Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,729 --> 00:01:40,630
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,300 --> 00:01:43,590
[Episode 22]
3
00:01:44,710 --> 00:01:45,400
How about
4
00:01:45,420 --> 00:01:47,110
we treat Master Lu to a meal?
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,670
I'm afraid not. That's too much trouble.
6
00:01:51,950 --> 00:01:52,750
But we insist.
7
00:01:52,870 --> 00:01:53,920
A real gentleman knows
8
00:01:53,920 --> 00:01:55,180
when to return a favor.
9
00:01:55,950 --> 00:01:57,150
Please wait a moment, Master Lu.
10
00:01:57,150 --> 00:01:58,479
Food will be ready soon.
11
00:01:58,640 --> 00:01:59,170
Let's go!
12
00:01:59,229 --> 00:01:59,590
Sure.
13
00:01:59,920 --> 00:02:00,510
Go then.
14
00:02:00,920 --> 00:02:01,760
Move!
15
00:02:02,070 --> 00:02:02,560
Quick.
16
00:02:06,000 --> 00:02:06,530
Let's go.
17
00:02:07,200 --> 00:02:07,590
Go.
18
00:02:20,360 --> 00:02:21,120
Is it all?
19
00:02:22,520 --> 00:02:23,320
Nothing more?
20
00:02:23,400 --> 00:02:25,120
You insisted on treating him to a meal
21
00:02:25,120 --> 00:02:26,440
after he declined to be paid.
22
00:02:26,440 --> 00:02:27,560
How can we afford food
23
00:02:27,560 --> 00:02:28,690
and wine for him now?
24
00:02:29,870 --> 00:02:30,870
I acted on impulse.
25
00:02:30,870 --> 00:02:32,000
This is all my fault.
26
00:02:32,079 --> 00:02:33,280
What should we do now?
27
00:02:34,460 --> 00:02:35,240
I'll go make money
28
00:02:35,240 --> 00:02:36,710
by writing letters for people.
29
00:02:36,710 --> 00:02:37,400
I can do that too.
30
00:02:37,400 --> 00:02:38,020
I can even write poems.
31
00:02:38,020 --> 00:02:38,560
Me too.
32
00:02:38,590 --> 00:02:39,520
-I can also do that.
-So can I.
33
00:02:39,520 --> 00:02:40,579
Count me in as well.
34
00:02:40,840 --> 00:02:42,079
But is there enough time?
35
00:02:42,079 --> 00:02:42,400
I...
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,360
Then what do you suggest?
37
00:02:52,680 --> 00:02:53,210
Master Rust-Sword!
38
00:02:53,210 --> 00:02:54,240
Are you crazy or what,
39
00:02:54,240 --> 00:02:55,030
for targeting me?
40
00:02:55,030 --> 00:02:57,310
-Master Rust-Sword.
-Master Rust-Sword!
41
00:02:57,310 --> 00:02:58,280
Sorry for the rudeness.
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,190
What are you doing?
43
00:02:59,190 --> 00:03:00,560
Are you robbing me in broad daylight?
44
00:03:00,560 --> 00:03:01,360
Just lend us some money!
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,590
Stop it now, or I'll fight back.
46
00:03:02,590 --> 00:03:03,560
Consider it a loan to us!
47
00:03:03,560 --> 00:03:05,400
Yes, yes, just a loan.
48
00:03:06,630 --> 00:03:07,430
My arm...
49
00:03:07,710 --> 00:03:08,960
My arm is broken!
50
00:03:09,120 --> 00:03:10,050
Are you alright?
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,340
Faking an injury, huh?
52
00:03:11,590 --> 00:03:12,190
Get up now.
53
00:03:12,190 --> 00:03:13,210
D-Don't make me slap you.
54
00:03:13,210 --> 00:03:14,710
Lord of Rust-Sword, this is an emergency.
55
00:03:14,710 --> 00:03:15,870
We'll pay you back later.
56
00:03:15,870 --> 00:03:17,310
Let go of my master!
57
00:03:17,520 --> 00:03:18,560
I'll beat you up!
58
00:03:18,710 --> 00:03:20,520
This is adults' business.
Stay out of it, kiddo.
59
00:03:20,520 --> 00:03:21,800
I'm not a kid.
60
00:03:22,240 --> 00:03:23,300
Just don't butt in.
61
00:03:24,150 --> 00:03:24,870
Let go of me!
62
00:03:25,960 --> 00:03:26,750
It's here! Here!
63
00:03:26,750 --> 00:03:27,150
Quick!
64
00:03:27,430 --> 00:03:27,870
Hurry!
65
00:03:28,150 --> 00:03:28,880
Pull harder!
66
00:03:30,630 --> 00:03:32,190
We will surely pay you back later.
67
00:03:32,190 --> 00:03:32,710
No!
68
00:03:38,280 --> 00:03:38,960
My money!
69
00:03:39,960 --> 00:03:41,690
We'll definitely pay you back!
70
00:03:42,520 --> 00:03:43,430
My money...
71
00:03:44,360 --> 00:03:45,560
You bunch of robbers,
72
00:03:45,750 --> 00:03:46,950
I'm going to kill you!
73
00:03:47,070 --> 00:03:48,350
You'll all be dead meat!
74
00:03:48,350 --> 00:03:50,030
My money...
