00:24:03,590
Ne yapıyorsun ayağını? Bağlıyorum
ayaklarını.
431
00:24:03,990 --> 00:24:06,190
Niye mi ayağını bağlıyorsun? İçeri
çıkacağım da.
432
00:24:06,850 --> 00:24:11,610
Sen de kocanı böyle elin kolun bağlı
kuzu kuzu burada bekleyeceksin.
433
00:24:11,810 --> 00:24:15,670
Hayır bir şey söyleyeceğim. Ne gerek var
böyle bir şey? Ben deli miyim dışarıya
434
00:24:15,670 --> 00:24:16,389
görmüyor musun?
435
00:24:16,390 --> 00:24:19,270
Ormandayız karanlık karanlık. Ben
karanlıktan çok korkarım zaten. Nereye
436
00:24:19,270 --> 00:24:20,270
kaçacağım? Ne bileyim.
437
00:24:20,630 --> 00:24:22,030
Sağın solun belli olmaz senin.
438
00:24:22,330 --> 00:24:25,690
Ya kafana silah dayadım korkmadın sen.
Karanlıktan da korkmuyorsun dur belki.
439
00:24:27,140 --> 00:24:30,420
Bir şey soracağım sana şimdi bak. Devran
peşimizde biliyorsun değil mi?
440
00:24:30,820 --> 00:24:34,280
Bunca yaptığın şeyden sonra seni
yaşatmayacak. Onu da biliyorsun öyle
441
00:24:34,280 --> 00:24:37,280
düşünüyorum. Hala ayaklarımı falan
bağlıyorsun yani. Neyine güveniyorsun
442
00:24:37,280 --> 00:24:38,280
kadar?
443
00:24:38,320 --> 00:24:40,080
Biz öyle boş kimseler değiliz.
444
00:24:40,620 --> 00:24:41,660
Öyle değilim yani.
445
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Badem var benim.
446
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
Bugüne kadar beni iki yerin oğlu
bırakmadı.
447
00:24:48,040 --> 00:24:49,260
Bundan sonra da bırakmadı.
448
00:24:50,780 --> 00:24:53,620
Evet zaten kocan da benim için işler
gayet yolunda yani.
449
00:24:54,120 --> 00:24:55,760
İşler yolunda senin için.
450
00:24:56,880 --> 00:24:59,200
Şöyle bir düşünelim yakın geçmişi.
451
00:24:59,420 --> 00:25:04,120
Yani devranı ortadan kaldırmaya
çalıştın. Adam baya cap canlı. Şu an
452
00:25:04,120 --> 00:25:08,520
muhtemelen. Beceremedin. Ondan sonra
evlenip asil etip başına geçmeye
453
00:25:08,820 --> 00:25:13,080
Onu da beceremedin. Yani buradan
bakıldığında işler pek de yolunda
454
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
gözüküyor ama.
455
00:25:15,820 --> 00:25:17,200
Ah be karıcığım be.
456
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
Keşke az daha vaktimiz olsaydı da.
457
00:25:23,930 --> 00:25:27,730
Sana kocanın ne kadar tehlikeli bir adam
olduğunu anlatabilseydim. Şimdi sana
458
00:25:27,730 --> 00:25:28,930
şaka gibi geliyor her şey.
459
00:25:29,130 --> 00:25:30,930
İnsan ne zaman şaka yapamaz biliyor
musun?
460
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
Öldüğünde.
461
00:25:34,690 --> 00:25:37,450
Sen şimdi uslu uslu kocanı bekle burada
tamam mı?
462
00:25:51,050 --> 00:25:55,590
Alo Mesut, ne yaptın? Biz bir yarım
saatte o evin tepesine binmiş oluruz.
463
00:25:55,590 --> 00:25:56,529
olan yok değil mi?
464
00:25:56,530 --> 00:25:59,290
Yok. Necla, ama endişelenecek.
465
00:25:59,930 --> 00:26:02,090
Terminamla Vahap Bey, siz bir gelin.
466
00:26:02,410 --> 00:26:04,810
Ben her şey... Neyin?
467
00:26:05,150 --> 00:26:06,250
Ne diyorsun oğlum?
468
00:26:07,310 --> 00:26:10,590
Lan herifin sesini normalde de
anlamıyoruz zaten. Bir de telefon
469
00:26:11,910 --> 00:26:14,970
Ulan benimki de kesildi. Bizimkiler de
çekmiyor.
470
00:26:15,510 --> 00:26:16,510
İnternette gider şimdi.
471
00:26:16,990 --> 00:26:19,990
E yolu nasıl bulacağız Devran? Ver şu
telefonu bir haritaya bakayım. Tamam biz
472
00:26:19,990 --> 00:26:23,730
bakıyoruz işte. Biz bakarız. Enişte
versene ablama. Ablam göğün konusunda
473
00:26:23,730 --> 00:26:25,770
iyidir. Ya tamam al. Bitsen kötüyüz ya.
Ver.
474
00:26:26,450 --> 00:26:27,470
Alınganlık yapayım ya.
475
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
Nereden? Aha.
476
00:26:31,130 --> 00:26:34,230
Ulan baba demedim mi sana kaç defa şuna
baktır diye ya.
477
00:26:34,960 --> 00:26:38,220
Ne oluyor? Sana dedim başka bir arabayla
gidelim diye. Ya neyi var kardeşim?
478
00:26:38,460 --> 00:26:41,840
Allah Allah. Ne yapsaydık o an lastikler
patlamıştı. Onunla mı uğraşacaktık? Ya
479
00:26:41,840 --> 00:26:45,600
başka bir araba bulmamıza imkan
tanımadın ki. Ya benim kardeşimi
480
00:26:45,700 --> 00:26:48,680
Kardeşimi. Ne yapacağız? Vakit mi
kaybedeceğiz ya? Sanki sinemaya
481
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
anasını satayım. Ay tamam.
482
00:26:49,920 --> 00:26:53,240
Tamam bir sakin olun. Gidiyor işte
araba. Bir şey yok. Ben de onu diyorum
483
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
Gidiyoruz mis gibi.
484
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Ne lan?
485
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Dur dur dur arabayı.
486
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
Dur dur.
487
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
Arabayı durdur hadi.
488
00:27:01,790 --> 00:27:04,010
Arabayı durdur. Hadi hepimiz iniyoruz.
489
00:27:05,210 --> 00:27:08,690
Her zaman çıkan bir duman. Oğlum arabayı
durdur.
490
00:27:10,670 --> 00:27:11,730
Kardeşim bir şey yok hadi.
491
00:27:12,670 --> 00:27:13,690
Devran ne oluyor?
492
00:27:15,270 --> 00:27:16,870
Azra uzaklaş arabadan.
493
00:27:17,330 --> 00:27:18,330
Hadi gel.
494
00:27:19,010 --> 00:27:21,010
Tamam tamam sakin ol.
495
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Devran.
496
00:27:23,390 --> 00:27:24,470
Tamam bir durun.
497
00:27:24,750 --> 00:27:26,470
Devran bir bak bana.
498
00:27:27,180 --> 00:27:28,220
Bir sakin ol tamam mı?
499
00:27:28,420 --> 00:27:29,960
Bak aynı şey yaşanmayacak, korkma.
500
00:27:30,200 --> 00:27:33,180
Ben kendim için korkuyorum, senin için
korkuyorum. Ben Zeliş için korkuyorum.
501
00:27:33,340 --> 00:27:34,360
Ama bir şey yok bir tanem.
502
00:27:34,920 --> 00:27:37,320
Gerildim. Tamam gerilme, stres yapma,
sen sakin ol.
503
00:27:38,120 --> 00:27:39,400
Ben şu arabaya bakayım, geliyorum.
504
00:27:39,720 --> 00:27:42,860
Yusuf gitme, ne olur. Ya bir şey yok,
duman çıkıyor sadece, sen kalk. Siz
505
00:27:42,860 --> 00:27:44,100
kalın, ben de bakıp geleceğim şimdi.
506
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Ulan baba.
507
00:28:02,670 --> 00:28:03,890
Bu motor ölmüş.
508
00:28:04,870 --> 00:28:06,750
Ne olmuş yapabilecek misiniz?
509
00:28:07,050 --> 00:28:11,270
Yok yani bu anca selasını okutmakla
yapacağımız şey. Biz yolak hatırlarla
510
00:28:11,470 --> 00:28:14,890
Nasıl yani yürüyerek mi gidiyorsun?
Tabii canım zaten bak şuradan doğruca.
511
00:28:16,170 --> 00:28:17,690
Hayda konum gitti.
512
00:28:17,990 --> 00:28:21,730
Tamam tamam bir dakika ben hatırlıyorum.
Yol böyle ileriden bir yay çiziyordu.
513
00:28:22,190 --> 00:28:24,050
Bir şeylerden böyle bir leğe yapıyordu
yani.
514
00:28:24,550 --> 00:28:28,610
Ormandan gidip sürekli batıya doğru
yürürsek aslında tam önüne çıkmış
515
00:28:28,710 --> 00:28:31,630
Hem yol da kısalmış oluruz. Kaçmalamaya
kızım ormanda karanlıkta mı yürüteceğiz?
516
00:28:31,750 --> 00:28:35,510
Aynen doğru yoldan ayrılmayalım. Hatta
kırılırsa arabaya geçin arabada bekleyin
517
00:28:35,510 --> 00:28:37,410
hadi. Vallahi çok iyi fikir. Hayır
olmaz.
518
00:28:37,670 --> 00:28:40,850
Olmaz hiç bere gitmiyorsunuz yalnız. Ya
ablam doğru söylüyor ormandan
519
00:28:40,850 --> 00:28:43,670
gidebiliriz. Ya ne oluyor size sizin
ormanlar ne oldu? Tava mı yaptı birden
520
00:28:43,670 --> 00:28:46,650
böyle ha? Hamile halinizde ormana mı
gireceksiniz bir daha? Bak Allah korusun
521
00:28:46,650 --> 00:28:49,250
orada başınıza da bir şey gelecek sonra
şey yapamayız yani.
522
00:28:49,600 --> 00:28:53,580
Ya siz bence kendiniz için endişelenen
yani, biz ormanda büyüdük hatırlatırım.
523
00:28:53,660 --> 00:28:55,220
Siz bizi dinlesenize ya, hadi.
524
00:28:56,360 --> 00:28:59,880
Ya siz her yerinden düştüğümüz süre bak,
mesela dedim bu arabayı almayalım diye.
525
00:28:59,940 --> 00:29:03,500
Ya bana dedin de, ne yapayım, ne
yapsaydım? O diğer arabayla mı
526
00:29:03,500 --> 00:29:09,380
Allah, kızlar bak şimdi... Ay Allah 'ım!
Yemin ediyorum, bir kere dinlesinler
527
00:29:09,380 --> 00:29:10,380
ya.
528
00:29:15,320 --> 00:29:17,560
Ya neredesin be Devran abi, neredesin?
529
00:29:21,230 --> 00:29:22,470
Fidan ablam seni çağırıyor.
530
00:29:23,210 --> 00:29:24,210
Fidan ablam mı?
531
00:29:25,250 --> 00:29:27,030
Hayırdır? Bilmiyorum, kendine sor.
532
00:29:27,250 --> 00:29:29,970
Demir eniştemin ofisinde bekliyor seni.
Hadi, hadi gel.
533
00:29:30,330 --> 00:29:32,350
Hadi. Allah Allah.
534
00:29:32,630 --> 00:29:33,670
Geldim tamam, hadi yürü.
535
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Geldim, geldim.
536
00:29:38,690 --> 00:29:39,990
Hepsi perişan oldu.
537
00:29:40,230 --> 00:29:42,130
Bizim herkesi toparlamamız lazım.
538
00:29:42,550 --> 00:29:44,690
Anneciğim boş ver artık ya. Tamam işte.
539
00:29:44,910 --> 00:29:46,070
Hak ettiler zaten.
540
00:29:46,370 --> 00:29:48,890
Melisa'da bir şey olmadı, takacak bir
şey yok. Bizde bir şey yok zaten. Kızım
541
00:29:48,890 --> 00:29:49,890
öyle deme.
542
00:29:49,960 --> 00:29:53,020
Kolay değil yaşadıkları. Evlat bu. Değil
tabii.
543
00:29:53,240 --> 00:29:56,000
Hem Ramazan ayı başlıyor. Bu gece ilk
sahurumuzu yapacağız.
544
00:29:56,580 --> 00:30:00,560
Bir şeyler yapalım da insanlara moral
olsun. Çok güzel düşünmüş.
545
00:30:01,140 --> 00:30:04,360
Sevaptır. Bu otelin mutfağı nerede?
546
00:30:04,740 --> 00:30:06,000
Ben götüreyim seni. Al.
547
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
Çocuklar nerede?
548
00:30:10,840 --> 00:30:12,320
Git bak kardeşlerine.
549
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Kaybolmasınlar.
550
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Hadi.
551
00:30:16,780 --> 00:30:18,120
İşi gücü söylenmek.
552
00:30:26,380 --> 00:30:28,060
Sen daha yetmedin mi Uzun Kaya?
553
00:30:28,520 --> 00:30:30,260
Hacımızı seyretmek için mi buradasın?
554
00:30:30,520 --> 00:30:32,380
Yahu sizin için durmuyorum merak etme.
555
00:30:32,640 --> 00:30:33,680
Anamla karım burada.
556
00:30:33,960 --> 00:30:36,400
E o Hazar yılanının ne edeceği belli
olmaz.
557
00:30:36,640 --> 00:30:39,420
Biz bize sığınanı koruruz. Atut ben
merak etme.
558
00:30:39,660 --> 00:30:41,740
Yahu siz önce kendinizi koruyaydınız.
559
00:30:41,960 --> 00:30:44,460
Anamla karım buradaysa ben de buradayım
Vahap Ağa.
560
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
Vahap Ağa.
561
00:30:47,540 --> 00:30:50,680
Allah 'ım tövbe tövbe. Eee hani
neredesin lan?
562
00:30:59,240 --> 00:31:00,139
Fidan yok mu?
563
00:31:00,140 --> 00:31:02,320
Fidan ablamı artık unacaksın öbür
devren.
564
00:31:02,520 --> 00:31:05,740
Tamam mı? Söyle. Ne istiyorsun ablamı
bırakmak için?
565
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
Allah Allah.
566
00:31:09,200 --> 00:31:10,460
Ya siz ne yerdir?
567
00:31:11,240 --> 00:31:15,660
Bilimcilik mi oynuyorsunuz? Demek ki
senle bu işi güzellikle
568
00:31:16,340 --> 00:31:17,680
Tamam. Öyle olsun.
569
00:31:18,080 --> 00:31:22,280
Ama ben senin niyesini biliyorum. İzin
vermem. Fidan ablamı bunu uzak
570
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
duracaksın.
571
00:31:24,480 --> 00:31:28,200
Yoksa? Yoksa seni çok fena döverim. Evet
döver.
572
00:31:28,560 --> 00:31:29,620
Üstü koltuğuna bakma.
573
00:31:29,860 --> 00:31:31,560
Çok üstüdür benim abim.
574
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
Ablamdan uzak duracaksın.
575
00:31:33,940 --> 00:31:39,640
Benim ablamla ne işim olur Samet? İlk
önce Samet değil, Samet Bey diyeceksin.
576
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
Peki.
577
00:31:41,380 --> 00:31:44,900
Benim ablanızda düşündüğünüz gibi bir
işim yok Samet Bey.
578
00:31:49,440 --> 00:31:52,400
Yani sen ablamı beğenmiyorsun öyle mi?
579
00:31:52,980 --> 00:31:54,860
Hiç. Alakası bile yok.
580
00:31:55,200 --> 00:31:56,179
Emin misin?
581
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
Eminim tabii.
582
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
Bir kere ablanız benim tipim değil
zaten.
583
00:32:00,920 --> 00:32:02,760
Huysuz, aksik, gıcır.
584
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Öyle mi?
585
00:32:07,520 --> 00:32:10,340
Şu an tam arkamda duruyor değil mi? Evet
arkamda.
586
00:32:15,700 --> 00:32:18,580
Öksüz. Ya Fidan vallahi sandığın gibi
değil.
587
00:32:18,860 --> 00:32:22,020
Ulan hain çocuk yaktın beni be. Fidan
gel buraya Fidan.
588
00:32:32,520 --> 00:32:34,100
Müsaade var mı dünürüm?
589
00:32:34,580 --> 00:32:39,200
Kızımızın başını yaktın diyecekseniz
beni paylayacaksanız hiç zahmet etmeyin.
590
00:32:39,280 --> 00:32:41,440
Ben zaten yeterince utandım bugün.
591
00:32:41,740 --> 00:32:43,240
Yok yok öyle bir şey değil.
592
00:32:45,520 --> 00:32:48,000
Sonuçta bizim kızımız öyle kolay lokma
değil.
593
00:32:48,360 --> 00:32:51,480
Kurtulur gelir de. Biz sonrasını merak
ediyoruz.
594
00:32:51,740 --> 00:32:55,160
Sonrası mı? O neymiş? Ay benim hiç kafam
yerinde değil ne?
595
00:32:55,860 --> 00:32:57,420
Yani şunu diyoruz.
596
00:32:57,800 --> 00:33:01,800
Ama böyle ama böyle bu çocuklar evlendi
anlatabiliyor muyum? Yani bundan sonra
597
00:33:01,800 --> 00:33:02,559
ne olacak?
598
00:33:02,560 --> 00:33:06,000
Biz bunu ailesi olarak merak ediyoruz.
Bunu öğrenmek hakkımız yok.
599
00:33:06,600 --> 00:33:11,120
Ben hangi oğluma yanayım derdindeyim?
Sizin düşündüğünüz şeylere bak.
600
00:33:11,400 --> 00:33:15,280
Pardon da bizim kızımız da önemli yani
sonuçta. Biz de kızımıza ne olacağını
601
00:33:15,280 --> 00:33:16,560
merak ediyoruz Pervin Hanım.
602
00:33:16,840 --> 00:33:21,220
Ne de olsa artık Remziye bir alaz oldu
değil mi? Yani.
603
00:33:22,000 --> 00:33:26,660
Pes ya siz ne biçim insanlar mısınız ya?
Ne oluyor pardon ya ne bu bağırışmalar
604
00:33:26,660 --> 00:33:31,660
hayırdır? Ya benim dünyam yıkılmış siz
alaz mirasına göz dikmişsiniz.
605
00:33:31,980 --> 00:33:37,720
Bir de umaradan öyle kızım kızım diye
ağlıyorsunuz. Aa leş kargaları ya.
606
00:33:39,180 --> 00:33:43,780
Acılısın diye ses etmiyoruz. Kim
yalandan ağlıyor ya ne diyor bu? Bir
607
00:33:43,780 --> 00:33:48,840
ayrıca siz şu an ne konuşuyorsunuz ya?
Anne abi siz gerçekten sen bunun
608
00:33:48,840 --> 00:33:50,820
misiniz ya? Yok artık ya daha neler.
609
00:33:51,340 --> 00:33:56,620
Olabilir mi Necla? Yani biz Zemziye 'yi
düşündüğümüz için geldik de konuşuyoruz.
610
00:33:56,780 --> 00:34:01,600
Yuh ama artık ya. Ya bizim burada
kızımız kaçırılmış, bağrımız yanıyor.
611
00:34:01,600 --> 00:34:03,440
mı şimdi bunun ha? Aa hanım!
612
00:34:03,980 --> 00:34:05,320
Değil mi abi? Necla!
613
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
Necla!
614
00:34:06,920 --> 00:34:10,060
Nereden senin kızın oluyor lan? Hazır
kıza konamazsın. Kendine kız falan
615
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
çırmıklarım sen ha.
616
00:34:11,239 --> 00:34:13,620
Necla'mın kızı. Sonuçta benim de kızım
sayılmaz mı?
617
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
Sayılmaz.
618
00:34:16,380 --> 00:34:18,139
Kızım önüne bak. Önüne bakarak yürürüz.
619
00:34:18,460 --> 00:34:21,520
Elimi de bırakmıyorsun bak. Yarın olsa
sen bırakma. Tökezleyip duruyorsun.
620
00:34:21,780 --> 00:34:24,540
Zeliha bak ben seni en iyisi kucağıma
alayım. Buralara engebeli takılıp
621
00:34:24,540 --> 00:34:28,300
düşeceksin. Ya siz bizi neden hafife
alıyorsunuz? Biz ormanda mıydık diyorum
622
00:34:28,300 --> 00:34:31,060
size? O etkiden de etkiden de. Şimdi
şehre döndünüz artık.
623
00:34:31,500 --> 00:34:32,458
Aydın öyle.
624
00:34:32,460 --> 00:34:35,460
Bana sorsan ben yine ormanda yaşarım.
Yok yaşamayacaksın.
625
00:34:35,679 --> 00:34:36,940
Bırakmıyorum seni. Yaşamayacaksın.
626
00:34:37,860 --> 00:34:40,139
Hava iyice düştü ya. Yönümüzü
şaşıracağız.
627
00:34:44,540 --> 00:34:45,540
Ne yapıyorsun kızım?
628
00:34:45,780 --> 00:34:46,980
Allah yolumuzu mu saracaksın?
