All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Ireland.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,360 --> 00:00:21,480 Yes! 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,040 She shouldn't have gone on that bike. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,816 I mean, I was telling everyone, "This is not safe." 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 You won't let go of the back of it and just let me fall, will you, Jason? 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,640 No, Aisling Bea, no. 6 00:00:29,720 --> 00:00:34,400 Oh, ow. Oh. Oh. No, no, no. Ow. Ah, balls. 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,200 Where'd you bang? 8 00:00:36,280 --> 00:00:38,920 Oh, sorry. Medic? Can we get the medic in? 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,080 - She banged her ankle. - Yeah. Clown down, clown down. 10 00:00:42,160 --> 00:00:44,320 - Did you really bang your ankle? - Yeah, just the... 11 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Oh. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,240 Oh, shit, can we get the medic? 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,160 Yeah. Can we get the medic in? 14 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 - I'll go. - Show us? 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,200 - Oh, just the... - Did you clip it? 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,400 - Yeah, yeah. - Oh, shit. You might have sprained it. 17 00:00:57,480 --> 00:00:58,960 Oh, my God. I'm such an idiot. 18 00:00:59,040 --> 00:01:01,080 - That's actually embarrassing. - Did you sprain it? 19 00:01:03,800 --> 00:01:05,560 - Are you the medic? - Yes. 20 00:01:07,440 --> 00:01:11,280 Well, well... just when they thought they'd seen it all, 21 00:01:11,400 --> 00:01:15,720 they didn't see my award-winning, Oscar-like performance of sore ankle. 22 00:01:15,800 --> 00:01:18,200 - Clown down? Clown down? - Yeah, can we get the medic in? 23 00:01:18,280 --> 00:01:19,616 - Thank you. - Okay, guys, step back. 24 00:01:19,640 --> 00:01:21,376 - Can we all step back here, please, folks. - Thank you. 25 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 Please. This is a medical emergency. 26 00:01:25,120 --> 00:01:27,000 Wow. 27 00:01:27,400 --> 00:01:30,240 And in comes a clown. And Enya was brilliant. 28 00:01:30,320 --> 00:01:32,400 She committed so hard to the role. 29 00:01:32,479 --> 00:01:34,479 Can I get you into the recovery position, please? 30 00:01:34,560 --> 00:01:36,800 I... Guys, step back, step back. 31 00:01:36,880 --> 00:01:40,039 I was still kind of, like, oh, this is just a fun part of the game. 32 00:01:40,120 --> 00:01:42,096 The medic's dressed as a clown. I was like, a bit inappropriate. 33 00:01:42,120 --> 00:01:44,280 But I genuinely believed this was still the medic. 34 00:01:44,360 --> 00:01:45,520 Oh, my God. 35 00:01:45,600 --> 00:01:46,960 This is a medical emergency. 36 00:01:47,039 --> 00:01:49,479 - Sorry. Thank you. - Aisling, how are you? I'm Tit the clown. 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,536 - Are you okay? - I'm not very well, actually, doctor. 38 00:01:51,560 --> 00:01:52,936 Can I get you into the recovery position, please? 39 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 I... Guys, step back, step back. 40 00:01:56,200 --> 00:02:00,520 So, I thought that that was Emma dressed up as a clown. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,840 Yes, I can see. Are you bleeding, Aisling? 42 00:02:02,920 --> 00:02:05,200 - Yeah. I'm on my period. - Okay. 43 00:02:05,920 --> 00:02:07,520 And at that very moment, I turned around 44 00:02:07,600 --> 00:02:09,880 and saw Emma Doran dressed as Emma Doran. 45 00:02:10,840 --> 00:02:14,880 Oh, fucking hell. It is. Oh. I just had a moment. 46 00:02:15,720 --> 00:02:18,880 I was totally buying into it. Then I was like, oh, that's Enya Martin. 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,600 She's a brilliant Irish comedian. 48 00:02:20,720 --> 00:02:21,880 Step back. 49 00:02:23,400 --> 00:02:25,440 What colour were your stools this morning, Aisling? 50 00:02:25,520 --> 00:02:26,600 Oh, like, sort of purple. 51 00:02:26,720 --> 00:02:27,920 - Kind of like jazzy. - Oh, no. 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 No, that's not good. 53 00:02:29,040 --> 00:02:30,416 Can I get your blood pressure here? 54 00:02:30,440 --> 00:02:32,136 So, you weren't pining mahogany, Aisling, no? 55 00:02:32,160 --> 00:02:34,560 - Yeah. No, I think it's good. - It's okay. It's fine. 56 00:02:35,440 --> 00:02:36,720 Oh, God. 57 00:02:36,800 --> 00:02:38,520 It was really scary, like, I mean, 58 00:02:38,600 --> 00:02:41,960 I'm scared by clowns anyway. I think a lot of people are. 59 00:02:42,040 --> 00:02:46,920 Step back. Can you count backwards from 243, Aisling? 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,096 Martin, will you hold my hand? 61 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 Step back. 62 00:02:49,400 --> 00:02:50,976 - I'm getting mixed messages. - Step back, guys. 63 00:02:51,000 --> 00:02:53,200 - I'm getting mixed messages here. - Please, procedures. 