75
00:03:50,710 --> 00:03:51,870
What's going on outside?
76
00:03:51,870 --> 00:03:52,400
Nothing.
77
00:03:52,680 --> 00:03:54,340
They're just horsing around.
78
00:03:55,150 --> 00:03:56,280
My money!
79
00:03:56,520 --> 00:03:57,120
Come on.
80
00:03:57,710 --> 00:03:58,520
Have some tea.
81
00:03:59,840 --> 00:04:00,770
This is mint tea.
82
00:04:00,840 --> 00:04:02,300
It reduces internal heat.
83
00:04:02,710 --> 00:04:03,570
Try it, please.
84
00:04:10,680 --> 00:04:12,010
Did I put in enough salt?
85
00:04:12,120 --> 00:04:13,520
What you put in was sugar.
86
00:04:15,280 --> 00:04:16,390
Make the fire bigger.
87
00:04:16,390 --> 00:04:16,870
Got it.
88
00:04:18,190 --> 00:04:18,950
Stop nibbling on that carrot.
89
00:04:18,950 --> 00:04:20,410
G-Go fetch some firewood.
90
00:04:22,560 --> 00:04:23,160
Zhanying.
91
00:04:32,510 --> 00:04:33,190
Master Rust-Sword,
92
00:04:33,190 --> 00:04:34,590
come drink with us later.
93
00:04:39,870 --> 00:04:41,240
What a feast today.
94
00:04:41,630 --> 00:04:42,760
There's wine, meat,
95
00:04:43,040 --> 00:04:44,040
and vegetables.
96
00:04:44,560 --> 00:04:45,159
Master Lu,
97
00:04:45,360 --> 00:04:46,159
Immortal Xin,
98
00:04:46,360 --> 00:04:47,560
don't stand on ceremony.
99
00:04:47,560 --> 00:04:48,890
Be the first ones to eat.
100
00:04:49,310 --> 00:04:50,070
Please.
101
00:04:50,560 --> 00:04:52,290
Don't rabbits only eat plants?
102
00:04:52,930 --> 00:04:54,159
But I've become a rabbit demon now.
103
00:04:54,159 --> 00:04:55,360
Why can't I have meat?
104
00:04:56,560 --> 00:04:57,090
Alright!
105
00:04:57,240 --> 00:04:57,870
Let's eat!
106
00:05:04,310 --> 00:05:05,000
Come on.
107
00:05:05,270 --> 00:05:06,670
One piece for each of you.
108
00:05:07,310 --> 00:05:08,270
No fighting needed.
109
00:05:08,270 --> 00:05:09,000
Thank you.
110
00:05:09,510 --> 00:05:10,310
We bought this
111
00:05:10,390 --> 00:05:11,680
from Li's Smoked Chicken,
112
00:05:11,680 --> 00:05:13,560
a century-old shop in the Phoenix City.
113
00:05:13,560 --> 00:05:14,720
The taste is amazing.
114
00:05:14,720 --> 00:05:15,780
Nonsense, old man.
115
00:05:15,780 --> 00:05:17,110
You've never tasted it.
116
00:05:17,430 --> 00:05:18,270
Little demon,
117
00:05:18,600 --> 00:05:19,820
how do you know I've never tasted it?
118
00:05:19,820 --> 00:05:20,800
You can't afford it, can you?
119
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
To prove yourself,
120
00:05:21,800 --> 00:05:24,480
why not tell us
if the drumsticks are salty or spicy?
121
00:05:24,480 --> 00:05:25,770
Salty, of course.
122
00:05:26,310 --> 00:05:26,830
Mr. Lu,
123
00:05:27,070 --> 00:05:27,800
try one.
124
00:05:28,220 --> 00:05:30,220
Let's see if this old man is correct.
125
00:05:37,420 --> 00:05:38,480
I'm not hungry now.
126
00:05:38,510 --> 00:05:38,920
An,
127
00:05:39,120 --> 00:05:39,980
taste it for me.
128
00:05:40,480 --> 00:05:41,040
Thanks.
129
00:05:48,270 --> 00:05:49,730
You should eat it, Master.
130
00:05:51,310 --> 00:05:52,440
Way to read the room.
131
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
I'll take this drumstick,
132
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
but not you as a disciple.
133
00:05:59,310 --> 00:05:59,830
An,
134
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
you can have mine.
135
00:06:01,360 --> 00:06:02,000
Thank you.
136
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
Everyone, eat up.
137
00:06:04,870 --> 00:06:06,270
The food's getting cold.
138
00:06:06,360 --> 00:06:07,560
-Hurry!
-Dig in!
139
00:06:09,360 --> 00:06:10,560
Thank you for your aid
140
00:06:10,600 --> 00:06:13,000
along the journey,
Master Lu, Immortal Xin.
141
00:06:13,000 --> 00:06:14,390
If it hadn't been for your help,
142
00:06:14,390 --> 00:06:15,360
we would probably
143
00:06:15,360 --> 00:06:16,160
have failed to make it
144
00:06:16,160 --> 00:06:17,620
to the Phoenix City alive.
145
00:06:18,190 --> 00:06:19,720
You even gave us two precious paintings
146
00:06:19,720 --> 00:06:20,600
as gifts.
147
00:06:21,000 --> 00:06:22,660
We doubt if we will ever be able
148
00:06:22,680 --> 00:06:24,560
to repay such kindness.