629
00:34:48,360 --> 00:34:49,420
Kutup yıldızını arıyorum.
630
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Ne?
631
00:34:51,620 --> 00:34:53,219
Abla, dur bak şurada.
632
00:34:53,920 --> 00:34:54,759
Gördün mü?
633
00:34:54,760 --> 00:34:56,420
Tamam da kuzey yolunu ne yapacağız?
634
00:34:56,659 --> 00:35:00,400
İşte yönümüzü anlıyoruz. Yani bu demek
oluyor ki bu taraf kuzey. Geldiğimiz yön
635
00:35:00,400 --> 00:35:04,560
yani arkamız güney. Sağımız doğu,
solumuz batı. Biz de sola gideceğiz o
636
00:35:04,720 --> 00:35:08,340
Hayır, yok öyle bir şey. Burası kuzey,
burası güney. Burası batı, burası doğu.
637
00:35:08,360 --> 00:35:11,240
Biz bu taraftan gideceğiz. Bu taraftan
doğru gidince yola çıkacağız. Yola
638
00:35:11,240 --> 00:35:14,940
çıktığımızda oradan aşağı doğru
kendimizi koyuyoruz. Doğruca... Neyse,
639
00:35:14,940 --> 00:35:17,240
alakası olmayan bir yere varacağız. Yok,
yok, yok.
640
00:35:17,670 --> 00:35:21,070
Bana da sanki bacanı almaklıymış gibi
geldi. Buraya gitmeliyiz. Herhalde lan.
641
00:35:21,190 --> 00:35:25,110
Benim şarjım gitmek üzere. Orası doğu.
Bizim batıya gitmemiz lazım. Bu taraftan
642
00:35:25,110 --> 00:35:26,690
gideceğiz. İkiye karşı bir sinazem.
643
00:35:27,170 --> 00:35:30,630
Demokratik kazandı. Tamam. Tamam. Siz
erkeksiniz ya. Siz tabii ki her konuda
644
00:35:30,630 --> 00:35:32,470
haklısınız. Tamam. Gidelim bakalım ne
oluyor. Hadi.
645
00:35:37,450 --> 00:35:38,450
Yavaş yavaş.
646
00:35:38,830 --> 00:35:39,830
Kayıyorsunuz.
647
00:35:39,970 --> 00:35:40,970
Dikkat et. Dikkat et.
648
00:35:41,170 --> 00:35:42,170
Tamam.
649
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
Sen de dikkat et.
650
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Hay Allah.
651
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Ayakkabı.
652
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
Dur bakayım.
653
00:36:05,380 --> 00:36:06,380
Olur mu bana?
654
00:36:09,020 --> 00:36:10,820
Olacak artık. Yapacak bir şey yok.
655
00:36:16,880 --> 00:36:17,880
Nerede şimdi bu?
656
00:36:18,230 --> 00:36:19,850
Yok gibi.
657
00:36:25,510 --> 00:36:27,050
Geçtim şu kapıyı ya.
658
00:36:31,470 --> 00:36:32,790
Yapar mıyım ya?
659
00:37:06,240 --> 00:37:07,240
Melis!
660
00:37:08,780 --> 00:37:11,400
Gel buraya gel. Çukurat aldım sana gel.
661
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
Gel!
662
00:37:33,680 --> 00:37:35,820
Evet sizin dediğinizi yaptık.
663
00:37:36,220 --> 00:37:37,720
Ben bir yol göremiyorum. Nerede yol?
664
00:37:38,140 --> 00:37:41,100
Şerefim çok enteresan. Karanlıkta mı
kaybolduk ne oldu anlamadım ben.
665
00:37:41,480 --> 00:37:44,580
Hesaplamalarıma göre şu ana kadar çoktan
yola çıkmış olmamız lazımdı. Demek ki
666
00:37:44,580 --> 00:37:46,480
senin hesaplamaların yanlış Devran.
667
00:37:46,740 --> 00:37:49,340
Dediğim gibi oldu işte. İyice uzaklaştık
Melif'ten şu an.
668
00:37:50,360 --> 00:37:52,020
Ve telefonum kapandı.
669
00:37:52,460 --> 00:37:54,340
Vallahi benim de kapandı. Kapanacak ha.
670
00:37:55,940 --> 00:37:58,180
Şimdi evlerim buz gibi olmuş. Gel
buraya.
671
00:37:58,580 --> 00:38:00,920
Ne de iyi mi?
672
00:38:02,460 --> 00:38:04,040
Ormandayız ya. Ayaz var, bir şey var.
673
00:38:04,260 --> 00:38:05,260
Gördüm, gördüm.
674
00:38:07,549 --> 00:38:08,710
Kapat önünü kapat kapat.
675
00:38:09,270 --> 00:38:10,430
Ya sen üşüceksin.
676
00:38:11,430 --> 00:38:14,450
Ya bir şey diyemem bu öyle olmayacak.
Bence biz gidelim kızları arabaya
677
00:38:14,450 --> 00:38:17,370
bırakalım Yusuf tamam mı? Biz de senle
Melis 'i arayalım. Olmaz olur mu olur mu
678
00:38:17,370 --> 00:38:19,050
o şey? Git gel sabaha kadar sürer.
679
00:38:19,330 --> 00:38:21,850
Ben kardeşim o herifin yanında bir
dakika bile bırakamam onları.
680
00:38:22,050 --> 00:38:23,390
Oğlum karanlık oldu ne yapacağız?
681
00:38:23,610 --> 00:38:26,690
Ya benim dediğimi yapacağız işte batıya
doğru gideceğiz buraya gideceğiz.
682
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
Ya anas!
683
00:38:28,110 --> 00:38:29,450
O iyi galiba değil mi abla?
684
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
Ne iyisi o? Ney lan?
685
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
Boz ayı bu.
686
00:38:33,070 --> 00:38:34,250
Korkmayın silahımız var.
687
00:38:34,510 --> 00:38:35,530
E korkmuyoruz ki zaten.
688
00:38:35,980 --> 00:38:38,840
Yani ayı zararsızdır. Sen bir şey
yapmazsan bir şey yapmazdım ya.
689
00:38:39,060 --> 00:38:42,880
Ayınız zararsız mı olur Ezra? Ateş
yakmamız lazım ya. Ateşe yaklaşamazdık.
690
00:38:42,880 --> 00:38:46,360
zaten onu diyecektim. Ateş yakalım şimdi
bir. Bu süre değil. Yok yok. Ateş vakit
691
00:38:46,360 --> 00:38:47,360
kaybettirir bize.
692
00:38:47,380 --> 00:38:48,740
Ama hem ısınmış da oluruz.
693
00:38:49,300 --> 00:38:52,180
Evet. Al işte gitti telafi. Gitti. Tamam
o zaman.
694
00:38:52,620 --> 00:38:55,760
Ateş yakalım. Kırlar üşümesin. Tamam şu
tarafa doğru gidelim bari. Orada
695
00:38:55,760 --> 00:38:58,500
yakalım. Yakınlaşmış oluruz. Bu taraf.
Devran. Bir şey derim.
696
00:38:59,320 --> 00:39:02,280
Ayı ile geri çoktan abi film
izlenmiştim. Adamı paramparça ediyor. O
697
00:39:02,280 --> 00:39:03,480
korktum. Çaktırmazdım onları.
698
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
Gidelim bu tarafa.
699
00:39:12,880 --> 00:39:13,880
Allah 'ım bana yardım et.
700
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Canım!
701
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
Karım!
702
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Çık hadi çık.
703
00:39:20,720 --> 00:39:23,020
Sarı saçlı boncuk gözlüm benim.
704
00:39:24,280 --> 00:39:25,820
Neredesin? Hey hey!
705
00:39:28,240 --> 00:39:30,260
Ya yapmayacağım bir şey dedim. Çık sana!
706
00:39:30,600 --> 00:39:33,360
Ya yoruldun zaten. Biliyorum. Hadi çık!
707
00:39:40,620 --> 00:39:41,620
Ne oldu?
708
00:39:41,660 --> 00:39:43,200
Hemen kaldır beni hastaneye gitmemiz
lazım.
709
00:39:43,440 --> 00:39:47,480
Tabi tabi gidelim hastaneye. Ama şey
önce bir karakola da uğrayalım olur mu?
710
00:39:47,480 --> 00:39:49,840
ne diyorsun manyak mısın? Akrep diyorum
ya.
711
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
Akrep soğukta öleceğim.
712
00:39:51,740 --> 00:39:55,360
Ya ben mi dedim sana kaç diye? Ne
diyorsun ya? Bırakacak mısın burada beni
713
00:39:55,360 --> 00:39:56,620
böyle? Ne yapıyorsun?
714
00:39:57,000 --> 00:39:59,740
Beni burada bırakacak mısın tek başıma?
715
00:40:12,780 --> 00:40:13,860
Yine bulduk bir şeyler.
716
00:40:14,740 --> 00:40:19,040
Ama yani onlar ıslak olabilir öyle kolay
yanmazlar. İyi o gayet kuru.
717
00:40:20,980 --> 00:40:27,760
Ya Azim yani biz ormanda yaşamadık
ama... ...biz de bir şeyler biliyoruz
718
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
evelallah yani.
719
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Bismillah.
720
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
Ne yapıyor?
721
00:40:33,860 --> 00:40:36,300
Ama öyle olmaz ki işte.
722
00:40:50,440 --> 00:40:51,940
Soğuk oldu biraz değil mi?
723
00:40:52,860 --> 00:40:55,840
Gönül geliyor görüyorum çıt çat çıt.
Sesler geliyor.
724
00:40:56,100 --> 00:40:57,100
Beş yıl sonra.
725
00:40:57,480 --> 00:40:59,060
Bekleyelim tamam git bekleyelim.
726
00:41:03,420 --> 00:41:05,440
Ay Delio sen bir şeyler mi söylüyorsun?
727
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Yok da ne diyeyim ben?
728
00:41:08,580 --> 00:41:12,040
Dero ne yapıyorsun Allah aşkına öyle?
Sen ne yapıyorsun kız arkadan öyle?
729
00:41:12,280 --> 00:41:17,380
Yani demeyeyim diyorum da işte yanmaz o
öyle yani boşuna uğraş. Yanacak yanacak.
730
00:41:17,880 --> 00:41:20,680
Sabır, çalışkanlık ve azimle her şey
olur.
731
00:41:28,060 --> 00:41:29,420
Yusuf. Oğlum.
732
00:41:31,500 --> 00:41:33,520
Madem çakmağı var niye vermiyorsun lan?
733
00:41:33,940 --> 00:41:34,940
Sormadım.
734
00:41:36,980 --> 00:41:37,980
Değişik herif.
735
00:41:38,620 --> 00:41:39,760
Az kaldı zaten.
736
00:41:40,340 --> 00:41:41,340
Yanacak.
737
00:41:45,190 --> 00:41:49,910
Yani şimdi demeyeyim diyorum ama olmaz
onlar daha taze. İçleri ıslak onların
738
00:41:49,910 --> 00:41:50,729
yanmaz onlar.
739
00:41:50,730 --> 00:41:51,730
Ne yapacağız?
740
00:41:52,230 --> 00:41:56,610
İşte ne bileyim çaka olsa çıra falan
yapardık. Ağaçtan reçin alırdık öyle
741
00:41:56,610 --> 00:41:57,610
kolay yanardı yani.
742
00:42:00,070 --> 00:42:01,070
Yok.
743
00:42:01,670 --> 00:42:02,870
Çıra yapalım o zaman.
744
00:42:04,710 --> 00:42:05,890
Çakı var yanında.
745
00:42:06,450 --> 00:42:08,110
Oğlum senin yanında olmayan bir şey var
mı?
746
00:42:10,110 --> 00:42:11,110
Var.
747
00:42:13,470 --> 00:42:14,510
Kız kardeşim.
748
00:42:36,080 --> 00:42:37,058
Biliyor musun?
749
00:42:37,060 --> 00:42:42,100
Gel. Gel bak ne olur bir bak. Ya bir
sus. Bir sus. Önce bir sus. Sustum.
750
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Gör ne olur.
751
00:42:45,380 --> 00:42:47,100
Nereni soktu? Buramı ısırdı.
752
00:42:47,460 --> 00:42:51,140
Buramı bak soktu. Ne yapacaksın? Kızardı
zaten. Başka da kızarmaya. Ölecek miyim
753
00:42:51,140 --> 00:42:52,600
ya? Öleceğim değil mi?
754
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
Ne yapıyorsun ya?
755
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Ne yapıyorsun onunla? Ne yapacaksın?
756
00:42:57,360 --> 00:43:02,740
Ne yapacaksın onunla? Ne oluyor onunla?
757
00:43:03,340 --> 00:43:06,740
Ah! Bu çok sıktı, bunu yapmayalım ya!
Acıdı, çok acıyor. Daha çok acıyor
758
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
ya! Ya sus!
759
00:43:07,800 --> 00:43:08,820
Ne olursun bir sus!
760
00:43:10,600 --> 00:43:13,060
Zehirin yayılmasını engellemeye
çalışıyorum. Ha, geçecek mi?
761
00:43:13,380 --> 00:43:17,120
Susarsan geçecek Melis, ne olur! Lütfen
ya, lütfen bir sus ya!
762
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Tamam.
763
00:43:19,280 --> 00:43:21,540
Çok acıdı ya. Tamam, hadi gidelim.
Kalkma, kalkma!
764
00:43:21,920 --> 00:43:24,760
Kalkma. Yürürsen zehir yayılır. Gel.
765
00:43:25,040 --> 00:43:26,400
Ne diyor? Gel buraya, gel.
766
00:43:27,240 --> 00:43:28,660
Bacağımın altı kaldı. Ayy, dur!
767
00:43:30,060 --> 00:43:33,140
Pardon, şu masaları birleştirir misiniz?
768
00:43:33,820 --> 00:43:35,720
Bala Hanım ne istiyorsa hazırlayın.
769
00:43:38,080 --> 00:43:41,900
Yani farkındayım bunca şeyden sonra
nereden çıktı bu sahur diyorsunuz.
770
00:43:42,300 --> 00:43:47,180
Ama... ...bütün bir aileyi toplayıp
birbirimize destek olacağımız...
771
00:43:47,180 --> 00:43:50,960
bir fırsat olamazdı. Çok haklısınız Bala
Hanım. Ne güzel düşündünüz.
772
00:43:51,320 --> 00:43:56,180
Mutfak müsait değil mi? Ben kimsenin
işine engel olmak istemem. Elbette.
773
00:43:56,320 --> 00:43:57,820
buyurun. Teşekkürler.
774
00:43:58,160 --> 00:43:59,180
Ne oluyor lan orada?
775
00:44:07,760 --> 00:44:11,980
Ya kızım vallahi billahi böyle olmaz
ama. Fidan iki dakika dur bir dinle.
776
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
İstemiyorum diyorum ya anlamıyor musun?
Fidan!
777
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
Beni dinleyeceksin.
778
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
Dinledim ben seni zaten.
779
00:44:16,800 --> 00:44:20,860
Hepsini dinledim. Benle ilgili
düşüncelerini, fikirlerini duydum merak
780
00:44:20,860 --> 00:44:24,640
yalandı. Vallahi yalandı. Sırf sizin
bücür kullanmasın diye öyle söyledin.
781
00:44:25,160 --> 00:44:27,880
Neden? Neyden kullanmasın diye mesela?
782
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Şeyden işte.
783
00:44:30,960 --> 00:44:36,220
Senle ben şey... Hani böyle olur olmadık
şeyleri ortaya atıp... Ortalığı
784
00:44:36,220 --> 00:44:39,480
karıştırmasın diye. Merak etme canım,
biz seninle hiçbir şey olmadığımız
785
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
...kıllanmazdı zaten.
786
00:44:40,740 --> 00:44:42,300
Bak, vallahi... Berat! Ha!
787
00:44:42,700 --> 00:44:45,160
Berat! Seni de aramadın değil mi Devran
Bey? Yok.
788
00:44:45,680 --> 00:44:48,000
Ne oldu? Bir şey mi oldu? Allah 'ım
yarabbim yarabbim.
789
00:44:48,220 --> 00:44:50,820
Bağrımın küzeyi izlediğinden beri hat
kesildi, bir saattir ulaşmamıyor ya.
790
00:44:51,540 --> 00:44:55,140
Ay! Yeter, ben peşperine gideceğim
artık. Yalnız ne oldu diyorum, anlatsana
791
00:44:55,140 --> 00:44:56,320
da. Ne oldu, bir şey yok. Var bir şey.
792
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
Herkese tamam.
793
00:44:57,980 --> 00:44:59,300
Ama Fidan 'a yalan söylemem.
794
00:45:00,280 --> 00:45:01,280
Evet, anlat.
795
00:45:01,500 --> 00:45:02,479
Dinliyorum, evet.
796
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Kutlu köylüsü.
797
00:45:06,830 --> 00:45:08,150
Devran abimlere ulaşamıyoruz.
798
00:45:09,190 --> 00:45:10,390
Tamam sakin.
799
00:45:10,750 --> 00:45:13,870
Millet daha yeni sakinleşti. Ortalığı
ayağa kaldırmayalım. Kimseye bir şey
800
00:45:13,870 --> 00:45:15,750
söylemeye. Bir şey yapacaklar ona.
801
00:45:16,450 --> 00:45:18,030
Ne yapalım bir şey yapalım.
802
00:45:18,370 --> 00:45:22,190
Ben gidiyorum. Şimdi gittikleri güzel
yer kontrol edeceğim. Bir dakika bir
803
00:45:22,190 --> 00:45:23,230
dakika. Sen nereye gidiyorsun?
804
00:45:23,770 --> 00:45:24,810
Abim sana burada kal.
805
00:45:25,070 --> 00:45:28,370
Oteldekiler sana emanet demedi mi? Tamam
ben giderim.
806
00:45:29,190 --> 00:45:32,190
Sakın bu sefer de bana dur deme seni
mahvederim. Hadi ya.
807
00:45:43,800 --> 00:45:47,040
Çocuklar, kahvaltılık da çıkarın. Ne de
olsa sahurdur.
808
00:45:48,240 --> 00:45:49,360
Zerdeçal var mı?
809
00:45:49,660 --> 00:45:52,280
Geçiyorum hemen. Kızlar, sahurluk
hazırlayalım.
810
00:45:55,020 --> 00:45:58,080
Sizin ne işiniz var benim mutfağımda?
811
00:45:58,700 --> 00:46:00,480
Sahur için hazırlık yapıyorum.
812
00:46:01,140 --> 00:46:04,760
Size mi düştü benim mutfağımda sahur
için hazırlık etmek?
813
00:46:05,040 --> 00:46:06,500
Serdar! Efendim?
814
00:46:07,080 --> 00:46:08,540
Ya Pervin!
815
00:46:08,840 --> 00:46:13,100
Bak canın sıkkın biliyoruz ama acını
bizden çıkarma kız. Bak sizi düşünerek
816
00:46:13,100 --> 00:46:15,360
kafanız dağılsın diye hazırlık yapıyor.
817
00:46:15,660 --> 00:46:18,100
Onun yaptığı çorbayla mı benim kafam
dağılacak?
818
00:46:18,300 --> 00:46:23,540
Ben akşam neler yaşadım siz
anlayamazsınız. En azından anlamayı
819
00:46:23,540 --> 00:46:25,400
Hanım. Bir aile gibi destek olmak
istiyoruz.
820
00:46:25,760 --> 00:46:28,780
El gibi sizi acınızı bir başınıza
bırakıp da gitmedik.
821
00:46:29,360 --> 00:46:33,360
E hadi siz de gelin bir şeylerin ucundan
tutun. Evet.
822
00:46:33,900 --> 00:46:38,300
Kız düşüne düşüne kendini yiyeceksin.
Tut bir işin ucundan kafan dağılır.
823
00:46:41,760 --> 00:46:43,840
Kızım. Bana oradan yufka getir.
824
00:46:44,140 --> 00:46:45,580
Bir de kırmızı önlük.
825
00:46:46,340 --> 00:46:49,100
Ben de restorandaki hazırlıklara
bakayım.
826
00:46:50,360 --> 00:46:51,800
Haydi bir işe yara.
827
00:46:54,820 --> 00:46:55,820
Yavuz Bey.
828
00:46:55,880 --> 00:47:00,720
Ne yapıyorsunuz? Bana bak lan müdür.
Seni bir daha karımla konuşurken
829
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
dilini koparırım.
830
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Karınız mı?
831
00:47:03,000 --> 00:47:05,660
Bala ulan bala. Bala hanım ne güzel
düşündünüz.
832
00:47:05,900 --> 00:47:07,240
Sen kimsin lan benim karım öyle?
833
00:47:07,900 --> 00:47:09,620
Konuşuyorsun tupaç, fırıldak.
834
00:47:09,920 --> 00:47:14,080
Siz çok yanlış anladınız Yavuz Bey.
Bakın öyle bir şey yok. Yavuz bırak
835
00:47:16,780 --> 00:47:18,640
Ne yapmaya çalışıyorsun sen ha?
836
00:47:18,860 --> 00:47:21,600
Düşsene yakamdan. Seni korumaya
çalışıyorum.
837
00:47:21,840 --> 00:47:23,100
Seni korumanı istemiyorum.
838
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
Çekil git artık.
