Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,797 --> 00:00:11,047
[A Nice Building Owner]
2
00:00:11,127 --> 00:00:13,527
[Mr Na: 200M; Mr Kim: 300M
Jeong Chang Su: 500M; Brother-in-law: 200M]
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,207
[Ha Jung Woo]
4
00:00:19,287 --> 00:00:21,557
[Lim Soo Jung]
5
00:00:24,527 --> 00:00:27,227
[Kim Jun Han]
6
00:00:27,307 --> 00:00:29,447
[Jung Soo Jung]
7
00:00:29,527 --> 00:00:35,207
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
8
00:00:35,287 --> 00:00:37,767
[Shim Eun Kyung]
9
00:00:37,847 --> 00:00:39,797
[Out of order. Do not use!]
10
00:00:39,877 --> 00:00:41,637
[A Nice Building Owner]
11
00:00:42,537 --> 00:00:44,537
[Sejeongro Redevelopment Reception]
12
00:00:45,567 --> 00:00:48,287
[Screenwriter: Oh Han Ki]
13
00:00:48,367 --> 00:00:50,767
[Director: Yim Pil Sung]
14
00:00:56,277 --> 00:01:00,897
[Mad Concrete Dreams]
15
00:01:00,977 --> 00:01:04,839
[Authorized Personnel Only]
[Nine years ago]
16
00:01:04,919 --> 00:01:07,888
[2017 Layoff List]
17
00:01:09,864 --> 00:01:12,267
Oh, you're here?
18
00:01:14,721 --> 00:01:16,765
[Yongshin Trading]
19
00:01:16,845 --> 00:01:19,564
Hey, thanks for putting in the work.
20
00:01:19,644 --> 00:01:21,345
Want to grab a drink after?
21
00:01:21,425 --> 00:01:22,665
Oh, not yet.
22
00:01:22,745 --> 00:01:24,592
I still need to finalize the layoff list.
23
00:01:24,672 --> 00:01:25,823
Look,
24
00:01:25,903 --> 00:01:28,084
it doesn't matter who
you cut from that list.
25
00:01:28,164 --> 00:01:29,639
We already narrowed it down once
26
00:01:29,719 --> 00:01:31,683
and got the senior
managing director's sign-off.
27
00:01:31,763 --> 00:01:33,660
Just close your eyes and cut it in half.
28
00:01:33,740 --> 00:01:35,582
Okay?
29
00:01:36,736 --> 00:01:39,795
Am I on the list this time?
[Seong Jin Yong]
30
00:01:42,498 --> 00:01:46,635
[Assistant Manager Seong Jin Yong]
31
00:01:54,677 --> 00:01:56,544
Here.
32
00:01:58,348 --> 00:01:59,769
Ten years ago, on the dot,
33
00:01:59,849 --> 00:02:01,673
I was sitting right where you are.
34
00:02:01,753 --> 00:02:05,175
A senior of mine showed me this trick.
35
00:02:05,255 --> 00:02:07,218
What's this supposed to be?
36
00:02:08,093 --> 00:02:09,279
A coin flip.
37
00:02:09,359 --> 00:02:11,740
Hold on, you're deciding layoffs
with a coin flip?
38
00:02:11,820 --> 00:02:14,492
What's wrong with a coin flip?
39
00:02:14,572 --> 00:02:16,453
Nothing is fairer than that.
40
00:02:16,533 --> 00:02:18,830
No bias, no feelings,
41
00:02:18,910 --> 00:02:21,149
no old-boy network, no hometown favors.
42
00:02:21,229 --> 00:02:24,319
Just heads or tails.
43
00:02:24,399 --> 00:02:26,337
That's it. Nothing else.
44
00:02:26,417 --> 00:02:28,548
All right?
45
00:02:28,628 --> 00:02:31,339
You've got a promotion to think about too.
46
00:02:31,419 --> 00:02:32,839
Finish it up.
47
00:02:32,919 --> 00:02:35,427
Keep it simple. Just knock it out.
48
00:02:35,507 --> 00:02:36,647
[Yongshin Trading]
49
00:02:50,817 --> 00:02:53,368
What did her mom say?
50
00:02:53,993 --> 00:02:56,242
Da Rae, you're doing great.
51
00:02:56,322 --> 00:02:58,290
Keep it up.
52
00:02:59,569 --> 00:03:00,830
Well.
53
00:03:00,910 --> 00:03:03,197
Is she saying Da Rae picked on her first?
54
00:03:03,277 --> 00:03:05,514
How does that even make sense?
55
00:03:05,594 --> 00:03:08,655
Exactly. Da Rae's not that kind of kid.
56
00:03:08,735 --> 00:03:10,865
This is textbook bullying.
57
00:03:10,945 --> 00:03:13,388
How many times has this happened now?
58
00:03:13,907 --> 00:03:16,146
We need to send her abroad.
59
00:03:16,226 --> 00:03:17,956
Abroad?
60
00:03:18,036 --> 00:03:20,266
You know Da Rae's gifted.
61
00:03:20,346 --> 00:03:22,143
The States have a solid system
for kids like her,
62
00:03:22,223 --> 00:03:23,978
and she'd love it there.
63
00:03:24,058 --> 00:03:25,230
Sure, of course she would.
64
00:03:25,310 --> 00:03:27,614
But where's that money coming from?
65
00:03:27,694 --> 00:03:29,514
We'll make it work.
66
00:03:29,594 --> 00:03:31,803
Work is a nightmare right now.
67
00:03:31,883 --> 00:03:33,701
You know Jin Yong?
68
00:03:33,781 --> 00:03:36,162
He's on the chopping block.
69
00:03:36,242 --> 00:03:38,455
I'm hanging on by a thread myself.
70
00:03:39,282 --> 00:03:42,387
Just do what they tell you
and keep your head down.
71
00:03:42,467 --> 00:03:44,634
What am I, a slave?
72
00:03:44,714 --> 00:03:47,335
I need to find my own business idea
73
00:03:47,415 --> 00:03:48,611
and do something for myself.
74
00:03:48,691 --> 00:03:49,934
Honey,
75
00:03:50,014 --> 00:03:51,847
we are slaves.
76
00:03:51,927 --> 00:03:54,846
Freedom is still twenty years out.
77
00:03:56,640 --> 00:03:58,699
Since when has life cut us any slack?
78
00:03:58,779 --> 00:04:01,299
Do it for Da Rae. Let's just ride it out.
79
00:04:01,379 --> 00:04:05,065
Let me check if there are
any graveyard ER shifts open, okay?
80
00:04:05,819 --> 00:04:07,609
Okay.
81
00:04:11,361 --> 00:04:14,783
A hundred and twenty-five million,
six hundred seventy-nine, two hundred won.
82
00:04:19,322 --> 00:04:21,707
So what's the verdict on me?
[Seong Jin Yong]
83
00:04:25,328 --> 00:04:27,337
[Assistant Manager Seong Jin Yong]
84
00:04:30,542 --> 00:04:35,008
Cut or keep, cut or keep.
85
00:04:35,088 --> 00:04:37,097
Keep.
86
00:04:41,202 --> 00:04:43,210
Damn it.
87
00:04:44,361 --> 00:04:45,643
Oops.
88
00:04:45,723 --> 00:04:47,691
What are you doing?
89
00:04:49,444 --> 00:04:50,940
Why do you have a coin out?
90
00:04:51,020 --> 00:04:52,197
What?
91
00:04:52,277 --> 00:04:54,135
Yes.
92
00:04:54,215 --> 00:04:56,944
How come you've been ghosting my texts?
93
00:04:57,024 --> 00:04:59,161
Wait, you texted me?
94
00:05:00,572 --> 00:05:02,727
My deposit got stolen, you know that.
95
00:05:02,807 --> 00:05:05,878
I've got a three-year-old
and we're about to be homeless.
96
00:05:05,958 --> 00:05:08,265
There's no way I can afford to lose this.
97
00:05:08,345 --> 00:05:11,294
Right. Obviously not.
98
00:05:11,374 --> 00:05:12,945
How about we go eat something?
99
00:05:13,025 --> 00:05:14,845
Can't tonight, I've got something. My bad.
100
00:05:14,925 --> 00:05:16,090
Are you avoiding me?
101
00:05:16,170 --> 00:05:18,930
What? That's crazy talk.
102
00:05:19,549 --> 00:05:20,470
Check this out.
103
00:05:20,550 --> 00:05:23,030
[Hwal Seong: Out front. Come eat]
104
00:05:23,110 --> 00:05:24,895
All right.
105
00:05:25,680 --> 00:05:27,310
We'll grab a beer sometime soon.
106
00:05:27,390 --> 00:05:28,965
For sure, man.
107
00:05:29,045 --> 00:05:30,681
Don't push it. Head on home.
108
00:05:30,761 --> 00:05:32,653
Will do.
109
00:05:53,648 --> 00:05:56,315
The hell are you doing
tucked away in the corner?
110
00:05:56,395 --> 00:05:59,476
Didn't I say hold off on the naengmyeon?
Now it's all bloated.
111
00:05:59,556 --> 00:06:01,195
They literally just
brought it out. Just now.
112
00:06:01,275 --> 00:06:03,989
Geez.
113
00:06:04,069 --> 00:06:05,415
Booze first, noodles later?
114
00:06:05,495 --> 00:06:07,808
No, I'm not drinking.
115
00:06:07,888 --> 00:06:10,566
Just food. Early start in the morning.
116
00:06:11,277 --> 00:06:12,981
Yi Gyeong keeps pushing me
117
00:06:13,061 --> 00:06:14,482
to prep for the civil service exam.
118
00:06:14,562 --> 00:06:16,796
As if I can just pick that up
out of nowhere and nail it.
119
00:06:16,876 --> 00:06:19,296
Seriously, skip it. The country's
better off without you in government.
120
00:06:19,376 --> 00:06:20,661
True, right?