149
00:06:24,950 --> 00:06:26,000
Come on, everyone.
150
00:06:26,000 --> 00:06:26,920
Let's propose a toast
151
00:06:26,920 --> 00:06:27,650
to them both.
152
00:06:27,680 --> 00:06:28,190
A toast to you both.
153
00:06:28,190 --> 00:06:28,680
Cheers.
154
00:06:36,720 --> 00:06:37,780
Come on, let's eat.
155
00:06:39,000 --> 00:06:40,750
I also protected you along the way.
156
00:06:40,750 --> 00:06:42,409
Why only toast them and not me?
157
00:06:42,510 --> 00:06:44,240
Because we hired your service.
158
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
You hired my service?
159
00:06:46,000 --> 00:06:47,060
Then give me my pay.
160
00:06:47,830 --> 00:06:49,510
The journey was a bitter experience
for me.
161
00:06:49,510 --> 00:06:50,830
Instead of making money,
162
00:06:50,830 --> 00:06:52,090
I even lost quite a sum.
163
00:06:52,690 --> 00:06:53,690
Not bitter at all.
164
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
There's sugar in the food.
It tastes sweet.
165
00:06:55,680 --> 00:06:56,070
Still, I paid for...
166
00:06:56,070 --> 00:06:57,800
Lord of Rust-Sword, as a single man,
167
00:06:57,800 --> 00:06:59,270
you seem quite eager to make money.
168
00:06:59,270 --> 00:07:00,800
Are you trying to get a wife?
169
00:07:01,050 --> 00:07:02,470
I have no family, so you don't
170
00:07:02,470 --> 00:07:03,510
need to offer any betrothal gifts.
171
00:07:03,510 --> 00:07:05,710
Do you think I'd make a good wife for you?
172
00:07:05,850 --> 00:07:06,980
No, I don't think so.
173
00:07:07,190 --> 00:07:08,560
I don't plan to get married.
174
00:07:08,560 --> 00:07:09,090
Besides,
175
00:07:09,230 --> 00:07:11,510
I'm not interested in those older than me.
176
00:07:11,510 --> 00:07:13,770
But you're of age. Why not start a family?
177
00:07:13,830 --> 00:07:15,160
I just haven't met anyone I love.
178
00:07:15,160 --> 00:07:16,290
What a coincidence.
179
00:07:16,510 --> 00:07:17,370
Neither have I.
180
00:07:18,190 --> 00:07:18,750
An!
181
00:07:19,050 --> 00:07:20,780
Have a drink with Zhanying now.
182
00:07:21,360 --> 00:07:21,960
Zhanying,
183
00:07:22,240 --> 00:07:22,700
come on.
184
00:07:23,070 --> 00:07:23,920
Let's drink.
185
00:07:26,390 --> 00:07:26,950
Chen Fen,
186
00:07:27,750 --> 00:07:29,180
I've always been curious.
187
00:07:29,180 --> 00:07:29,680
Why were you given
188
00:07:29,680 --> 00:07:31,210
such a jinxed name as "Fen"?
189
00:07:31,560 --> 00:07:32,920
I'm from the Chen clan in Qinling—
190
00:07:32,920 --> 00:07:34,450
a long line of tomb raiders.
191
00:07:35,510 --> 00:07:36,870
My family have been raiding tombs
192
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
for generations.
193
00:07:38,130 --> 00:07:39,810
About 300 years ago,
194
00:07:40,430 --> 00:07:42,600
South Xiang King, Li Xiang,
was dying of a severe illness.
195
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
He took the advice of a ghost cultivator
196
00:07:44,600 --> 00:07:46,270
and decided to build a grand mausoleum
197
00:07:46,270 --> 00:07:47,790
for himself and set up
a Feng Shui Formation,
198
00:07:47,790 --> 00:07:48,870
attempting in vain to be revived
in 500 years
199
00:07:48,870 --> 00:07:50,040
following the Path of Ghosts.
200
00:07:50,040 --> 00:07:51,159
After the mausoleum was completed,
201
00:07:51,159 --> 00:07:51,870
in order to keep
202
00:07:51,870 --> 00:07:53,070
its location secret,
203
00:07:53,159 --> 00:07:54,159
Li Xiang had his personal guards
204
00:07:54,159 --> 00:07:56,070
kill all the craftsmen
who helped build it.
205
00:07:56,070 --> 00:07:56,930
Unexpectedly,
206
00:07:57,200 --> 00:07:57,870
on the guards' way back,
207
00:07:57,870 --> 00:07:59,680
they were trapped by a heavy downpour.
208
00:07:59,680 --> 00:08:00,510
Residents of the Chen Village
209
00:08:00,510 --> 00:08:01,640
kindly helped them.
210
00:08:01,750 --> 00:08:03,310
However, Li Xiang, the unscrupulous ruler,
211
00:08:03,310 --> 00:08:04,440
had the Chen Village
212
00:08:04,680 --> 00:08:05,810
nearly annihilated afterwards,
213
00:08:05,810 --> 00:08:06,870
just in order to conceal
214
00:08:06,870 --> 00:08:08,730
everything about the mausoleum.
215
00:08:09,190 --> 00:08:10,720
My great-great-grandfather
216
00:08:10,720 --> 00:08:12,050
was a child at that time.