839
00:47:24,940 --> 00:47:28,280
Millete de karım deyip durma. Ben senin
karın değilim.
840
00:47:28,900 --> 00:47:31,680
Karımsın. Ne dersen de sen hala benim
karımsın.
841
00:47:32,330 --> 00:47:35,910
Kıskanıyorum seni Bala. Kimseyle
konuşmanı, görüşmeni istemiyorum.
842
00:47:36,150 --> 00:47:37,810
Yavuz, git.
843
00:47:38,550 --> 00:47:41,090
Git yoksa elimden bir kaza çıkacak.
844
00:47:41,350 --> 00:47:44,310
Gitmem. Ne istersen yapmadım mı?
845
00:47:44,930 --> 00:47:47,650
Çocuklarına ses etmiyorum. Seni
zorlamıyorum.
846
00:47:47,950 --> 00:47:49,770
Cemo 'yu bile hüzüneden çıkarmadım mı?
847
00:47:50,070 --> 00:47:53,610
Sırf bunun hakkında yanımda yörende
dolanmana izin verdim.
848
00:47:54,030 --> 00:47:57,230
Ama karım diye dolanmana izin
vermiyorum.
849
00:48:01,130 --> 00:48:02,130
Git artık.
850
00:48:02,230 --> 00:48:03,550
Rahat bırak beni.
851
00:48:04,370 --> 00:48:08,070
Gitmiyorum. Durma. Haydi öldür beni.
852
00:48:08,790 --> 00:48:11,450
Sen neredeysem ben oradayım artık.
853
00:48:11,850 --> 00:48:14,730
Sen beni affedinceye kadar bekleyeceğim.
854
00:48:23,790 --> 00:48:28,890
Biz çocukken de böyle... ...bazı geceler
evin önünde ateş akıyor dururduk.
855
00:48:31,210 --> 00:48:35,850
Yavuz gelip bizi bulacak diye korkardık
ama ondan başka da derdimiz yoktu.
856
00:48:37,450 --> 00:48:39,310
Ne kadar masummuşuz.
857
00:48:42,750 --> 00:48:45,250
O zamanlar ne hayaller kurardık.
858
00:48:45,870 --> 00:48:46,990
Hatırlıyor musun abla?
859
00:48:49,370 --> 00:48:51,850
Sen anne olmayı hayal ederdin hep.
860
00:48:52,210 --> 00:48:53,590
Bak ellerim gerçek oldu.
861
00:48:56,110 --> 00:48:58,270
Vallahi gönlüne göre ölmüşler hiç.
862
00:49:01,680 --> 00:49:02,840
Sen ne istedin hocam?
863
00:49:05,620 --> 00:49:06,680
Sevdiklerimi korumayı.
864
00:49:06,940 --> 00:49:07,940
Vay be.
865
00:49:08,900 --> 00:49:10,460
En zor da seninkiymiş.
866
00:49:11,180 --> 00:49:13,060
Ama artık tek başına değilsin.
867
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
Ben de varım.
868
00:49:17,620 --> 00:49:23,560
Hep senin tarafından bakınca öyle de.
Niye öyle değil mi? Bir de sen varsın
869
00:49:23,560 --> 00:49:24,479
Burak.
870
00:49:24,480 --> 00:49:25,980
Bir de mercimeğimiz var.
871
00:49:27,260 --> 00:49:30,740
Senin başına bir şey gelecek diye ödüm
kopuyor.
872
00:49:31,050 --> 00:49:35,830
Korkma, biz birbirimizi bu kadar
severken bu hayatta kimse bizi yenemez.
873
00:49:36,190 --> 00:49:39,090
Ne güzelsiniz siz ya.
874
00:49:39,670 --> 00:49:41,990
Her şeyin en güzelini hak ediyorsunuz.
875
00:49:42,310 --> 00:49:43,530
Daha güzel.
876
00:49:46,010 --> 00:49:50,430
Allah bacanağın kafası dağılsın diye
böyle aşk meşk konularına daldık gittik
877
00:49:50,430 --> 00:49:52,610
ama... ...beyefendi hiç burada değil.
878
00:49:53,230 --> 00:49:55,690
Alo, Nenettin.
879
00:49:55,930 --> 00:49:59,730
Benim kardakimi o şerefi kaçırmışken ben
ne konuşayım ki?
880
00:50:02,570 --> 00:50:04,230
Biz ne yapıyoruz burada ya? Durmuşuz.
881
00:50:04,510 --> 00:50:08,290
Biz de rahat değiliz Yusuf ama ne
yapalım? Ben bilisi düşünmekten, sesten
882
00:50:08,290 --> 00:50:10,170
öleceğim. Biraz kafamızı oyalamanız
lazım.
883
00:50:10,550 --> 00:50:14,190
Yavrum telefonlarımız da kapandı zaten.
Bak güneş birkaç saate doğacak.
884
00:50:15,030 --> 00:50:17,050
Doğduğu zaman zaten direkt peşlerine
düşeceğiz.
885
00:50:17,350 --> 00:50:19,790
O da zaten sabaha kadar Bade 'yi
bekleyecek.
886
00:50:23,090 --> 00:50:24,090
Bekleyin ben gidiyorum.
887
00:50:24,390 --> 00:50:26,070
Hayır bırakmam ben seni.
888
00:50:26,520 --> 00:50:30,580
Önünü bırakma bacanak gel buraya. Tamam
tamam bir dakika şöyle yapalım. Bir saat
889
00:50:30,580 --> 00:50:33,560
daha bekleyelim burada tamam mı? Hava
biraz aydınlansın öyle yapalım senin
890
00:50:33,560 --> 00:50:37,320
dediğini. O zamana kadar ne yapacağız?
Burada elimiz kolumuz bağlı oturacak
891
00:50:37,320 --> 00:50:41,340
mıyız? Muhabbet ederiz. Yani zaman
geçireceğiz bir şekilde isim düşünelim
892
00:50:41,340 --> 00:50:44,660
mesela. Ha isim şehre ben oynayalım.
Hayır hayır isim ya.
893
00:50:45,440 --> 00:50:46,440
Yeğenimin ismi.
894
00:50:46,640 --> 00:50:51,520
Ne diyorsunuz? Ne var aklınızda hiç
düşünürüz mü? Otur ya otur hadi bacanak.
895
00:50:51,520 --> 00:50:53,280
bak ana güzel baba güzel.
896
00:50:54,100 --> 00:50:56,940
Herkes güzel, prensese güzel bir isim
bulalım ya.
897
00:50:57,200 --> 00:50:58,660
Siz ciddi misiniz ya?
898
00:50:59,720 --> 00:51:01,980
Gerçekten şu an oturup bunu mu
konuşacağız?
899
00:51:02,200 --> 00:51:06,520
Başka bir yolu yok Yusuf. Bak emin ol
biz ormanları senden daha iyi biliyoruz.
900
00:51:07,480 --> 00:51:11,980
Karanlıkta ormanlar bambaşka bir şeye
dönüşür. Bak seni aldatır. Evet bak şu
901
00:51:11,980 --> 00:51:13,200
yapılacak en mantıklı şey bu.
902
00:51:13,460 --> 00:51:15,060
Hadi otur Yusuf lütfen hadi.
903
00:51:15,320 --> 00:51:18,720
Hadi ya otur ya otur oğlum ya. Otur kız
babası otur.
904
00:51:19,220 --> 00:51:20,820
Cüvcü ve isim bulalım.
905
00:51:21,280 --> 00:51:22,280
Hadi hayatım.
906
00:51:22,730 --> 00:51:23,910
Bakayım şöyle düşün.
907
00:51:25,450 --> 00:51:29,410
Civciv büyüdüğünde benim ismimi nasıl
buldunuz diye sordun da bu anıyı
908
00:51:29,410 --> 00:51:30,410
anlatacaksın işte.
909
00:51:30,930 --> 00:51:34,170
Yani Melis halam bir aptalla
kaybolmuştu.
910
00:51:34,550 --> 00:51:38,430
İşte biz de ormanda öğle sabah olmasını
bekliyorduk.
911
00:51:38,690 --> 00:51:41,690
Öyle otururken beklerken bulduk ismini
diyeceksin. Ne güzel.
912
00:51:41,930 --> 00:51:43,890
Ana gibi ana be. Ana gibi ana.
913
00:51:44,170 --> 00:51:48,010
Bizim çocuğun ciddiyette belli olduğunu
hatırlat da aynı böyle bir ortam
914
00:51:48,010 --> 00:51:52,280
kuralım. Güzel anlattın çünkü uzun uzun
böyle bir hatırlayamadım da ne dediğini.
915
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
E tamam.
916
00:51:56,180 --> 00:52:01,640
Evet öneriler, önerileri alalım. Benim
aklıma bir öneri geliyor aklıma.
917
00:52:01,960 --> 00:52:07,000
Bu arada ipucu veriyorum. Masallardan
fırlamış bir isim adeta.
918
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Başar Freya.
919
00:52:08,300 --> 00:52:09,900
Hayır Rapunzel değil.
920
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
Remzi.
921
00:52:18,410 --> 00:52:20,530
Lan onun biri gibi saçma sapan konuşma.
922
00:52:20,890 --> 00:52:22,230
Canım zaten burnumda.
923
00:52:27,310 --> 00:52:32,370
Remziye. Hatta üçüncü Remziye falan
diyelim. Hadi ona da dersin.
924
00:52:32,750 --> 00:52:38,290
Neticede büyüğümüzdür. Tamam lan. Tamam
ben Remziye koyacağım. Ama eğer ki...
925
00:52:38,290 --> 00:52:43,330
...senin kızın olursa... ...permen
koyacak mısın?
926
00:52:45,640 --> 00:52:49,220
Hayır öyle bir şey yok. Öyle bir şey
olmayacak. Tamam hayır kapatın bu
927
00:52:49,300 --> 00:52:51,000
Başka bir şey. Başka bir şey düşünün.
928
00:52:51,600 --> 00:52:52,700
Valla ben düşünmedim.
929
00:52:53,120 --> 00:52:54,840
Benim aklımda bir isim var ama.
930
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
Neler?
931
00:53:00,260 --> 00:53:01,260
Doğa.
932
00:53:03,780 --> 00:53:04,780
Doğa olsun mu?
933
00:53:06,740 --> 00:53:07,740
Çok güzel.
934
00:53:07,860 --> 00:53:08,860
Güzel.
935
00:53:09,440 --> 00:53:12,460
Nereden aklına geldi kız? Böyle ormanın
içinde çalışır. Doğa.
936
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
Doğan.
937
00:53:21,110 --> 00:53:22,110
Güzel.
938
00:53:22,810 --> 00:53:23,810
Ben beğendim.
939
00:53:25,390 --> 00:53:28,070
O zaman Ceviz 'in adı da o. Zeliha
istedi.
940
00:53:28,770 --> 00:53:30,290
Ben beğendim oldu gitti.
941
00:53:30,850 --> 00:53:35,810
Doğaldı. Yalnız yine de üçüncü Remzi 'yi
değerlendirelim derim ben. Bir
942
00:53:35,810 --> 00:53:37,870
düşünelim ya. Remzi 'ye Doğa Kılıç.
943
00:53:38,350 --> 00:53:42,870
Baksana ya. Hem geleneksele hitap
ediyor. Bir yandan bir yandan moderni de
944
00:53:42,870 --> 00:53:46,850
birleştiriyor. Ve müthiş kompak bir
birleşim oluyor.
945
00:53:57,900 --> 00:53:58,900
Yut şunu.
946
00:53:59,140 --> 00:54:00,160
Yut şunu yut.
947
00:54:05,280 --> 00:54:06,280
Vay be!
948
00:54:07,340 --> 00:54:11,980
Sen var ya bak yemin ediyorum hayatımda
tanıdığım en cesur kadınlar listesine
949
00:54:11,980 --> 00:54:15,520
böyle ilk üçten falan banko girersin ya.
Niye be? Ha aptal mı diyorsun?
950
00:54:16,120 --> 00:54:19,960
Yani... Beni öldürmek istesen hapla,
zehirlemekle falan uğraşmazsın diye
951
00:54:19,960 --> 00:54:21,840
düşünüyorum. Plan falan var. Var evet.
952
00:54:23,840 --> 00:54:25,040
Bir şey soracağım.
953
00:54:25,400 --> 00:54:28,080
Bütün bunları niye yapıyorsun sen?
Amacın ne?
954
00:54:30,620 --> 00:54:36,580
Şimdi benim yaptığım o... ...kötülüklere
kafanda böyle mantıklı bir sebep
955
00:54:36,580 --> 00:54:41,220
arıyorsun ya... ...yapmamı istiyorsan...
...de budur ya. Bazı insanda doğarsa
956
00:54:41,220 --> 00:54:42,240
budur. Kötü doğar ya.
957
00:54:43,180 --> 00:54:47,580
Hayır ben buna inanmıyorum. Bence kimse
kötü doğmaz. Bence hayat insanları
958
00:54:47,580 --> 00:54:48,980
sonradan iyi ya da kötü yapar.
959
00:54:50,600 --> 00:54:53,660
Ondan sonra yemin ediyorum bu hikaye o
hikaye değil biliyorsun.
960
00:54:55,840 --> 00:55:01,080
Şimdi ben sana yardım ediyorum diye sen
böyle kendi kafanın içine beni aklamaya
961
00:55:01,080 --> 00:55:06,660
çalışıyorsun. Ama yani benim insanla,
insanlıkla alakalı öyle ütopik
962
00:55:06,660 --> 00:55:09,920
fikirlerim falan yok. Yani insan sonuçta
hayvanın bir türü ya.
963
00:55:11,900 --> 00:55:13,140
Doğası da bu yani.
964
00:55:13,440 --> 00:55:16,860
Bir soruyor musun mesela bir alttan atan
o Ceylan 'ı niye öldürdün?
965
00:55:17,440 --> 00:55:18,760
Saçma bir soru soruyor musun?
966
00:55:19,160 --> 00:55:20,460
Yok. Acıdır.
967
00:55:21,060 --> 00:55:23,140
Yemiştir yani Ceylan 'ı. O misal.
968
00:55:23,540 --> 00:55:24,540
Benimki de.
969
00:55:24,820 --> 00:55:27,920
Yapıyorum bunları çünkü...
...yababiliyorum.
970
00:55:28,260 --> 00:55:29,400
Yavuyorum ben bu spor.
971
00:55:31,400 --> 00:55:33,880
Anladım. Peki bir şey soracağım.
972
00:55:34,160 --> 00:55:36,640
Sor. Mesela belgesel falan izliyoruz ya.
973
00:55:37,060 --> 00:55:40,860
Böyle annesi falan ölmüş yavru böyle tek
başına kalmış bir Ceylan 'ı...
974
00:55:41,370 --> 00:55:43,970
Ee, evlat edinen bir aslan da var yani.
975
00:55:44,730 --> 00:55:46,510
Sen hangi kanallar izlesin ya?
976
00:55:47,270 --> 00:55:48,270
Anladım işte.
977
00:55:48,610 --> 00:55:53,190
Anladım. Bu arada milyonda birdir, o
hikayede de ben değilim yani.
978
00:55:56,490 --> 00:55:57,790
Neyse, boş ver beni.
979
00:56:00,430 --> 00:56:03,050
Ben buranın konumunu şimdi yarın senin
aileme yollarım.
980
00:56:03,750 --> 00:56:04,830
Sabah gidiyorum ben.
981
00:56:05,790 --> 00:56:07,370
Onlar da gelir alırlar seni burada.
982
00:56:07,770 --> 00:56:08,770
Nereye gidiyorsun?
983
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
Bayağı bir...
984
00:56:11,180 --> 00:56:15,140
Her şeyi bırakıp gidiyorsun yani öyle
mi? Dönmeyeceksin geri. İntikam almak
985
00:56:15,140 --> 00:56:16,300
de dönmeyeceksin. Gideceksin.
986
00:56:17,440 --> 00:56:19,000
Ya Umur 'u tanıyor.
987
00:56:19,220 --> 00:56:24,240
Kocasını nasıl hemen tanımış bu ya bu
kocasını ya? Çek ya. Kocas diyor ya.
988
00:56:24,600 --> 00:56:26,080
Ne sevdin sen bu lafı ya?
989
00:56:26,580 --> 00:56:27,660
Kocan lafını yani.
990
00:56:27,900 --> 00:56:31,540
Hiç istemiyorum ben de. Ben buradan var
ya tıkayım, kurtulayım. Anında ilk hiç
991
00:56:31,540 --> 00:56:32,540
senden boşanacağım.
992
00:56:32,820 --> 00:56:36,880
Hiçbir nasıl uğraşamam artık ben. Ne
senle ne annenle. Annen var ya senden de
993
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
tuhaf.
994
00:56:40,460 --> 00:56:41,760
Tuhaf kadın hakikaten çok tuhaf.
995
00:56:42,020 --> 00:56:43,260
Bu biliyor musun işte?
996
00:56:43,880 --> 00:56:46,440
Aslanla Ceylan arasındaki esas fark.
997
00:56:46,700 --> 00:56:52,220
Ne? Aslan bir fırsat yakaladı mı gördü
mü yani bir fırsat gördü mü ona
998
00:56:52,900 --> 00:56:53,900
Ceylan kaçar.
999
00:56:54,080 --> 00:56:56,160
Ben senin yerinde olacaktım Meryem.
1000
00:56:56,400 --> 00:57:01,280
Aman ya o evliliği kullanıp o alazlarla
ne uğraşırdım biliyor musun?
1001
00:57:03,020 --> 00:57:07,480
Ay yok be ben ne uğraşacağım alazlarla.
Ben var ya çok yoruldum zaten bu
1002
00:57:07,480 --> 00:57:08,640
işlerden ya benim işim olmaz.
1003
00:57:09,520 --> 00:57:13,820
Ah be Melis uğraşmana da gerek yok.
Aklını kullan yeter ya. Alazların
1004
00:57:13,820 --> 00:57:16,660
de benim kişisel servetimde de senin
zaten hakkın var.
1005
00:57:16,900 --> 00:57:18,920
Sen sadece şu an idrak edemedin durumu
yani.
1006
00:57:19,420 --> 00:57:20,860
Ya bence kullan bunu ya.
1007
00:57:23,200 --> 00:57:24,138
Harbiden bak.
1008
00:57:24,140 --> 00:57:28,680
Ya ben tabii şimdi bilemem ben nerede
olacağım ne yapacağım falan malum.
1009
00:57:29,260 --> 00:57:33,300
Ama böyle kocanmışım gibi hakikaten
arkanda dururum yani. Seni de o
1010
00:57:33,300 --> 00:57:34,660
servetine ortak ederim ha.
1011
00:57:36,840 --> 00:57:40,620
Ha sen beni kullanacağın. Sen bana şey
diyorsun yani. Sen benim maşam ol
1012
00:57:40,620 --> 00:57:42,880
diyorsun öyle mi? Çok be kızım ya aman.
1013
00:57:43,460 --> 00:57:47,660
Ben sana sadece onlara hak ettikleri
dersi ver diyorum.
1014
00:57:47,920 --> 00:57:49,880
Bu kadar. Yani maşallah.
1015
00:57:50,820 --> 00:57:55,580
Ceylan gibi bir hanımefendisiniz ama
ben... ...gözünüzün bebeğinde görüyorum
1016
00:57:55,580 --> 00:57:56,700
aslan potansiyelini.
1017
00:57:57,180 --> 00:58:01,920
En büyük ortak noktamız da bu seninle.
Ay yok be seninle bizim ortak mortak
1018
00:58:01,920 --> 00:58:04,180
nokta mokta. Bizim seninle hiçbir
şeyimiz olamaz.
1019
00:58:04,380 --> 00:58:05,380
Ha.
1020
00:58:05,740 --> 00:58:10,660
Ya bak sen, bak sen gücü seviyorsun
tamam mı? Sen de olsun istiyorsun, onu
1021
00:58:10,660 --> 00:58:11,660
tutmak istiyorsun.
1022
00:58:11,920 --> 00:58:13,060
Kimseye müdahalan yok.
1023
00:58:13,260 --> 00:58:16,560
Bana bile. Hiç gözümde en ufak bir korku
görmedim bugüne kadar.
1024
00:58:17,000 --> 00:58:20,820
İstediğin her şeye sahip olmak
istiyorsun. Sayın mı daha yoksa yeterli
1025
00:58:20,820 --> 00:58:21,558
için yani?
1026
00:58:21,560 --> 00:58:25,340
O kadar çok ortak noktamız var ki
seninle kafayı yersin yani. Göremiyorsun
1027
00:58:25,340 --> 00:58:28,560
sadece. Ben de senin o gözündeki perdeyi
kaldırmaya çalışıyorum şu an.
1028
00:58:29,440 --> 00:58:31,360
Sen çok akıllı zannediyorsun değil mi
kendini?
1029
00:58:35,720 --> 00:58:36,720
Şaka doldum biliyorum.
1030
00:58:38,220 --> 00:58:39,220
Akıllıyım.
1031
00:58:39,580 --> 00:58:40,780
Geri de kalsın ben.
1032
00:58:41,220 --> 00:58:43,640
Maçtan olacakmışım. Ben de maçtan
olacaklık var mı be?
