Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,437 --> 00:03:10,688
You shouldn't
hide it from me.
2
00:03:27,456 --> 00:03:28,956
God is with us.
3
00:03:53,441 --> 00:03:56,068
Almighty, eternal God.
4
00:03:57,194 --> 00:04:00,698
Through your grace, fulfill the
desire of Your servant.
5
00:04:01,699 --> 00:04:05,953
And turn the shame of
infertility away from me.
6
00:04:06,578 --> 00:04:07,871
I have-
7
00:04:45,576 --> 00:04:46,702
Lord...
8
00:04:47,327 --> 00:04:51,081
Your love and faithfulness
are infinite, You are always with me.
9
00:05:42,716 --> 00:05:45,718
Look with compassion
upon Your sinners.
10
00:05:45,968 --> 00:05:49,848
For we all have sin.
11
00:05:50,725 --> 00:05:56,689
Forgive Gelo, as You
have forgiven each one of us.
12
00:05:58,940 --> 00:06:02,612
And do not lead us
into temptation...
13
00:06:02,694 --> 00:06:06,197
but deliver us
from the grip of evil.
14
00:06:09,951 --> 00:06:12,329
I forgive you your sins...
15
00:06:12,829 --> 00:06:13,872
Gelo.
16
00:06:34,100 --> 00:06:35,228
Father.
17
00:06:40,440 --> 00:06:41,942
Oh Frieda.
18
00:06:42,317 --> 00:06:44,069
One more time.
19
00:06:44,444 --> 00:06:49,074
In the name of God. You said it
yourself: God shines His light mercifully today.
20
00:06:52,452 --> 00:06:54,204
One more time.
21
00:06:54,579 --> 00:06:56,331
In the name of God.
22
00:07:09,846 --> 00:07:12,723
How can God allow this?
23
00:07:22,942 --> 00:07:24,608
I feel...
24
00:07:24,942 --> 00:07:26,319
...hollow.
25
00:07:31,199 --> 00:07:34,202
Maybe I'll go into
the shadow of the forest.
26
00:07:34,829 --> 00:07:36,831
Perhaps that's better.
27
00:07:37,081 --> 00:07:39,459
Disappear into the fog.
28
00:07:39,709 --> 00:07:42,711
Please don't say that, Sasha.
29
00:07:43,463 --> 00:07:47,091
God's house has many rooms.
There is space for everyone.
30
00:07:47,466 --> 00:07:48,593
Yes.
31
00:07:50,718 --> 00:07:52,721
But not here.
32
00:08:29,841 --> 00:08:34,971
Soft bones, clean
guts. You can eat it right away.
33
00:08:42,812 --> 00:08:45,066
I prefer them fully grown.
34
00:08:48,820 --> 00:08:52,947
And I prefer them
small and weak.
35
00:08:59,578 --> 00:09:02,207
Frieda,
fresh corpse-beggars for you.
36
00:09:03,208 --> 00:09:06,586
- Given from His gentle hand.
- Praise Him.
37
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
- Given from His gentle hand.
- Praise Him.
38
00:09:26,940 --> 00:09:29,567
Given from His gentle hand.
39
00:09:39,327 --> 00:09:43,456
In lust, two are to blame.
40
00:09:44,708 --> 00:09:47,961
That's what the father says,
right?
41
00:10:01,725 --> 00:10:05,062
- I said no.
- Stay away from me.
42
00:10:05,312 --> 00:10:08,063
Are you always this resistant,
huh?
43
00:10:11,192 --> 00:10:15,322
Who will help you then?
In a childless marriage.
44
00:10:15,572 --> 00:10:17,573
Frieda.
45
00:10:18,826 --> 00:10:24,956
- I can help you.
- Never, never with you.
46
00:10:26,457 --> 00:10:30,129
Then who else?
47
00:10:45,100 --> 00:10:49,313
...the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
48
00:10:50,066 --> 00:10:56,197
Lord, You have compassion for
the suffering of the barren.
49
00:10:56,447 --> 00:11:01,076
Give with grace, so that
Your servant may fulfill her true duty in this life.
50
00:11:01,451 --> 00:11:03,245
Let her go out...
51
00:11:03,328 --> 00:11:06,331
and help her bring a child
into the world.