121
00:06:20,741 --> 00:06:23,158
So for my country's sake,
I'm sitting this one out.
122
00:06:23,238 --> 00:06:26,394
Anyway, what's this about?
Why the sudden invite?
123
00:06:26,474 --> 00:06:28,375
Here's the thing, my friend.
124
00:06:29,188 --> 00:06:31,313
How'd you like to own a building?
125
00:06:33,331 --> 00:06:35,406
Excuse me?
126
00:06:35,486 --> 00:06:36,420
What do you think?
127
00:06:36,500 --> 00:06:37,468
[Commercial property, urgent sale]
128
00:06:37,548 --> 00:06:38,742
Since when do I know
anything about this stuff?
129
00:06:38,822 --> 00:06:40,614
Seriously though,
this place looks pretty run-down.
130
00:06:40,694 --> 00:06:43,453
It's not about the building itself.
It's where it sits.
131
00:06:43,533 --> 00:06:46,262
Location is everything in Real Estate.
132
00:06:46,342 --> 00:06:48,801
So what makes this spot so special?
133
00:06:48,881 --> 00:06:51,406
What I'm about to tell you
is grade-A classified.
134
00:06:51,486 --> 00:06:53,222
For real, this stays between us.
135
00:06:53,302 --> 00:06:55,322
There you go, buttering me up again.
136
00:06:55,402 --> 00:06:57,358
So listen,
137
00:06:57,438 --> 00:07:00,361
the whole area here is slated
for redevelopment.
138
00:07:00,441 --> 00:07:02,242
Redevelopment?
139
00:07:02,986 --> 00:07:06,705
That's right. Right in the middle of Seoul,
prime as it gets.
140
00:07:07,615 --> 00:07:09,871
So why bring me in on this?
141
00:07:09,951 --> 00:07:12,982
People say when you hear a pitch like that,
you should walk the other way.
142
00:07:13,062 --> 00:07:15,334
Since when are we strangers?
143
00:07:15,414 --> 00:07:17,406
I can't swing this on my own, that's all.
144
00:07:17,486 --> 00:07:19,255
Put our money in together?
145
00:07:19,335 --> 00:07:21,595
[Da Rae Hair Salon]
146
00:07:23,756 --> 00:07:26,933
[Da Rae Hair Salon]
147
00:07:27,861 --> 00:07:28,848
Here's the deal.
148
00:07:28,928 --> 00:07:30,141
Even split, right down the middle.
149
00:07:30,221 --> 00:07:32,134
Your 1.2 billion, my 1.2 billion.
150
00:07:32,214 --> 00:07:35,187
Just put up the 200
million deposit to start,
151
00:07:35,267 --> 00:07:38,406
and the rent covers the interest payments.
152
00:07:38,486 --> 00:07:40,656
Then we sit tight until the redevelopment
comes through. Sound good?
153
00:07:40,736 --> 00:07:42,434
And I'm pulling 1.2 billion
out of where exactly?
154
00:07:42,514 --> 00:07:44,113
Banks will cover it.
155
00:07:44,193 --> 00:07:46,740
Commercial property loans go up to 80%.
156
00:07:46,820 --> 00:07:49,952
And your half? Where's that coming from?
157
00:07:50,032 --> 00:07:53,823
Mrs. Jeon's son-in-law, that's me.
158
00:07:53,903 --> 00:07:56,542
Sure, I've been in the
doghouse for a while,
159
00:07:56,622 --> 00:07:58,336
eating humble pie,
160
00:07:58,416 --> 00:08:01,214
but now that Yi Gyeong's pregnant,
161
00:08:01,294 --> 00:08:04,012
the old lady seems to be softening up.
162
00:08:07,469 --> 00:08:10,779
Hold on, why's the deposit my problem?
What about your share?
163
00:08:10,859 --> 00:08:13,765
Cash flow's a bit dry on my end right now.
164
00:08:13,845 --> 00:08:16,172
But the deed goes under your name.
165
00:08:16,252 --> 00:08:17,355
And you'd take my word on that?
166
00:08:17,435 --> 00:08:19,119
Honestly, no.
167
00:08:19,199 --> 00:08:21,614
But I've always been
two moves ahead of you.
168
00:08:21,694 --> 00:08:24,489
The moment you think about crossing me,
take a look behind you first.
169
00:08:24,569 --> 00:08:26,743
Unbelievable.
170
00:08:30,903 --> 00:08:33,250
Oh, yes.
171
00:08:39,123 --> 00:08:42,213
[Studying in the U.S.: why U.S.A]
172
00:08:42,293 --> 00:08:44,340
[Cost of U.S. schooling]
173
00:08:44,420 --> 00:08:47,055
[Between 180 million and 300 million won]
174
00:08:48,060 --> 00:08:50,642
What if we bought a building?
175
00:08:52,308 --> 00:08:55,569
Where's this coming from all of a sudden?
176
00:09:00,618 --> 00:09:02,692
You're not joking?
177
00:09:02,772 --> 00:09:04,497
Wasn't it you who said
we should make a move?
178
00:09:04,577 --> 00:09:06,030
That's not what I said.
179
00:09:06,110 --> 00:09:08,656
My point was that we play it safe
and earn it the right way.
180
00:09:08,736 --> 00:09:10,909
Honest gets us where exactly?
181
00:09:10,989 --> 00:09:12,743
Da Rae deserves more than what we had.
182
00:09:12,823 --> 00:09:14,875
She needs a different shot at life.
183
00:09:15,499 --> 00:09:16,956
Look,
184
00:09:17,036 --> 00:09:20,179
Hwal Seong came to me with an opportunity.
The deposit's all it takes.
185
00:09:20,259 --> 00:09:22,351
The guy knows Real Estate
backwards and forwards.
186
00:09:22,431 --> 00:09:24,491
And his mother-in-law's
sitting on a fortune.
187
00:09:24,571 --> 00:09:25,798
And the company?
188
00:09:25,878 --> 00:09:26,992
I'll still work there.
189
00:09:27,072 --> 00:09:30,428
Hwal Seong runs the building side.
190
00:09:30,508 --> 00:09:31,805
Da Rae's parents.
[Sejeong EDU Study Abroad]
191
00:09:31,885 --> 00:09:33,156
- That's us.
- Yes.
192
00:09:33,236 --> 00:09:35,020
Come on.
193
00:09:39,944 --> 00:09:42,565
Now that I quit cigarettes,
all I want is sugar, like some little kid.
194
00:09:42,645 --> 00:09:45,651
Da Rae's the reason I gave up smoking.
[Major Crimes Units 1-9]
195
00:09:45,731 --> 00:09:47,546
Man, nobody's more devoted than you.
196
00:09:47,626 --> 00:09:49,477
My sister filled me in.
It's two hundred million you need?
197
00:09:49,557 --> 00:09:52,074
The bank already green-lit the loan.
198
00:09:52,154 --> 00:09:53,909
Another two hundred million wraps it up.
199
00:09:53,989 --> 00:09:55,120
Done deal.
200
00:09:55,200 --> 00:09:57,175
All right.
201
00:09:57,255 --> 00:09:59,524
Sending it now.
202
00:09:59,604 --> 00:10:01,570
There you go.
[Transfer to Ki Su Jong confirmed]
203
00:10:01,650 --> 00:10:03,377
I mean it, thank you.
204
00:10:03,457 --> 00:10:05,212
Every penny comes
back to you, plus interest.
205
00:10:05,292 --> 00:10:06,881
Relax.
206
00:10:06,961 --> 00:10:09,133
I've got nothing else
to spend it on anyway.
207
00:10:09,213 --> 00:10:10,790
Skip the interest.
208
00:10:10,870 --> 00:10:14,914
Something's definitely wrong with you.
209
00:10:14,994 --> 00:10:18,084
Like, seriously,
you're a walking dose of therapy.
210
00:10:18,164 --> 00:10:20,110
Didn't I say good things
were headed your way?
211
00:10:20,190 --> 00:10:22,911
So my sister's about to become
a building owner's wife?
212
00:10:22,991 --> 00:10:24,490
That's right.
213
00:10:24,570 --> 00:10:25,900
And it's all because of you.
214
00:10:25,980 --> 00:10:29,032
Please. You earned this
by showing up every single day.
215
00:10:30,694 --> 00:10:32,531
Seriously, I owe you one.
216
00:10:32,611 --> 00:10:35,330
[Authorized Personnel Only]
217
00:10:39,361 --> 00:10:41,123
Yes.
218
00:10:41,203 --> 00:10:42,166
Finished?
219
00:10:42,246 --> 00:10:44,297
Still working on it.
220
00:10:45,261 --> 00:10:47,175
Hand it over.
221
00:10:48,207 --> 00:10:53,597
[Yongshin Trading]
222
00:10:57,136 --> 00:10:59,210
[Assistant Manager Seong Jin Yong,
Six years one month]
223
00:10:59,290 --> 00:11:00,331
Hey, what about Jin Yong?
224
00:11:00,411 --> 00:11:01,823
The thing is,
225
00:11:01,903 --> 00:11:04,723
Jin Yong's dealing
with a rough situation right now.
226
00:11:04,803 --> 00:11:06,730
Save it.
227
00:11:06,810 --> 00:11:09,280
Everyone in this building has a sob story.
228
00:11:10,110 --> 00:11:11,104
Once they catch on
229
00:11:11,184 --> 00:11:14,072
that you're covering for your friend,
it's your neck on the line.
230
00:11:14,152 --> 00:11:17,370
Doesn't matter how close you are.
You keep it ice cold.
231
00:11:17,450 --> 00:11:18,710
We clear?
232
00:11:18,790 --> 00:11:20,843
Yes.
233
00:11:20,923 --> 00:11:23,741
HR only respects the ones
who can pull the trigger.
234
00:11:23,821 --> 00:11:25,048
This one's a toss-up, too, right?
235
00:11:25,128 --> 00:11:27,419
Plenty of light gets in here, too.