1033
00:58:43,840 --> 00:58:46,520
Çok yorgunum sadece.
1034
00:59:05,320 --> 00:59:08,120
Oğlum, onda pork yok değil mi? Aman
diyeyim, bak dikkatli olun ha.
1035
00:59:08,320 --> 00:59:09,138
O neymiş?
1036
00:59:09,140 --> 00:59:14,200
The pork. Yani domuz eti. Ayy, bizde
öyle şeyler olmaz. Hepsi helal ha.
1037
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Helal, tamam.
1038
00:59:15,740 --> 00:59:16,740
Ha ye ye.
1039
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Afiyet olsun.
1040
00:59:20,760 --> 00:59:22,420
Bu ne çorba değil mi?
1041
00:59:22,720 --> 00:59:23,960
Kereviz. Kereviz.
1042
00:59:24,620 --> 00:59:25,620
Mardin usulü mü?
1043
00:59:26,500 --> 00:59:27,500
Yok.
1044
00:59:27,960 --> 00:59:30,160
Bala yaptı. Bala yaptı, anladın mı?
1045
00:59:31,120 --> 00:59:32,540
Ne oldu ya?
1046
00:59:35,350 --> 00:59:37,810
Bilmiyorum. Belki bana düşmez. Yani?
1047
00:59:38,130 --> 00:59:41,890
Ama ne kadar üzgün olduğunuzu gördüğüm
için bir şeyler söylemek istedim. Her
1048
00:59:41,890 --> 00:59:44,070
tamamdı. Bir konuşması eksik.
1049
00:59:44,730 --> 00:59:47,430
Evet. Kötü bir gün geçirdiğimizi
biliyorum.
1050
00:59:48,430 --> 00:59:53,490
Ama bu masadakiler, bizler... ...daha 15
gün önce çok daha kötü bir gün
1051
00:59:53,490 --> 00:59:54,490
geçirmiştik.
1052
00:59:57,910 --> 00:59:59,690
Devran 'ın cenazesindeydik.
1053
01:00:01,490 --> 01:00:03,810
Aramızdaki kavgayı, gürültüyü unutup...
1054
01:00:04,560 --> 01:00:07,520
O dayanılmaz acıyı birlikte
paylaşmıştık.
1055
01:00:08,440 --> 01:00:11,300
Bugün ise o acıyı unuttuk.
1056
01:00:11,760 --> 01:00:15,120
Bizim acımız bitti de bizimkisi başladı.
1057
01:00:15,740 --> 01:00:20,260
Yapmayın Necla Hanım. Böyle zamanlar
birbirimize düşmenin değil.
1058
01:00:21,120 --> 01:00:25,860
Destek olmanın zamanı. Hem Melis de iyi
çok şükür. Çok şükür.
1059
01:00:27,140 --> 01:00:28,640
Yakında aramızda olacak.
1060
01:00:28,920 --> 01:00:32,880
Bize düşen çocuklarımıza cesaret vermek
için dirayetli olmak.
1061
01:00:33,960 --> 01:00:34,960
Güçlü durmak.
1062
01:00:36,420 --> 01:00:42,060
Bu mübarek günde sahurumuzu yapıp
çocuklarımıza dua edelim.
1063
01:00:49,120 --> 01:00:51,920
Bugün bir arada olmamızın bir anlamı var
bence.
1064
01:00:53,680 --> 01:00:55,300
Çünkü bugün sabır demek.
1065
01:00:58,360 --> 01:00:59,800
Sabrı hatırlamak demek.
1066
01:01:02,240 --> 01:01:03,240
Birlikte olmak.
1067
01:01:04,040 --> 01:01:07,040
Ve öfkemizi, kırgınlıklarımızı bir yana
bırakmak demek.
1068
01:01:08,960 --> 01:01:14,520
Gece ne kadar karanlık ve zorlu olursa
olsun... ...güneşin illa ki doğacağını
1069
01:01:14,520 --> 01:01:15,700
biliyor olmak demek.
1070
01:01:27,560 --> 01:01:30,260
Her şey yoluna girecek koçum, merak
etme.
1071
01:01:35,150 --> 01:01:37,130
Bekleyerek hiçbir şey yoluna girmez.
1072
01:01:38,050 --> 01:01:39,050
Yaşasın.
1073
01:01:40,190 --> 01:01:41,190
Ne oluyor oğlum?
1074
01:01:49,070 --> 01:01:55,850
Ben gidiyorum.
1075
01:01:56,050 --> 01:01:58,390
Oğlum sen hiçbir yerin yanında
göndermiyor musun? Şşş sesli ol.
1076
01:01:58,710 --> 01:01:59,710
Sesli ol.
1077
01:02:00,370 --> 01:02:01,590
Sen kızla alakal.
1078
01:02:02,250 --> 01:02:03,250
Lan oğlum.
1079
01:02:12,530 --> 01:02:13,530
İyi.
1080
01:02:19,810 --> 01:02:22,010
Hadi Bade, neredesin? Gün doğacak artık.
1081
01:02:25,230 --> 01:02:26,930
Yoldayım, geliyorum. Hazırlan sen.
1082
01:02:27,190 --> 01:02:28,830
Tamam. Hadi ret.
1083
01:02:30,550 --> 01:02:31,550
Hadi Bade.
1084
01:02:31,950 --> 01:02:32,950
Teşekkür ederim.
1085
01:02:33,830 --> 01:02:36,930
Her şeye rağmen yanımda olduğum için
sana çok teşekkür ederim.
1086
01:02:50,760 --> 01:02:51,860
Kutlar bana geliyorlar buraya.
1087
01:02:57,800 --> 01:03:00,440
O ne? Ne yapacaksın yani onunla şimdi?
1088
01:03:03,580 --> 01:03:07,120
Eğer o Allah 'ın belası bir şey yaptıysa
var ya... ...yemin ediyorum kendi
1089
01:03:07,120 --> 01:03:08,380
ellerimle parçalarım onu.
1090
01:03:08,620 --> 01:03:10,120
Yok, yok. Merak etme.
1091
01:03:10,540 --> 01:03:13,440
Hem Devran abim varken kime ne yapabilir
olur bu?
1092
01:03:13,760 --> 01:03:14,760
Korkan tekil zaten.
1093
01:03:15,390 --> 01:03:20,210
Böyle casur mert biri olsa arkalardan mı
dolanır? İnşallah dediğin gibidir Berat
1094
01:03:20,210 --> 01:03:23,950
ya. Çünkü bu sefer de yanılıyorsan Hazar
'a olan bütün hırcımı senden
1095
01:03:23,950 --> 01:03:24,950
çıkaracağım. Haberin olsun.
1096
01:03:26,690 --> 01:03:31,870
Ben öyle Berat 'la çıkalım falan
deyince... ...yani hani beni affettin
1097
01:03:31,870 --> 01:03:34,730
düşünmüştüm ama... ...sen bana daha çok
bilenmişsin. Pardon?
1098
01:03:35,610 --> 01:03:38,710
Affetmek derken nasıl bir affetmekten
bahsediyorsun acaba? Yok ki seni öyle
1099
01:03:38,710 --> 01:03:41,630
affettiğim falan yok. Ben ablalarım için
senle birlikte zaten yola çıkalım
1100
01:03:41,630 --> 01:03:44,170
dedim. Ne affedeceğim ya? Ben seni
affedene kadar ya Berat.
1101
01:03:45,320 --> 01:03:48,280
Hadi hızlı git biraz ya hadi. Tamam
tamam tamam ya sakin.
1102
01:03:48,940 --> 01:03:49,940
Sakin ol.
1103
01:03:51,880 --> 01:03:54,160
Dur telefon çalıyor. Kim?
1104
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
Dur bakayım dur.
1105
01:03:57,140 --> 01:03:59,880
Alo Berat neredesiniz buldunuz mu Devran
Bey?
1106
01:04:00,200 --> 01:04:01,620
Hazar onun peşinde olduğumuzu anladı.
1107
01:04:02,380 --> 01:04:03,440
Allah kahretsin.
1108
01:04:03,940 --> 01:04:04,940
Nereden anladı?
1109
01:04:05,480 --> 01:04:07,400
Ne oldu ya bir şey söyle bana da söyle
ne olmuş?
1110
01:04:07,620 --> 01:04:10,180
Bade yüzünden acele etmeniz lazım.
Devran Beyleri tuzak kurabilir.
1111
01:04:11,220 --> 01:04:12,580
Tamam tamam merak etme.
1112
01:04:12,780 --> 01:04:14,740
Sen oteldekilere hiçbir şey çaktırma.
1113
01:04:15,120 --> 01:04:16,800
Tamam mı? Ben yetişeceğim. Merak etme.
1114
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
Tamam. Hadi göreyim seni.
1115
01:04:18,320 --> 01:04:20,140
Ne? Ne olmuş? Ne diyor? Kötü bir şey mi
olmuş? Ne olmuş?
1116
01:04:20,560 --> 01:04:21,459
Sıkı tutun.
1117
01:04:21,460 --> 01:04:22,218
Ver aç.
1118
01:04:22,220 --> 01:04:23,540
Yok. Ver. Tamam.
1119
01:04:23,840 --> 01:04:24,840
Tamam.
1120
01:04:48,410 --> 01:04:50,430
Ne işiniz var burada?
1121
01:04:50,690 --> 01:04:52,950
Seni yalnız bırakacağımızı düşünmedin
herhalde.
1122
01:04:54,170 --> 01:04:57,710
Hiç oflama bacanak. Anca beraber kanca
beraber.
1123
01:05:00,510 --> 01:05:03,130
Eyvallah. İyi tamam hadi.
1124
01:05:08,530 --> 01:05:12,190
Hayır ev var orada. Duman falan çıkıyor.
1125
01:05:12,510 --> 01:05:13,510
Ormancı karım.
1126
01:05:14,750 --> 01:05:16,230
Orada olabilirler mi?
1127
01:05:16,720 --> 01:05:17,720
Olabilirler tabii ki.
1128
01:05:17,840 --> 01:05:19,020
Bir dur, bir dur, bir dur.
1129
01:05:19,520 --> 01:05:22,300
Mermiye kafamı atacağım, manyak herif.
Lan kardeşim orada olabilir.
1130
01:05:23,240 --> 01:05:24,240
Uzak kalacaksınız.
1131
01:05:24,340 --> 01:05:27,520
Ne? Aması falan yok. Burada kalın,
bekleyin tamam mı?
1132
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Tamam, tamam.
1133
01:05:29,340 --> 01:05:32,240
Bekliyoruz. Tamam ayakta diker miyim?
Çökün şöyle, çökün. Ortada diker miyim
1134
01:05:32,240 --> 01:05:35,280
tamam mı? Bak bir de şu sağ taraftan
geçsin. Ben de soludan gideceğim. Allah
1135
01:05:35,280 --> 01:05:36,280
'ım.
1136
01:05:36,780 --> 01:05:38,620
Birisi kadar kesin bir tuzak kurmuştur.
1137
01:05:38,900 --> 01:05:42,440
Ya bir şey olursa? Hayır, hayır
olmayacak bir şey merak etme. Biraz
1138
01:05:42,440 --> 01:05:43,440
da özümüzde olur olsun.
1139
01:06:27,190 --> 01:06:28,190
Hazır!
1140
01:06:28,530 --> 01:06:29,530
Çık lan dışarı!
1141
01:06:30,470 --> 01:06:31,470
Hazır!
1142
01:06:34,170 --> 01:06:36,250
Yok, ben de alıyorum. Dur lan, dur.
Bekle.
1143
01:06:36,830 --> 01:06:38,290
Bir şey olmuş, bekliyorum haber.
1144
01:06:39,090 --> 01:06:40,510
Beceriden baksana, beceriden.
1145
01:06:49,270 --> 01:06:50,270
Melih!
1146
01:06:52,350 --> 01:06:53,710
Şimdi sokağın adım sana!
1147
01:06:54,570 --> 01:06:55,570
Melih!
1148
01:06:55,970 --> 01:06:56,970
Melih!
1149
01:06:58,410 --> 01:07:00,710
Melis iyi misin abicim? Melis duyuyor
musun beni?
1150
01:07:01,210 --> 01:07:02,950
Melis aç gözlerini hadi geldim abicim.
1151
01:07:03,570 --> 01:07:06,470
Melis! Melis duyuyor musun beni? Aç
gözlerini Melis.
1152
01:07:06,830 --> 01:07:07,830
Melis iyi misin?
1153
01:07:10,190 --> 01:07:12,990
İyisin. Abi. Abi tamam.
1154
01:07:13,510 --> 01:07:14,510
İyiyim abi.
1155
01:07:14,530 --> 01:07:15,530
İyisin değil mi? İyiyim.
1156
01:07:15,670 --> 01:07:16,670
Tamam geçti.
1157
01:07:16,870 --> 01:07:18,450
Tamam. Şerefsiz herif.
1158
01:07:18,950 --> 01:07:20,890
Geçti. Kaçıp gitmiş şerefsiz.
1159
01:07:21,110 --> 01:07:22,110
İyisin değil mi? Abi.
1160
01:07:22,650 --> 01:07:23,650
Tamam.
1161
01:07:25,390 --> 01:07:26,390
Tamam tamam tamam.
1162
01:07:27,540 --> 01:07:28,540
Zebra.
1163
01:07:28,780 --> 01:07:29,780
İyi,
1164
01:07:31,120 --> 01:07:32,120
korkmayın iyi.
1165
01:07:33,840 --> 01:07:35,480
İyi, bir şey yok iyi.
1166
01:07:35,800 --> 01:07:37,100
Melit, Melit, Melit.
1167
01:07:37,660 --> 01:07:38,618
Pazar gitti mi?
1168
01:07:38,620 --> 01:07:39,620
Pazar gitti.
1169
01:07:40,520 --> 01:07:41,900
Gitti, bu arada söylemiştim.
1170
01:07:42,180 --> 01:07:44,620
Abi karanlık. Sen iyi misin? Hadi bir
şey yaptım sana.
1171
01:07:44,960 --> 01:07:45,859
İyi misin?
1172
01:07:45,860 --> 01:07:51,020
İyiyim ben. Bir dakika dur. O bir şey
yapmadı da... ...bacağım şey oldu.
1173
01:07:53,380 --> 01:07:54,380
Bacağına ne oldu bu ne?
1174
01:07:56,610 --> 01:07:57,610
Akrep soktu abi.
1175
01:07:58,590 --> 01:07:59,590
Akrep mi sokuladı?
1176
01:08:00,690 --> 01:08:02,550
Nasıl bir şey etti o? Ne diyorsun ya?
1177
01:08:03,010 --> 01:08:05,770
Tamam hastaneye götürmemiz lazım. Hemen
hastaneye gitmemiz lazım.
1178
01:08:09,310 --> 01:08:16,189
Durun ateş etmeyin
1179
01:08:16,189 --> 01:08:17,189
biziz. Biziz.
1180
01:08:17,370 --> 01:08:18,370
Sakin.
1181
01:08:18,870 --> 01:08:22,170
Kızım sen ne yapıyorsun öyle olup
olmadık yere atlanır mı hemen? Çok
1182
01:08:22,470 --> 01:08:25,550
Allah Allah. Kaza kurşuna gidecektik. Ne
işiniz var sizin burada? Ya Fidan,
1183
01:08:25,569 --> 01:08:26,910
sizin ne işiniz var burada ablacığım?
1184
01:08:27,149 --> 01:08:30,310
Ne yap? Oğlum insan haber verir lan
gelirken. Ya biz size ulaşamayınca...
1185
01:08:30,310 --> 01:08:32,649
...hani başınıza bir şey geldi sandık,
yardıma geldik.
1186
01:08:33,670 --> 01:08:37,210
Neyse, iyi yaptınız. Bize de zaten en
acilinden çalışan bir araba lazımdır.
1187
01:08:38,950 --> 01:08:40,689
Hadi gitmemiz lazım, hadi. Hadi.
1188
01:08:42,250 --> 01:08:44,430
İyiyim iyiyim, çabuk. Hadi inin, inin.
1189
01:08:45,529 --> 01:08:46,529
Ne oldu?
1190
01:08:48,410 --> 01:08:51,189
Şu Hazar 'ı iten ettiğin anda neler
varmış bir bakalım.
1191
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
Bade.
1192
01:09:17,359 --> 01:09:18,979
Demek sattın beni ha Bade.
1193
01:09:19,680 --> 01:09:21,220
Demek devrana çalıştın ha.
1194
01:09:24,500 --> 01:09:25,920
Telefonumla yerimi tespit edebilir.
1195
01:09:27,420 --> 01:09:29,479
Benim silahımla beni vuracaksın ha.
1196
01:09:30,700 --> 01:09:31,700
Var azar.
1197
01:09:32,700 --> 01:09:34,760
Bunu bil artık senin yanında kimse yok.
1198
01:09:35,399 --> 01:09:36,399
Herkes düşman.
1199
01:09:41,069 --> 01:09:42,069
kişi harici.
1200
01:10:10,350 --> 01:10:13,390
Hadi bul bakalım şimdi yerimi. Hadi. Bul
bakalım.
1201
01:10:13,870 --> 01:10:14,950
Hadi hanım.
1202
01:10:27,170 --> 01:10:32,130
Allah 'ım sana şükürler olsun yarabbim
bana kızımı bağışladın Allah 'ım.
1203
01:10:32,930 --> 01:10:35,150
Allah 'ım. İyiyim iyiyim tamam.
1204
01:10:35,550 --> 01:10:37,950
Ah kadersiz Remziyen benim.
1205
01:10:38,910 --> 01:10:39,910
Ben dedim işte.
1206
01:10:40,370 --> 01:10:42,210
Tamam tamam hadi bakalım.
1207
01:10:42,570 --> 01:10:46,990
Benim sarı civcivim de aslan gibi bomba
gibi geri geldi. Hazır.
1208
01:10:47,910 --> 01:10:49,410
Abi o kadar da değil ya.
1209
01:10:49,670 --> 01:10:50,670
O kadar.
1210
01:10:50,950 --> 01:10:56,330
Yusuf. Yusuf senden de Allah razı olsun
anacığım. Kardeşini bana getirdin. Çok
1211
01:10:56,330 --> 01:10:59,210
şükür çok şükür. Allah da sen fazla
yüklenme. Bak bacağı biraz kötü.
1212
01:10:59,450 --> 01:11:04,270
Ne oldu? Ne oldu? Ne oldu? Bacağına bir
şey mi oldu? Kırıldı mı? Ne oldu? Ne
1213
01:11:04,270 --> 01:11:05,270
oldu?
1214
01:11:05,770 --> 01:11:07,870
Ya durun kırılmadı. Kötü bir şey de yok
çok.
1215
01:11:08,150 --> 01:11:10,830
Ya bu kaçıyordum işte ben ormanda.
1216
01:11:11,890 --> 01:11:14,830
Düştüm o sırada akrep varmış orada akrep
soktum. Akrep mi?
1217
01:11:15,430 --> 01:11:16,430
Akrep mi?
1218
01:11:16,510 --> 01:11:17,510
Akrep mi?
1219
01:11:20,560 --> 01:11:23,140
Ama bir dakika, soktu da şeye gittik,
biz baksalar.
1220
01:11:23,620 --> 01:11:24,660
Zehirlendi mi, ne oldu?
1221
01:11:25,060 --> 01:11:29,100
Götürdünüz mü bir yere hastaneye? Bir
şey yok, hastaneye götürdük de yine
1222
01:11:29,100 --> 01:11:35,180
yaptılar, yarına... Sen konuşma sen!
Keşke seni soksaydım! Anne ne kadar ayıp
1223
01:11:35,180 --> 01:11:37,220
öyle bir şey denir mi? Sinirleri bozuk,
siniri bozuk.
1224
01:11:37,500 --> 01:11:41,280
Mecnun! Çok ayıp bir şey bu. Ne diyorsun
ya? Ne kadar ayıp bir şey.
1225
01:11:52,520 --> 01:11:54,760
Ben iyiyim, iyiyim. Vallahi bir şey yok.
Allah.
1226
01:11:56,120 --> 01:12:01,080
Pervin Hanım, konuştuklarımızı
unutmayalım. Fıtı fıtı fıtı fıtı. Bitti
1227
01:12:01,440 --> 01:12:02,440
Geçmiş olsun.
1228
01:12:02,700 --> 01:12:03,700
Öyle şey olur mu?
1229
01:12:04,260 --> 01:12:05,260
Pervin Hanım.
1230
01:12:05,660 --> 01:12:07,320
Pervo. Pervo ne?
1231
01:12:08,100 --> 01:12:13,200
Hadi evimize gidelim artık Haşmet. Hadi.
Vallahi evimin huzurunu özledim. Hadi
1232
01:12:13,200 --> 01:12:16,020
kızım. Yavaş, yavaş. Ağrıyor mu? Acıyor
mu?
1233
01:12:16,240 --> 01:12:17,240
Yavaş, yavaş.
1234
01:12:17,800 --> 01:12:19,500
Yürüyemeyelim. Yavaş oğlum.
1235
01:12:19,740 --> 01:12:22,320
Evlat inecek aşağıya. Emrah! Tamam, gel
ya. Yavaş!
1236
01:12:22,540 --> 01:12:26,700
Tamam, bir şey yok. Aklım tuşunu da
sevmem. İlk sevmem akrep burcu.