64 00:02:54,480 --> 00:02:57,000 Deirdre O'Kane leaning into the wine now. 65 00:03:00,160 --> 00:03:03,480 Okay, Aisling, I'm going to give you a prescription, okay? 66 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 I'm going to give you a prescription. 67 00:03:06,040 --> 00:03:09,320 See this here, Aisling? This is called a balloon pump, okay? 68 00:03:09,400 --> 00:03:13,280 I can tell you now, I was milliseconds from losing this game. 69 00:03:13,360 --> 00:03:15,440 I feel like I need to go on this again. 70 00:03:15,520 --> 00:03:18,200 Two puffs of this up the bum per day. 71 00:03:18,280 --> 00:03:19,400 Just two puffs. 72 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 And some flat lemonade. 73 00:03:22,040 --> 00:03:24,120 Flat lemonade. Cure for all. 74 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 - Okay, are you ready? - Yeah. 75 00:03:26,280 --> 00:03:27,680 Jesus. 76 00:03:28,400 --> 00:03:29,640 Jesus. 77 00:03:29,720 --> 00:03:31,360 Can you puff your cheeks for me, Aisling? 78 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 If you're puffing your cheeks it means it's puffing correctly. 79 00:03:34,079 --> 00:03:35,840 Okay? Can we go, three, two, one. 80 00:03:35,920 --> 00:03:40,320 Deirdre, I'm delighted to see, has now had a breakdown. 81 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 That's exactly how it should be, okay? 82 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 Oh, for fuck's sake. 83 00:03:43,560 --> 00:03:45,160 You can't cover your mouth. 84 00:03:45,720 --> 00:03:48,000 - I'm eating a pizza. - Sorry to be the rules guy. 85 00:03:48,480 --> 00:03:51,640 The neck! 86 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 Mind yourself, okay? 87 00:03:53,800 --> 00:03:55,560 Thank you, clown. Thank the clown. 88 00:03:55,640 --> 00:03:56,696 - Thanks, Jason. - Are you feeling better? 89 00:03:56,720 --> 00:03:58,560 Yeah, I feel a lot better now, actually, Jason. 90 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 Thanks a million. 91 00:04:00,560 --> 00:04:02,400 Well, that was a load of bollock. 92 00:04:07,280 --> 00:04:08,960 I'm going to do another poem. 93 00:04:09,040 --> 00:04:11,160 - Oh, Jesus Christ. - Uh-oh. 94 00:04:11,240 --> 00:04:13,680 This is called "My Autobiography." 95 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 "My autobiography is not selling very well. 96 00:04:17,760 --> 00:04:19,959 Story of my life." Thank you. 97 00:04:20,000 --> 00:04:21,360 Oh, come on now. 98 00:04:21,480 --> 00:04:23,040 That was better. That was a good one. 99 00:04:25,560 --> 00:04:26,776 You're not going to snap that on me, are you? 100 00:04:26,800 --> 00:04:28,440 No, no. Just put it anywhere on my face. 101 00:04:29,240 --> 00:04:30,200 What? 102 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 On my face there. Just choose an area. 103 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 Oh, Jesus, Jason. 104 00:04:33,240 --> 00:04:35,336 - Don't snap it, though. - I don't want your heart to give out. 105 00:04:35,360 --> 00:04:37,240 - Here. - No, no. Like over my head, 106 00:04:37,320 --> 00:04:38,440 and onto my face. 107 00:04:38,520 --> 00:04:40,240 - Snap this? - No, don't snap it. 108 00:04:40,320 --> 00:04:41,480 What do you want me to do? 109 00:04:41,560 --> 00:04:44,920 It almost can't be written down, what Jason does. 110 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 It's quite magical. It's a bit ephemeral. It's in the air. 111 00:04:48,320 --> 00:04:50,896 - I don't know if that's going to stay. - I am doing very well, thank you. 112 00:04:50,920 --> 00:04:52,040 You're very good. 113 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 - Thanks so much, Emma. - Very good. 114 00:04:54,320 --> 00:04:55,800 Do you want to have a go? 115 00:04:56,360 --> 00:04:59,240 I'll have a little go. Yeah. Is it difficult? 116 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 Catherine, would you like to try it? 117 00:05:02,440 --> 00:05:04,136 - Maybe another... - That's a bit... a bit of a dangler. 118 00:05:04,160 --> 00:05:05,240 Just choose. 119 00:05:06,240 --> 00:05:08,040 Put your feet on the thing. 120 00:05:09,360 --> 00:05:11,680 - I don't think I can with the Docs. - Oh, yeah, yeah. 121 00:05:16,200 --> 00:05:19,200 Jason is a proper competitor in this. He really is. 122 00:05:19,880 --> 00:05:21,160 I'm very impressed. 123 00:05:21,760 --> 00:05:24,080 - You got it. You've got it, Emma. - I... 124 00:05:24,800 --> 00:05:27,520 I don't think I do. It's too difficult. 125 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 By the way, I'm going to leave you off anyway. 126 00:05:30,440 --> 00:05:34,000 This is giving full dad of daughter energy. 127 00:05:34,080 --> 00:05:35,000 Dave, how's that? 128 00:05:35,080 --> 00:05:36,616 - That looks good. Yeah. - Could you maybe just bring... 129 00:05:36,640 --> 00:05:37,720 maybe add something to it. 130 00:05:37,800 --> 00:05:39,640 Jason Byrne was a revelation. 131 00:05:39,720 --> 00:05:43,200 He's what you want all men to be. He's just uninhibited. 132 00:05:43,280 --> 00:05:46,880 That's like a crown. A crown made of one carat gold. 133 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 That is quite smiley. 