236
00:11:27,499 --> 00:11:28,588
Check this out.
237
00:11:28,668 --> 00:11:30,840
Being an engineer,
238
00:11:30,920 --> 00:11:33,050
the previous owner kept this place
in top shape.
239
00:11:33,130 --> 00:11:34,302
Have a look for yourself.
240
00:11:34,382 --> 00:11:36,178
For a building this old,
241
00:11:36,258 --> 00:11:39,014
not a single thing is broken.
242
00:11:39,094 --> 00:11:40,947
So the owner didn't show up?
243
00:11:41,027 --> 00:11:41,976
The man's behind bars.
244
00:11:42,056 --> 00:11:43,394
Running an illegal gambling operation
is what did him in.
245
00:11:43,474 --> 00:11:46,609
- Is that right?
- Go ahead and see for yourself inside.
246
00:11:48,227 --> 00:11:49,316
This place is immaculate.
247
00:11:49,396 --> 00:11:51,100
Not bad for its age, right?
248
00:11:51,180 --> 00:11:52,381
Honestly, you've got great timing.
249
00:11:52,461 --> 00:11:53,906
Without that whole situation,
250
00:11:53,986 --> 00:11:55,447
this property never
would've come up at that price.
251
00:11:55,527 --> 00:11:56,617
Yes, absolutely.
252
00:11:56,697 --> 00:11:58,906
Since the price came down,
253
00:11:58,986 --> 00:12:01,662
full payment is due within a week.
We covered that, right?
254
00:12:01,742 --> 00:12:03,698
Of course. No need to worry.
255
00:12:03,778 --> 00:12:04,741
All right.
256
00:12:04,821 --> 00:12:07,046
Right this way...
257
00:12:07,960 --> 00:12:09,321
What is this, a storage space or something?
258
00:12:09,401 --> 00:12:10,865
Plenty of room in here.
259
00:12:10,945 --> 00:12:13,040
Step inside and see for yourself.
260
00:12:13,120 --> 00:12:18,072
Back in the day, the tenants had this built
as a storage area.
261
00:12:18,152 --> 00:12:20,126
Hard to say if anyone's
still making use of it.
262
00:12:20,206 --> 00:12:23,146
- This is a walk-in freezer.
- Yes.
263
00:12:23,861 --> 00:12:24,978
Look at the size of this place.
264
00:12:25,058 --> 00:12:26,531
- Nice and roomy, isn't it?
- Sure is.
265
00:12:26,611 --> 00:12:27,756
Well, what's the verdict?
266
00:12:27,836 --> 00:12:30,612
So we're moving forward with the contract?
267
00:12:36,217 --> 00:12:38,364
[Sejeong Yeonggwang Real Estate]
268
00:12:38,444 --> 00:12:42,030
Look over the contract
269
00:12:42,110 --> 00:12:43,865
and put your signature on it.
270
00:12:43,945 --> 00:12:46,336
- Please, have some tea.
- Thank you.
271
00:12:50,708 --> 00:12:55,906
[Name: Ki Su Jong]
272
00:12:55,986 --> 00:12:58,431
- Right here is where I sign?
- That's the one.
273
00:12:59,175 --> 00:13:00,622
The deposit goes to
this account right here.
274
00:13:00,702 --> 00:13:02,894
Of course.
275
00:13:05,973 --> 00:13:11,823
[Wire Transfer, Kim Young Hwa,
200,000,000 won] [Transfer Complete]
276
00:13:11,903 --> 00:13:14,203
All done on my end, the wire just cleared.
277
00:13:14,283 --> 00:13:16,239
- Stay put for just a moment.
- Of course.
278
00:13:16,319 --> 00:13:18,576
Let me get that receipt taken care of.
279
00:13:21,402 --> 00:13:22,675
Look at you, Mr. Landlord.
280
00:13:22,755 --> 00:13:24,791
Oh, shut up.
281
00:13:25,819 --> 00:13:28,541
What do you say we swing by that old spot?
It's been forever.
282
00:13:28,621 --> 00:13:30,421
Which place?
283
00:13:31,665 --> 00:13:33,128
None of this feels real, you know that?
284
00:13:33,208 --> 00:13:37,114
Who would've thought
we'd ever see a day like this?
285
00:13:37,194 --> 00:13:40,467
Neither of us had
any business making it this far.
286
00:13:40,547 --> 00:13:43,222
Who would've thought
we'd become building owners of all things.
287
00:13:43,302 --> 00:13:45,186
Seriously, though.
288
00:13:48,778 --> 00:13:52,007
After my dad died,
289
00:13:52,087 --> 00:13:54,358
my mom and I had absolutely no idea
what we were doing.
290
00:13:54,438 --> 00:13:56,867
And you came through with a million won,
just like that.
291
00:13:56,947 --> 00:13:58,570
That's something
I've carried with me ever since.
292
00:13:58,650 --> 00:14:01,703
Face it, you'd be lost without me.
293
00:14:03,864 --> 00:14:07,496
Fine, I'll give you that one.
Just barely, though.
294
00:14:07,576 --> 00:14:10,857
Seriously, how did a kid in high school
even have a million won lying around?
295
00:14:10,937 --> 00:14:12,030
That's something I've
always wondered about.
296
00:14:12,110 --> 00:14:14,310
Man, thinking about those days.
297
00:14:14,390 --> 00:14:16,370
What I did was go straight to my dad.
298
00:14:16,450 --> 00:14:17,923
I said you were in a bad spot
299
00:14:18,003 --> 00:14:19,750
and asked if there was
anything he could do.
300
00:14:19,830 --> 00:14:21,970
I can't believe your dad did that for me.
301
00:14:22,050 --> 00:14:25,097
I should've gone and
thanked him face-to-face.
302
00:14:25,177 --> 00:14:27,433
All right, here's the truth.
303
00:14:27,513 --> 00:14:31,020
My dad handed over two hundred.
304
00:14:31,100 --> 00:14:33,210
And I pocketed a hundred of it.
305
00:14:33,290 --> 00:14:35,941
Oh, you absolute piece of work.
306
00:14:36,021 --> 00:14:40,070
Remember Hye Jin, the most popular girl
at Eunyeong Girls' High?
307
00:14:40,150 --> 00:14:42,406
I was dating her,
308
00:14:42,486 --> 00:14:44,579
and she was expensive.
309
00:14:46,657 --> 00:14:48,788
So the remaining
amount still hasn't cleared?
310
00:14:48,868 --> 00:14:51,281
The wire from the bank went through,
311
00:14:51,361 --> 00:14:53,179
but the rest of the
amount is still missing.
312
00:14:53,259 --> 00:14:56,174
Something must've gotten crossed. I
talked to my friend on the phone yesterday,
313
00:14:56,254 --> 00:14:57,880
and he said he'd send the money right away.
314
00:14:57,960 --> 00:14:59,865
Look, this isn't a game.
315
00:14:59,945 --> 00:15:01,953
You need to stick to the dates.
316
00:15:02,033 --> 00:15:06,072
I've managed to keep the owner calm
by telling him it's coming in today.
317
00:15:06,152 --> 00:15:07,738
You can send it right away, right?
318
00:15:07,818 --> 00:15:10,281
Sir, if the deal falls through,
319
00:15:10,361 --> 00:15:12,498
would I get the deposit back?
320
00:15:12,578 --> 00:15:14,138
No.
321
00:15:14,218 --> 00:15:16,402
Do you even know what a deposit is?
322
00:15:17,194 --> 00:15:18,838
Right. Yes.
323
00:15:18,918 --> 00:15:20,126
Then
324
00:15:20,206 --> 00:15:22,379
could you give me a few more days?
325
00:15:22,459 --> 00:15:24,823
I'll pay double the commission.
326
00:15:24,903 --> 00:15:28,827
Please pass that along to the owner.
327
00:15:28,907 --> 00:15:30,459
Fine. Double commission.
328
00:15:30,539 --> 00:15:32,072
I really appreciate it.
329
00:15:32,152 --> 00:15:34,253
Damn it.
330
00:15:36,326 --> 00:15:37,447
[Hwal Seong]
331
00:15:37,527 --> 00:15:39,759
Damn it.
332
00:15:41,587 --> 00:15:43,721
[Assistant Manager Seong Jin Yong]
333
00:15:45,293 --> 00:15:47,480
Hey, what are you doing right now?
334
00:15:47,560 --> 00:15:49,519
What are you looking at?
335
00:15:52,694 --> 00:15:55,149
Are you kidding me right now?
336
00:16:13,444 --> 00:16:14,456
What's wrong with you?
337
00:16:14,536 --> 00:16:15,999
What?
338
00:16:16,079 --> 00:16:18,625
The balance, you idiot.
What happened to it?
339
00:16:22,211 --> 00:16:23,638
I'm sorry, man.
340
00:16:23,718 --> 00:16:25,677
Looks like things are going south.
341
00:16:25,757 --> 00:16:26,940
Then what about my money?
342
00:16:27,020 --> 00:16:27,970
What money?
343
00:16:28,050 --> 00:16:30,101
The deposit!
344
00:16:32,277 --> 00:16:34,685
Just think of it as a life lesson, okay?
345
00:16:34,765 --> 00:16:37,564
Are you out of your mind?
I borrowed that from my brother-in-law.
346
00:16:37,644 --> 00:16:39,452
Su Jong.
347
00:16:40,229 --> 00:16:42,860
I've got my own situation going on.
348
00:16:42,940 --> 00:16:45,670
That's just how money works.
349
00:16:45,750 --> 00:16:47,450
Here one day, gone the next.
350
00:16:47,530 --> 00:16:50,482
What the hell are you talking about?
351
00:16:50,562 --> 00:16:52,120
Stop with the nonsense
352
00:16:52,200 --> 00:16:53,447
and call your wife right now.
353
00:16:53,527 --> 00:16:54,745
Or better yet, ask
your mother-in-law for it.