1237
01:12:26,940 --> 01:12:31,860
Hadi kızım, biz de eve dönelim artık.
1238
01:12:32,440 --> 01:12:33,920
Gidelim. Hadi gidelim. Gelin.
1239
01:12:35,040 --> 01:12:40,040
O azar manyağı dışarıdayken oraya
gitmeyin Bala. Benimle gelin. Çekil
1240
01:12:40,040 --> 01:12:41,040
önünden Yavuz.
1241
01:12:41,240 --> 01:12:42,260
Evimize gideceğiz.
1242
01:12:42,980 --> 01:12:43,980
Bala!
1243
01:12:54,540 --> 01:12:56,300
Seni affetmemi mi istiyorsun Yavuz?
1244
01:13:01,860 --> 01:13:06,700
Sen yaptıklarının cezasını çekmedikçe...
...seni affetmem.
1245
01:13:12,620 --> 01:13:13,620
Yürü.
1246
01:13:16,480 --> 01:13:17,820
Oğlum bu odanın hali ne lan?
1247
01:13:18,320 --> 01:13:21,160
Hayvan herifleri it gibi kullanmış
odayı. Söyle temizlesinler burayı sana.
1248
01:13:21,340 --> 01:13:22,340
Tabii.
1249
01:13:23,260 --> 01:13:24,260
Bırakın beni.
1250
01:13:24,470 --> 01:13:26,630
Artık o istemediği sürece Hazar 'ı
bulamayız.
1251
01:13:26,850 --> 01:13:30,710
Yok biz Hazar 'ı bulana kadar sen bize
yardım edeceksin. Çoktan git diyorum
1252
01:13:30,710 --> 01:13:32,190
onu bulamayacaksınız. Ya bırak.
1253
01:13:33,150 --> 01:13:37,410
Gidebilecek olsa senden yardım
dilenmeden giderdi. Hiçbir yere
1254
01:13:37,510 --> 01:13:42,050
Sen de onun hiçbir yere gidememesi için
ne yapacaksın? Bütün kartlarını iptal
1255
01:13:42,050 --> 01:13:44,370
edeceksin. Yurt dışına çıkışını
kapatacaksın.
1256
01:13:44,650 --> 01:13:50,770
Ve ona çalışan bütün adamların bana
çalışmasını sağlayacaksın. Böylece ne
1257
01:13:50,770 --> 01:13:51,770
olacak?
1258
01:13:52,520 --> 01:13:54,100
...çıkış yolları kapanacak.
1259
01:13:55,100 --> 01:14:00,840
Tabii bir de... ...Hazar 'la sizin
bildiğiniz... ...ama bizim
1260
01:14:00,840 --> 01:14:02,500
...bazı şeyler anlatacaksın.
1261
01:14:02,840 --> 01:14:06,440
Bizim... ...kardeş olmadığımız gibi.
1262
01:14:07,400 --> 01:14:09,680
İşte orada yanılıyorsun Devran.
1263
01:14:09,900 --> 01:14:14,820
Sen kabul etsen de... ...etmesen de
Hazar senin gerçek kardeşin. Üzgünüm.
1264
01:14:15,880 --> 01:14:21,220
En başından beri biliyorum. En başından
beri size... ...bir gün olsun inanmadım.
1265
01:14:21,580 --> 01:14:22,840
Gerçeği söyleyeceksin Bade.
1266
01:14:23,300 --> 01:14:26,880
Bize test sonuçlarının nasıl
değiştirdiğini anlatacaksın.
1267
01:14:27,180 --> 01:14:31,260
Ya siz ne zannediyorsunuz? Pazar gitti,
yalnız kaldım, gardım düşecek falan mı
1268
01:14:31,260 --> 01:14:34,480
zannediyorsunuz? Ben yalnızlığa
alışıyorum. İşte biliyoruz Bade.
1269
01:14:35,320 --> 01:14:36,320
Biliyoruz.
1270
01:14:38,660 --> 01:14:40,740
Annenle babamın yangında öldüğünü.
1271
01:14:41,340 --> 01:14:42,980
Yetiştirme yurdunda büyüdüğünü.
1272
01:14:43,480 --> 01:14:44,920
Karanlıkta uyuyamadığını.
1273
01:14:45,180 --> 01:14:48,880
O yangın yüzünden boğulmaktan ne kadar
çok korktuğunu.
1274
01:14:49,320 --> 01:14:51,560
Seninle ilgili her şeyi yazmış.
1275
01:14:52,260 --> 01:14:55,700
Bütün zayıflıklarını, bütün korkularını.
Sevdiğin şeyleri.
1276
01:14:57,120 --> 01:15:04,080
Adam... ...hayatı boyunca... ...yani bak
böyle elinde... ...kokla gibi oynatmış
1277
01:15:04,080 --> 01:15:07,920
bada. Her şeyini kullanmış. Bak kokla
sen busun. Gel bada git bada.
1278
01:15:08,240 --> 01:15:12,280
Bak. Bada gel, bada git. Bada gidiyor,
bada gidiyor.
1279
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
Busun sen.
1280
01:15:18,070 --> 01:15:21,870
Beni yaralayabileceğini zannediyorsanız
yanılıyorsunuz. O yaralar çoktan kabuk
1281
01:15:21,870 --> 01:15:24,450
bağlanır. Yok bizim derdim senin
yaralarınla ilgili değil zaten.
1282
01:15:24,990 --> 01:15:28,410
Biz sana olacaklara dair önden bir brief
geçiyoruz.
1283
01:15:29,430 --> 01:15:33,810
Al. Al sen de bak. Benim bundan
sonrasını midem kaldırmıyor malum.
1284
01:15:36,710 --> 01:15:39,590
Sen bize yardım et. Sen de kurtul
Sufade.
1285
01:15:45,330 --> 01:15:46,330
Madem sen...
1286
01:15:46,590 --> 01:15:47,590
Korkuların neydi?
1287
01:15:51,330 --> 01:15:56,650
Biz de aynı silahı kullanalım bakalım
senin için.
1288
01:15:57,370 --> 01:15:58,610
Neydi en büyük korkusu?
1289
01:16:00,370 --> 01:16:01,370
Karanlık mıydı?
1290
01:16:02,090 --> 01:16:03,090
Boğulmak. Boğulmak.
1291
01:16:07,310 --> 01:16:10,570
Anlamadım ne demek istiyorsunuz? Mesut
Bade Hanım 'ın bilgisayarıyla birlikte
1292
01:16:10,570 --> 01:16:14,390
bizim aşağı kattaki depoyu al. Ufak bir
depo var ya böyle küçücük.
1293
01:16:15,430 --> 01:16:19,210
Hiç insan giremeyecek vaziyette olan
depo. Hani havalandırmak çalışmayan,
1294
01:16:19,210 --> 01:16:21,150
bir gram oksijen girmeyen bir depo var.
1295
01:16:21,590 --> 01:16:23,790
Bir oraya al. Sen badağını al.
1296
01:16:25,390 --> 01:16:26,610
Gerisini biliyoruz zaten.
1297
01:16:41,570 --> 01:16:43,890
Hemen konuşacak mısın Pence? Konuşacak.
1298
01:16:44,390 --> 01:16:45,390
Merak etme.
1299
01:16:45,690 --> 01:16:47,990
Bu dünyada korkudan daha büyük bir plan
yok.
1300
01:16:48,970 --> 01:16:49,970
Hadi gel gidelim.
1301
01:16:53,330 --> 01:16:54,330
Oğlum.
1302
01:16:55,750 --> 01:16:59,730
Dur hele biraz konuşalım. Yok, gece gece
zaten yorulduk. Eve gidip dinleneceğiz
1303
01:16:59,730 --> 01:17:03,050
biz. Oğlum, beni böyle perperişan
bırakıp gitme.
1304
01:17:03,690 --> 01:17:07,650
Bak bir oğlumu kaybettim. Sen de beni
bırakma ne olur.
1305
01:17:09,870 --> 01:17:11,950
Ona hâlâ oğlum diyorsun ya.
1306
01:17:12,720 --> 01:17:14,060
Ne konuşacağız biz seninle?
1307
01:17:16,640 --> 01:17:19,120
Biz de kolay şeyi yaşamadık. Siz?
1308
01:17:20,640 --> 01:17:22,160
Kolay şeyleri yaşamadınız ha?
1309
01:17:23,320 --> 01:17:27,740
Siz beni mezara koyduktan 15 gün sonra
gidip öbür oğlunuza nişan kıydınız.
1310
01:17:28,020 --> 01:17:29,780
Gül oynaya mı yaptık sanıyorsun?
1311
01:17:30,580 --> 01:17:32,520
Ağaların baskısı vardı. Yeter baba.
1312
01:17:33,600 --> 01:17:35,560
Ağaların baskısı falan umurumuzda değil.
1313
01:17:36,980 --> 01:17:41,360
Üzgünüm. Ama herkes seçimlerinin
sonucuna katlanacak.
1314
01:17:42,670 --> 01:17:45,650
Hiç mi görmeyeceksin bizi?
1315
01:17:46,670 --> 01:17:48,250
Sildin mi ananı babanı?
1316
01:17:49,730 --> 01:17:50,730
Yok.
1317
01:17:52,570 --> 01:17:54,370
Öyle sildim demekle olmuyor.
1318
01:17:55,730 --> 01:17:57,530
Anamsınız babamsınız nihayetinde.
1319
01:17:58,390 --> 01:18:00,830
Ama bir daha benim evime
girmeyeceksiniz.
1320
01:18:02,130 --> 01:18:07,190
Benim çocuğum sizin o söylediğiniz
baskıların ötesinde huzur içinde
1321
01:18:07,230 --> 01:18:09,670
Benim aksime bambaşka bir hayatı olacak
onun.
1322
01:18:10,380 --> 01:18:14,260
O şerefsizin de oğlunuz olmadığını
ispatlayacağım ama... ...gerçekten
1323
01:18:14,260 --> 01:18:20,660
şans daha istiyorsanız... ...o herif
bizim
1324
01:18:20,660 --> 01:18:24,200
oğlumuz değildi. Benim bir tane oğlum
var, o da sensin Devran.
1325
01:18:24,500 --> 01:18:31,400
Ne olur yapma. Ne olur uzun yapma. Beni
oğlumdasın ama...
1326
01:18:31,400 --> 01:18:37,400
Ben de öyle tahmin etmiştim.
1327
01:18:44,880 --> 01:18:47,500
İki oğlumu birden kaybettim.
1328
01:18:49,440 --> 01:18:50,820
Oğlan haklı Peri.
1329
01:18:51,620 --> 01:18:55,780
Onca zaman bize Hazar 'a güvenmeyin dedi
durdu dinlemedik.
1330
01:18:56,060 --> 01:19:00,780
Sustuk susturduk. Şimdi susma sırası
bizde. Susup ayıbımızla oturacağız.
1331
01:19:01,320 --> 01:19:02,880
Bil hasta da sen.
1332
01:19:03,280 --> 01:19:05,340
Ya oturalım oturalım da.
1333
01:19:06,700 --> 01:19:08,060
Haşmetler ne olacak?
1334
01:19:08,340 --> 01:19:09,340
Melis ne olacak?
1335
01:19:09,660 --> 01:19:11,880
Nikah kuyuldu imzalar atıldı.
1336
01:19:12,340 --> 01:19:13,840
Ne olacağı var mı yav?
1337
01:19:14,780 --> 01:19:16,900
Boşanacaklar. Biz onları mı düşüneceğiz?
1338
01:19:34,340 --> 01:19:38,400
Vallahi bir şey diyeyim mi? Mis gibi
ıhlamur demledim.
1339
01:19:39,020 --> 01:19:41,500
Bak bütün gece donduk ya orada, ormanda.
1340
01:19:42,180 --> 01:19:43,180
Kal bakalım.
1341
01:19:44,070 --> 01:19:45,070
Teşekkür ederim.
1342
01:19:55,030 --> 01:19:58,070
Bu sakinliğe o kadar ihtiyacım vardı ki.
1343
01:19:58,670 --> 01:20:00,530
Vallahi var ya benim de, benim de.
1344
01:20:01,850 --> 01:20:07,730
Öyle bedenenin gerçeği, öyle yalnız
hissetsem de... ...ziliyle kalabalıklar
1345
01:20:07,730 --> 01:20:10,230
içindeyim. Hazar 'la Bade 'yi
düşünüyorsun değil mi?
1346
01:20:11,419 --> 01:20:14,520
Derinlerde bir yerde onlar da var tabi
de. Allah sana inandırsın.
1347
01:20:15,280 --> 01:20:16,680
Başka şeyler de düşünüyorum.
1348
01:20:17,760 --> 01:20:18,780
Ne? Ne dedin?
1349
01:20:19,120 --> 01:20:23,600
İlk defa baş başa getireceğimiz günleri
düşünüyorum. Hiç tecrübe etmedik
1350
01:20:23,600 --> 01:20:24,600
sonuçta.
1351
01:20:25,040 --> 01:20:27,660
Yani evet biz gerçekten baybara mı
kaldık ya şimdi?
1352
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
Evet.
1353
01:20:29,300 --> 01:20:30,500
İlk bedenler bu değil miydi?
1354
01:20:31,840 --> 01:20:33,960
Sadece üçümüz işte. Sen, ben, Mercim.
1355
01:20:36,380 --> 01:20:37,380
Mercim?
1356
01:20:37,920 --> 01:20:38,920
Mercimek.
1357
01:20:39,680 --> 01:20:40,680
Ha.
1358
01:20:41,420 --> 01:20:45,700
Yani evet, ne güzel oldu böyle ama
işte... ...Pervil Hanım 'ı rahat
1359
01:20:45,700 --> 01:20:46,700
ki? Yok.
1360
01:20:46,940 --> 01:20:48,860
Yok, gelemez artık. Ben sözümü
tutacağım.
1361
01:20:49,180 --> 01:20:50,180
Sadece üçümüz olacağız.
1362
01:20:50,420 --> 01:20:51,660
Nasıl, bizimkiler de mi yok yani?
1363
01:20:51,920 --> 01:20:54,200
Ya yok, vallahi kimse kusura bakmasın.
1364
01:20:55,380 --> 01:20:56,800
Herkesi yeterince ağırladık biz.
1365
01:20:57,280 --> 01:20:59,000
Tamam. Oyun bozanlık yok.
1366
01:20:59,400 --> 01:21:00,700
Seninkiler de yok, benimkiler de yok.
1367
01:21:01,480 --> 01:21:02,480
E tamam.
1368
01:21:03,320 --> 01:21:04,320
Sadece üçümüz.
1369
01:21:04,520 --> 01:21:07,880
Ama o zaman her şeyi biz yapacağız. Yani
ben öyle yardımcı falan istemiyorum.
1370
01:21:07,900 --> 01:21:08,900
Biz halledeceğiz her şeyi.
1371
01:21:09,370 --> 01:21:10,510
Her şeyi mi?
1372
01:21:10,910 --> 01:21:12,150
Evet her şeyi.
1373
01:21:12,510 --> 01:21:15,470
Yani diğer evlilikçiler nasıl yapıyorsa
biz de yapacağız işte öyle.
1374
01:21:15,770 --> 01:21:18,910
Bu evimizin, evliliğimizin tadını
çıkaralım biraz.
1375
01:21:19,990 --> 01:21:21,030
Baş başa.
1376
01:21:21,490 --> 01:21:22,490
Var mı?
1377
01:21:23,930 --> 01:21:24,930
Varım da.
1378
01:21:25,550 --> 01:21:29,210
Varım. Sonuçta iki kişiyiz ha. Ne kadar
zor olabilir ki?
1379
01:21:30,110 --> 01:21:31,110
Değil mi?
1380
01:21:37,860 --> 01:21:39,080
Sakin ol, çıkacağım.
1381
01:21:40,120 --> 01:21:41,120
Evimdeyim.
1382
01:21:42,180 --> 01:21:43,180
Ne yapıyorsun orada?
1383
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
He, bir şey yok.
1384
01:21:45,500 --> 01:21:50,760
Bizim yani... ...beraber vakit
geçirmekten kastımız bu muydu yani?
1385
01:21:51,860 --> 01:21:56,460
Devran bak, evimizde şu an bir
etkileşim, bir paylaşım halindeyiz. Yani
1386
01:21:56,460 --> 01:21:58,660
bizim çamaşırlarımız, bu bizim
çamaşırlığımız.
1387
01:21:59,520 --> 01:22:03,040
Yani biz daha çok çamaşırları rahat
ettirmeye çalışıyor gibiyiz ama yine de
1388
01:22:03,040 --> 01:22:06,380
bilirsin. Ya Devran böyle vermesin
şunları ya bu ne böyle buruş buruş insan
1389
01:22:06,380 --> 01:22:09,640
silkeler. Oh vallahi tezim doğru çıktı.
Yemin ediyorum çamaşırları rahat
1390
01:22:09,640 --> 01:22:10,640
ettirmeye çalışıyoruz biz.
1391
01:22:10,900 --> 01:22:12,640
Boğazı doğru sermişiz böyle ne güzel oh.
1392
01:22:12,980 --> 01:22:13,980
Devran.
1393
01:22:19,320 --> 01:22:23,640
Ne? O ne onun içinden mi çıktı o? Ne
yaptın Devran ne işi var ya onun orada?
1394
01:22:23,980 --> 01:22:24,980
Çıkarıp atmıştım.
1395
01:22:26,800 --> 01:22:28,640
Devran bu renkli, renkli bu.
1396
01:22:29,710 --> 01:22:32,970
Ne ensen diğer bütün çamaşırların...
...tesadüfen mi beyaz olduğunu
1397
01:22:32,970 --> 01:22:34,910
düşünüyorsun? Planlı bir şekilde mi
beyaz?
1398
01:22:35,330 --> 01:22:37,470
Ay Devran tamam gerçekten yani.
1399
01:22:39,450 --> 01:22:41,950
Ya kızım beni kadın işleriyle
uğraştırtma işte.
1400
01:22:42,170 --> 01:22:44,070
Ne demek ya? Ne demek kadın işi?
1401
01:22:44,270 --> 01:22:47,630
Bak bu senin atletin. Senin bu senin.
1402
01:22:48,190 --> 01:22:50,250
Kirletmesini biliyorsan temizlemeyi de
öğreneceksin.
1403
01:22:50,710 --> 01:22:52,230
Ben o atleti...
1404
01:22:53,360 --> 01:22:56,380
Temizlemek için değil, satın almak için
varım. Anladın mı? Temizlemek için
1405
01:22:56,380 --> 01:23:00,660
değil. Erkek dediğin kazanır, getirir.
Kadın dediğin... Ay kulaklarım kanadı.
1406
01:23:00,680 --> 01:23:04,900
Bak sakın sakın devam etme anneciğim.
Sen babanın bu eski kafalı saçma sapan
1407
01:23:04,900 --> 01:23:05,940
fikirlerini dinleme lütfen.
1408
01:23:06,160 --> 01:23:10,820
Babacığım, ananı dinlemiyorsun. Erkek
olursan elin ekmek, kadın oradan da iç
1409
01:23:10,820 --> 01:23:11,820
kısaca.
1410
01:23:12,460 --> 01:23:16,520
Gerçekten zamanında keşke sizin yerinize
biz o mağaradan çıksaydık.
1411
01:23:17,560 --> 01:23:18,560
Çıksaydınız efendim.
1412
01:23:19,330 --> 01:23:20,550
Çıksaydınız. Niye çıkmadınız?
1413
01:23:20,810 --> 01:23:25,170
Buradan konuşması kolay. Yıl 2026.
Buradan oraya konuşması kolay. Biz
1414
01:23:25,170 --> 01:23:29,090
zaman. Atlanlarla kaplanlarla biz
savaştık böyle dişlerin. Ah bu kadardı.
1415
01:23:29,090 --> 01:23:32,610
onları ekmek yemek diye getirdik
önünüze. Evde pişir anca. Orada gel
1416
01:23:32,610 --> 01:23:34,610
tariflerden onu et yap bunu et yap.
1417
01:23:35,250 --> 01:23:39,530
Modern dünyamızda tabii dışarıda atlan
kaplan yok. Var mı? O yüzden buradan ra.
1418
01:23:39,630 --> 01:23:40,630
Oh. Salla.
1419
01:23:42,070 --> 01:23:45,050
Evet ormanda gördük hayvan seslerini
duyunca ne yaptığını.
1420
01:23:47,720 --> 01:23:48,780
Doğru bir tespit değil.
1421
01:23:49,620 --> 01:23:51,860
Bir kere karanlıktı.
1422
01:23:52,160 --> 01:23:54,720
Göremedim hiçbir şey. Ve tanık korumam
gerekiyordu.
1423
01:23:55,140 --> 01:23:56,140
Endişelendim.
1424
01:23:56,760 --> 01:24:02,100
Ya neyse konunun... Bana güzel görevler
ver. Bana de ki ne bileyim şunu şuradan
1425
01:24:02,100 --> 01:24:02,818
sök de.