134 00:05:51,880 --> 00:05:53,920 Oh, shit. No kidding. Wait. What the fuck? 135 00:05:56,400 --> 00:05:57,720 Who was that? 136 00:05:57,800 --> 00:05:59,360 It's definitely me. I'm gone. 137 00:05:59,440 --> 00:06:01,320 Okay, let's get in there. 138 00:06:02,000 --> 00:06:05,080 If I get a card because I was getting me face stretched, that's hardly fair. 139 00:06:05,160 --> 00:06:08,640 But sometimes they backdate it like your fucking taxes. 140 00:06:08,720 --> 00:06:13,200 Five yellows so far, but who's about to get a red? 141 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 We're going to find out. 142 00:06:14,920 --> 00:06:17,000 Hello, everybody. 143 00:06:17,080 --> 00:06:18,440 Hi, hi, hi, hi, hi. 144 00:06:18,520 --> 00:06:20,440 - Now, just to recap... - Uh-oh. 145 00:06:20,520 --> 00:06:22,200 Who's got yellow so far? 146 00:06:22,680 --> 00:06:24,496 - One, two, three, four... - Who's getting them? 147 00:06:24,520 --> 00:06:26,840 Five yellows. Five yellows. Okay. 148 00:06:27,280 --> 00:06:31,000 Now, let's find out if it's yellow or red. 149 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Let's have a Look. 150 00:06:32,120 --> 00:06:34,080 - No, don't snap it. - What do you want me to do? 151 00:06:34,159 --> 00:06:35,559 - Remove your... - Just in the face. 152 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 Wait... 153 00:06:42,840 --> 00:06:45,760 Look at you having a lovely time. 154 00:06:45,840 --> 00:06:47,200 - Emma. - Harsh. 155 00:06:47,280 --> 00:06:49,800 Oh, Emma. You were enjoying yourself. 156 00:06:49,880 --> 00:06:51,640 - Oh, God. - You're it... You're out of here. 157 00:06:51,720 --> 00:06:53,200 - You're out of here. - No! 158 00:06:53,280 --> 00:06:57,080 Er, you say your goodbyes. You say your goodbyes. 159 00:06:57,159 --> 00:06:59,520 I couldn't resist having a go at the bike. 160 00:07:00,320 --> 00:07:02,840 I had to have a go at the bike. 161 00:07:02,920 --> 00:07:05,800 Oh, I feel really sad. 162 00:07:05,880 --> 00:07:08,440 You're fricking gorgeous. Don't you ever forget that. 163 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 Her little happy face on that bicycle, 164 00:07:10,920 --> 00:07:13,256 and the idea that that would be her downfall was really quite sad. 165 00:07:13,280 --> 00:07:16,800 Oh, finally. Bit of company next door. That'll be nice. 166 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 Emma Doran on the sofa. 167 00:07:19,400 --> 00:07:22,080 The first red card of the series. 168 00:07:22,160 --> 00:07:25,840 Emma is betrayed by her inner child and a tiny, tiny bike. 169 00:07:26,640 --> 00:07:29,280 Guys, big group hug. 170 00:07:29,360 --> 00:07:31,760 - Emma. - We'll miss you! 171 00:07:31,840 --> 00:07:35,720 Emma's smile. Her satisfaction cycling a bike. 172 00:07:35,800 --> 00:07:38,376 Who knew that was going to be the thing that got her out of there? 173 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 - Bye. - Bye, Emma. 174 00:07:40,480 --> 00:07:42,200 Bye, Emma. 175 00:07:43,360 --> 00:07:45,120 I tried. I tried. 176 00:07:45,200 --> 00:07:46,880 Here she comes. Hello. 177 00:07:47,360 --> 00:07:49,159 Welcome to my lair. 178 00:07:49,240 --> 00:07:51,640 - This is very nice. How are you? - Is it nice? How are you? 179 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 So nice to see you. Hello. 180 00:07:53,320 --> 00:07:55,240 I thought I'd last longer. 181 00:07:55,320 --> 00:07:57,760 - Come here and sit down beside me. - Oh, thank you. 182 00:07:57,840 --> 00:08:02,160 Such a little sneaky angle as well. I hadn't even figured out the pedals. 183 00:08:02,240 --> 00:08:03,480 I was getting pushed. 184 00:08:03,560 --> 00:08:04,600 You can hit that button, 185 00:08:04,680 --> 00:08:07,680 but you got to put your hand flat on it like that, go, go, go, go, go. 186 00:08:07,760 --> 00:08:10,000 See, it really works. It really works. 187 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 And then there were nine. 188 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 Does it feel weird not being in there now? 189 00:08:15,080 --> 00:08:15,960 It feels great. 190 00:08:16,040 --> 00:08:17,760 - I wanted to last... - Yeah. 191 00:08:17,840 --> 00:08:20,480 But it's the smiling. I don't even know I'm doing it. 192 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Yeah. 193 00:08:25,280 --> 00:08:27,680 Oh, someone's getting ready to do something. 194 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Is it Tony? 195 00:08:39,640 --> 00:08:42,520 If Deirdre O'Kane tells me to do, like, drugs, I'll probably do it. 196 00:08:42,640 --> 00:08:45,080 You've got real, erm, cool big sister 197 00:08:45,160 --> 00:08:46,840 or girls in leaving cert. 198 00:08:46,880 --> 00:08:48,560 - Yeah. - And you're in junior cert energy. 199 00:08:48,600 --> 00:08:49,400 Can we just, er... 200 00:08:49,480 --> 00:08:51,040 Come on, guys, we're all having a drink. 201 00:08:51,120 --> 00:08:52,640 She was so cheeky. 202 00:08:53,200 --> 00:08:54,880 She knew she could get me. 203 00:08:59,960 --> 00:09:03,520 So, Catherine turned around, I seen her huge earrings. 