354
00:16:54,826 --> 00:16:56,489
Hey!
355
00:16:56,569 --> 00:16:59,072
Don't you dare bring my family into this.
356
00:16:59,152 --> 00:17:01,585
Excuse me?
357
00:17:01,665 --> 00:17:04,056
You call that a reasonable thing to say?
358
00:17:04,136 --> 00:17:06,288
Okay, let go of me.
359
00:17:07,130 --> 00:17:09,243
I'll talk to her, all right?
360
00:17:21,688 --> 00:17:24,405
Thirty years,
and this is all it's worth to you?
361
00:17:31,572 --> 00:17:34,916
[Brother-in-law, 200 million]
362
00:17:39,569 --> 00:17:41,668
Mr. Kim...
363
00:17:41,748 --> 00:17:45,656
[Metal Machinery, Mr. Kim]
364
00:17:45,736 --> 00:17:47,887
Mr. Kim.
365
00:17:55,402 --> 00:17:57,114
Oh, yes, Mr. Kim.
366
00:17:57,194 --> 00:17:59,899
This is Ki Su Jong from Yongshin Trading.
367
00:18:00,527 --> 00:18:01,739
No,
368
00:18:01,819 --> 00:18:05,484
this isn't about company business.
369
00:18:05,564 --> 00:18:08,487
I was wondering
if there's any way to get a bigger loan.
370
00:18:08,567 --> 00:18:10,884
[Personal Loans for Employees, Financial
Support for Low-income Households]
371
00:18:10,964 --> 00:18:14,372
I mean, the assessed value's
sitting at 2.4 billion, so...
372
00:18:27,478 --> 00:18:29,953
Hey. What is it?
You've got something on your mind.
373
00:18:33,277 --> 00:18:35,138
What if we moved?
374
00:18:35,218 --> 00:18:36,573
Move? What do you mean?
375
00:18:36,653 --> 00:18:37,698
Well...
376
00:18:37,778 --> 00:18:40,292
The money's not coming together
the way I hoped.
377
00:18:40,372 --> 00:18:43,568
How serious are we talking?
378
00:18:46,527 --> 00:18:50,312
I'm about to lose the whole deposit.
379
00:18:50,392 --> 00:18:52,660
That's Gyun's money, right?
380
00:18:56,990 --> 00:19:00,455
[Mom and Dad, are you two fighting?]
381
00:19:00,535 --> 00:19:02,644
[Please talk it out]
382
00:19:02,724 --> 00:19:03,751
Okay.
383
00:19:03,831 --> 00:19:05,756
Don't worry about it.
384
00:19:07,959 --> 00:19:10,341
Seon,
385
00:19:10,421 --> 00:19:12,514
there's something else.
386
00:19:17,264 --> 00:19:18,433
I'm heading out first.
387
00:19:18,513 --> 00:19:20,143
Yes.
388
00:19:20,223 --> 00:19:22,424
The report's due tomorrow.
You know that, right?
389
00:19:22,504 --> 00:19:23,813
Yes, I know.
390
00:19:23,893 --> 00:19:26,402
Just get it done. Don't overthink it.
391
00:19:41,739 --> 00:19:42,706
[Yongshin Trading]
392
00:19:42,786 --> 00:19:45,759
What's the holdup?
This wasn't even that complicated.
393
00:19:45,839 --> 00:19:48,216
Not so bad once you
actually get into it, right?
394
00:19:50,075 --> 00:19:52,823
Jeong Min, Su Yeon, Min Seok...
395
00:19:52,903 --> 00:19:55,345
Su Jong...
396
00:19:55,425 --> 00:19:57,267
What's this about?
397
00:19:58,469 --> 00:20:00,728
So Jin Yong's off the list,
398
00:20:01,527 --> 00:20:02,781
and you put yourself on it?
399
00:20:02,861 --> 00:20:05,942
Yes, that's the call I made.
400
00:20:06,977 --> 00:20:08,650
What for?
401
00:20:08,730 --> 00:20:10,696
You short on cash or something?
402
00:20:13,910 --> 00:20:15,740
And this is the only
way you could think of?
403
00:20:15,820 --> 00:20:18,770
Look, times are tough right now.
404
00:20:18,850 --> 00:20:20,870
A steady job is worth holding onto.
405
00:20:20,950 --> 00:20:23,030
You've got a child to think about.
406
00:20:23,110 --> 00:20:24,331
Look, at the end of the day,
407
00:20:24,411 --> 00:20:25,917
we're all just one bad quarter
away from being cut.
408
00:20:25,997 --> 00:20:27,447
I need to find my own way out
409
00:20:27,527 --> 00:20:29,799
while I still can.
410
00:20:31,211 --> 00:20:33,298
Hold on.
411
00:20:33,378 --> 00:20:35,426
Don't tell me you're doing this
because you feel guilty.
412
00:20:35,506 --> 00:20:37,156
Hey,
413
00:20:37,236 --> 00:20:39,464
you think this doesn't eat at me too?
It does.
414
00:20:39,544 --> 00:20:41,650
But this is the job.
What do you want me to say?
415
00:20:41,730 --> 00:20:43,043
Just think it over.
416
00:20:43,123 --> 00:20:45,398
Sir, I...
417
00:20:46,490 --> 00:20:48,979
I think I'm ready to move
on to something else.
418
00:20:49,059 --> 00:20:50,849
What kind of work?
419
00:20:51,815 --> 00:20:53,869
Property management.
420
00:20:54,691 --> 00:20:56,029
[Due to internal circumstances,
we will no longer be in operation]
421
00:20:56,109 --> 00:20:58,073
[Thank you for your patronage]
422
00:20:58,153 --> 00:20:59,366
[Da Rae Hair Salon]
423
00:20:59,446 --> 00:21:00,659
[Due to internal circumstances,
we will no longer be in operation]
424
00:21:00,739 --> 00:21:02,075
[Thank you for your patronage]
425
00:21:05,969 --> 00:21:07,991
Hi, do you carry
steamed rice cake by any chance?
426
00:21:08,071 --> 00:21:10,089
Yes, it's right over there.
427
00:21:13,169 --> 00:21:14,869
[Do your best and don't
leave things to luck]
428
00:21:14,958 --> 00:21:17,118
[or strategy, that is the
spirit of the go player]
429
00:21:17,198 --> 00:21:19,579
Excuse me.
430
00:21:19,659 --> 00:21:22,865
I'm actually the new
owner of this building.
431
00:21:22,945 --> 00:21:24,624
Are you the one running this place?
432
00:21:24,704 --> 00:21:27,517
I wanted to bring you something.
433
00:21:29,076 --> 00:21:31,485
You walked in
434
00:21:35,550 --> 00:21:38,516
knowing the redevelopment's
dead in the water, didn't you?
435
00:21:38,596 --> 00:21:39,950
Excuse me?
436
00:21:40,030 --> 00:21:42,496
You've been chasing the wrong dream.
437
00:21:44,737 --> 00:21:45,837
[Cheongan Daily]
438
00:21:48,503 --> 00:21:50,500
[Yongdaemun District Sejeong-ro
Zone 3 Redevelopment on Hold]
439
00:21:50,580 --> 00:21:52,549
[Amid Merchant Pushback]
440
00:21:55,953 --> 00:21:57,217
Where are you?
[Seon]
441
00:21:57,297 --> 00:21:59,823
We got everything unloaded.
442
00:21:59,903 --> 00:22:01,924
Yes.
443
00:22:18,236 --> 00:22:19,155
Hey, Hwal Seong.
444
00:22:19,235 --> 00:22:20,765
Hey, you're here!
445
00:22:20,845 --> 00:22:23,701
This place is actually
nicer than I expected.
446
00:22:23,781 --> 00:22:25,664
Good eye.
447
00:22:26,355 --> 00:22:28,081
We need to talk, right now.
448
00:22:28,161 --> 00:22:29,873
What?
449
00:22:29,953 --> 00:22:31,596
You already knew
the redevelopment fell through, didn't you?
450
00:22:31,676 --> 00:22:34,155
That's why you pulled out, isn't it?
451
00:22:34,235 --> 00:22:36,475
Where did you hear that?
452
00:22:36,555 --> 00:22:38,416
Are you seriously buying into rumors again?
453
00:22:38,496 --> 00:22:40,201
Am I an idiot?
454
00:22:40,281 --> 00:22:42,677
I heard I got played.
455
00:22:42,757 --> 00:22:45,368
That's just the old man
on the third floor talking out of turn.
456
00:22:46,277 --> 00:22:49,296
You think something like redevelopment
wraps up that fast?
457
00:22:49,376 --> 00:22:50,573
Those old folks
458
00:22:50,653 --> 00:22:52,921
have nothing better to do.
Don't let it get to you.
459
00:22:53,001 --> 00:22:56,246
That's not what you told me before.
460
00:22:56,326 --> 00:22:58,364
So why did you really back out?
461
00:22:59,609 --> 00:23:02,879
What do you think
you're doing in front of the kid?
462
00:23:02,959 --> 00:23:04,639
You think redevelopment
just happens overnight?
463
00:23:04,719 --> 00:23:07,812
Give it some time.
The building isn't disappearing.
464
00:23:07,892 --> 00:23:09,526
Look, I'm sorry.
465
00:23:09,606 --> 00:23:13,614
I know this is hitting you hard.
466
00:23:13,694 --> 00:23:15,866
Something came up with the money.
467
00:23:15,946 --> 00:23:17,881
What kind of situation? Just tell me.
468
00:23:17,961 --> 00:23:20,432
I'll fill you in later.
469
00:23:20,512 --> 00:23:21,758
Redevelopment always
470
00:23:21,838 --> 00:23:24,636
comes back around
when the administration changes.
471
00:23:24,716 --> 00:23:26,598
Two years at most.
472
00:23:26,678 --> 00:23:28,980
Just hold on a little longer.