1426
01:24:02,820 --> 01:24:07,160
Dolabın yerini değiştir de. Koltuğu taşı
de. Şu tekneyi ağzında da. Üç saniye de
1427
01:24:07,160 --> 01:24:10,920
buraya çekebilir misin de. De ki elinle
böyle laf dedeni de. Elini soktun da
1428
01:24:10,920 --> 01:24:11,920
balık çıkar de bana.
1429
01:24:12,440 --> 01:24:13,820
Böyle görevler ver bana ya.
1430
01:24:14,300 --> 01:24:16,180
Yani bana don atlet falan...
1431
01:24:17,470 --> 01:24:19,410
Bir kelet tırtma bana. Bak söylemiyorum
bile.
1432
01:24:21,530 --> 01:24:22,530
Anneciğim tamam.
1433
01:24:22,550 --> 01:24:25,530
Sen merak etme. Bak ateş bulundu,
tekerlek bulundu.
1434
01:24:25,790 --> 01:24:28,910
Yani böyle dünya artık babanın anlattığı
gibi değil. O hala taş devrinde
1435
01:24:28,910 --> 01:24:29,930
yaşıyor. Sen merak etme.
1436
01:24:31,410 --> 01:24:33,970
Enes Bey günaydın. Günaydın Devran Bey.
İyi misin?
1437
01:24:34,430 --> 01:24:37,970
Evet. İlk yardım etmek çok önemlidir
Devran Bey. Tabii.
1438
01:24:38,190 --> 01:24:41,590
Yardım ediyoruz tabii canım. Biz de
giyiyoruz sonuçta. Tabii. Her zaman. Her
1439
01:24:41,590 --> 01:24:45,150
zaman yardım ederim. Her yerde. Evet.
Kolay gelsin tekrar. İyi günler.
1440
01:24:46,160 --> 01:24:47,760
Tekneniz biraz fazla geliyor buraya ama.
1441
01:24:48,660 --> 01:24:49,619
Yönetmen o.
1442
01:24:49,620 --> 01:24:50,620
Hatırladın mı?
1443
01:24:50,900 --> 01:24:51,900
İyidir.
1444
01:24:52,580 --> 01:24:54,360
Biraz cimri ama cimri diye duymuştum.
1445
01:24:55,120 --> 01:24:56,120
Öyle diyorlar.
1446
01:24:59,980 --> 01:25:00,980
Olmadı ya orada.
1447
01:25:02,620 --> 01:25:03,620
Olmadı olmadı.
1448
01:25:03,860 --> 01:25:05,400
Şuraya alalım aynen. Şuraya.
1449
01:25:05,960 --> 01:25:08,360
Ya da dur dur ya tamam tamam kalsın.
Şimdilik kalsın.
1450
01:25:09,740 --> 01:25:10,740
Şimdilik mi?
1451
01:25:10,940 --> 01:25:12,160
Ne oldu yoruldun mu?
1452
01:25:12,400 --> 01:25:13,400
Yok ya korktum ya böyle.
1453
01:25:13,880 --> 01:25:14,880
Şekerim fırladı bir de.
1454
01:25:15,610 --> 01:25:16,610
Neyse olayım.
1455
01:25:18,810 --> 01:25:21,410
Tamam o zaman şöyle yapacağız. Şu dolabı
çıkaracağız.
1456
01:25:21,830 --> 01:25:23,870
Bu yatakları da zaten kaldıracağız
buradan.
1457
01:25:25,190 --> 01:25:26,710
Bir de burayı boyamak lazım.
1458
01:25:28,150 --> 01:25:32,030
Ya Adem biz ne yapıyoruz tam olarak?
İşte mercüye oda tasarlıyorum.
1459
01:25:32,350 --> 01:25:34,610
Bir dur bir sabret bir düşünmem lazım.
1460
01:25:34,850 --> 01:25:35,850
Ha olay mı?
1461
01:25:36,710 --> 01:25:37,710
Evet.
1462
01:25:38,610 --> 01:25:41,950
Tamam. Tamam zaten bu yatakları buradan
kaldırınca epey bir boşluk olacak.
1463
01:25:42,210 --> 01:25:44,470
O yeter yani dolabı da çıkarırız. Tamam.
1464
01:25:44,730 --> 01:25:46,050
Tamam sen ne düşünüyorsun kızım bunları?
1465
01:25:46,350 --> 01:25:49,350
Bizim oteldeki mimari Sinan Bey 'i
çağıralım buraya gelsin. Neyi nereye
1466
01:25:49,350 --> 01:25:53,150
istiyorsa koyarsın gitsin işte. O oraya
bu buraya şuraya. Hayır hayır hayır ya
1467
01:25:53,150 --> 01:25:56,510
bir sürü esya var evde. Yeni bir şeye
gerek yok. Hayır boşu boşuna masraf. Ya
1468
01:25:56,510 --> 01:25:57,510
sana ne masrafından ya?
1469
01:25:57,930 --> 01:26:00,270
Ben çocuğumuza yeni mobilyalar almak
istiyorum.
1470
01:26:00,510 --> 01:26:03,970
Hayır yeni hiçbir şey alınmayacak. Ben
halledeceğim ya bana bırak. Sadece
1471
01:26:03,970 --> 01:26:08,090
boyacı tutmak lazım o kadar. Vallahi
küfür sayarım hakaret sayarım. Böyle bir
1472
01:26:08,090 --> 01:26:08,669
şey olmaz.
1473
01:26:08,670 --> 01:26:09,990
Üç metrelik duvarı yani.
1474
01:26:10,690 --> 01:26:13,670
Masraf diyorsun işte mi çağıracağız? Ben
hallederim. İki tane fırça, bir tane
1475
01:26:13,670 --> 01:26:14,750
mavi pıtı boya tamam işte.
1476
01:26:15,930 --> 01:26:17,010
Mavi? Evet mavi.
1477
01:26:17,970 --> 01:26:18,769
Olmaz mı?
1478
01:26:18,770 --> 01:26:19,810
Erkek diyorsun yani.
1479
01:26:20,630 --> 01:26:25,510
Kız oranı yüksek olduğundan dolayı sizde
eşitlensin diye diyorum erkeğim. Çocuk
1480
01:26:25,510 --> 01:26:26,910
da yalnız kalır o da arkadaş olsun.
1481
01:26:27,130 --> 01:26:31,850
Kız olursa da adını mı maviyi koyarsın?
Biliyorum ben senin. Hayır yok öyle bir
1482
01:26:31,850 --> 01:26:34,290
şey. Mavi tembe falan yok. Ben sarı
yapacağım. Sarı olacak.
1483
01:26:34,510 --> 01:26:37,230
Ne sarısı ya? Sarı ne? Hiç güzeldir
sarı. Sarı güzeldir. Mavi güzel.
1484
01:26:38,530 --> 01:26:39,530
Lacivert?
1485
01:26:40,640 --> 01:26:45,340
Turkuat. Devran yani bizim yalnız
kalmamamızda bir hayır varmış gerçekten.
1486
01:26:45,340 --> 01:26:47,780
bilememişiz. Ne alakaya? Ne alakaya?
Pardon mevcut.
1487
01:26:48,000 --> 01:26:50,820
Ne demek ne alakaya? Sabahtan beri
didişiyoruz. Baksana ne kadar çok farklı
1488
01:26:50,820 --> 01:26:51,820
fikrimiz varmış.
1489
01:26:51,940 --> 01:26:52,940
E ne olacaktı?
1490
01:26:54,280 --> 01:26:58,020
Evlilik tam olarak da böyle bir şey
zaten. Azra 'cığım.
1491
01:27:01,440 --> 01:27:02,440
Değil mi?
1492
01:27:03,320 --> 01:27:04,420
Hadi çek şu dolabı.
1493
01:27:07,140 --> 01:27:09,400
Bir ara bir doktora gitmem lazım. Bir
şey oldu mu?
1494
01:27:10,679 --> 01:27:12,940
Benim. Böyle bir evlilik yok.
1495
01:27:13,720 --> 01:27:16,980
Zaten hiç olmamalıydı. Böyle bir şey
yaşamamalıydık biz. Melih.
1496
01:27:17,420 --> 01:27:18,760
Abiciğim bugün dinleniyorsun.
1497
01:27:19,000 --> 01:27:20,780
Yarın da gidiyorsun o heriften
boşanıyorsun.
1498
01:27:21,020 --> 01:27:22,660
Ya bu ne acele Allah Allah.
1499
01:27:23,060 --> 01:27:24,980
Evet ya. Allah Allah.
1500
01:27:25,300 --> 01:27:29,180
Bir durun Allah aşkına bir durun. Yani
önce bir düşünelim.
1501
01:27:29,500 --> 01:27:35,160
Yani sonuç itibariyle o bir alas. Alas
boru değil. Anlatabiliyor muyum? Bir
1502
01:27:35,160 --> 01:27:38,660
mal varlığının, paranın, pulunun, her
şeyin...
1503
01:27:39,160 --> 01:27:40,900
Sahip oldu. Nasıl? Bir imzayla.
1504
01:27:41,960 --> 01:27:46,520
Sakın! Sakın böyle şeyler düşünmeyin. Ya
herif senin kızını kaçırdı ya. Sen hala
1505
01:27:46,520 --> 01:27:49,660
nasıl böyle şeyler düşünebiliyorsun
hala? Ben hiçbir şey düşünmüyorum. Ben
1506
01:27:49,660 --> 01:27:50,660
karışmıyorum bile.
1507
01:27:50,840 --> 01:27:53,920
Bana kalsa gitsin hemen boşansın bu
adamdan zaten.
1508
01:27:54,340 --> 01:27:56,540
Ama... Ne ama? Ama ama.
1509
01:27:58,180 --> 01:28:03,120
Ya Melis 'in bankaya bir dünya borcu var
Yusuf biliyorsun. Evi de ipotek
1510
01:28:03,120 --> 01:28:06,360
ettirdik. Yani kredi çok kötü bir şey.
Bilmiyorsun.
1511
01:28:07,620 --> 01:28:11,620
Diyorum ki en azından şu kredi borcunu
bir ödeyelim. Ondan sonra boşansın
1512
01:28:11,620 --> 01:28:13,480
diyorum. Ben kötü bir şey mi diyorum ya?
Hayır.
1513
01:28:13,820 --> 01:28:17,940
Ailemizi düşünüyorum. Ya Necla 'cığım
kızım kurtuldu diye sevinmiyorsun.
1514
01:28:17,940 --> 01:28:19,120
orada hesap yapıyorsun ya.
1515
01:28:19,660 --> 01:28:24,660
Yok yok akıllanmazsınız ya siz. Vallahi
akıllanmazsınız.
1516
01:28:24,920 --> 01:28:27,620
Ne hesabı be? Sen de bir sus Süheyla.
1517
01:28:27,920 --> 01:28:28,920
Allah Allah.
1518
01:28:28,980 --> 01:28:30,400
Önce düşünmek lazım.
1519
01:28:30,820 --> 01:28:33,120
Şimdi bu çocuk gitti ya.
1520
01:28:34,180 --> 01:28:36,500
Remziye 'ye bir zararı dokunmaz değil
mi?
1521
01:28:38,190 --> 01:28:40,470
Çok acı. Ay pardon yani.
1522
01:28:41,510 --> 01:28:45,750
Toplantınızı bölüyorum artık da. Hani
acaba biri de bana fikrimi soracak mı?
1523
01:28:45,910 --> 01:28:47,810
Hani çünkü konunun direkt muhatabı benim
ya.
1524
01:28:48,110 --> 01:28:52,490
Melis sana fikrini soruyorum şimdi. Bu
konu hakkında ne düşünüyorsun yavrum?
1525
01:28:52,790 --> 01:28:53,709
Sağ ol dayı.
1526
01:28:53,710 --> 01:28:54,710
Anlatıyorum.
1527
01:28:55,190 --> 01:29:01,270
Pervin düğünden önce bana böyle güzel
bir para göndermişti.
1528
01:29:02,110 --> 01:29:04,430
Biz onunla banka borcunu halledebiliriz.
O kadar.
1529
01:29:06,130 --> 01:29:12,190
Pardon ya. Nasıl mı size anlatmadım? Son
1530
01:29:12,190 --> 01:29:15,810
günlerde biraz meşgulümde. Ben
kaçırıldım falan ya çünkü.
1531
01:29:16,110 --> 01:29:19,910
Kafama benim silah dayandı. Akrepler
yedi beni. Bacaklarımı soktu akrepler
1532
01:29:20,070 --> 01:29:21,430
Benim hatam yani. Pardon.
1533
01:29:23,000 --> 01:29:27,000
Özür dilerim evet. Allah 'ım iyi ki sana
bir şey olmadı kızım ya. Tamam tamam
1534
01:29:27,000 --> 01:29:30,060
hepsini halledeceğiz biz hepsini. Bu
adamdan da kurtulacağız tamam mı?
1535
01:29:30,060 --> 01:29:33,740
Borçlardan da kurtulacağız tamam mı? Ama
nikahtan önce söyleyebilirdin yani o
1536
01:29:33,740 --> 01:29:36,760
arada söyleyebilirdin. Olsun para bizde
soru yok.
1537
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
Zaman önemli.
1538
01:29:38,160 --> 01:29:43,100
Evet evet önce borçlardan kurtulacağım.
Ondan sonra o adamdan da kurtulacağım.
1539
01:29:43,400 --> 01:29:45,720
Abi bak hiç merak etme tamam mı?
1540
01:29:46,010 --> 01:29:50,210
Benim o adamla, o aileyle hiçbir
bağlantım kalmayacak yani. Önce kendi
1541
01:29:50,310 --> 01:29:52,650
sonra da senin de borcunu kapatacağım
hatta. Söz veriyorum.
1542
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
Lan!
1543
01:29:55,710 --> 01:29:57,270
Senin de borcun var lan, yamyam!
1544
01:29:57,510 --> 01:29:59,910
Oğlum, senin kime ne kadar borcun var?
1545
01:30:00,230 --> 01:30:01,230
Yusuf!
1546
01:30:01,490 --> 01:30:02,490
Ay pardon.
1547
01:30:03,870 --> 01:30:05,510
Yok bir şey, siz boş verin.
1548
01:30:06,070 --> 01:30:10,910
Abicim, bak ben o parayı istemiyorum.
Sen de o paranın tek bir kuruşuna dahi
1549
01:30:10,910 --> 01:30:12,110
dokunmayacaksın, geri vereceksin.
1550
01:30:13,969 --> 01:30:15,830
Bankaya olan borcunuzu da ben
halledeceğim.
1551
01:30:16,770 --> 01:30:20,710
Biz yine ona öderiz de sonra
halledeceğiz.
1552
01:30:27,370 --> 01:30:28,930
Azdar 'la Melis boşanacak.
1553
01:30:29,950 --> 01:30:32,330
Eğer bunun için geldiyseniz geri
dönebilirsiniz.
1554
01:30:32,590 --> 01:30:34,470
Ben de tam bunun için gelmiştim.
1555
01:30:35,710 --> 01:30:37,650
Hemen bugün bitirelim bu işi.
1556
01:30:39,750 --> 01:30:42,390
Azdar 'ın artık tek bir oğlu var.
1557
01:30:43,660 --> 01:30:45,540
Aynen eskiden olduğu gibi.
1558
01:30:45,800 --> 01:30:50,720
Bir oğluna da iki oğluna da sana da...
Bitmediniz mi ya?
1559
01:30:55,940 --> 01:30:59,340
Hangi cehenneme girdiysen çıkaracağım
seni oradan azar.
1560
01:31:00,200 --> 01:31:02,140
Ailemden nasıl uzak durayım ben ya?
1561
01:31:02,380 --> 01:31:04,140
Keşke o sözü vermeseydim.
1562
01:31:10,820 --> 01:31:11,820
Güzel film ha.
1563
01:31:12,270 --> 01:31:13,270
Sevdim, akıyor.
1564
01:31:13,750 --> 01:31:15,170
Evet, çok güzel.
1565
01:31:19,850 --> 01:31:22,870
Devran. Evet, söyleyeceğim. Yok yok, sen
söyle.
1566
01:31:23,430 --> 01:31:25,890
Ya ben film falan izleyemiyorum. Ben
değil de ya.
1567
01:31:26,110 --> 01:31:27,170
Ne var aklında?
1568
01:31:27,410 --> 01:31:29,470
Bu şerefsizliği atamıyorum ben kafamdan.
1569
01:31:29,970 --> 01:31:32,350
O tenet olup anamı kafalama ihtimalinden
korkuyorum.
1570
01:31:32,890 --> 01:31:36,410
Ama sonuçta Bade konuşursa o ihtimal de
ortadan kalkacak.
1571
01:31:36,730 --> 01:31:38,330
İnşallah, tamam. Senin ne var aklında?
1572
01:31:39,890 --> 01:31:40,890
Annemler.
1573
01:31:41,200 --> 01:31:45,960
Şimdi iftar, sahur, yemek yaptılar mı?
Ne bileyim bir eksikleri var mı?
1574
01:31:47,760 --> 01:31:50,600
Biz galiba bu koşturmayı cürcüneyi
seviyoruz.
1575
01:31:51,040 --> 01:31:52,040
Baktın mı?
1576
01:31:53,420 --> 01:31:55,080
Ama yok böyle isteyemeyiz.
1577
01:31:55,300 --> 01:31:57,520
Bizim bir şekilde sakinliğe alışmamız
lazım.
1578
01:31:58,480 --> 01:31:59,700
Söz verdik değil mi?
1579
01:31:59,980 --> 01:32:01,280
Evet huzurumuz için.
1580
01:32:02,540 --> 01:32:03,540
Ne yapıyoruz?
1581
01:32:04,080 --> 01:32:05,480
Filme odaklanıyoruz. Evet.
1582
01:32:05,900 --> 01:32:07,180
Filme odaklanıyoruz.
1583
01:32:10,480 --> 01:32:13,120
Sesleri plan değiştirmiş. Nasıl yaptıysa
montaj yaptırmış.
1584
01:32:13,400 --> 01:32:14,940
Amcamın bende de kesin öyle olmuş.
1585
01:32:15,140 --> 01:32:17,040
Yani başka açıklaması olamaz da
muhtemelen.
1586
01:32:18,940 --> 01:32:20,620
Amca hayırlı işler.
1587
01:32:21,200 --> 01:32:22,200
Sağ ol.
1588
01:32:22,320 --> 01:32:25,880
Ya benim telefonun şarjı bitti de
seninkini bir kullanabilir miyim ya?
1589
01:32:25,880 --> 01:32:26,880
oğlum.
1590
01:32:27,320 --> 01:32:28,299
Buyur kullan.
1591
01:32:28,300 --> 01:32:29,300
Sağ olasın.
1592
01:32:47,500 --> 01:32:51,660
Feridun 'la evliliğinin normal bir
evlilik değildi, bunu sen de gayet iyi
1593
01:32:51,660 --> 01:32:56,560
biliyorsun. Eğer ağalar töre diye
tepemize binmeyeydi... ...böyle bir
1594
01:32:56,560 --> 01:32:57,760
hiç olmayacaktı zaten.
1595
01:32:58,460 --> 01:33:02,100
Bu yüzden imzala şimdi şunu, bugün hemen
boşanın.
1596
01:33:02,440 --> 01:33:06,560
Öyle mi diyorsunuz ya Pervin Hanım? Ama
şöyle bir düşününce bana şey gibi
1597
01:33:06,560 --> 01:33:11,600
geliyor aslında... ...sanki bu
ağalardan, töreden falan önce de...
1598
01:33:11,600 --> 01:33:14,380
kapımda yatmıyor muydunuz ya, seni
istiyorum diye? Evet.
1599
01:33:15,070 --> 01:33:20,470
Kız doğru söylüyor. Siz değil miydiniz
kapımıza kadar gelip istiyoruz diye
1600
01:33:20,470 --> 01:33:23,110
direten? Kadın, bana bak bana.
1601
01:33:23,430 --> 01:33:26,650
Aşiret gelini yapacağım diye takla
atıyordun burada. Geldin buraya.
1602
01:33:26,870 --> 01:33:28,510
Yok çikolata, çiçek.
1603
01:33:28,750 --> 01:33:30,930
Yalvardım durdum. Fervo ne oldu?
1604
01:33:32,210 --> 01:33:36,190
Ayrıca ben şunu da eklemek isterim. Biz
zaten evvel siz değildik. Hiç
1605
01:33:36,190 --> 01:33:38,550
istemiyorduk. Siz bizi zorla ikna
ettiniz.
1606
01:33:39,110 --> 01:33:41,230
Tamam o zaman şöyle yapalım.
1607
01:33:41,760 --> 01:33:45,100
Zaten Melis de istemiyordu değil mi
yengeciğim? Bir dakika dur yengeciğim.
1608
01:33:45,200 --> 01:33:49,580
Konumuz o değil şu an başka konu. Tatlım
tatsızlık çıkmasın. İmzala da bitsin bu
1609
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
konu.
1610
01:33:51,540 --> 01:33:52,540
Bana bakın.
1611
01:33:53,280 --> 01:33:58,160
Müşkülümüzden faydalanıp bizden para
koparmaya çalıştığınızın farkındayım
1612
01:33:58,260 --> 01:33:59,780
Öyle bir şey olmayacak.
1613
01:34:00,320 --> 01:34:05,600
Alazların servetinden zırnlık almanıza
müsaade etmem. Aaa terbiyesize bak ya.