204 00:09:08,160 --> 00:09:09,360 I nearly lost it then. 205 00:09:09,440 --> 00:09:12,080 Catherine, can I just say... Catherine, can I just say... 206 00:09:12,880 --> 00:09:17,240 Can I also say, Catherine, that reveal right there was extremely dangerous. 207 00:09:17,320 --> 00:09:21,360 - Thank you. Good. I'm glad... - I think I was on my way out there. 208 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 I'm really glad to hear it, Jason. I'll get you. 209 00:09:24,600 --> 00:09:28,120 The thing about the earrings is, they were so heavy. 210 00:09:29,160 --> 00:09:31,360 They hurt, but they were worth it. 211 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 I almost got them. 212 00:09:37,760 --> 00:09:39,960 I need to go on the offensive here. 213 00:09:40,040 --> 00:09:43,200 I had to bring out the big guns, the sexy cat guns. 214 00:09:48,280 --> 00:09:49,736 Do you know what they call a banana in Scotland? 215 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 A nananana? 216 00:09:50,880 --> 00:09:52,280 No, a banana. 217 00:09:52,360 --> 00:09:54,120 Uh-oh! 218 00:09:54,200 --> 00:09:56,360 Oh, here we go. Tony Cantwell. 219 00:09:56,440 --> 00:09:58,320 Let's see a show. Brilliant. 220 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 Bit of entertainment. 221 00:10:00,880 --> 00:10:01,760 Oh, my God! 222 00:10:01,840 --> 00:10:04,640 - Oh, holy shit. - Uh-oh. 223 00:10:07,880 --> 00:10:10,080 Ah, Jesus! 224 00:10:12,000 --> 00:10:13,840 Well, look what the cat dragged in. 225 00:10:15,080 --> 00:10:16,160 People were so confused. 226 00:10:19,240 --> 00:10:22,160 Welcome. Welcome to the Litter Box. 227 00:10:22,720 --> 00:10:24,640 And I'm going to be your dancer for this evening. 228 00:10:25,240 --> 00:10:27,280 My name is "Tugger Me Shimbers." 229 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 Aisling, look at that cat. 230 00:10:30,000 --> 00:10:33,320 You know, legally, you have to watch. 231 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 - Martin's in the thick of it. - Yeah. 232 00:10:38,160 --> 00:10:39,520 When sexy cat arrived, 233 00:10:39,640 --> 00:10:42,320 it stirred up feelings I've never really had before. 234 00:10:42,400 --> 00:10:45,640 I've been cooped up my whole life in an apartment. 235 00:10:45,760 --> 00:10:47,720 A pretty little apartment kitty. 236 00:10:48,400 --> 00:10:50,456 Well, I guess you could say that tonight, ladies and gentlemen, 237 00:10:50,480 --> 00:10:55,520 the cat is officially out of the bag. Ow! Ow. 238 00:10:56,560 --> 00:10:58,600 Sexy cat. Jesus. 239 00:10:59,280 --> 00:11:00,160 Ow. 240 00:11:00,240 --> 00:11:02,840 Or should I say meow? Ow! 241 00:11:04,720 --> 00:11:08,560 Good thing this kitty has got 69 lives. 242 00:11:08,640 --> 00:11:09,800 Whoa. 243 00:11:11,840 --> 00:11:15,160 Evasive eyes. Put them right here, baby. 244 00:11:15,240 --> 00:11:18,200 ♪ I don't want to put my eyes anywhere ♪ 245 00:11:18,640 --> 00:11:24,160 You know, my master Alan doesn't let me up on the sideboard. 246 00:11:25,560 --> 00:11:28,080 But I don't see him around here. Do you? 247 00:11:28,160 --> 00:11:29,520 Where is Alan? 248 00:11:34,800 --> 00:11:38,520 That was so sexy. I've never seen a cat as sexy. 249 00:11:43,400 --> 00:11:46,840 Ow, naughty kitty. This is Alan's priceless vase. 250 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 It would be a shame if something were to... 251 00:11:50,840 --> 00:11:53,440 Oh, you naughty kitty. 252 00:11:54,000 --> 00:11:56,520 Ring. Ring. Who's that on the phone? I'll answer it. 253 00:11:56,600 --> 00:11:58,360 I can speak hoo-man. 254 00:11:58,440 --> 00:12:01,200 I la la la la la love you, I love you. 255 00:12:04,040 --> 00:12:07,080 I la la la la la love you, I love you, I love you, I love you. 256 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 It's even funnier that people aren't laughing. 257 00:12:10,320 --> 00:12:12,720 I la la la la la love you, I love you. 258 00:12:12,800 --> 00:12:16,560 I la la la la la love you. 259 00:12:17,640 --> 00:12:20,560 I've got to get a career. A job, anything. 260 00:12:20,640 --> 00:12:22,640 Like, I can't be doing this forever. 261 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 You know, 262 00:12:24,120 --> 00:12:26,640 I'd normally get the spray bottle for doing something like that. 263 00:12:27,040 --> 00:12:29,480 Good thing this pussy's wet enough already, here we go. 264 00:12:30,480 --> 00:12:31,880 Oh, no, no, no. 265 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 Oh, my God. Okay. Okay, everyone. 266 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 Oh, my God. 267 00:12:42,880 --> 00:12:44,440 Get up close and personal. 268 00:12:46,560 --> 00:12:48,240 You know what they say... 269 00:12:50,880 --> 00:12:54,800 You scratch my back, I'll scratch your dick. 270 00:12:56,880 --> 00:12:58,920 Wow. Wow. 271 00:13:03,680 --> 00:13:05,520 I'm in pain. 272 00:13:09,920 --> 00:13:12,200 Amy's face. 273 00:13:13,880 --> 00:13:16,520 What's the matter, kitties? Cat got your tongue? 274 00:13:21,480 --> 00:13:23,200 He is killing it. 275 00:13:23,280 --> 00:13:27,760 Did I forget to mention that tonight is dinner and a show? 276 00:13:32,480 --> 00:13:34,600 That's not nice, Tony. 277 00:13:36,400 --> 00:13:38,760 - Bad kitty. - Bad kitty. 