473
00:23:31,723 --> 00:23:34,229
Hey, there's a
playground right downstairs.
474
00:23:34,309 --> 00:23:35,698
- Ah, damn.
- Mind keeping an eye on Da Rae for a bit?
475
00:23:35,778 --> 00:23:37,732
We'll get everything
sorted out here real quick.
476
00:23:37,812 --> 00:23:39,656
- Then let's all go get jajangmyeon, okay?
- Okay.
477
00:23:39,736 --> 00:23:41,656
Yi Gyeong might be coming too.
478
00:23:41,736 --> 00:23:44,449
- Oh really? That's perfect.
- Yes.
479
00:23:44,529 --> 00:23:46,371
Da Rae.
480
00:23:49,803 --> 00:23:52,084
Are you having fun?
481
00:23:52,716 --> 00:23:55,125
Up we go!
482
00:23:55,205 --> 00:23:57,000
Hang on a second.
483
00:23:59,377 --> 00:24:01,190
Yi Gyeong.
484
00:24:02,712 --> 00:24:04,217
What?
485
00:24:04,297 --> 00:24:06,236
Why aren't you resting at home?
486
00:24:06,316 --> 00:24:08,851
No, I mean, I'd be
grateful if you could come.
487
00:24:11,086 --> 00:24:13,456
Why your mom?
488
00:24:14,754 --> 00:24:17,002
She wants me to call her?
489
00:24:18,745 --> 00:24:21,932
Got it.
490
00:24:27,220 --> 00:24:28,660
Yes, Mrs. Jeon.
491
00:24:28,740 --> 00:24:31,162
I heard you wanted me to call you.
492
00:24:31,242 --> 00:24:32,372
Oh, that?
493
00:24:32,452 --> 00:24:35,753
But I already talked to someone about it.
494
00:24:36,897 --> 00:24:38,886
Oh, really?
495
00:24:38,966 --> 00:24:42,839
Let me double-check on my end,
496
00:24:42,919 --> 00:24:44,341
and I'll follow up with you right away.
497
00:24:44,421 --> 00:24:45,587
Of course, absolutely.
498
00:24:45,667 --> 00:24:48,307
I'll send it right away.
499
00:24:56,010 --> 00:24:57,406
- Hwal Seong.
- Yes.
500
00:24:57,486 --> 00:24:59,985
- Where's Da Rae?
- What?
501
00:25:03,900 --> 00:25:05,918
Wait, Da Rae...
502
00:25:05,998 --> 00:25:07,877
She was just here.
503
00:25:07,957 --> 00:25:08,947
What?
504
00:25:09,027 --> 00:25:09,993
- Da Rae...
- What?
505
00:25:10,073 --> 00:25:12,579
What? What's going on?
506
00:25:12,659 --> 00:25:14,956
No, seriously...
507
00:25:15,036 --> 00:25:17,057
Where did she go?
508
00:25:17,137 --> 00:25:19,869
- Let me go look for her.
- Yes.
509
00:25:19,949 --> 00:25:22,114
Oh my!
510
00:25:22,194 --> 00:25:24,865
Check that way. I'll look over here.
511
00:25:24,945 --> 00:25:26,929
Oh, come on...
512
00:25:49,110 --> 00:25:50,533
She's not there, right?
513
00:25:50,613 --> 00:25:53,038
- I'll call Gyun.
- Okay.
514
00:25:55,110 --> 00:25:57,418
Honey, over there.
515
00:25:59,553 --> 00:26:01,505
Yes.
516
00:26:24,967 --> 00:26:30,547
[Mad Concrete Dreams]
517
00:26:31,194 --> 00:26:34,371
[Episode 9]
518
00:27:30,587 --> 00:27:33,555
[Seon]
519
00:27:42,861 --> 00:27:45,547
- Hello.
- Where are you?
520
00:27:45,627 --> 00:27:48,068
I met Hwal Seong,
but he doesn't know anything.
521
00:27:48,148 --> 00:27:51,588
He's a pathological liar
so I can't trust him.
522
00:27:51,668 --> 00:27:53,587
That's not the problem right now.
523
00:27:53,667 --> 00:27:56,409
- I think Da Rae has been kidnapped.
- What?
524
00:27:56,489 --> 00:28:01,187
Da Rae has been kidnapped.
525
00:28:01,267 --> 00:28:03,627
D-Da Rae's what?
526
00:28:03,707 --> 00:28:06,084
I'm going to the police now.
527
00:28:06,164 --> 00:28:08,841
Can you come to the station?
528
00:28:34,903 --> 00:28:36,827
Da Rae.
529
00:28:37,822 --> 00:28:39,874
Welcome.
530
00:28:44,203 --> 00:28:45,563
Tell me what's going on.
531
00:28:45,643 --> 00:28:46,947
Honey.
532
00:28:47,027 --> 00:28:49,254
I filed the report. Now I wait.
[Comprehensive Police Service Center]
533
00:28:49,334 --> 00:28:52,083
What if something happens to Da Rae?
534
00:28:52,163 --> 00:28:54,043
So she really was kidnapped? Seriously?
535
00:28:54,123 --> 00:28:55,460
Look,
536
00:28:55,540 --> 00:28:58,496
Da Rae said she was going to meet
Yi Gyeong at the charnel house
537
00:28:58,576 --> 00:29:00,803
to tell her everything we did.
538
00:29:00,883 --> 00:29:02,682
So I went, and Da Rae wasn't there.
539
00:29:02,762 --> 00:29:04,602
Just this was left behind.
540
00:29:04,682 --> 00:29:07,524
Why else would this be there?
541
00:29:08,263 --> 00:29:09,581
I mean, come on.
542
00:29:09,661 --> 00:29:11,264
You don't actually think
Yi Gyeong kidnapped her.
543
00:29:11,344 --> 00:29:14,329
She must've found out what we did.
544
00:29:14,409 --> 00:29:16,069
How would she know?
545
00:29:16,149 --> 00:29:18,148
Da Rae said she'd tell her everything.
546
00:29:18,228 --> 00:29:20,900
Do you know what Da Rae said to me?
547
00:29:20,980 --> 00:29:23,615
She said she's disappointed in me.
548
00:29:23,695 --> 00:29:26,583
Da Rae knows everything now.
549
00:29:27,897 --> 00:29:31,350
If you'd seen her face, you'd understand.
550
00:29:34,585 --> 00:29:36,110
Let me go find her.
551
00:29:36,190 --> 00:29:37,760
And what exactly
do you think you're going to do?
552
00:29:37,840 --> 00:29:40,737
I'm not just going to stand here
while she's out there.
553
00:29:40,817 --> 00:29:44,107
[Integrated Public Services Center]
554
00:29:46,681 --> 00:29:48,732
[Yi Gyeong]
555
00:29:52,146 --> 00:29:53,568
You know where this is.
556
00:29:53,648 --> 00:29:56,240
Come now if you want Da Rae back.
557
00:30:28,069 --> 00:30:29,771
Coffee grounds...
558
00:30:29,851 --> 00:30:31,888
There were coffee
grounds all over her clothes.
559
00:30:31,968 --> 00:30:33,928
Right, that fits.
560
00:30:34,008 --> 00:30:35,447
So
561
00:30:35,527 --> 00:30:38,407
the cafe owner is the kidnapper?
562
00:31:02,684 --> 00:31:04,641
Something you want to say?
563
00:31:06,194 --> 00:31:07,181
Untie her.
564
00:31:07,261 --> 00:31:09,162
Excuse me?
565
00:31:24,153 --> 00:31:29,746
[Untie me now, and
I'll forget this happened]
566
00:31:29,826 --> 00:31:32,665
Are you seriously trying
to negotiate with me?
567
00:31:32,745 --> 00:31:38,796
[Dad kidnapped you, you kidnapped me]
568
00:31:38,876 --> 00:31:42,243
[Aren't we even?]
569
00:31:42,323 --> 00:31:45,036
You think you and I are the same?
570
00:31:45,116 --> 00:31:47,447
How are we anything alike?
571
00:31:47,527 --> 00:31:49,950
Want to know what really eats at me?
572
00:31:50,030 --> 00:31:52,064
Everyone knew except me.
573
00:31:52,144 --> 00:31:54,030
While they whispered
and plotted among themselves,
574
00:31:54,110 --> 00:31:57,131
there I was, smiling like a complete fool.
575
00:31:57,211 --> 00:32:00,151
Nothing made me crazier than that.
576
00:32:00,231 --> 00:32:05,021
[Same here. Not identical, ]
577
00:32:05,101 --> 00:32:08,951
[but that feeling hits me every single day]
578
00:32:09,031 --> 00:32:14,973
[Like the world moves on without me]
579
00:32:15,053 --> 00:32:20,217
[They laugh, they talk, just not with me]
580
00:32:25,173 --> 00:32:32,396
[I can't hear any of it]
581
00:32:40,563 --> 00:32:44,076
[But this isn't fixing anything]
582
00:32:44,156 --> 00:32:48,829
[It's only making things worse]
583
00:32:52,486 --> 00:32:55,085
Nothing's left to ruin at this point.
584
00:32:56,282 --> 00:32:58,343
This is already rock bottom.
585
00:32:59,275 --> 00:33:02,225
As much as I've been broken,
586
00:33:02,305 --> 00:33:05,176
your mom and dad need to break too.
587
00:33:06,329 --> 00:33:08,400
Tie her back up.
588
00:33:12,307 --> 00:33:16,607
[Authorised Personnel Only]
589
00:33:39,569 --> 00:33:40,912
Seon, wait.
590
00:33:40,992 --> 00:33:42,297
What is it?
591
00:33:42,377 --> 00:33:44,992
You can't just barge
in there without a plan.
592
00:33:45,072 --> 00:33:47,874
Why not? We need to get Da Rae out.
593
00:33:47,954 --> 00:33:50,013
If it were that simple,
594
00:33:50,093 --> 00:33:51,795
would they have kidnapped her
in the first place?