1614
01:34:05,760 --> 01:34:09,620
Bana bak. Biz öyle insanlar mıyız ya?
Biz iyice sessiz kaldık diye. Ne oluyor?
1615
01:34:10,080 --> 01:34:16,220
Ya siz değil miydiniz? Birkaç ay
öncesine kadar bizim evimize muhtaç
1616
01:34:16,220 --> 01:34:19,120
Evet. Sen şimdi geldiğinde bizi mi
kaçımsıyor?
1617
01:34:19,340 --> 01:34:20,340
Hareketleri kes.
1618
01:34:20,560 --> 01:34:23,340
Sen başlarda ne kadar gururluydun öyle.
1619
01:34:23,980 --> 01:34:28,560
Yok hediye kabul etmem. Ben aşiret
gelini olmam demeler.
1620
01:34:28,860 --> 01:34:29,759
Ne oldu?
1621
01:34:29,760 --> 01:34:31,440
Nereye gitti gururun?
1622
01:34:32,280 --> 01:34:36,000
Madem o kadar gururlusun... ...başlık
parasını da geri ver.
1623
01:34:36,960 --> 01:34:39,520
Ben senin yerinde olacaktım Meryem.
1624
01:34:39,900 --> 01:34:44,580
Aman ya o evliliği kullanıp o alazlarla
ne uğraşırdım biliyor musun?
1625
01:34:45,980 --> 01:34:50,660
Benim gururum olduğu yerde duruyor
Fervin Hanım. Ve benim gururumu asla
1626
01:34:50,660 --> 01:34:52,700
ayaklarınızın altına almanıza izin
vermeyeceğim.
1627
01:34:53,740 --> 01:34:57,620
İşte tam da bu yüzden ben kocamdan
boşanmıyorum ya.
1628
01:34:57,860 --> 01:34:59,860
Ya kocam diyor.
1629
01:35:00,160 --> 01:35:03,260
Aynen öyle. Hadi boşayabiliyorsanız
boşayın beni azlardan.
1630
01:35:03,920 --> 01:35:05,560
Alazlar falan diyorsunuz ya hani.
1631
01:35:06,280 --> 01:35:07,520
Ben de bir aladım.
1632
01:35:09,130 --> 01:35:10,290
Benim de haklarım var.
1633
01:35:10,630 --> 01:35:11,850
Nice. Güzel.
1634
01:35:12,490 --> 01:35:14,730
Alazığar. Ava davas.
1635
01:35:15,310 --> 01:35:17,270
Perva. Olduğun yerde dene o.
1636
01:35:19,810 --> 01:35:23,190
Yusuf 'a ailenin borcunu ödemek
istiyorsun ama inan o işle değil.
1637
01:35:25,410 --> 01:35:29,090
Selih Allah aşkına ne biliyorsun ne
konuşuyorsun sen? Borç hakkında bir şey
1638
01:35:29,090 --> 01:35:32,490
bilmiyorsun. Yorum yapma. Rica ediyorum
bak. Dettek olmuyorsun bari benim
1639
01:35:32,490 --> 01:35:34,470
umutlarımı öldürme. Aptal değilim ben.
1640
01:35:35,210 --> 01:35:37,530
Bunun şanstan başka bir şeyle ilgisi
yok.
1641
01:35:38,440 --> 01:35:43,100
Emek vermeden kazanılan paradan hayır
gelmez. Bana cahilmişsin gibi davranma.
1642
01:35:44,120 --> 01:35:48,720
Tamam. Tamam Zeynep. Bak özür dilerim.
Ama ben de bir çıkış yolu arıyorum.
1643
01:35:48,840 --> 01:35:49,840
Lütfen anla beni.
1644
01:35:49,880 --> 01:35:50,880
Ne yapayım bak.
1645
01:35:51,200 --> 01:35:55,500
O dükkan eğer amcamdan kalmış olmasaydı
çoktan satmıştım. Yeni ilke girmiştim
1646
01:35:55,500 --> 01:35:58,160
ama amcamın hatırasına da ihanet etmek
istemiyorum.
1647
01:35:58,440 --> 01:35:59,500
Satmayalım tabii ki.
1648
01:35:59,860 --> 01:36:02,540
Ayrıca o kadar kötü durumda değiliz.
Tamam.
1649
01:36:02,920 --> 01:36:03,920
Bebek gelecek.
1650
01:36:04,180 --> 01:36:05,180
Masraflar olacak.
1651
01:36:05,930 --> 01:36:09,170
Ama belki her şey düzelir. Kafaya
tekrardan bir şeyler gelir.
1652
01:36:09,830 --> 01:36:12,150
İşte o zamana kadar ne yapacağım ben?
1653
01:36:12,370 --> 01:36:17,110
O şerefsizden gelen parayla mı ben
borcumu ödeyeceğim ya? Ya Melis? Melis
1654
01:36:17,110 --> 01:36:18,710
şerefsize muhtaç mı bırakacağım ben?
1655
01:36:23,990 --> 01:36:24,990
Tamam.
1656
01:36:25,330 --> 01:36:28,190
Sen nasıl istiyorsan öyle yap. Ben sana
güveniyorum.
1657
01:36:34,170 --> 01:36:35,170
Gerçekten mi?
1658
01:36:36,490 --> 01:36:38,530
Beni rahatlatmak için söylemiyorsun
değil mi? Yok.
1659
01:36:39,010 --> 01:36:40,010
Gerçekten söylüyorum.
1660
01:36:41,170 --> 01:36:43,170
Sonunda bizim canımız yanmasın.
1661
01:36:43,730 --> 01:36:45,010
Zarar görmeyelim yeter.
1662
01:36:45,910 --> 01:36:46,910
Oh be!
1663
01:36:47,470 --> 01:36:48,970
Yemin ederim oh be!
1664
01:36:49,430 --> 01:36:52,650
Var ya insanın karısının ona güvenmesi
nasıl bir şey biliyor musun? Böyle
1665
01:36:52,650 --> 01:36:55,810
yenilmez hissediyorsun ya. Her şeyin
üstesinden gelebilecek gibi hissediyorum
1666
01:36:55,810 --> 01:36:56,810
kendimi.
1667
01:36:59,370 --> 01:37:02,930
Selin sen bana güven. Ben her şeyi
halledeceğim bak. Her şeyi hallederim.
1668
01:37:03,210 --> 01:37:04,210
Halledersin.
1669
01:37:12,620 --> 01:37:13,620
O uygulama mı?
1670
01:37:14,200 --> 01:37:15,200
Kötü bir şey mi oldu?
1671
01:37:17,180 --> 01:37:18,119
Hadi lan.
1672
01:37:18,120 --> 01:37:19,120
Ne oldu?
1673
01:37:19,140 --> 01:37:20,140
Hadi lan!
1674
01:37:21,120 --> 01:37:22,520
Ne oldu? Ne diyorsunuz?
1675
01:37:23,180 --> 01:37:24,180
Zeynep şuna bak.
1676
01:37:24,560 --> 01:37:26,140
Kat kat katlıyor şuna bak.
1677
01:37:26,580 --> 01:37:27,580
Şuna bak.
1678
01:37:27,900 --> 01:37:30,860
Kapatmam lazım bunu hemen. Ay kapatınca
gitmez değil mi? Yok yok hiçbir şey
1679
01:37:30,860 --> 01:37:34,240
olmaz. Hiçbir şey olmaz ama kapatmazsam
kaybedebilirim. Kapat. Kapat o zaman
1680
01:37:34,240 --> 01:37:35,240
kapat.
1681
01:37:37,870 --> 01:37:40,810
Allah 'ım sana şükürler olsun. Allah 'ım
sana şükürler olsun.
1682
01:37:41,610 --> 01:37:42,610
Kazandık.
1683
01:37:43,770 --> 01:37:45,990
Kazandık ya kazandık. Umurumsun sen
benim.
1684
01:37:46,750 --> 01:37:49,110
Şans meleğim benim ya. Şans meleğim
benim.
1685
01:37:50,130 --> 01:37:51,130
Tamam tamam.
1686
01:37:51,290 --> 01:37:52,330
Deli ya parayla ne yapalım?
1687
01:37:52,550 --> 01:37:53,550
Ne yapalım?
1688
01:37:59,530 --> 01:38:00,530
Anne.
1689
01:38:09,130 --> 01:38:10,870
Anne biliyorum beni affetmeyeceksin.
1690
01:38:12,230 --> 01:38:16,770
Yaptıklarımı da hiç unutmayacaksın
ama... ...ne olur son bir dinler misin
1691
01:38:21,470 --> 01:38:23,230
Seni dinlemem artık ben.
1692
01:38:24,030 --> 01:38:29,590
Bize ettiklerinden sonra... ...hesabını
bana değil sen Allah 'a ver. Ya senin
1693
01:38:29,590 --> 01:38:30,790
hiçbir suçunuz yok ya.
1694
01:38:31,710 --> 01:38:36,070
Beni gidip o canavarın eline bıraktınız.
20 sene boyunca arayıp sormadınız. Ne
1695
01:38:36,070 --> 01:38:36,799
oldu şimdi?
1696
01:38:36,800 --> 01:38:38,940
İki kahvaltı hazırladım diye
değişeceğimi mi zannediyorsun?
1697
01:38:40,300 --> 01:38:41,660
Ben mi istedim böyle olmayı ya?
1698
01:38:42,740 --> 01:38:43,740
Ne istiyorsun?
1699
01:38:45,140 --> 01:38:46,140
Bana yardım et.
1700
01:38:48,320 --> 01:38:49,420
Ölmek istemiyorum anne.
1701
01:38:51,560 --> 01:38:54,000
Daha önce bir kere izin verdin. Ne olur
bir kere say izin ver.
1702
01:38:56,440 --> 01:38:57,940
Son bir kere buluş benim olur mu?
1703
01:38:58,220 --> 01:38:59,820
Ben şimdi sana bir adres yollayacağım.
1704
01:39:02,240 --> 01:39:03,760
Gece yarın da bekleyeceğim seni orada.
1705
01:39:05,580 --> 01:39:07,500
Anne ne olur bu sefer yalnız bırakma
beni.
1706
01:39:07,820 --> 01:39:10,240
Bir kere daha yolumu kaybetmeme izin
verme olur mu?
1707
01:39:13,820 --> 01:39:14,820
O mu?
1708
01:39:15,580 --> 01:39:16,580
Pazar mı?
1709
01:39:20,300 --> 01:39:21,400
Ne istiyor?
1710
01:39:22,680 --> 01:39:24,120
Hiçbir şey istemiyor.
1711
01:39:26,380 --> 01:39:27,380
Gidiyormuş.
1712
01:39:28,000 --> 01:39:30,020
Her dağlaşmak için aramış.
1713
01:39:51,180 --> 01:39:52,500
Benim artık tek kurtuluşum zaten.
1714
01:39:56,780 --> 01:40:00,040
Mesut... ...biz size de açın artık
kapıyı.
1715
01:40:05,380 --> 01:40:09,880
Mesut bak dediğiniz her şeyi yaptım.
Adamları geri çektim, kredi kartlarını
1716
01:40:09,880 --> 01:40:10,880
iptal ettim.
1717
01:40:11,340 --> 01:40:13,300
Hadi çıkarın artık beni buradan.
1718
01:40:17,900 --> 01:40:19,280
Sakin ol, sakin ol.
1719
01:40:21,049 --> 01:40:25,030
İyi, gerçeği söyleyeceksin o zaman. Bak
Mesut, gerçekten bütün gerçekleri
1720
01:40:25,030 --> 01:40:26,990
söyledim. Hazar 'la Devran kardeş.
1721
01:40:27,330 --> 01:40:29,390
Şu kapıdaki boşlukları görüyor musun
Mardin?
1722
01:40:29,830 --> 01:40:34,830
Görüyoruz. Birazdan içeriye duman
dolmaya başlayacak. Çok fazla vaktin
1723
01:40:35,350 --> 01:40:37,130
İyice düşün, taşın kararını ver.
1724
01:40:37,550 --> 01:40:39,810
Yok siz öyle şeyler yapmazsınız Mesut.
1725
01:40:41,170 --> 01:40:43,410
Söyledim, bütün gerçekleri söyledim
zaten.
1726
01:40:43,910 --> 01:40:45,930
Biz hak ettiğini hak ettiği gibi
davranıyoruz. Tatlı.
1727
01:41:15,950 --> 01:41:18,330
Devran, Devran içine bak. Öyle olmaz.
Elini keseceksin.
1728
01:41:19,270 --> 01:41:21,910
Ya bu geridefkalı Mesut galiba
beceremeyecek bu işi.
1729
01:41:22,150 --> 01:41:23,510
Ben bir otele gidip baktım da.
1730
01:41:23,870 --> 01:41:26,770
E hani sen, ben, mercimeğimiz olacaktık.
Ne oldu?
1731
01:41:28,170 --> 01:41:30,210
Ya sen merak etme. Mesut halleder.
1732
01:41:30,710 --> 01:41:31,790
Merak etme. Bir şey olmaz.
1733
01:41:36,090 --> 01:41:39,750
Ne kadar yorucu bir şey ya. Valla dün
Mehmet 'i kovalarken bu kadar şey
1734
01:41:39,770 --> 01:41:43,710
Yorulmadım. Gör işte bak. Ev işleri ne
kadar zor kadınların halinden anlat.
1735
01:41:44,560 --> 01:41:49,000
Şimdi tabii herkesin her işin kendine
göre bir zorluğu var.
1736
01:41:50,040 --> 01:41:54,020
Yani koskoca oteli yönetmek de kolay
değil. Nihayetinde bunun personeli var.
1737
01:41:54,260 --> 01:41:55,340
Serdar Bey ilgileniyor.
1738
01:41:56,620 --> 01:41:57,619
Muhasebeti var.
1739
01:41:57,620 --> 01:41:59,600
Burak var. Çok da iyi bir muhasebeti.
1740
01:42:00,080 --> 01:42:01,080
Restoran var.
1741
01:42:01,340 --> 01:42:05,760
Restoran, mutfak. Başlı başına bir dert.
Mevlam ben o mutfakta çalıştım.
1742
01:42:06,120 --> 01:42:08,060
Yani kimin ne yaptığını gayet iyi
biliyorum.
1743
01:42:09,860 --> 01:42:13,320
Hayır ya bu kadar adam varken ben niye
gidiyorum işe?
1744
01:42:14,700 --> 01:42:17,520
Aa Devran Bey sonunda gerçekleri fark
etti.
1745
01:42:17,760 --> 01:42:20,540
Ne demek bu? İşe yaramıyor muyum ben?
Hayır hayır ben öyle bir şey demedim.
1746
01:42:20,540 --> 01:42:23,580
dedin ya bu kadar insan varken niye ben
işe gidiyorum dedim. Sen dedin. Dedim
1747
01:42:23,580 --> 01:42:28,520
ama ben insanları büyüğü araya
getirmekten... ...aralarında bir sinerji
1748
01:42:28,520 --> 01:42:29,680
oluşturmaktan bahsetmedim.
1749
01:42:30,040 --> 01:42:35,180
Bak Alas Otel 'in Devran Anası
düşünülemez.
1750
01:42:35,620 --> 01:42:39,200
Tamam tamam tamam en büyük sensin. En
büyük sensin.
1751
01:42:44,300 --> 01:42:45,320
Ne güzel koktu ya bu.
1752
01:42:45,540 --> 01:42:46,540
Değil mi?
1753
01:42:47,160 --> 01:42:49,360
Sen aratıra gittin ya kız mutfağı.
1754
01:42:54,360 --> 01:42:56,140
Çok güzel tam anneminki gibi olmuş.
1755
01:42:56,400 --> 01:42:57,400
Onlar ne yapıyor acaba?
1756
01:42:58,060 --> 01:42:59,120
Bir yaratan mı?
1757
01:43:00,840 --> 01:43:02,220
Devran. Azizem.
1758
01:43:02,800 --> 01:43:06,360
Bak. Bu üzümün kek bakışlarını bir
kenara bırakıyorsun tamam mı?
1759
01:43:06,660 --> 01:43:08,940
İlk iftarımızı baş başa geçireceğiz
dedik. Bu kadar.
1760
01:43:09,500 --> 01:43:11,400
İftardan sonra ararsın ne yapmak
istiyorsan.
1761
01:43:12,200 --> 01:43:13,200
Tamam mı?
1762
01:43:13,810 --> 01:43:16,610
Hadi bak artık kaç oldu. Daha pilav
yapacağım, pilav yapacağım da. E tamam
1763
01:43:16,610 --> 01:43:19,150
yapıyorum işte. Bol yap biraz pilav. Ben
çok yerim.
1764
01:43:19,410 --> 01:43:20,410
Sahurda da yerim kalanını.
1765
01:43:20,910 --> 01:43:24,310
Sahurda pilav mı yenir ya? Yener tabii
ya. Toltuklar iyi olur. Bol yap sen.
1766
01:43:24,930 --> 01:43:27,090
Şu Berat abi yazayım da bize pide alıp
göndersin.
1767
01:43:28,810 --> 01:43:30,190
Ne oldu hallettin de değil mi?
1768
01:43:32,650 --> 01:43:33,790
Az sonra tamam abi.
1769
01:43:35,490 --> 01:43:37,370
Ne yapacağız senin bu yalan oyunu Fidan?
1770
01:43:37,770 --> 01:43:39,030
Sizin için söyledim anne.
1771
01:43:39,450 --> 01:43:42,990
Dün biz bütün gece orada onları aradık.
Siz biliyor olsaydınız korkacaktınız,
1772
01:43:43,050 --> 01:43:44,050
endişeleneceksiniz işte.
1773
01:43:44,490 --> 01:43:48,330
E niye o zaman onunla gittin? Mesut 'a
gitseydin. Mesut 'un ismi vardı Samet,
1774
01:43:48,330 --> 01:43:52,170
karışma. Yalan atma. Öbür devranla
ikinizin arasında bir şey varsa söyle.
1775
01:43:52,170 --> 01:43:56,930
bak çocuk, seni çok kötü yaparım ha! Ne
alaka olabilir o öbür devranla, Berat
1776
01:43:56,930 --> 01:43:58,230
'la aramızda ne alakası var ya?
1777
01:43:58,650 --> 01:43:59,650
Olamaz da zaten.
1778
01:44:00,330 --> 01:44:01,730
Sen daha çocuksun.
1779
01:44:04,290 --> 01:44:05,450
Çocuk falan değilim ben.
1780
01:44:05,830 --> 01:44:09,720
Aha! İtiraf ediyorsun işte, seviyorsun
öbür Devran 'ı. Kırdırmasana.
1781
01:44:10,540 --> 01:44:11,540
Sevmiyorum.
1782
01:44:12,120 --> 01:44:13,120
Sevmiyorum.
1783
01:44:13,720 --> 01:44:17,980
Sevmiyorum diyorum ya. Sen ne
karışıyorsun oradan? Allah 'ım bak
1784
01:44:18,080 --> 01:44:20,200
Sevmiyorum o belas kekosunu, sevmiyorum
işte.
1785
01:44:24,900 --> 01:44:30,400
Aha, geldi çakma Devran. Niye geldin
sen? Ben de aynısını soracaktım. Ne
1786
01:44:30,400 --> 01:44:31,400
oğlum, niye geldin?
1787
01:44:32,260 --> 01:44:34,520
Abimle yengem sizi iftar için çağırmıştı
da.
1788
01:44:35,860 --> 01:44:36,860
Yatırmaya geldim.
1789
01:44:45,560 --> 01:44:46,620
Bana yardım et.
1790
01:44:47,080 --> 01:44:48,360
Ölmek istemiyorum anne.
1791
01:44:49,120 --> 01:44:51,920
Daha önce bir kere yetinmezdim. Ne olur
bir kez daha yetinmezdim.
1792
01:44:53,900 --> 01:44:59,240
Ama eğer benden son bir şans
istiyorsanız... ...o herif bizim oğlumuz
1793
01:44:59,240 --> 01:45:00,240
diyeyim.
1794
01:45:07,500 --> 01:45:11,460
Oğlum, şoföre söyle arabayı hazırlatsın.
1795
01:45:19,640 --> 01:45:21,380
Sus aç tamam.
1796
01:45:22,200 --> 01:45:23,840
Aç söyleyeceğim.
1797
01:45:25,320 --> 01:45:27,140
Aç söyleyeceğim.
1798
01:45:28,600 --> 01:45:29,620
Gel buraya.
1799
01:45:30,120 --> 01:45:31,120
Gel. Gel.
1800
01:45:34,560 --> 01:45:36,100
Konuş. Konuş.
1801
01:45:47,020 --> 01:45:49,420
Devran, Devran kalk pideler geldi,
alsana.
1802
01:45:52,260 --> 01:45:53,260
Aziz 'im.
1803
01:45:53,920 --> 01:45:55,800
Aziz 'im ben çok kötüyüm ya.
1804
01:45:56,100 --> 01:45:58,080
Ayaktasın sen, alıp etsene olmaz mı ha?
1805
01:45:58,500 --> 01:45:59,560
Vallahi ölüyorum bak.
1806
01:46:01,960 --> 01:46:03,780
Kolum kalkmıyor.
1807
01:46:04,800 --> 01:46:06,260
Keyif yaptı, yoruldu hemen.