278 00:13:38,840 --> 00:13:42,560 I just really admired the anatomical correctness of the number of nipples 279 00:13:43,160 --> 00:13:48,000 that were able to... to, erm, squirt the milk. 280 00:13:48,080 --> 00:13:49,160 Cat milk. 281 00:13:49,240 --> 00:13:51,400 You look like the cats that got the cream. 282 00:13:51,480 --> 00:13:55,560 Where was I emotionally when he milked himself? 283 00:13:55,640 --> 00:13:57,800 Bad kitty. Bad kitty. 284 00:13:58,400 --> 00:14:01,600 I spent a lot of time trying to name the teams in the Premier League, 285 00:14:01,680 --> 00:14:05,400 so I guess I was with West Ham while he squirted milk at me. 286 00:14:06,040 --> 00:14:07,760 I've been litter boxed. 287 00:14:07,840 --> 00:14:10,560 Sugar M... Tugger... I've been "Tugger Me Shimbers." 288 00:14:12,920 --> 00:14:16,600 None of it was as funny to me as "Sugar Me Timbers." 289 00:14:17,200 --> 00:14:19,920 Or "Shiver Me Timbers," "Sugar Me Whispers." 290 00:14:20,000 --> 00:14:23,960 "Sugar Me Timbers." "Finger Me Whiskers." 291 00:14:24,640 --> 00:14:26,376 And you've been the best pussy I've had all night. 292 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 Wow! 293 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 That's a closer! 294 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 - That's a smile. - Oh. 295 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 Fucking hell. 296 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 - That is one. I'll see you in a bit. - Okay. 297 00:14:42,280 --> 00:14:45,200 Dropping like flies, lads. Dropping like flies. 298 00:14:45,280 --> 00:14:46,720 Dropping like flies. 299 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 - Oh, Jesus. - I thought you were so close, right? 300 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 I was very close. 301 00:14:50,400 --> 00:14:52,080 Now, anyone want to confess? 302 00:14:52,920 --> 00:14:55,160 I could have smiled, but I don't think I laughed. 303 00:14:55,240 --> 00:14:58,680 - Tony. Tony, that was amazing. - So good! 304 00:14:59,080 --> 00:15:00,240 That was now. 305 00:15:00,320 --> 00:15:02,240 Very, very, very good. 306 00:15:02,320 --> 00:15:06,640 All right, let's see who cracked. Here we go. 307 00:15:07,960 --> 00:15:10,440 - Holy shit. - Uh-oh. 308 00:15:11,320 --> 00:15:12,840 Well, look what the cat dragged in. 309 00:15:14,240 --> 00:15:17,760 Oh, check that out. 310 00:15:18,320 --> 00:15:19,720 Who was it? 311 00:15:19,800 --> 00:15:21,520 Not even trying not to. 312 00:15:21,600 --> 00:15:23,040 - Fucking hell! - Not even trying. 313 00:15:23,120 --> 00:15:25,240 I mean, it was hard not to smile. 314 00:15:25,320 --> 00:15:26,520 Oh, my God. 315 00:15:26,600 --> 00:15:28,200 No, you fucker. 316 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 Argh! Tony and his silly pussy. That got me. 317 00:15:32,680 --> 00:15:36,120 Fucking hell. It was ridiculous. 318 00:15:36,200 --> 00:15:40,760 The choreography, the costume... was just sublime. 319 00:15:40,840 --> 00:15:42,440 Yellow for you. I'll see you in a bit. 320 00:15:42,520 --> 00:15:44,056 - The green light will be on in a minute. - No! 321 00:15:44,080 --> 00:15:45,200 Very good. 322 00:15:45,280 --> 00:15:47,040 - Damn you, Tony. - Thank you. 323 00:15:47,120 --> 00:15:48,840 It was my proudest moment. 324 00:15:48,920 --> 00:15:50,456 I think it's just been sitting there dormant. 325 00:15:50,480 --> 00:15:53,120 I think I might now just evaporate into space. 326 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 I'm so glad somebody did laugh at that, 327 00:15:56,200 --> 00:15:57,880 because that was really, really great. 328 00:15:58,680 --> 00:16:02,120 Well, Tony's sexy cat didn't cause nine laughs, 329 00:16:02,200 --> 00:16:04,720 but it did earn Catherine a yellow card. 330 00:16:05,240 --> 00:16:06,920 - It was so arousing. - So arousing! 331 00:16:07,000 --> 00:16:09,280 Arousing. You were like... 332 00:16:09,360 --> 00:16:10,680 Fuck. 333 00:16:10,760 --> 00:16:13,360 - Oh, no. - Oh, Jesus Christ. 334 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 All right, let's go. Here we go. Back in the game. 335 00:16:15,920 --> 00:16:18,520 Tony... 336 00:16:19,120 --> 00:16:21,840 - You piece of shit. I'm coming for you. - That makes me happy. 337 00:16:21,920 --> 00:16:23,440 - I'm coming for you. - I know you are. 338 00:16:30,840 --> 00:16:33,760 Do you know what else that I found out on the Internet? 339 00:16:33,840 --> 00:16:36,080 - Yes? - If you tickle a squirrel, 340 00:16:36,160 --> 00:16:38,480 - it has a human scream. - It literally goes... 341 00:16:38,560 --> 00:16:40,560 Jesus Christ. What happened? 342 00:16:40,640 --> 00:16:45,160 If you tickle a squirrel, it has a human scream, it's like... 343 00:16:45,240 --> 00:16:46,480 Fuck. 344 00:16:48,440 --> 00:16:50,160 Do you know what else I learned about goats? 345 00:16:50,200 --> 00:16:54,040 If you chase a goat, the way it bleats, actually, if you listen closely, 346 00:16:54,120 --> 00:16:55,640 it's like it's saying, "Please stop." 347 00:16:56,560 --> 00:16:58,440 Yeah. "Please stop." 348 00:16:58,520 --> 00:17:00,040 You... You have to listen. 