595
00:33:51,875 --> 00:33:53,698
Let's think this through before we go in.
596
00:33:53,778 --> 00:33:55,099
What's there to think about?
597
00:33:55,179 --> 00:33:57,275
We have to do something, beg if we have to.
598
00:33:57,355 --> 00:33:59,562
What if Yi Gyeong
hands us over to the cops?
599
00:33:59,642 --> 00:34:03,109
Then what? We end up in prison
and Da Rae's left alone?
600
00:34:03,189 --> 00:34:05,512
Why would she turn me in?
601
00:34:07,032 --> 00:34:08,871
No, listen.
602
00:34:09,903 --> 00:34:12,314
What? Just say it straight.
603
00:34:12,394 --> 00:34:15,482
I met with Yi Gyeong about the
Phyeongbuk Restaurant acquisition,
604
00:34:15,562 --> 00:34:19,501
and she suspects you and Hwal Seong.
605
00:34:19,581 --> 00:34:21,546
Suspects us of what?
606
00:34:22,275 --> 00:34:24,187
The kidnapping.
607
00:34:24,711 --> 00:34:27,989
She thinks you and
Hwal Seong are behind it.
608
00:34:28,069 --> 00:34:30,961
What? But that's exactly what you two did.
609
00:34:31,041 --> 00:34:32,239
I know.
610
00:34:32,319 --> 00:34:35,558
But how could I just come right out
and say that to her face?
611
00:34:35,638 --> 00:34:38,573
I told her you had absolutely
nothing to do with it.
612
00:34:38,653 --> 00:34:40,562
You should've been more convincing.
613
00:34:40,642 --> 00:34:44,220
Just hear me out, okay?
614
00:34:44,300 --> 00:34:46,600
Hwal Seong was the one
who put this in motion, all right?
615
00:34:46,680 --> 00:34:49,864
So we say we don't know anything
about the kidnapping.
616
00:34:49,944 --> 00:34:53,480
Yes, we just say we were completely
in the dark, okay?
617
00:34:53,560 --> 00:34:55,576
Are you serious right now?
618
00:34:55,656 --> 00:34:57,381
What good does it do
to blow this up even more?
619
00:34:57,461 --> 00:34:59,620
What good would it do
if I got caught as the kidnapper?
620
00:34:59,700 --> 00:35:01,749
It just complicates everything, doesn't it?
621
00:35:01,829 --> 00:35:04,919
Yi Gyeong trusts you
more than she trusts Hwal Seong.
622
00:35:04,999 --> 00:35:07,838
Come on, she's not
actually going to hurt Da Rae.
623
00:35:07,918 --> 00:35:08,869
Right?
624
00:35:08,949 --> 00:35:11,322
Come on, that's just nonsense.
625
00:35:11,402 --> 00:35:12,637
Seon.
626
00:35:12,717 --> 00:35:14,975
Let's just focus on Da Rae.
627
00:35:31,395 --> 00:35:33,531
Where did you put Da Rae?
628
00:35:33,611 --> 00:35:37,497
We need to settle
things before you see her.
629
00:35:39,652 --> 00:35:41,666
I'm sorry.
630
00:35:41,746 --> 00:35:45,119
I just lent a hand because he asked.
631
00:35:45,199 --> 00:35:46,836
I had no idea who we were kidnapping.
632
00:35:46,916 --> 00:35:49,700
I wouldn't have done
it if I knew it was you.
633
00:35:49,780 --> 00:35:50,906
Yi Gyeong, it was honestly a mistake.
634
00:35:50,986 --> 00:35:53,720
My wife had absolutely no idea.
635
00:35:53,800 --> 00:35:56,306
I mean it.
636
00:35:56,386 --> 00:35:59,438
So you teamed up with my husband?
637
00:36:06,952 --> 00:36:08,943
He's going to stab you in the back.
638
00:36:09,023 --> 00:36:11,392
You need to act.
639
00:36:11,472 --> 00:36:13,742
Start preparing for a divorce.
640
00:36:23,361 --> 00:36:25,418
Think about all the crimes he committed.
641
00:36:25,498 --> 00:36:28,947
He kidnapped my wife, Oh Dong Gi,
642
00:36:29,027 --> 00:36:30,963
and killed my mother-in-law.
643
00:36:31,043 --> 00:36:34,469
You need to use that against him.
644
00:36:34,549 --> 00:36:36,661
I'll help you.
645
00:36:39,268 --> 00:36:41,534
I didn't think you were like this.
646
00:36:41,614 --> 00:36:44,135
Your love for your
husband is quite something.
647
00:36:44,215 --> 00:36:46,412
Why are you trying
to take the fall for him?
648
00:36:47,795 --> 00:36:49,414
But what can you do?
649
00:36:49,494 --> 00:36:51,611
Your husband threw you under the bus.
650
00:36:51,691 --> 00:36:55,594
He said you and Min
Hwal Seong kidnapped me.
651
00:36:55,674 --> 00:36:58,785
I thought he was just cheating on me.
652
00:36:58,865 --> 00:37:02,664
He said you kidnapped me, and what else?
653
00:37:02,744 --> 00:37:04,475
"She is still Da Rae's mother.
654
00:37:04,555 --> 00:37:06,960
Please let Da Rae's mom off the hook."
655
00:37:07,040 --> 00:37:08,838
Isn't that right?
656
00:37:15,150 --> 00:37:17,012
Look, Yi Gyeong.
657
00:37:18,090 --> 00:37:20,262
There's a misunderstanding about Mrs. Jeon.
658
00:37:20,342 --> 00:37:22,930
- We didn't do it...
- Seon.
659
00:37:23,010 --> 00:37:27,402
Forget what you said at my mom's funeral?
660
00:37:27,482 --> 00:37:30,211
How can you be so shameless?
661
00:37:30,291 --> 00:37:32,699
Su Jong and Hwal Seong are garbage, but...
662
00:37:32,779 --> 00:37:35,132
Your words stuck with me even more.
663
00:37:35,212 --> 00:37:37,991
You knew everything all along.
664
00:37:38,071 --> 00:37:40,952
You knew it all and
treated me like an idiot.
665
00:37:41,032 --> 00:37:45,083
Even you have to admit it's ridiculous.
666
00:37:50,267 --> 00:37:52,977
Enough with this truth game.
667
00:37:56,778 --> 00:37:58,595
I'm so sorry, Yi Gyeong.
668
00:37:58,675 --> 00:38:00,928
I messed up big time.
669
00:38:01,008 --> 00:38:04,508
Please stop, at least for Da Rae.
670
00:38:04,588 --> 00:38:07,541
Da Rae was accepted into Harvard.
671
00:38:07,621 --> 00:38:10,859
You even said you would invest in her.
672
00:38:14,694 --> 00:38:17,135
Just let this go once, for Da Rae.
673
00:38:17,215 --> 00:38:19,951
I'm begging you.
674
00:38:24,355 --> 00:38:26,875
I just want one simple thing.
675
00:38:26,955 --> 00:38:30,415
Confess what you did
and turn yourselves in.
676
00:38:30,495 --> 00:38:33,256
And sign over the Se Yoon Building shares.
677
00:38:33,876 --> 00:38:36,602
Then Da Rae will have
nothing to worry about.
678
00:38:36,682 --> 00:38:39,052
I'm much more decent than you two.
679
00:38:39,132 --> 00:38:41,014
For Da Rae.
680
00:38:42,486 --> 00:38:45,101
It's over. Face the facts.
681
00:38:47,236 --> 00:38:48,823
Please, Yi Gyeong.
682
00:38:48,903 --> 00:38:50,186
I will do whatever it takes.
683
00:38:50,266 --> 00:38:53,443
Keep Da Rae out of it. Let's just talk.
684
00:38:54,590 --> 00:38:56,738
Please.
685
00:39:22,550 --> 00:39:24,556
- Da Rae.
- Da Rae.
686
00:39:24,636 --> 00:39:26,432
Da Rae.
687
00:39:26,512 --> 00:39:28,603
Let me untie this.
688
00:39:40,858 --> 00:39:44,117
Are you hurt anywhere?
689
00:39:44,197 --> 00:39:46,494
This is all my fault.
690
00:39:46,574 --> 00:39:48,035
[This is too hard...]
691
00:39:48,115 --> 00:39:49,269
Okay.
692
00:39:49,349 --> 00:39:51,872
I'm so sorry, Da Rae.
693
00:39:51,952 --> 00:39:55,588
[You should apologize to her, not me]
694
00:39:56,707 --> 00:39:57,755
I know.
695
00:39:57,835 --> 00:39:59,865
I promise I will do that.
696
00:39:59,945 --> 00:40:02,093
Just bear with it a bit, all right?
697
00:40:02,173 --> 00:40:04,660
I'm so incredibly sorry.
698
00:40:10,450 --> 00:40:13,815
My name is Kim Seon.
699
00:40:14,750 --> 00:40:17,623
I assisted my husband, Ki Su Jong.
700
00:40:17,703 --> 00:40:20,359
I helped to kidnap Jeon Yi Gyeong...
701
00:40:20,439 --> 00:40:24,374
And I confess to
hindering the investigation.
702
00:40:24,454 --> 00:40:27,570
I also locked up Oh Dong Gi.
703
00:40:28,112 --> 00:40:30,779
Regarding the facts of
Jeon Yang Ja's death,
704
00:40:30,859 --> 00:40:35,003
I confess to covering that up, too.
705
00:40:43,348 --> 00:40:44,858
The kidnapping of Jeon Yi Gyeong
706
00:40:44,938 --> 00:40:49,100
was done by Min Hwal Seong and me.
707
00:40:50,054 --> 00:40:51,906
The confinement of Oh Dong Gi...
708
00:40:51,986 --> 00:40:53,937
That was solely my doing.