217
00:08:12,480 --> 00:08:13,680
He luckily survived.
218
00:08:14,160 --> 00:08:15,830
Later, he focused on
the study of tomb-raiding arts,
219
00:08:15,830 --> 00:08:18,600
with the determination
to avenge the Chen Village.
220
00:08:18,600 --> 00:08:20,190
Then why did you come to the Phoenix City
221
00:08:20,190 --> 00:08:21,670
instead of searching for the mausoleum?
222
00:08:21,670 --> 00:08:22,870
I did find that place.
223
00:08:23,940 --> 00:08:25,240
But the traps inside work with rather
224
00:08:25,240 --> 00:08:26,310
complex mechanisms.
225
00:08:26,310 --> 00:08:27,510
I couldn't gain access.
226
00:08:27,510 --> 00:08:27,950
So,
227
00:08:28,120 --> 00:08:30,360
I came here
for the Unparalleled Secret Magic
228
00:08:30,360 --> 00:08:32,020
that might give me a solution.
229
00:08:32,840 --> 00:08:34,370
It's very tenacious of you.
230
00:08:35,080 --> 00:08:37,030
But what if you can't find
a solution this time?
231
00:08:37,030 --> 00:08:38,360
If that happens, my sons
232
00:08:38,510 --> 00:08:39,630
will carry on the mission.
233
00:08:39,630 --> 00:08:41,549
And if my sons fail,
my grandsons will continue.
234
00:08:41,549 --> 00:08:42,409
No matter what,
235
00:08:43,360 --> 00:08:44,200
my resolution to dig up
236
00:08:44,200 --> 00:08:45,950
that vile old man's tomb and hold him back
237
00:08:45,950 --> 00:08:47,810
from immortality will not waver!
238
00:08:57,440 --> 00:08:58,910
Why are you all giving me this look?
239
00:08:58,910 --> 00:09:00,910
You've heard this story before,
haven't you?
240
00:09:00,910 --> 00:09:02,120
I am shocked every time
241
00:09:02,120 --> 00:09:04,180
I hear about this king's atrocities.
242
00:09:04,360 --> 00:09:05,490
At this very moment,
243
00:09:05,670 --> 00:09:07,070
I'd like to recite a poem.
244
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Enjoy the meal, scholar.
245
00:09:11,600 --> 00:09:12,460
Great scholar,
246
00:09:12,790 --> 00:09:13,960
back in Wei County,
247
00:09:14,200 --> 00:09:14,840
didn't you say
248
00:09:14,840 --> 00:09:16,500
you'd take the imperial exam?
249
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
Don't get me started.
250
00:09:18,460 --> 00:09:19,790
I did reach the capital.
251
00:09:19,960 --> 00:09:21,360
But I found that among the exam takers,
252
00:09:21,360 --> 00:09:22,840
half were from families
connected to immortal sects,
253
00:09:22,840 --> 00:09:23,440
and four out of ten
254
00:09:23,440 --> 00:09:25,440
were rich kids with strings to pull.
255
00:09:25,670 --> 00:09:27,270
Young lads from poor families like me
256
00:09:27,270 --> 00:09:28,530
amounted to only a few.
257
00:09:29,030 --> 00:09:29,560
That day,
258
00:09:29,750 --> 00:09:30,870
the person in front of me
259
00:09:30,870 --> 00:09:33,550
was cheating
with the immortal art of observation.
260
00:09:33,550 --> 00:09:34,410
I reported him,
261
00:09:34,510 --> 00:09:35,640
but the invigilator
262
00:09:35,840 --> 00:09:37,100
kicked me out instead.
263
00:09:37,600 --> 00:09:38,510
In a fit of anger,
264
00:09:38,510 --> 00:09:39,600
I left the capital.
265
00:09:40,080 --> 00:09:42,480
None of those from immortal sects
are good.
266
00:09:45,600 --> 00:09:46,400
Immortal Xin,
267
00:09:46,720 --> 00:09:48,130
his comment is not directed at you.
268
00:09:48,130 --> 00:09:49,260
Have I said it wrong?
269
00:09:50,090 --> 00:09:51,000
Those from immortal sects
270
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
once set up a formation in Dahuang Valley
to draw
271
00:09:52,960 --> 00:09:54,200
spiritual energy from the earth veins
272
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
for their cultivation,
273
00:09:55,200 --> 00:09:56,910
which only ended up
exploding the earth veins
274
00:09:56,910 --> 00:09:59,170
and causing half the valley to collapse.
275
00:09:59,390 --> 00:10:01,320
As a county constable at that time,
276
00:10:01,390 --> 00:10:03,120
I was transferred there
to handle the aftermath,
277
00:10:03,120 --> 00:10:04,380
along with over ten fellows
278
00:10:04,380 --> 00:10:07,380
who had been through
life-and-death moments with me.
279
00:10:07,510 --> 00:10:09,510
The spiritual energy there
was just bizzarre.
280
00:10:09,510 --> 00:10:10,320
Like poisonous fog,
281
00:10:10,320 --> 00:10:11,980
it found a way into our bodies.
282
00:10:12,200 --> 00:10:12,750
Shortly after,
283
00:10:12,750 --> 00:10:13,880
all my fellows died.
284
00:10:15,200 --> 00:10:15,960
I was the only one
285
00:10:15,960 --> 00:10:17,030
who survived.