349 00:17:00,960 --> 00:17:03,280 Your face, like, where's this going? 350 00:17:06,920 --> 00:17:08,560 Oh, is Dave going to do a bit? 351 00:17:09,280 --> 00:17:12,160 Okay, here we go. Here we go. 352 00:17:12,240 --> 00:17:14,880 Oh, my gosh. Look at the hoops on that. 353 00:17:16,440 --> 00:17:18,680 Here we go. Come on. 354 00:17:20,720 --> 00:17:23,319 Well, the wheelie bin... 355 00:17:23,400 --> 00:17:25,440 All right, all right, all right. Here we go. 356 00:17:25,520 --> 00:17:28,680 Was it a great idea? It was an idea. 357 00:17:29,400 --> 00:17:32,960 I'm so happy that I have a platform in which I can present to you 358 00:17:33,040 --> 00:17:36,920 an actual solution to the housing crisis. 359 00:17:37,640 --> 00:17:41,800 Yes, because there is a housing crisis, and this is the solution. 360 00:17:41,880 --> 00:17:44,080 A lot of people say, think outside the box. 361 00:17:44,160 --> 00:17:48,440 I'm asking you to think inside the fucking box, okay? 362 00:17:49,040 --> 00:17:50,976 So, do you think he's making this up as he goes along? 363 00:17:51,000 --> 00:17:53,480 - Do you just have a feeling about it? - I just have a feeling. 364 00:17:53,960 --> 00:17:55,400 Also, inspired by the way, 365 00:17:55,480 --> 00:17:57,800 - because I live near the canal... - Okay. 366 00:17:57,880 --> 00:18:00,560 And swans, right, swans. 367 00:18:00,680 --> 00:18:03,080 You don't say to a swan, er, "Are you homeless?" 368 00:18:03,200 --> 00:18:05,240 - Why? - They can't talk. 369 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 By the way, do you see the way you guys are sneering and looking down? 370 00:18:10,680 --> 00:18:14,880 Why? Because you live in houses. And that's great news, for you. 371 00:18:14,960 --> 00:18:18,800 But for a lot of people, this is the solution, this is the future. 372 00:18:18,880 --> 00:18:24,000 This is a place where everyone in the whole world has an opportunity 373 00:18:24,080 --> 00:18:28,040 to not only own a house, but to be a house. 374 00:18:29,440 --> 00:18:31,680 So, I'm just going to take a little nap now. 375 00:18:31,760 --> 00:18:34,240 Also... Also, er, you know... 376 00:18:35,080 --> 00:18:38,520 Hello, Mum? Yeah, yeah, yeah. Okay, cool. 377 00:18:38,560 --> 00:18:40,640 No, I'm sorry I haven't visited you in a while. 378 00:18:40,720 --> 00:18:43,040 Okay. I love you. Bye. 379 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 How is she? 380 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 She's dead. 381 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 They're my neighbours. Sorry. Hang on a second. Sorry. 382 00:18:53,720 --> 00:18:57,800 Hey, could you keep it down, please? Keep it fucking down. 383 00:18:58,440 --> 00:19:03,680 Did you find a note that said, "David McSavage, age eight, screenplay"? 384 00:19:03,760 --> 00:19:07,160 Call the police then. 385 00:19:10,960 --> 00:19:13,040 I can't believe they've arrived so quickly. 386 00:19:18,160 --> 00:19:21,800 Fucking hell. That's crazy. 387 00:19:24,720 --> 00:19:27,240 We nearly set Aisling on fire. That was... That would've been... 388 00:19:27,320 --> 00:19:28,680 I would've hated the drama, Jason. 389 00:19:29,200 --> 00:19:32,160 So, I thought that was quite noble of David, and it was really... 390 00:19:32,240 --> 00:19:35,760 Yeah. It was nice of him 391 00:19:35,800 --> 00:19:39,320 to forego possible laughs to make a point. 392 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 It's perfect for a very small family. 393 00:19:42,160 --> 00:19:46,280 The hope was that it was so silly and bizarre, it might stimulate a chuckle. 394 00:19:46,320 --> 00:19:48,880 But I don't think it did. 395 00:19:51,200 --> 00:19:52,520 Very good. Well done, that man. 396 00:20:02,560 --> 00:20:05,080 I feel like I've got a purpose in life now. 397 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 I just picked up an empty glass 398 00:20:06,560 --> 00:20:08,920 and just started singing the national anthem into the glass. 399 00:20:09,320 --> 00:20:11,440 The national anthem from five hills away. 400 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Yeah, yeah. 401 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 Jason Byrne, you are nothing but trouble, 402 00:20:19,000 --> 00:20:22,200 and nobody here likes you. Goodbye, sir. 403 00:20:22,280 --> 00:20:24,320 Goodbye. 404 00:20:24,400 --> 00:20:26,040 - We just found a new thing. - Oh, yeah. 405 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 - Goodbye. - It's the national anthem 406 00:20:28,160 --> 00:20:30,560 from five hills away. Or no, two towns away. 407 00:20:30,680 --> 00:20:31,560 - Yeah, yeah. - Two towns away. 408 00:20:31,640 --> 00:20:34,520 Yeah. No, I'm not going... I don't think I want to hear that. 409 00:20:36,080 --> 00:20:36,960 Ooh. 410 00:20:37,040 --> 00:20:39,160 That is too funny. 411 00:20:43,880 --> 00:20:46,080 Jason, with the glass and the anthem. 412 00:20:47,280 --> 00:20:49,640 My people are calling. 413 00:20:50,800 --> 00:20:51,800 Christ. 