709
00:40:54,017 --> 00:40:57,780
I also murdered her
husband, Min Hwal Seong,
710
00:40:57,860 --> 00:41:01,362
and I confess to hiding his corpse.
711
00:41:02,673 --> 00:41:04,660
What are you trying to pull now?
712
00:41:04,740 --> 00:41:06,741
Yi Gyeong.
713
00:41:06,821 --> 00:41:10,184
I just want to say one last thing.
714
00:41:10,264 --> 00:41:11,329
Honey.
715
00:41:11,409 --> 00:41:12,814
Seon.
716
00:41:12,894 --> 00:41:14,399
This is entirely my fault.
717
00:41:14,479 --> 00:41:16,109
I own up to it.
718
00:41:16,189 --> 00:41:18,211
I apologize for the lies.
719
00:41:18,291 --> 00:41:20,340
I really thought...
720
00:41:21,166 --> 00:41:24,260
I foolishly thought
this was for our family.
721
00:41:24,340 --> 00:41:26,184
So please, one last time...
722
00:41:26,264 --> 00:41:29,119
Let me fix this while I still can.
723
00:41:29,199 --> 00:41:30,514
Yi Gyeong,
724
00:41:30,594 --> 00:41:32,472
I'm truly sorry.
725
00:41:32,552 --> 00:41:35,172
I know this is unacceptable
and irreversible.
726
00:41:35,252 --> 00:41:37,939
I'm not begging you to forgive me.
727
00:41:38,019 --> 00:41:38,979
I will go to jail.
728
00:41:39,059 --> 00:41:41,067
I'll take full responsibility. But...
729
00:41:41,147 --> 00:41:43,281
Please let Da Rae and her mother...
730
00:41:43,361 --> 00:41:46,598
Please just let them make a living.
731
00:41:46,678 --> 00:41:48,989
They are innocent. They only suffered...
732
00:41:49,069 --> 00:41:53,132
for having me as a husband and a dad.
733
00:41:53,212 --> 00:41:55,723
Give me one last chance.
734
00:41:55,803 --> 00:41:59,030
I've given you enough chances already.
735
00:41:59,110 --> 00:42:00,735
Right.
736
00:42:00,815 --> 00:42:02,862
The Pyeongbuk Restaurant.
737
00:42:02,942 --> 00:42:05,736
Hwal Seong rigged the papers
with Lawyer Yang...
738
00:42:05,816 --> 00:42:08,435
They made sure you
couldn't do a single thing.
739
00:42:08,515 --> 00:42:10,219
Mrs. Jeon's remaining fortune, too...
740
00:42:10,299 --> 00:42:14,709
He must have transferred
it to his own name.
741
00:42:14,789 --> 00:42:16,799
And your point?
742
00:42:17,475 --> 00:42:20,732
He's the root of all this.
743
00:42:20,812 --> 00:42:24,329
I will settle this karma myself.
744
00:42:24,409 --> 00:42:25,857
Tonight, I will...
745
00:42:25,937 --> 00:42:29,142
I'll kill him and go to jail.
746
00:42:29,222 --> 00:42:31,502
I will go to the police and confess.
747
00:42:31,582 --> 00:42:32,995
I will testify.
748
00:42:33,075 --> 00:42:34,982
I will transfer all the shares to you.
749
00:42:35,062 --> 00:42:37,823
Then you get a perfectly
clean slate, right?
750
00:42:37,903 --> 00:42:39,862
You get your revenge, too.
751
00:42:39,942 --> 00:42:42,107
Please, just leave Seon...
752
00:42:42,187 --> 00:42:43,963
Just let her keep the Se Yoon Building.
753
00:42:44,043 --> 00:42:45,063
That's all I ask.
754
00:42:45,143 --> 00:42:48,085
Honey, why are you doing this?
Are you insane?
755
00:42:48,165 --> 00:42:49,975
I need to set things right.
756
00:42:50,055 --> 00:42:52,807
Everything ends if he and I disappear.
757
00:42:53,842 --> 00:42:55,242
Seon.
758
00:42:55,322 --> 00:42:58,420
Are you seriously buying all this nonsense?
759
00:42:58,500 --> 00:43:01,773
Before I get locked up...
760
00:43:01,853 --> 00:43:04,014
once I kill Hwal Seong,
761
00:43:04,094 --> 00:43:06,946
it will all be over.
762
00:43:27,110 --> 00:43:29,469
I'm in front of Ki Su Jong's house.
763
00:43:31,484 --> 00:43:33,238
What do you think?
764
00:43:33,318 --> 00:43:35,738
It takes real guts to murder someone.
765
00:43:35,818 --> 00:43:38,258
He's full of hot air.
766
00:43:38,338 --> 00:43:39,394
Keep an eye on him.
767
00:43:39,474 --> 00:43:42,044
If he tries anything stupid, bring him in.
768
00:43:42,124 --> 00:43:43,927
You got it.
769
00:43:45,644 --> 00:43:47,153
[Mrs. Yi Gyeong]
770
00:44:06,615 --> 00:44:08,756
What were you thinking?
771
00:44:08,836 --> 00:44:10,781
Are you seriously trying to kill him?
772
00:44:10,861 --> 00:44:13,008
You said you could fake a death
773
00:44:13,088 --> 00:44:17,469
like Romeo and Juliet, remember?
774
00:44:17,549 --> 00:44:21,531
So Juliet never really died from poison.
775
00:44:21,611 --> 00:44:24,239
[Juliet's so-called "poison"] She just
took some sedatives to temporarily drop
776
00:44:24,319 --> 00:44:26,647
[It was really a sleep-inducing drug!]
her vitals and put her to sleep.
777
00:44:26,727 --> 00:44:29,029
Come on, is that even real?
778
00:44:29,109 --> 00:44:31,735
All you need is the drugs and the gear.
779
00:44:31,815 --> 00:44:33,616
Seriously?
780
00:44:34,289 --> 00:44:37,449
Okay, hear me out.
781
00:44:37,529 --> 00:44:39,791
Hit up Ae Su
782
00:44:39,871 --> 00:44:41,581
for the drugs and the tools.
783
00:44:41,661 --> 00:44:43,108
Hey, got a minute?
784
00:44:43,188 --> 00:44:45,252
I need something.
785
00:44:59,635 --> 00:45:02,546
You lure Hwal Seong out,
786
00:45:02,626 --> 00:45:05,018
and I'll zap him with a stun gun
787
00:45:05,098 --> 00:45:07,732
and grab him.
788
00:45:07,812 --> 00:45:09,680
Whoa, it's working?
789
00:45:09,760 --> 00:45:13,114
I already scoped out an abandoned building.
790
00:45:13,876 --> 00:45:17,739
We tell Sunglasses
guy it's staged as a fall,
791
00:45:17,819 --> 00:45:20,663
then head to the building.
792
00:45:21,569 --> 00:45:22,698
Hold on,
793
00:45:22,778 --> 00:45:24,960
a fatal fall in an abandoned building?
794
00:45:25,040 --> 00:45:26,489
Fair point,
795
00:45:26,569 --> 00:45:30,573
but once you see it, it'll make sense.
796
00:45:30,653 --> 00:45:33,755
You inject Hwal Seong there,
797
00:45:33,835 --> 00:45:36,066
we fake the kill, and then
798
00:45:36,146 --> 00:45:38,805
we call Sunglasses over to help
799
00:45:38,885 --> 00:45:42,560
dump the body, and zap him too!
800
00:45:45,177 --> 00:45:48,983
We get the contract sealed
while he's still down,
801
00:45:52,653 --> 00:45:55,110
then we revive him after that.
802
00:45:55,190 --> 00:45:57,033
What do you think?
803
00:45:59,094 --> 00:46:02,747
It's possible if we wake
him in four minutes.
804
00:46:04,118 --> 00:46:05,382
Four minutes.
805
00:46:05,462 --> 00:46:06,622
Five, tops.
806
00:46:06,702 --> 00:46:08,603
But if anything goes wrong, he's done.
807
00:46:08,683 --> 00:46:10,630
You sure you can handle this?
808
00:46:11,311 --> 00:46:13,151
I got this.
809
00:46:16,569 --> 00:46:18,344
Yi Gyeong is pregnant.
810
00:46:18,424 --> 00:46:20,244
What?
[Solidarity]
811
00:46:21,383 --> 00:46:23,515
You're going to be a father.
812
00:46:45,851 --> 00:46:48,608
How old is your child, Sir?
813
00:46:48,688 --> 00:46:52,244
The baby's not born yet.
814
00:46:52,324 --> 00:46:53,546
Well...
815
00:46:53,626 --> 00:46:55,212
Got anything for newborns?
816
00:46:55,292 --> 00:46:57,798
Sure, everything over here is for newborns.
817
00:46:57,878 --> 00:47:01,179
A lot of people pick up
these baby gowns, too.
818
00:47:01,259 --> 00:47:03,683
Baby gowns?
819
00:47:05,471 --> 00:47:07,272
This is...
820
00:47:11,728 --> 00:47:15,774
I'll throw in this pacifier for free.
821
00:47:15,854 --> 00:47:17,484
Congrats on becoming a dad!
822
00:47:17,564 --> 00:47:19,843
Thank you.
823
00:47:19,923 --> 00:47:21,739
Well...
824
00:47:21,819 --> 00:47:23,993
Got anything that's
good for expecting moms?
825
00:47:24,073 --> 00:47:26,174
I'd recommend iron and
magnesium supplements.
826
00:47:26,255 --> 00:47:27,874
Oh, sure.
827
00:47:32,329 --> 00:47:35,296
[Kim Seon]
828
00:47:35,376 --> 00:47:37,595
Excuse me for a moment.
829
00:47:39,714 --> 00:47:40,863
Hello?
830
00:47:40,943 --> 00:47:42,578
Where are you?
831
00:47:42,658 --> 00:47:44,594
Can we see each other?
832
00:47:44,674 --> 00:47:46,513
I can't.