52
00:11:06,956 --> 00:11:13,589
Bury it now in a place
only you know, so that the urine remains untouched.
53
00:11:14,214 --> 00:11:19,009
If the next day you find worms
within the bowl- - then my womb is barren.
54
00:11:50,333 --> 00:11:56,465
Lord, bless us and
these gifts, which we receive through Your kindness.
55
00:11:56,716 --> 00:11:58,634
Through Christ our Lord.
56
00:11:58,717 --> 00:12:00,094
Amen.
57
00:12:18,446 --> 00:12:19,529
Mm.
58
00:12:20,697 --> 00:12:22,698
Fertility test?
59
00:12:25,701 --> 00:12:27,578
Beautiful.
60
00:12:29,831 --> 00:12:31,582
With God's blessing.
61
00:12:46,346 --> 00:12:48,100
The boar was pregnant.
62
00:12:54,688 --> 00:13:00,696
The Father thinks the meat can
help us, with our problem.
63
00:13:04,700 --> 00:13:08,453
- Perhaps it's a sign-
- Don't you dare...
64
00:13:08,828 --> 00:13:12,875
Never imply that
it's my problem, Frieda.
65
00:13:12,957 --> 00:13:17,379
This is on you, only you,
not me.
66
00:14:41,462 --> 00:14:43,716
Sweet girl.
67
00:14:49,345 --> 00:14:50,514
Gelo.
68
00:16:21,437 --> 00:16:28,110
If you won't let me help you,
then die. Just die!
69
00:16:32,950 --> 00:16:34,618
Come on, my-
70
00:19:20,451 --> 00:19:25,371
- Frieda.
- What happened?
71
00:20:06,371 --> 00:20:07,371
Hikko.
72
00:20:15,130 --> 00:20:17,757
Hikko, Hikko.
73
00:21:46,511 --> 00:21:47,638
Frieda.
74
00:21:49,890 --> 00:21:52,143
Frieda, open the door.
75
00:21:53,269 --> 00:21:54,353
Frieda.
76
00:22:01,236 --> 00:22:03,528
No one should ever go near
that dark forest.
77
00:22:03,613 --> 00:22:06,490
- No, Gelo-
- No, you.
78
00:22:07,742 --> 00:22:12,496
What in God's name is a woman
doing in those devilish woods?
79
00:22:12,997 --> 00:22:17,250
You bear the curse
and curse those around you.
80
00:22:21,381 --> 00:22:25,384
No woman has ever returned alive
from that forest.
81
00:22:26,259 --> 00:22:28,387
She doesn't have a single
scratch on her.
82
00:22:29,765 --> 00:22:32,682
The barren one conspires
with the Devil.
83
00:22:32,768 --> 00:22:35,644
She should be banished
from the village.
84
00:23:05,884 --> 00:23:07,050
Gelo.
85
00:23:54,140 --> 00:23:55,307
Gelo.
86
00:24:08,739 --> 00:24:10,906
Lord God, you have given me
the power to cast out the Devil.
87
00:24:10,990 --> 00:24:12,992
What in God's name?
88
00:24:15,746 --> 00:24:16,746
It's Gelo.
89
00:24:17,873 --> 00:24:20,040
It's Gelo!
90
00:24:24,878 --> 00:24:27,548
Burn it back to hell
where it belongs.
91
00:24:27,632 --> 00:24:32,429
- But it's Gelo.
- Set that devilish tree on fire, damn it.
92
00:24:32,511 --> 00:24:34,138
- Wisund.
- Now.
93
00:24:47,233 --> 00:24:48,402
He's alive.
94
00:25:08,506 --> 00:25:11,425
Get out.
95
00:26:37,886 --> 00:26:40,515
I pray to You,
to anyone, hear me.
96
00:26:40,765 --> 00:26:45,184
Frieda, my love.
97
00:26:45,269 --> 00:26:49,648
She conspires with the Devil.
98
00:26:49,731 --> 00:26:52,859
Those aren't angels.
99
00:26:53,987 --> 00:26:57,780
Oh, my God, please.
100
00:26:57,865 --> 00:27:01,661
Stay with her.
101
00:27:01,744 --> 00:27:04,288
She conspires with the Devil.
102
00:27:04,371 --> 00:27:07,040
I'm losing her.
103
00:27:07,125 --> 00:27:10,294
My Frieda, Frieda.