414 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Wow, you're good. 415 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 - It's good stuff. - You're good. You're good. 416 00:20:59,760 --> 00:21:01,520 I have to say, you're very good, Amy. 417 00:21:02,560 --> 00:21:05,320 How about this? Look. Hello? Hello? 418 00:21:05,400 --> 00:21:08,800 1950. Hello? Hello, Amy, can you hear me? 419 00:21:10,320 --> 00:21:11,400 Oh, hang on. 420 00:21:11,480 --> 00:21:14,320 Maybe Amy can retaliate somehow. I'm not too sure. 421 00:21:14,400 --> 00:21:15,520 Can you retaliate? 422 00:21:16,080 --> 00:21:17,976 - Do I have to do a wee in this? - No, I don't think you have to do that. 423 00:21:18,000 --> 00:21:21,080 - Do I have to do a wee in it? - Oh, my God. 424 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 I like that's where she went immediately. 425 00:21:26,680 --> 00:21:30,800 Load of me flange arse. Oh, what's in this? 426 00:21:30,880 --> 00:21:34,280 I think what will make them laugh, unfortunately, 427 00:21:34,320 --> 00:21:36,240 is probably just something very silly. 428 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 One of the silly props. I think I might have 429 00:21:39,240 --> 00:21:41,800 some of the silliest props on the set, 430 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 that are just so stupid and don't make any sense. 431 00:21:43,960 --> 00:21:45,800 I think that's what they'll laugh at. 432 00:21:47,200 --> 00:21:50,080 Does anyone know that Vikings invented wedgies? 433 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Yeah. 434 00:21:55,760 --> 00:21:57,040 Jason. 435 00:21:58,560 --> 00:22:02,120 Oh, Jason, I can't handle you. Why are you so cute? 436 00:22:03,720 --> 00:22:07,040 You have to guess what the weather wants for dinner. 437 00:22:08,120 --> 00:22:11,040 - The weather wants for dinner? - Guess what the weather wants for dinner? 438 00:22:16,960 --> 00:22:19,160 What grownup comes out with that? 439 00:22:19,240 --> 00:22:21,440 What actual adult will say to you, 440 00:22:21,520 --> 00:22:23,200 "What does the weather want for dinner?" 441 00:22:30,120 --> 00:22:31,360 Spaghetti. 442 00:22:32,280 --> 00:22:33,736 - Spaghetti. - Very good. Yeah. Very good. 443 00:22:33,760 --> 00:22:36,280 - Very good. Very good. - That's fucking good, Jason. 444 00:22:36,360 --> 00:22:38,480 What does he want at the mechanics? That's a good one. 445 00:22:38,560 --> 00:22:40,216 - What does he want at the mechanics? - What does the mechanic want? 446 00:22:40,240 --> 00:22:42,120 What does the weather want at the mechanics? 447 00:22:42,200 --> 00:22:43,480 - Okay. - All right. 448 00:22:43,560 --> 00:22:45,360 - Okay. Ready? Wait. Wait. - Yeah, go on. 449 00:22:49,360 --> 00:22:50,600 - Loyalty. - Brilliant. 450 00:22:50,680 --> 00:22:52,080 - What? - Oil change. 451 00:22:52,920 --> 00:22:57,600 Wow. I got a major fish face all through, "What does the weather want?" 452 00:22:57,680 --> 00:23:01,320 Did the weather want? What does the weather want? 453 00:23:01,400 --> 00:23:03,200 What does the weather want? 454 00:23:03,280 --> 00:23:05,560 - The weather can feck off. - What does the weather want? 455 00:23:05,640 --> 00:23:08,000 What does the weather want? 456 00:23:09,240 --> 00:23:11,800 A book in the library. A book in the library, all right? 457 00:23:11,880 --> 00:23:13,240 A book in the library. 458 00:23:23,480 --> 00:23:25,960 It's kind of a trilogy. It's a trilogy. 459 00:23:26,040 --> 00:23:27,320 - Lord of the Rings. - Brilliant. 460 00:23:31,360 --> 00:23:32,560 Oh, my God... 461 00:23:32,640 --> 00:23:34,560 Oh, my God. Why is he there? What is that? 462 00:23:37,280 --> 00:23:39,080 Hey, Deirdre. Check this out. Look. 463 00:23:39,160 --> 00:23:40,840 It's like I'm in an earthquake, look. 464 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 She's lost her mind, has she? 465 00:23:46,840 --> 00:23:49,800 You become a bit punch drunk, don't you? 466 00:23:49,880 --> 00:23:54,520 This is my ex-boyfriend trying to get into my pants. 467 00:23:54,600 --> 00:23:56,920 Now. Because my self-esteem is too high. 468 00:23:57,000 --> 00:23:58,040 That's good. 469 00:23:59,640 --> 00:24:00,816 That is working a treat over there. 470 00:24:00,840 --> 00:24:02,160 That's brilliant. 471 00:24:02,240 --> 00:24:04,520 That's right. I've moved on. I've moved on. 472 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 Okay, here we go. Time to create a bit of mischief. 473 00:24:07,680 --> 00:24:10,960 We're sending in our secret weapon, Anne Doyle. 474 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 - No way. - Anne Doyle? 475 00:24:18,120 --> 00:24:22,400 - What? - Oh, my God, Anne Doyle. 476 00:24:22,480 --> 00:24:25,720 Good evening and welcome to the news. 477 00:24:25,800 --> 00:24:27,760 Jesus, Mary, and fucking Joseph. 478 00:24:27,840 --> 00:24:29,840 We're used to seeing her read the news, 479 00:24:29,920 --> 00:24:32,800 but let's see if this can make them laugh. 480 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 She's the closest we'll ever have to royalty. 481 00:24:39,320 --> 00:24:43,040 "When I was just a little lad, I used to go to school." 