286
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
Look at me now—
287
00:10:18,750 --> 00:10:20,350
all messed up and miserable!
288
00:10:20,710 --> 00:10:22,570
I'm entitled to hatred, aren't I?
289
00:10:25,160 --> 00:10:26,270
Although I came to North Xiang
290
00:10:26,270 --> 00:10:28,070
with Wushuang Society members,
291
00:10:28,120 --> 00:10:29,170
my thoughts are different
292
00:10:29,170 --> 00:10:29,900
from theirs.
293
00:10:30,320 --> 00:10:31,630
They have too big an ambition.
294
00:10:31,630 --> 00:10:33,030
I don't quite understand.
295
00:10:33,030 --> 00:10:34,240
But I was told
296
00:10:34,670 --> 00:10:36,030
that as long as I came here,
297
00:10:36,030 --> 00:10:37,630
I would be given a sword,
298
00:10:38,670 --> 00:10:39,360
which could
299
00:10:39,750 --> 00:10:41,950
help me pierce the hearts of immortals.
300
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
Which immortal sect set up that formation?
301
00:10:46,960 --> 00:10:48,120
Who assigned you to handle
302
00:10:48,120 --> 00:10:48,980
the aftermath?
303
00:10:49,080 --> 00:10:51,240
It was the Holy Fire Sect
that set up the formation.
304
00:10:51,240 --> 00:10:52,440
The one who assigned me to that task
305
00:10:52,440 --> 00:10:55,230
was Song Qingsong,
the magistrate of Xuzhou County.
306
00:10:55,230 --> 00:10:57,320
The Holy Fire Sect
is one of the Twelve Immortal Sects.
307
00:10:57,320 --> 00:10:58,940
It's managed by Master Yuntuzi,
308
00:10:58,940 --> 00:11:00,540
a superior cultivator at the Void Stage.
309
00:11:00,540 --> 00:11:02,140
He's a hundred years old now.
310
00:11:02,390 --> 00:11:03,720
In the Battle of Pinghu,
311
00:11:03,850 --> 00:11:04,980
he fought off dozens
312
00:11:05,150 --> 00:11:06,410
of War Demons on his own
313
00:11:06,600 --> 00:11:08,730
and saved the people of an entire city.
314
00:11:08,840 --> 00:11:10,570
He had 31 direct disciples,
315
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
all of whom died protecting Xuzhou,
316
00:11:13,120 --> 00:11:14,150
except two—
317
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
they lost arms or legs
318
00:11:17,020 --> 00:11:18,420
and were incapacitated.
319
00:11:19,750 --> 00:11:21,210
Almost all the core disciples
320
00:11:21,210 --> 00:11:22,360
of the Holy Fire Sect
321
00:11:22,510 --> 00:11:24,150
died in that battle.
322
00:11:25,370 --> 00:11:26,720
Yuntuzi was the only one left
323
00:11:26,720 --> 00:11:28,510
with the ability to support the sect.
324
00:11:28,510 --> 00:11:29,870
He was already old at that time.
325
00:11:29,870 --> 00:11:31,470
Before his final hour arrived,
326
00:11:31,470 --> 00:11:32,790
he had to absorb spiritual energy
327
00:11:32,790 --> 00:11:34,150
and sacrifice his own body
328
00:11:34,150 --> 00:11:35,720
to set up a protective formation
329
00:11:35,720 --> 00:11:37,980
so as to secure the lives of Xuzhou people
330
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
and to maintain the prestige
of the Holy Fire Sect
331
00:11:40,080 --> 00:11:41,120
for it to last for generations.
332
00:11:41,120 --> 00:11:42,270
How was it wrong?
333
00:11:43,440 --> 00:11:44,360
So what if the story you told
334
00:11:44,360 --> 00:11:45,320
is true?
335
00:11:45,720 --> 00:11:47,260
I was indeed injured, wasn't I?
336
00:11:47,260 --> 00:11:48,230
My friends lost their lives,
337
00:11:48,230 --> 00:11:48,960
didn't they?
338
00:11:49,720 --> 00:11:51,510
I'm not denying your suffering.
339
00:11:51,510 --> 00:11:52,910
I just have one question.
340
00:11:53,360 --> 00:11:54,790
Are immortal sects
341
00:11:55,510 --> 00:11:57,570
really completely evil in your eyes?
342
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
You keep saying
343
00:12:00,200 --> 00:12:02,060
how immortal sects try to kill you
344
00:12:02,360 --> 00:12:03,420
and persecute you.
345
00:12:03,910 --> 00:12:05,240
But have you forgotten?
346
00:12:05,390 --> 00:12:07,080
It was these immortal sects
that courageously
347
00:12:07,080 --> 00:12:08,340
fought the War Demons.
348
00:12:08,380 --> 00:12:09,770
It was also these immortal sects
349
00:12:09,770 --> 00:12:11,000
that protected the people.
350
00:12:11,000 --> 00:12:12,030
Mortals outnumber immortals
351
00:12:12,030 --> 00:12:14,000
by a hundredfold, even a thousandfold.
352
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
But in the Battle of Pinghu,
353
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
the number of casualties in immortal sects
354
00:12:16,320 --> 00:12:17,870
was almost the same as that of mortals.
355
00:12:17,870 --> 00:12:19,930
Immortal sects bore the brunt at war.