104
00:27:10,377 --> 00:27:12,672
Frieda, stay with us.
105
00:27:12,756 --> 00:27:15,799
She speaks with the Devil.
106
00:27:15,884 --> 00:27:19,053
Be careful, careful, Frieda.
107
00:27:19,136 --> 00:27:22,931
It's the Devil.
108
00:27:41,784 --> 00:27:44,118
Oh, my Lord.
109
00:27:53,796 --> 00:27:56,048
Hear me my Lord.
110
00:27:58,550 --> 00:28:01,304
Your servant-
111
00:28:04,182 --> 00:28:06,808
Lord, I have sinned.
112
00:28:08,184 --> 00:28:10,270
Those demons in the fog-
113
00:28:11,271 --> 00:28:15,401
I believed in them.
114
00:28:16,277 --> 00:28:20,406
They seduced me
and imitated your voice.
115
00:28:23,410 --> 00:28:26,036
Lord, please speak to me now.
116
00:28:26,663 --> 00:28:29,415
They've invaded my dreams.
117
00:28:29,790 --> 00:28:33,210
Deliver Your humble servant,
for this doubt is un-
118
00:28:33,292 --> 00:28:37,548
You doubt the Lord?
119
00:28:39,800 --> 00:28:42,554
You meet the Devil
in your dreams?
120
00:28:43,179 --> 00:28:45,722
No, I have been deceived.
121
00:28:45,807 --> 00:28:48,684
What have you done
in those dreams?
122
00:28:49,560 --> 00:28:51,688
Have you seen the hellfire?
123
00:28:53,020 --> 00:28:56,692
A lake of fire and brimstone?
124
00:28:56,776 --> 00:28:59,778
Eyes that rain endless agony
with their gaze?
125
00:29:04,032 --> 00:29:11,038
Everything you know now,
is only the beginning.
126
00:29:11,790 --> 00:29:17,422
And you bring a curse upon us
all with your doubts.
127
00:29:18,422 --> 00:29:20,299
Deliver me.
128
00:29:21,299 --> 00:29:24,053
You must want to suffer
for your sins.
129
00:29:24,553 --> 00:29:28,474
Like Christ on the cross.
130
00:29:28,557 --> 00:29:29,974
Bleed.
131
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
You have to truly
want to atone, Frieda.
132
00:30:43,173 --> 00:30:46,219
I see no real conviction here.
133
00:31:25,173 --> 00:31:26,215
Be quiet.
134
00:31:26,299 --> 00:31:29,721
Be quiet, and suffer
as you should.
135
00:31:49,823 --> 00:31:51,782
Hikko, no.
136
00:31:52,284 --> 00:31:54,286
It's my responsibility.
137
00:31:54,786 --> 00:31:56,788
Frieda, no it's mine.
138
00:31:59,166 --> 00:32:01,211
Hikko, Hikko.
139
00:32:20,436 --> 00:32:22,271
God, my-
140
00:32:23,648 --> 00:32:26,902
Frieda, Frieda?
141
00:32:30,404 --> 00:32:32,157
- Frieda.
- Sasha, no.
142
00:32:33,909 --> 00:32:37,663
- Father, let me.
- Go back inside.
143
00:32:38,288 --> 00:32:41,709
Frieda, we can't help you.
144
00:32:41,791 --> 00:32:43,417
- Go inside.
- Father.
145
00:32:44,795 --> 00:32:47,298
Go to the Father.
146
00:32:49,423 --> 00:32:51,300
We're sorry.
147
00:32:51,926 --> 00:32:53,679
Go inside.
148
00:32:55,932 --> 00:32:58,349
We're sorry, Frieda.
149
00:41:28,527 --> 00:41:29,652
Hikko.
150
00:41:46,920 --> 00:41:48,795
We thought you were dead.
151
00:41:51,048 --> 00:41:53,175
Your return is-
152
00:41:53,927 --> 00:41:56,179
It is a miracle from God, but-
153
00:41:57,554 --> 00:41:58,556
But-
154
00:42:04,896 --> 00:42:07,398
Our bed is no longer yours.
155
00:42:09,775 --> 00:42:12,778
I'll make a new place
in the house.
156
00:42:18,409 --> 00:42:20,913
Frieda is back with us...