833
00:47:46,593 --> 00:47:49,684
You need to care for your family.
834
00:47:49,764 --> 00:47:53,738
- What?
- Seon, stop calling me.
835
00:47:53,818 --> 00:47:55,491
I know it's hard,
836
00:47:55,571 --> 00:47:59,026
but let's keep it as a good memory.
837
00:47:59,106 --> 00:48:01,517
Stop talking crazy and just meet me.
838
00:48:01,597 --> 00:48:03,659
There's stuff we need to settle.
839
00:48:05,445 --> 00:48:06,818
This is the last time. I mean it.
840
00:48:06,898 --> 00:48:09,582
Fine, I'll come to you.
841
00:48:12,210 --> 00:48:13,244
Memories?
842
00:48:13,324 --> 00:48:14,544
That's bullshit.
843
00:48:14,624 --> 00:48:16,164
Hey, you can't be sure about that.
844
00:48:16,244 --> 00:48:17,547
Cut it out.
845
00:48:17,627 --> 00:48:20,348
For this bastard,
it might actually be true love.
846
00:48:20,428 --> 00:48:22,329
Shut up.
847
00:48:23,136 --> 00:48:25,097
Just got here.
[Ae Su]
848
00:48:51,559 --> 00:48:54,919
Let me figure out the dosage.
849
00:48:57,124 --> 00:48:59,217
Is it a man or a woman?
850
00:49:01,970 --> 00:49:03,913
Time to move.
851
00:50:05,360 --> 00:50:07,199
Hwal Seong!
852
00:50:17,553 --> 00:50:19,780
What's with this car?
853
00:50:41,887 --> 00:50:44,311
Got Min Hwal Seong.
854
00:51:02,150 --> 00:51:03,501
Are you sure about this?
855
00:51:03,581 --> 00:51:05,483
Yes.
856
00:52:05,185 --> 00:52:09,405
[Property Lien in Effect]
857
00:52:54,527 --> 00:52:56,744
Wait, who the hell are you?
858
00:52:57,304 --> 00:53:00,247
What did I do to deserve this?
859
00:53:11,569 --> 00:53:14,447
What do you want?
860
00:53:14,527 --> 00:53:16,114
Hwal Seong.
861
00:53:16,194 --> 00:53:18,432
Today's the day you die.
862
00:53:20,847 --> 00:53:22,645
What?
863
00:53:23,516 --> 00:53:25,689
What kind of bullshit is that?
864
00:53:30,819 --> 00:53:32,364
Hey.
865
00:53:32,444 --> 00:53:34,531
Are you out of your mind?
866
00:53:34,611 --> 00:53:36,114
Seon, stop him! Do something!
867
00:53:36,194 --> 00:53:38,323
Hold on! Who's behind this?
868
00:53:38,403 --> 00:53:41,239
- Who told you to do this? Was it Advisor Nam?
- These people are unreal.
869
00:53:41,319 --> 00:53:42,494
Is it Hee Ju? That bitch?
870
00:53:42,574 --> 00:53:45,528
This is very entertaining.
871
00:53:45,608 --> 00:53:48,126
- Keep your eyes on them.
- Hey!
872
00:54:01,824 --> 00:54:04,974
You have any idea what Advisor Nam
and Hee Ju are up to?
873
00:54:05,054 --> 00:54:08,239
They were going to steal
the whole business from under you,
874
00:54:08,319 --> 00:54:11,192
and I'm the one who shut it down!
875
00:54:11,272 --> 00:54:13,848
Did you see Hee Ju last night?
876
00:54:13,928 --> 00:54:15,947
No, we talked on the phone.
877
00:54:16,027 --> 00:54:18,489
She forwarded me your
recordings and pictures,
878
00:54:18,569 --> 00:54:21,823
and I got on the phone
and shut the whole thing down.
879
00:54:21,903 --> 00:54:22,892
Anyway,
880
00:54:22,972 --> 00:54:26,246
isn't it better that the shares come to me
881
00:54:26,326 --> 00:54:28,204
rather than that bastard Nam Sang Ho?
882
00:54:28,284 --> 00:54:30,337
What time did you talk?
883
00:54:30,977 --> 00:54:33,003
Around two in the morning?
884
00:54:38,312 --> 00:54:39,656
Good now? Hey, wait.
885
00:54:39,736 --> 00:54:41,823
Come on, let me loose.
886
00:54:41,903 --> 00:54:43,168
Hey, man.
887
00:54:43,248 --> 00:54:48,188
My dying doesn't solve anything, you know?
888
00:54:49,019 --> 00:54:52,704
If you didn't kidnap her back then,
it wouldn't have gone this far...
889
00:54:52,784 --> 00:54:56,001
It wouldn't have come to this.
890
00:54:59,028 --> 00:55:00,868
Tell me about it.
891
00:55:02,015 --> 00:55:03,808
Hey.
892
00:55:03,888 --> 00:55:05,953
I honestly thought...
893
00:55:06,033 --> 00:55:09,359
If I kept her for a bit,
it would all work out, man.
894
00:55:09,439 --> 00:55:12,942
You know I was desperate for that money.
895
00:55:13,022 --> 00:55:15,030
If I just had that money,
896
00:55:15,110 --> 00:55:16,838
then...
897
00:55:16,918 --> 00:55:20,485
I could've finally earned
my mother-in-law's approval,
898
00:55:20,565 --> 00:55:23,963
and really made it work with Yi Gyeong.
899
00:55:24,043 --> 00:55:26,891
That was all I had left.
900
00:55:27,871 --> 00:55:29,738
Hwal Seong.
901
00:55:29,818 --> 00:55:31,297
Let's end this.
902
00:55:31,377 --> 00:55:32,729
It's too late.
903
00:55:32,809 --> 00:55:34,022
Wait.
904
00:55:34,102 --> 00:55:35,281
Hey, wait.
905
00:55:35,361 --> 00:55:38,656
All right.
906
00:55:39,896 --> 00:55:43,138
Take this out of my pants pocket.
907
00:55:43,218 --> 00:55:45,474
Get this to Yi Gyeong.
908
00:56:03,197 --> 00:56:07,685
Only tell my kid the good stuff about me.
909
00:56:08,736 --> 00:56:11,814
Don't tell them what I did.
910
00:56:13,752 --> 00:56:15,851
Seon, let's do this.
911
00:56:23,375 --> 00:56:26,286
See you in hell, buddy.
912
00:56:42,590 --> 00:56:44,119
Oh my.
913
00:56:44,199 --> 00:56:46,557
They're really trying to kill him.
914
00:57:37,010 --> 00:57:39,647
They actually killed him.
915
00:57:39,727 --> 00:57:40,690
He's dead.
916
00:57:40,770 --> 00:57:43,964
This can't... no!
917
00:58:00,276 --> 00:58:02,841
I sent the photo.
918
00:58:10,402 --> 00:58:12,267
Hello?
919
00:58:13,194 --> 00:58:15,479
He's really dead.
920
00:58:33,588 --> 00:58:36,853
Could you step over here for a moment?
921
00:58:44,821 --> 00:58:46,843
Well...
922
00:58:47,778 --> 00:58:51,326
We're trying to make it look like he came
923
00:58:51,406 --> 00:58:54,267
to check out a property auction
and fell to his death.
924
00:58:54,347 --> 00:58:57,079
Help me carry him over there.
925
00:59:00,061 --> 00:59:02,276
You're making me do every damn thing.
926
00:59:13,861 --> 00:59:15,706
What is it?
927
00:59:20,486 --> 00:59:22,588
What the hell do you think you're doing?
928
00:59:26,110 --> 00:59:27,634
Stay back!
929
00:59:27,714 --> 00:59:28,760
What?
930
00:59:28,840 --> 00:59:30,865
Stay back!
931
00:59:30,945 --> 00:59:32,806
What are you going to do with that?
932
00:59:34,827 --> 00:59:42,555
Timing and Subtitles brought to you by
🏠The Landlords Team 🏠 @Viki.com
933
00:59:42,636 --> 00:59:45,244
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
934
01:00:16,667 --> 01:00:21,067
♫ Morning comes, I’m on the run ♫
935
01:00:21,147 --> 01:00:25,407
♫ From the weight I can’t outrun ♫
936
01:00:25,487 --> 01:00:28,717
♫ Tie my fear with borrowed pride ♫
937
01:00:28,797 --> 01:00:33,177
♫ Tell myself I’m doing fine ♫
938
01:00:34,207 --> 01:00:38,427
♫ Empty chair at dinner time ♫
939
01:00:38,507 --> 01:00:42,038
♫ Bills stacked higher than my life ♫
940
01:00:42,118 --> 01:00:43,228
Ki Su Jong!
941
01:00:43,308 --> 01:00:44,698
Seon, run.
942
01:00:44,778 --> 01:00:46,880
- What about Ki Su Jong?
- What, Mr. Ki?
943
01:00:46,960 --> 01:00:48,506
So you can dig up something
with no evidence again?
944
01:00:48,586 --> 01:00:49,549
Shall we go?
945
01:00:49,629 --> 01:00:51,547
Please come to Se Yoon Building now.
[Jeon Yi Gyeong]
946
01:00:51,627 --> 01:00:54,467
The suspect you're after is here.
947
01:00:54,547 --> 01:00:56,761
Honey, what do we do now?
948
01:00:56,841 --> 01:01:00,640
Did Hwal Seong say anything before he died?
949
01:01:00,720 --> 01:01:02,726
Please just stop.
950
01:01:02,806 --> 01:01:05,322
Your parents crossed the line first.
951
01:01:05,402 --> 01:01:06,566
Stay away.
952
01:01:06,646 --> 01:01:08,857
Stay away!
953
01:01:08,937 --> 01:01:12,917
♫ How far would you go, would you run? ♫
954
01:01:12,997 --> 01:01:14,698
♫ From the man you were, aren’t you lost? ♫
67956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.