356
00:12:20,200 --> 00:12:21,720
Now that peace has been restored,
357
00:12:21,720 --> 00:12:22,870
you're accusing immortal sects
358
00:12:22,870 --> 00:12:24,510
of oppressing and persecuting you.
359
00:12:24,510 --> 00:12:25,790
Shouldn't the contribution
360
00:12:25,790 --> 00:12:27,360
of immortal sects be remembered?
361
00:12:27,360 --> 00:12:28,160
Immortal Xin,
362
00:12:28,270 --> 00:12:29,400
please don't be mad.
363
00:12:29,510 --> 00:12:30,580
He was just drunk and rambling.
364
00:12:30,580 --> 00:12:31,780
That day, you asked me
365
00:12:32,120 --> 00:12:34,080
if I could guarantee
that all disciples of immortal sects
366
00:12:34,080 --> 00:12:35,540
thought the same way I did.
367
00:12:35,840 --> 00:12:36,900
Right now, I'd like
368
00:12:37,360 --> 00:12:38,760
to ask you a question too.
369
00:12:39,270 --> 00:12:40,440
Can you guarantee
370
00:12:40,440 --> 00:12:42,370
that every human has a good nature?
371
00:12:42,510 --> 00:12:43,630
Oppressing the people,
372
00:12:43,630 --> 00:12:44,600
slaughtering mortals,
373
00:12:44,600 --> 00:12:45,510
and committing murder—
374
00:12:45,510 --> 00:12:46,580
humans and authorities are engaged
375
00:12:46,580 --> 00:12:48,640
in these crimes as well, aren't they?
376
00:12:53,510 --> 00:12:54,970
I really don't understand
377
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
why the immortal sects
that have shed blood and sacrificed
378
00:12:57,320 --> 00:12:58,120
are described
379
00:12:58,440 --> 00:13:00,100
as completely evil by you lot!
380
00:13:13,960 --> 00:13:15,410
Those from immortal sects
haven't gone far.
381
00:13:15,410 --> 00:13:16,220
You could be easily spotted
382
00:13:16,220 --> 00:13:17,620
by rushing out like this.
383
00:13:19,390 --> 00:13:21,390
Sheng, where on earth are you going?
384
00:13:49,630 --> 00:13:51,290
Was I being too harsh just now?
385
00:13:51,910 --> 00:13:53,040
Did I scare them all?
386
00:13:54,390 --> 00:13:55,550
Arguments are inevitable
387
00:13:55,550 --> 00:13:57,790
among people holding different stances.
388
00:13:57,790 --> 00:13:58,600
In fact, I know
389
00:13:59,440 --> 00:14:00,510
why you went livid.
390
00:14:00,840 --> 00:14:03,160
For one thing, you were trying to defend
immortal sects.
391
00:14:03,160 --> 00:14:03,890
For another,
392
00:14:04,390 --> 00:14:06,520
part of you felt what those people said
393
00:14:06,600 --> 00:14:07,720
was correct.
394
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
I once saw a tower ship
395
00:14:15,000 --> 00:14:15,910
in the desert.
396
00:14:16,360 --> 00:14:17,490
It was a huge vessel.
397
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
There was no water around.
398
00:14:19,000 --> 00:14:20,150
It must've flown there.
399
00:14:20,150 --> 00:14:20,910
I couldn't think of
400
00:14:20,910 --> 00:14:23,170
any other way for it to reach North Xiang.
401
00:14:23,320 --> 00:14:24,270
So, I'm sure what they said
402
00:14:24,270 --> 00:14:25,200
is partly right,
403
00:14:25,360 --> 00:14:27,020
and definitely partly wrong.
404
00:14:28,440 --> 00:14:29,320
But actually,
405
00:14:29,750 --> 00:14:30,630
the problem is not about
406
00:14:30,630 --> 00:14:31,910
whether immortal sects are good or bad.
407
00:14:31,910 --> 00:14:34,750
Nor is it about
whether the Human Race is good or bad.
408
00:14:34,750 --> 00:14:36,790
Craftsmanship has brought hope to humans,
409
00:14:36,790 --> 00:14:37,850
and an opportunity
410
00:14:38,270 --> 00:14:39,630
for them to possess power
411
00:14:39,630 --> 00:14:41,510
so as not to rely on others anymore.
412
00:14:41,510 --> 00:14:42,550
However, immortal sects
413
00:14:42,550 --> 00:14:43,120
have always
414
00:14:43,120 --> 00:14:44,720
provided protection for the Human Race.
415
00:14:44,720 --> 00:14:46,750
They naturally need the latter's support.
416
00:14:46,750 --> 00:14:47,910
Therefore, immortal sects
417
00:14:47,910 --> 00:14:50,080
will not allow humans
to slip from their control
418
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
and step on a different path.
419
00:14:52,390 --> 00:14:53,590
Consider it this way:
420
00:14:53,720 --> 00:14:55,150
immortal sects and humans
421
00:14:55,150 --> 00:14:56,030
are in a tug of war
422
00:14:56,030 --> 00:14:57,760
over the control of this world.
423
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
Does this thought
424
00:14:59,550 --> 00:15:00,750
make you feel better?
425
00:15:01,270 --> 00:15:01,840
No.
426
00:15:02,360 --> 00:15:04,300
I believe there's a right and wrong
to everything.