1808
01:46:13,580 --> 01:46:15,440
Bak haneye kalkmayacaktım. Çok başım
döndü.
1809
01:46:20,080 --> 01:46:21,500
Sizin ne işiniz var burada?
1810
01:46:23,540 --> 01:46:29,860
İkizlerimiz. Siz olmasınlar dedim. Ne
oldu Ebru? Hiç duygulandım. Hadi gelin.
1811
01:46:29,880 --> 01:46:30,880
Gelin içeri.
1812
01:46:31,960 --> 01:46:32,879
Onlar ne?
1813
01:46:32,880 --> 01:46:35,720
Biz tam sofrayı kuruyor kadar bu çocuk
geldi. Bizi aldı.
1814
01:46:36,460 --> 01:46:38,460
Biz de ne varsa topladık geldik işte.
1815
01:46:39,280 --> 01:46:40,279
Olduk abla.
1816
01:46:40,280 --> 01:46:42,160
Çok soğuk. Hadi geç.
1817
01:46:46,120 --> 01:46:48,240
Hadi hadi üşüme geliyoruz.
1818
01:46:48,520 --> 01:46:52,160
O zaman yoksa şerefsiz mi? Yok onunla
ilgili değil.
1819
01:46:53,300 --> 01:46:55,120
Benim sana borcum vardı ya.
1820
01:46:55,400 --> 01:46:56,400
Ne borcu lan?
1821
01:46:57,460 --> 01:46:58,460
Söyletme işte ya.
1822
01:47:00,260 --> 01:47:01,260
Al şunu.
1823
01:47:01,860 --> 01:47:03,220
Ya oğlum saçma mı yok borç mu?
1824
01:47:03,860 --> 01:47:08,780
Devran. Oğlum senin borçlu olduğun adam
öldü. Öldü yok bitti gitti o. Bak saçma
1825
01:47:08,780 --> 01:47:10,400
sapan konuşma al şunu Devran hadi.
1826
01:47:10,660 --> 01:47:11,619
Al şunu.
1827
01:47:11,620 --> 01:47:13,160
Hadi içeriye girelim.
1828
01:47:13,700 --> 01:47:16,040
Nereden buldun lan parayı? Baş katından
istemedin değil mi?
1829
01:47:17,640 --> 01:47:19,400
Evde de bir şeyler biliyoruz bacanak.
1830
01:47:36,500 --> 01:47:38,740
Ay kaç oldu ya? Parti okumadım da.
1831
01:47:39,130 --> 01:47:40,950
Kızım sizin, hamilesiniz.
1832
01:47:41,230 --> 01:47:42,230
Ben de onu diyorum ya.
1833
01:47:42,410 --> 01:47:44,190
Olsun canım, bekleriz biz de ne olacak.
1834
01:47:46,570 --> 01:47:47,970
Okundu, okundu. Evet, okundu.
1835
01:47:48,690 --> 01:47:49,690
Okunuyor, okunuyor.
1836
01:47:51,310 --> 01:47:53,890
Bismillahirrahmanirrahim. Ortak, burada
niye çabuk otundu ya? Vallahi bilmiyorum
1837
01:47:53,890 --> 01:47:55,390
ki ortak, bu evde bizim de iki
iftarımız.
1838
01:47:55,970 --> 01:47:59,270
Hadi Allah kabul etsin. Hadi Allah kabul
etsin. Allah kabul etsin.
1839
01:48:06,760 --> 01:48:11,620
Birini mi bekliyorduk? Niye herkes evde?
Enişte saçmalama ben dururken kapıyı mı
1840
01:48:11,620 --> 01:48:14,320
açacaksın? Sakın bütün masa hamile
zaten.
1841
01:48:15,080 --> 01:48:16,180
Tamam hey hey.
1842
01:48:16,800 --> 01:48:19,760
Deli ya kıpırdadığını görüyorum. Sakın
açmaya çalışma sakın.
1843
01:48:21,040 --> 01:48:24,380
Ne işiniz var sizin burada?
1844
01:48:29,740 --> 01:48:31,220
Ben de bir şey demedim.
1845
01:48:35,760 --> 01:48:37,100
Vay vay vay!
1846
01:48:37,540 --> 01:48:39,300
İftar çadırına dönmüş bura!
1847
01:48:39,720 --> 01:48:40,820
Niye geldin sen ana?
1848
01:48:41,340 --> 01:48:44,960
Demek bu sofrada bir tek ben fazlaydım
ha? Bu bile gelmiş!
1849
01:48:46,400 --> 01:48:48,400
Terbiyesiz! Sakın, sakın!
1850
01:48:48,920 --> 01:48:51,400
Vav! Sana da helal olsun ha!
1851
01:48:52,220 --> 01:48:56,580
Ana, ben sana diyeceğimi dedim. Hadi
gel, huzursuzluk çıkmasın. Ben seni
1852
01:48:56,580 --> 01:48:57,358
geçireyim, gel.
1853
01:48:57,360 --> 01:48:58,360
Hadi.
1854
01:48:58,920 --> 01:49:00,020
Kovuyor musun beni?
1855
01:49:00,360 --> 01:49:04,760
Hadi Fervim, biz gidelim. Ana, bak
huzursuzluk çıksın, itlenmiyorum bu
1856
01:49:05,130 --> 01:49:06,130
Pervin Hanım lütfen.
1857
01:49:06,150 --> 01:49:08,890
Tadımız kaçmasın. Ne için geldim?
1858
01:49:09,170 --> 01:49:10,610
Neyle karşılaştım?
1859
01:49:10,830 --> 01:49:13,370
Siz hiçbir şeyi hak etmiyorsunuz.
1860
01:49:13,930 --> 01:49:16,070
Aman sizin tadınız kaçmasın.
1861
01:49:16,870 --> 01:49:20,330
Ay Yusuf. En çok da senin tadın
kaçmasın.
1862
01:49:20,670 --> 01:49:24,550
Maşallah. Kardeşin alaz oldu ya. Gerim
gerim geriniyorsun.
1863
01:49:30,410 --> 01:49:31,730
Ne diyorsun sen ya?
1864
01:49:32,350 --> 01:49:33,890
Konuştuk ya bunları Pervin Hanım.
1865
01:49:34,480 --> 01:49:37,100
Dedik ya boşanacak diye. Boşanmayacağım
diyor.
1866
01:49:37,500 --> 01:49:38,500
Vazgeçtim diyor.
1867
01:49:38,900 --> 01:49:40,400
Seviyor musun kocasını?
1868
01:49:40,720 --> 01:49:42,180
Senin haberin yok muydu?
1869
01:49:42,820 --> 01:49:43,840
Yav kadın.
1870
01:49:44,880 --> 01:49:47,620
Tamam seni kışkırtmak için yapıyor.
Oturuyor musun lütfen?
1871
01:49:49,420 --> 01:49:52,220
Bak geldi fitneyi soktu.
1872
01:49:52,480 --> 01:49:55,300
İftar vakti seytanlar zincire vurulur
derler.
1873
01:49:56,030 --> 01:49:57,030
Bunu unutmuşlar.
1874
01:49:57,290 --> 01:50:00,050
Tamam ana ben huzursuzluk çıksın
istemiyorum diyorum. Sen hala
1875
01:50:00,150 --> 01:50:03,570
Hadi yürü gidiyorsun hadi. Bir de ananı
kolundan tutup atacaksın ha. Hadi hadi
1876
01:50:03,570 --> 01:50:06,910
baba sen otur sen gelmiyorsun. Hadi
gidiyorsun artık bu evden. Hadi. Devran
1877
01:50:06,910 --> 01:50:07,910
yavaş. Yavaş.
1878
01:50:08,270 --> 01:50:11,110
Biz onunla nasıl baş edeceğimizi
öğrendik artık. Otur hadi.
1879
01:50:11,930 --> 01:50:12,930
Sakin ol.
1880
01:50:16,270 --> 01:50:17,750
Anana bunu da yaptın ya.
1881
01:50:18,270 --> 01:50:23,950
Yedi kat yabancıların yanında beni el
gibi dışarı attın. Sen önce yaptıklarına
1882
01:50:23,950 --> 01:50:24,950
bak.
1883
01:50:25,120 --> 01:50:26,700
Hatasınız diyorum tutuyorum.
1884
01:50:27,000 --> 01:50:31,160
Ama daha fazlasına müsaade etmem ana.
Biz de hata ettik.
1885
01:50:31,460 --> 01:50:32,600
İnsanız biz de.
1886
01:50:33,520 --> 01:50:34,700
Ana niye geldin?
1887
01:50:41,460 --> 01:50:42,900
Ana niye geldin?
1888
01:50:43,420 --> 01:50:45,140
Belki de özür dilemeye.
1889
01:50:45,700 --> 01:50:48,540
Hazar benim oğlum değil demeye
gelmişsinizdir.
1890
01:50:48,820 --> 01:50:51,460
İkiniz bir olup beni tehdit edeceksiniz
ha?
1891
01:50:52,720 --> 01:50:55,660
Ne yaparsa yapsın Ferzan benim oğlum.
1892
01:51:01,820 --> 01:51:05,260
Ya ben anayım. Siz beni anlayamaksınız.
1893
01:51:05,760 --> 01:51:06,840
Beyim, Beyim.
1894
01:51:07,520 --> 01:51:12,460
Bade konuştu Beyim. DNA sonuçlarını
hacklemişler. Gidip gerçek sonuçları
1895
01:51:18,000 --> 01:51:19,880
Hazret 'in kardeşinin değil.
1896
01:51:20,580 --> 01:51:22,140
Allah 'ım.
1897
01:51:22,680 --> 01:51:23,680
Şükürler olsun.
1898
01:51:34,720 --> 01:51:35,520
Bu
1899
01:51:35,520 --> 01:51:45,120
bana
1900
01:51:45,120 --> 01:51:46,120
değil.
1901
01:51:46,740 --> 01:51:47,780
Bana lazım.
1902
01:51:49,820 --> 01:51:50,820
Kendin gör.
1903
01:51:52,300 --> 01:51:53,760
Sen bana inanmadın.
1904
01:51:55,000 --> 01:51:59,680
Sen... ...kendi kanından olana inanmadın
ana.
1905
01:52:02,400 --> 01:52:05,960
Devran. Devran ne olursun beni affet.
1906
01:52:07,020 --> 01:52:10,600
Ananlığıma ver. Benim acıma ver.
1907
01:52:10,820 --> 01:52:13,900
Ne olursun beni affet. Ne olur affet
beni yavrum.
1908
01:52:19,700 --> 01:52:21,640
Senin zorlayacaklarını biliyordum.
1909
01:52:22,090 --> 01:52:26,230
Ama kırk yıl düşünsem evet diyeceğin
aklıma gelmezdi Melis. Bravo sana ya.
1910
01:52:26,490 --> 01:52:31,190
Gerçekten bravo ya. Ne yaptın, ne ettin?
Kendini onlara benzettin. Senin de bu
1911
01:52:31,190 --> 01:52:32,550
hayattaki tek derdin para oldu.
1912
01:52:32,770 --> 01:52:35,690
O katille ilişkini keseceksin. Kesecek
tabii ki.
1913
01:52:35,950 --> 01:52:40,750
Kesecek. Ya benim aklım almıyor ya.
Benim kardeşim nasıl böyle bir şey yapar
1914
01:52:40,810 --> 01:52:42,410
Benim aklım almıyor. Ya yeter!
1915
01:52:42,700 --> 01:52:44,840
Yeter ya. Kesin sesinizi abi sus.
1916
01:52:45,080 --> 01:52:48,540
Ben bunları duymak istemiyorum ki. Ben
bunları dinlemek istemiyorum.
1917
01:52:48,800 --> 01:52:53,820
Bak benim hayatım ya. Benim hayatım
benim kararlarım tamam mı? Bitti bu
1918
01:52:54,040 --> 01:52:56,540
Melis bak beni sinirlendirme. Ne
yapacaksın ya?
1919
01:52:57,220 --> 01:52:58,320
Ne yaparsın?
1920
01:52:58,660 --> 01:52:59,840
Vuracak mısın bana vur.
1921
01:53:00,300 --> 01:53:04,220
Onlar çaresizliğiyle vursunlar. Sen
delikanlılığınla vur. Ama oğlan Melis 'e
1922
01:53:04,220 --> 01:53:05,119
olsun yine.
1923
01:53:05,120 --> 01:53:06,660
Bıktım ya bıktım.
1924
01:53:08,220 --> 01:53:11,580
Ben sizin gibi sürülmek istemiyorum.
Tamam mı? Bu kadar.
1925
01:53:12,810 --> 01:53:13,810
Sen kimsin?
1926
01:53:15,310 --> 01:53:17,130
Sen benim kardeşim misin ya?
1927
01:53:18,110 --> 01:53:20,330
Ben seni artık tanıyamıyorum. Ben?
1928
01:53:21,270 --> 01:53:24,430
Ben bir kömürlükte fare gibi yaşamak
istemiyorum.
1929
01:53:30,090 --> 01:53:33,910
Yusuf tamam. Tamam da seni üzmekten
başka hiçbir şey yaramayacağım.
1930
01:53:42,160 --> 01:53:43,160
Haklısın Melis.
1931
01:53:43,600 --> 01:53:44,840
Burası kömürlük.
1932
01:53:45,300 --> 01:53:47,880
Ama bu bizim utancımız değil, yuvamız.
1933
01:53:48,120 --> 01:53:54,060
Sen buraya baktığında karanlığı,
rutubeti, yoksulluğu görüyor
1934
01:53:56,260 --> 01:54:00,640
Ama ben emeği, fedakarlığı, sevgiyi
görüyorum.
1935
01:54:01,220 --> 01:54:03,460
Bak, bak gözümün içine bak.
1936
01:54:04,000 --> 01:54:09,540
Bizim üç kuruş paramız olabilir, yoksul
olabiliriz. Ama hiçbiri kirli değil.
1937
01:54:09,920 --> 01:54:11,560
Hiçbiri kirli para değil Melis.
1938
01:54:12,080 --> 01:54:13,580
Hazırın parası gibi değil.
1939
01:54:14,120 --> 01:54:15,120
İnan bana.
1940
01:54:15,720 --> 01:54:18,900
O paranın üstünde kaç mazlumun ahı var.
1941
01:54:19,360 --> 01:54:21,120
Kaç insanın ahı var biliyor musun?
1942
01:54:22,760 --> 01:54:24,480
Hiçbir seni mutlu etmeyecek.
1943
01:54:24,680 --> 01:54:26,420
Asla eskimeniz olmayacak.
1944
01:54:28,680 --> 01:54:30,080
Ben gidiyorum ya.
1945
01:54:37,440 --> 01:54:38,440
Değişeceksin Melis.
1946
01:54:40,760 --> 01:54:41,760
Çirkinleşeceksin.
1947
01:54:43,560 --> 01:54:46,860
Cemo 'yu seven Cemo 'nun sevdiği Melis
olamayacak.
1948
01:54:47,120 --> 01:54:48,120
Ya bir söz.
1949
01:54:48,260 --> 01:54:49,740
Cemo 'yu karıştırma söz.
1950
01:54:50,460 --> 01:54:51,940
Cemo 'nun parası yoktu.
1951
01:54:52,620 --> 01:54:53,660
Senin de öyle.
1952
01:54:54,860 --> 01:55:00,020
O zamanlar suratında öyle bir ışık vardı
ki... ...bak ben bütün şehir sana
1953
01:55:00,020 --> 01:55:01,100
bakıyor zannediyordum.
1954
01:55:03,160 --> 01:55:05,360
O zamanlar zengindin Melis.
1955
01:55:06,660 --> 01:55:11,280
Ama şimdi... ...şimdi o kafanla altın
dökseler...
1956
01:55:15,880 --> 01:55:16,880
Yoksulluk mu?
1957
01:55:17,720 --> 01:55:18,900
Yoksul konu mu?
1958
01:55:59,690 --> 01:56:01,110
gibi yaşamak istiyorum ya.
1959
01:56:02,830 --> 01:56:03,830
Sevgiyle.
1960
01:56:04,930 --> 01:56:07,010
Cem öyle yaşamak istiyorum.
1961
01:56:44,280 --> 01:56:45,680
Ferzan!
1962
01:57:03,870 --> 01:57:05,470
Ferzan. Ferzan.
1963
01:57:05,890 --> 01:57:06,890
Anne.
1964
01:57:07,630 --> 01:57:09,290
Ferzan buradayım ben.
1965
01:57:11,730 --> 01:57:14,310
Gel. Anne kim o?
1966
01:57:14,530 --> 01:57:17,110
Korkma şoför şoför. Ben yalnız geldim
oğlum.
1967
01:57:21,930 --> 01:57:22,930
Ferzan.
1968
01:57:25,150 --> 01:57:27,530
Anne biliyordum mevcut su
bırakmayacağım.
1969
01:57:32,810 --> 01:57:37,410
Oğlumu bir daha asla yüzüstü
bırakmayacağım ben.
1970
01:58:02,860 --> 01:58:03,860
Anne.
1971
01:58:17,740 --> 01:58:20,540
Devran. Ben biliyorum yerini.
1972
01:58:21,760 --> 01:58:24,020
Hazar 'ın nerede olduğunu biliyorum ben.
1973
01:58:26,740 --> 01:58:31,700
Senden menatım olacağını biliyordum.
Devran. Ne olur bana son bir şans ver
1974
01:58:31,700 --> 01:58:32,700
oğlum.
1975
01:58:35,210 --> 01:58:38,550
O hissetsiz köpeği sana ellerimle
vereceğim.
1976
01:59:11,120 --> 01:59:12,700
Anne gerçekten mi ya?
1977
01:59:14,200 --> 01:59:17,580
Ben senin annen değilim.
1978
01:59:21,480 --> 01:59:25,240
Hacımızdan faydalanıp içimize girdin.
Sorsuz köpek!
1979
01:59:36,140 --> 01:59:39,620
Normalde el kolu bağlı olan adama vurmak
yakışmaz ama...
1980
01:59:46,000 --> 01:59:47,220
Sana ben değilsin lan.
1981
01:59:51,960 --> 01:59:52,960
Doğru.
1982
01:59:54,220 --> 02:00:00,540
Kardeşimin karısına göz koyan adama...
...adam demedim.
1983
02:00:02,700 --> 02:00:09,680
Beni öldürtenip... ...töre gereği
benimle evlenmeye
1984
02:00:09,680 --> 02:00:10,680
kalktım.
1985
02:00:11,640 --> 02:00:13,260
Seni göbertacağım.
1986
02:00:20,430 --> 02:00:21,790
Bitsin artık hadi.
1987
02:00:31,850 --> 02:00:36,490
Senin için daha iyi bir cezan ayarladım.
1988
02:00:38,590 --> 02:00:43,990
Senin bu akıl hastanesi zamanlarında en
çok korktuğun şey o kapalı...
1989
02:00:45,070 --> 02:00:46,730
Dar odalarda değil mi?
1990
02:00:47,230 --> 02:00:48,230
Evet.
1991
02:00:49,410 --> 02:00:50,410
Evet.
1992
02:00:51,510 --> 02:00:52,890
Anada gibi böyle.
1993
02:00:53,850 --> 02:00:54,850
Seyrediyordun hani.
1994
02:00:55,210 --> 02:00:56,210
Öyle mi?
1995
02:01:12,090 --> 02:01:13,090
Hadi.
1996
02:01:14,220 --> 02:01:17,400
Yapma ne olursun. Girmem ben bir daha.
Girmem oraya bir daha. Girmem.
1997
02:01:17,940 --> 02:01:18,940
Gitmem.
1998
02:01:19,360 --> 02:01:23,000
Gitmem oraya. Gitmem oraya. Gitmem.
Oraya gönderiyorum seni.
1999
02:01:23,220 --> 02:01:26,560
Kıpırdama azara lan. Girmem ya. Seni
Bekir Yılmaz 'la Sadık Kara 'yı
2000
02:01:26,560 --> 02:01:28,900
ve Devran Azra 'yı öldürmeye teşebbüsten
tutukluyoruz.
2001
02:01:29,220 --> 02:01:30,220
Hayır.
2002
02:01:30,560 --> 02:01:31,560
Hayır.
2003
02:01:33,080 --> 02:01:34,100
Girmem bir daha ya.
2004
02:01:34,900 --> 02:01:35,900
Hayır.
2005
02:01:50,320 --> 02:01:51,740
Seninle gurur duyuyorum, Nevran.
2006
02:01:54,660 --> 02:01:57,680
Sen bu adi herifin seninle evlenmeye
kalktığını niye demiyorsun bana?
2007
02:01:58,460 --> 02:02:00,720
Yani kendim istiyorum, kendim halletmek
istedim.
2008
02:02:01,920 --> 02:02:02,960
Hayat müşterek.
2009
02:02:03,460 --> 02:02:05,900
Öyle kadın işi, erkek işi falan yok
yani.
2010
02:02:07,180 --> 02:02:08,180
Anlamışsındır.
2011
02:02:15,400 --> 02:02:16,400
Hissediyor musun?
2012
02:02:18,260 --> 02:02:19,260
Neyi?
2013
02:02:20,140 --> 02:02:21,140
Hazırım.
155889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.