157
00:42:21,288 --> 00:42:24,831
but we are still
without our butcher.
158
00:42:24,916 --> 00:42:28,045
- We are still without Gelo.
- Gelo.
159
00:42:29,547 --> 00:42:32,798
- We must toast to Gelo.
- Yes, Gelo.
160
00:42:33,550 --> 00:42:37,929
Gelo, glorious martyr.
161
00:42:38,179 --> 00:42:43,184
The gates of heaven have
opened wide for you.
162
00:42:44,059 --> 00:42:52,570
And there Gelo has received
the fruit from the tree of life.
163
00:42:52,652 --> 00:42:55,030
Or was Gelo punished
for his sins?
164
00:42:57,657 --> 00:43:02,079
Are you claiming
that the Father lies?
165
00:43:06,791 --> 00:43:09,335
Why did God let her live...
166
00:43:09,418 --> 00:43:12,797
if she can't even do
what she's good for?
167
00:43:25,936 --> 00:43:29,021
We should no longer believe
everything they say.
168
00:43:30,648 --> 00:43:31,817
Beer.
169
00:44:05,766 --> 00:44:07,184
Frieda?
170
00:44:11,356 --> 00:44:12,733
Frieda.
171
00:44:17,987 --> 00:44:21,032
Has something strange
crawled into your clothing?
172
00:44:29,500 --> 00:44:32,418
No, it seems fine to me.
173
00:44:32,503 --> 00:44:34,420
- Fine?
- Yes.
174
00:44:58,612 --> 00:44:59,862
Frieda.
175
00:45:02,490 --> 00:45:03,617
Frieda.
176
00:45:05,367 --> 00:45:06,619
Frieda.
177
00:45:11,375 --> 00:45:15,920
We can't be late
for the evening mass, can we?
178
00:45:21,635 --> 00:45:26,806
Show us Your grace,
Lord, our God.
179
00:45:26,889 --> 00:45:31,309
Reaffirm the work of our hands.
180
00:45:31,393 --> 00:45:35,856
The work of our hands,
reaffirm it. - ...affirm that.
181
00:45:38,358 --> 00:45:45,157
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
182
00:45:45,240 --> 00:45:46,534
- Amen.
- Amen.
183
00:45:46,617 --> 00:45:48,996
Yes, amen.
184
00:45:49,246 --> 00:45:50,621
Frieda.
185
00:45:51,873 --> 00:45:54,751
Do you still know your prayers?
186
00:45:56,003 --> 00:45:58,420
I have never forgotten them.
187
00:46:19,275 --> 00:46:20,402
Now.
188
00:46:25,157 --> 00:46:27,826
- Eternal, holy-
- No.
189
00:46:27,909 --> 00:46:30,661
Almighty Lord.
190
00:46:32,081 --> 00:46:33,581
And-
191
00:46:36,041 --> 00:46:39,670
- Anna, mother of Virgin Mary-
- Stop.
192
00:46:41,047 --> 00:46:44,342
A prayer never begins
with the woman, Frieda.
193
00:46:44,425 --> 00:46:49,222
But always begins with the Lord
and only the Lord.
194
00:47:02,402 --> 00:47:08,157
Don't you see? That bitch is
pregnant, pregnant I tell you.
195
00:47:08,407 --> 00:47:12,161
Show her belly.
Lady Sibbia has seen it too.
196
00:47:14,163 --> 00:47:17,166
This woman conspires
with the Devil.
197
00:47:18,041 --> 00:47:22,838
Look what Gelo had discovered.
198
00:47:22,922 --> 00:47:24,590
Devil worship!
199
00:47:24,675 --> 00:47:27,175
No, Gelo was possessed by lust.
200
00:47:27,677 --> 00:47:29,847
God watched over me.
201
00:47:29,929 --> 00:47:33,099
- Gelo was the Devil there.
- Silence, woman.
202
00:47:33,181 --> 00:47:35,351
My child is a miracle from God.
203
00:47:35,434 --> 00:47:39,773
Yes, the Lord has listened
to her prayers.
204
00:47:41,898 --> 00:47:43,317
Forgive us, Father.
205
00:47:43,402 --> 00:47:46,070
Take Frieda to the punishment
cage, now!
206
00:47:46,155 --> 00:47:48,030
- Go away.
- Get out.