427
00:15:04,300 --> 00:15:06,560
Right, wrong, good, and evil must exist.
428
00:15:07,030 --> 00:15:07,910
People are just
429
00:15:08,490 --> 00:15:10,080
whitewashing or glossing over them
430
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
with certain things.
431
00:15:12,550 --> 00:15:13,600
However, now,
432
00:15:14,080 --> 00:15:15,440
I still can't see anything through
433
00:15:15,440 --> 00:15:16,770
or figure anything out.
434
00:15:17,030 --> 00:15:19,720
I've always been confused
since I joined an immortal sect.
435
00:15:19,720 --> 00:15:20,390
Look,
436
00:15:20,750 --> 00:15:23,270
if we're banned from interfering
with mundane matters,
437
00:15:23,270 --> 00:15:23,870
then what is
438
00:15:23,870 --> 00:15:25,670
the point of cultivation at all?
439
00:15:26,120 --> 00:15:27,580
Back in Chongling Valley,
440
00:15:27,670 --> 00:15:28,870
I was already baffled
441
00:15:29,100 --> 00:15:30,080
about how things went so bad
442
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
between immortal sects and humans.
443
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
What's going on now
444
00:15:35,080 --> 00:15:36,280
puzzles me even more.
445
00:15:38,790 --> 00:15:39,850
Just like you said,
446
00:15:40,320 --> 00:15:42,180
maybe we should wait and observe.
447
00:15:43,270 --> 00:15:44,470
Keep moving forward,
448
00:15:44,640 --> 00:15:46,440
and time will give you an answer.
449
00:16:04,600 --> 00:16:05,530
Anything wrong?
450
00:16:20,240 --> 00:16:21,700
Such weak breath support.
451
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
Is he playing a funeral march?
452
00:16:28,150 --> 00:16:29,440
He is, after all,
453
00:16:29,440 --> 00:16:30,970
Father's most favored son.
454
00:16:31,240 --> 00:16:32,000
Old Crip,
455
00:16:32,600 --> 00:16:34,360
show him some respect.
456
00:16:35,570 --> 00:16:36,570
Most favored son?
457
00:16:37,720 --> 00:16:39,790
He knows nothing but cliché tunes.
458
00:16:40,270 --> 00:16:42,000
With that little talent of his,
459
00:16:42,000 --> 00:16:43,430
he shows off all the time
in front of Father.
460
00:16:43,430 --> 00:16:43,860
You...
461
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
You have no shame!
462
00:16:45,900 --> 00:16:46,780
Show off how?
463
00:16:47,340 --> 00:16:48,310
Elaborate on it.
464
00:16:49,440 --> 00:16:50,320
Oh, I get it.
465
00:16:50,670 --> 00:16:52,670
He stays by the Soul Lamp all day long
466
00:16:53,240 --> 00:16:55,210
and plays the flute non-stop.
467
00:16:56,390 --> 00:16:57,990
Even the deaf could hear him.
468
00:16:58,110 --> 00:16:59,640
Bah! You're spewing filth!
469
00:16:59,870 --> 00:17:01,730
You'd better stop slandering my brother.
470
00:17:01,730 --> 00:17:02,850
Little Cicada,
471
00:17:03,280 --> 00:17:04,730
I'm a brother of yours too.
472
00:17:04,730 --> 00:17:06,730
Why do you never defend me like that?
473
00:17:08,510 --> 00:17:09,310
Do you...
474
00:17:09,550 --> 00:17:10,400
actually
475
00:17:10,680 --> 00:17:12,240
enjoy this tune?
476
00:17:21,890 --> 00:17:23,750
You're here yet you won't show up.
477
00:17:23,750 --> 00:17:24,310
Why?
478
00:17:24,619 --> 00:17:26,550
Do you plan to stay hidden forever?
479
00:17:31,200 --> 00:17:32,720
What's the rush?
480
00:17:33,270 --> 00:17:35,880
I caught two naughty kids
481
00:17:35,900 --> 00:17:36,860
last night.
482
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
It took me nearly a whole night
483
00:17:38,720 --> 00:17:41,020
to snap their heads off.
484
00:17:41,310 --> 00:17:42,070
Xingye,
485
00:17:42,590 --> 00:17:43,990
you asked me to come here.
486
00:17:44,010 --> 00:17:46,730
It had better be for something important.
487
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
Is everyone here now?
488
00:17:55,000 --> 00:17:55,550
Brother,
489
00:17:56,110 --> 00:17:57,440
Wei hasn't arrived yet.
490
00:17:57,680 --> 00:17:59,830
He offended me on the way,
491
00:18:00,110 --> 00:18:01,400
so I killed him.
492
00:18:02,790 --> 00:18:04,030
Impressive.
493
00:18:04,880 --> 00:18:06,130
You had the gall to kill him.
494
00:18:06,130 --> 00:18:08,660
Aren't you afraid
that Father will blame you?
495
00:18:09,110 --> 00:18:11,110
Wei blinded one of my eyes last year!
496
00:18:11,960 --> 00:18:12,830
Father said
497
00:18:13,270 --> 00:18:14,880
that if he dared to mess with me again,
498
00:18:14,880 --> 00:18:16,340
I had the right to kill him!
499
00:18:16,440 --> 00:18:18,000
Alright, cut the crap.