482 00:24:43,120 --> 00:24:44,040 Oh, my God. 483 00:24:44,120 --> 00:24:47,840 "I'd sit down there in the seat, feeling like a fool." 484 00:24:49,640 --> 00:24:52,920 Anne Doyle reading "Aon Focal Eile." That's kind of peak Irish right there. 485 00:24:53,000 --> 00:24:55,640 Oh, my God. 486 00:24:55,720 --> 00:24:57,960 "The teacher taught us everything. 487 00:24:58,040 --> 00:25:00,400 She taught us all we know. 488 00:25:00,960 --> 00:25:05,520 She had a great big lump of a stick that was bent into a bow." 489 00:25:05,600 --> 00:25:08,440 Anne Doyle is an iconic news anchor 490 00:25:08,520 --> 00:25:10,680 and has some of the best comedy timing. 491 00:25:10,760 --> 00:25:14,080 The pacing of when she covers "Aon Focal" and I was like, 492 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 I know where this is going. 493 00:25:15,800 --> 00:25:20,280 "And she'd go, 'Aon focal, dhá focal, tú focal eile.' 494 00:25:20,360 --> 00:25:22,440 And I not knowing no focal at all." 495 00:25:22,520 --> 00:25:26,480 Of all the things together her to do, "Aon Focal Eile." 496 00:25:26,560 --> 00:25:29,080 "Aon focal, dhá focal, tú focal eile, 497 00:25:29,160 --> 00:25:31,880 and I not knowing no focal at all." 498 00:25:31,960 --> 00:25:34,216 Like, it's just an Irish word that sounds like a swear word 499 00:25:34,240 --> 00:25:35,080 but it's not. 500 00:25:35,160 --> 00:25:36,360 Why is that so funny? 501 00:25:36,440 --> 00:25:38,480 Over for the latest now to the sports team. 502 00:25:42,840 --> 00:25:46,720 ♪ And she'd go, "Aon focal, dhá focal, tú focal eile" ♪ 503 00:25:46,800 --> 00:25:49,840 ♪ And I not knowing no focal at all ♪ 504 00:25:49,920 --> 00:25:53,480 ♪ And she'd go, "Aon focal, dhá focal, tú focal eile" ♪ 505 00:25:53,560 --> 00:25:56,680 ♪ And I not knowing no focal at all ♪ 506 00:25:56,760 --> 00:25:58,200 I thought they were all sick. 507 00:25:58,720 --> 00:26:01,400 Deirdre went, "Ah, Jesus," 508 00:26:01,480 --> 00:26:05,120 like this, so I thought, "Oh, are they dying?" 509 00:26:05,200 --> 00:26:07,360 ♪ ...tú focal eile" ♪ 510 00:26:07,440 --> 00:26:09,120 The choir are always dying. 511 00:26:09,200 --> 00:26:11,400 Who went into the choir? They're always dying. 512 00:26:11,480 --> 00:26:16,560 ♪ And I not knowing no focal at all ♪ 513 00:26:22,200 --> 00:26:25,160 Now, it's over to Claudia for the weather. 514 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 Claudia for the weather. 515 00:26:29,200 --> 00:26:30,640 No. 516 00:26:30,720 --> 00:26:31,720 - What? - Oh, no. 517 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 Oh, my God. 518 00:26:36,600 --> 00:26:41,080 No! 519 00:26:41,160 --> 00:26:43,080 - Fuckin' hell. - What the hell is going on? 520 00:26:43,160 --> 00:26:44,560 The budget on this show. 521 00:26:44,640 --> 00:26:46,000 I swear to God. 522 00:26:47,080 --> 00:26:49,016 This show just kept giving, and giving, and giving. 523 00:26:49,040 --> 00:26:52,840 ♪ She taught about the history, the Battle of the Boyne ♪ 524 00:26:52,920 --> 00:26:54,520 ♪ And how to play a game... ♪ 525 00:26:54,600 --> 00:26:56,240 Amy. Amy, stop looking. 526 00:26:56,320 --> 00:26:59,240 - This is too hard. - Oh, oh, oh, ooh! 527 00:26:59,320 --> 00:27:00,336 ♪ ...learn of that information ♪ 528 00:27:00,360 --> 00:27:01,576 ♪ If you don’t get it in your... ♪ 529 00:27:01,600 --> 00:27:05,640 And no, that was my toughest moment. 530 00:27:05,720 --> 00:27:07,920 ♪ And I not knowing no focal at all ♪ 531 00:27:08,000 --> 00:27:10,800 ♪ And she'd go, "Aon focal, dhá focal, tú focal... ♪ 532 00:27:10,880 --> 00:27:14,480 I mean, the whole thing is so stupid. 533 00:27:15,320 --> 00:27:18,920 ♪ And I not knowing no focal at all ♪ 534 00:27:19,000 --> 00:27:23,440 ♪ And I not knowing ♪ 535 00:27:24,040 --> 00:27:26,160 ♪ No focal ♪ 536 00:27:26,240 --> 00:27:28,000 Jesus Christ. 537 00:27:28,080 --> 00:27:30,680 ♪ At all ♪ 538 00:27:30,760 --> 00:27:31,920 - My God. - Holy shit! 539 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 - I mean, wow. - Are you mad? 540 00:27:35,560 --> 00:27:37,840 Oh, my God. 541 00:27:37,920 --> 00:27:39,400 Well, that worked. 542 00:27:40,600 --> 00:27:41,480 Somebody's gone. 543 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 Ah! We love you! 544 00:27:43,840 --> 00:27:44,960 There's someone gone. 545 00:27:45,680 --> 00:27:48,800 Okay, let's go dish out some cards. 546 00:27:48,880 --> 00:27:51,400 This is like living in Reeling in the Years. 547 00:27:54,880 --> 00:27:57,720 Hello, everybody. Hi. Hi. Hi. 548 00:27:57,800 --> 00:28:01,480 At that point, it was a sort of storm and seeing who survives it. 549 00:28:01,560 --> 00:28:03,240 Does anyone want to confess? 550 00:28:07,160 --> 00:28:08,520 You people are sodomites! 551 00:28:08,600 --> 00:28:10,360 Did you get the joke? 552 00:28:13,640 --> 00:28:14,800 Are you trying to trigger me? 553 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 Deirdre, don't be a bitch. 554 00:28:16,000 --> 00:28:17,280 Isn't that what I'm in here for? 555 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 And I gouged his eye out, and I fucking ate it. 556 00:28:20,080 --> 00:28:21,080 Jesus Christ. 42544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.