207
00:47:50,282 --> 00:47:52,326
Frieda, Frieda.
208
00:47:52,411 --> 00:47:58,081
Take her away, now, before
she sows more lies of the Devil.
209
00:47:58,164 --> 00:48:02,963
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
210
00:48:03,045 --> 00:48:05,088
Thy kingdom come.
211
00:48:05,172 --> 00:48:08,717
- On earth as it is in heaven.
- God is with us.
212
00:48:28,487 --> 00:48:31,364
Don't you dare, witch.
213
00:48:32,240 --> 00:48:35,369
You destroy the devotion
of generations.
214
00:48:36,996 --> 00:48:38,998
Deformed brood of vipers.
215
00:48:40,125 --> 00:48:41,125
Hikko, boy.
216
00:48:43,503 --> 00:48:45,880
Fulfill your duty.
217
00:48:46,130 --> 00:48:48,884
Now is the time to become a man.
218
00:48:49,759 --> 00:48:52,137
She's not worth the trouble.
219
00:48:53,889 --> 00:48:55,139
Frieda.
220
00:48:59,518 --> 00:49:02,396
Father Bartholomeus
wants to wait. He-
221
00:49:03,606 --> 00:49:09,487
He wants to starve you
so that the snake of Satan comes out, but-
222
00:49:10,489 --> 00:49:11,614
But the child-
223
00:49:15,117 --> 00:49:17,119
The child-
224
00:49:17,494 --> 00:49:19,748
The child must die.
225
00:49:20,248 --> 00:49:23,501
It must be cut out
before it grows.
226
00:49:25,503 --> 00:49:29,632
God screams it in my mind
all the time, all the time.
227
00:49:33,762 --> 00:49:34,887
No, Hikko.
228
00:49:37,139 --> 00:49:37,889
No.
229
00:49:39,141 --> 00:49:40,309
No.
230
00:49:40,393 --> 00:49:45,106
God commands it,
the child must die, Frieda.
231
00:49:45,606 --> 00:49:52,237
- God is with us, Frieda.
- No, Hikko, no.
232
00:49:53,114 --> 00:49:56,157
God is with us, Frieda.
233
00:49:56,242 --> 00:49:59,871
The child must die.
234
00:50:03,375 --> 00:50:05,126
The child must die.
235
00:50:05,501 --> 00:50:08,005
Frieda, God commands it.
236
00:51:35,132 --> 00:51:36,800
Wisund.
237
00:51:42,639 --> 00:51:44,141
Wisund.
238
00:51:46,018 --> 00:51:47,396
Wisund.
239
00:51:48,021 --> 00:51:51,148
Grab your torches,
we're going to the woods.
240
00:52:50,750 --> 00:52:52,543
I've found her!
241
00:53:11,271 --> 00:53:15,775
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
242
00:53:15,858 --> 00:53:17,233
Thy kingdom-
243
00:53:18,485 --> 00:53:21,780
Thy kingdom come.
Thy will be done.
244
00:53:21,864 --> 00:53:26,536
- On earth as it is in heaven.
- Hikko, are you sure?
245
00:53:26,619 --> 00:53:28,663
It's the demons to blame,
not Frieda.
246
00:53:28,746 --> 00:53:30,289
Sunno, that isn't Frieda
anymore.
247
00:53:30,373 --> 00:53:32,666
Silence. That's the Devil.
248
00:53:39,505 --> 00:53:42,800
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
249
00:53:49,518 --> 00:53:51,143
Get out.
250
00:53:53,063 --> 00:53:57,273
My child, mine.
251
00:54:27,054 --> 00:54:31,099
Hikko.
252
00:54:38,648 --> 00:54:41,777
Hikko.
253
00:54:44,405 --> 00:54:46,907
Hikko.
254
00:54:50,036 --> 00:54:52,079
That woman, that woman.
255
00:54:52,161 --> 00:54:53,706
She is the Devil.
256
00:54:53,789 --> 00:54:58,795
She is the Devil personified.
257
00:54:59,503 --> 00:55:02,547
- Hikko.
- Sasha.
258
00:55:02,922 --> 00:55:05,844
Sasha, Sasha, come here.
259
00:55:09,304 --> 00:55:11,806
Sasha, come back with us.
260
00:55:12,557 --> 00:55:14,351
Sasha.
16345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.