500
00:18:18,550 --> 00:18:19,510
Why did you
501
00:18:19,820 --> 00:18:21,280
require my presence here?
502
00:18:21,400 --> 00:18:22,930
I got a message from Father,
503
00:18:23,160 --> 00:18:25,270
saying that Gui's killer was found.
504
00:18:25,830 --> 00:18:28,160
That person is in the Phoenix City now.
505
00:18:28,640 --> 00:18:30,200
Father wants all of us to go there,
506
00:18:30,200 --> 00:18:31,000
catch her,
507
00:18:31,320 --> 00:18:33,250
and bring her back to Qianyan Cave.
508
00:18:33,310 --> 00:18:35,440
Now that Father knows where she is,
509
00:18:35,720 --> 00:18:37,180
why must he make us go there
510
00:18:37,590 --> 00:18:39,510
instead of taking action himself?
511
00:18:39,510 --> 00:18:40,890
Isn't it too much trouble?
512
00:18:40,890 --> 00:18:43,090
How dare you question Father's orders!
513
00:18:44,070 --> 00:18:45,330
Still bickering, huh?
514
00:18:46,790 --> 00:18:48,440
The killer is said to be
515
00:18:48,440 --> 00:18:50,160
a female cultivator
from the Central Plains.
516
00:18:50,160 --> 00:18:51,960
What is her cultivation level?
517
00:18:52,240 --> 00:18:54,370
The Foundation Establishment Stage.
518
00:18:54,830 --> 00:18:56,000
The female cultivator
they are talking about
519
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
must be my senior sister.
520
00:18:57,720 --> 00:18:58,680
Does it mean I am not
521
00:18:58,680 --> 00:19:00,480
the one who that old man is after?
522
00:19:01,000 --> 00:19:03,280
How is
a mere Foundation Establishment cultivator
523
00:19:03,280 --> 00:19:04,000
worthy of
524
00:19:04,000 --> 00:19:05,510
the joint efforts of all of us?
525
00:19:05,510 --> 00:19:07,170
It is pointed out in Father's message
526
00:19:07,170 --> 00:19:09,240
that despite
her mediocre cultivation strength,
527
00:19:09,240 --> 00:19:10,700
this woman is accompanied
528
00:19:10,720 --> 00:19:12,110
by a Nascent Soul master
529
00:19:12,590 --> 00:19:13,720
with amazing powers
530
00:19:13,920 --> 00:19:15,180
and smart strategies.
531
00:19:15,310 --> 00:19:16,510
In case of accidents,
532
00:19:16,880 --> 00:19:18,940
Father would like us to work as a team.
533
00:19:20,640 --> 00:19:22,170
A Nascent Soul cultivator?
534
00:19:22,590 --> 00:19:24,250
I can't take on this task then.
535
00:19:24,750 --> 00:19:27,160
Seeing how weak I am,
536
00:19:27,510 --> 00:19:28,710
they might capture me
537
00:19:28,790 --> 00:19:30,000
and try to hurt me.
538
00:19:30,270 --> 00:19:32,530
I won't be able to fight back
in that case.
539
00:19:32,790 --> 00:19:33,720
Little Cicada,
540
00:19:34,150 --> 00:19:35,280
you can't go either.
541
00:19:35,440 --> 00:19:35,840
You...
542
00:19:36,730 --> 00:19:38,200
According to Father's message,
543
00:19:38,200 --> 00:19:39,460
all of us must go there.
544
00:19:39,640 --> 00:19:41,770
Whoever kills that female cultivator
545
00:19:41,790 --> 00:19:42,720
will be rewarded
546
00:19:43,400 --> 00:19:44,550
by Father.
547
00:19:45,000 --> 00:19:45,640
Fine.
548
00:19:46,000 --> 00:19:47,130
That being the case,
549
00:19:47,510 --> 00:19:49,510
we'd better not waste any more time.
550
00:19:49,720 --> 00:19:50,520
Let's set off!
551
00:19:51,030 --> 00:19:51,790
Go!
552
00:20:07,640 --> 00:20:09,310
The female cultivator they are looking for
553
00:20:09,310 --> 00:20:10,570
is your senior sister.
554
00:20:10,920 --> 00:20:12,050
Will you go save her?
555
00:20:14,000 --> 00:20:15,070
There are six of them.
556
00:20:15,070 --> 00:20:17,000
Two are at the Golden Core Stage,
and four at the Nascent Soul Stage.
557
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
They're all stronger than you and me.
558
00:20:19,000 --> 00:20:19,550
Sheng,
559
00:20:20,440 --> 00:20:21,370
you need my help.
560
00:20:22,070 --> 00:20:23,070
Think it through.
561
00:20:24,630 --> 00:20:25,960
I was born with bad luck.
562
00:20:26,030 --> 00:20:26,830
Misfortune falls on
563
00:20:26,830 --> 00:20:28,030
everyone close to me.
564
00:20:29,960 --> 00:20:31,820
Are you sure you'll stick with me?
565
00:20:33,510 --> 00:20:34,000
Yes.
566
00:20:37,590 --> 00:20:38,990
Then keep your mouth shut
567
00:20:39,350 --> 00:20:40,150
and follow me.
568
00:20:43,920 --> 00:20:44,720
They are back.
569
00:20:45,510 --> 00:20:45,920
Hurry.
570
00:20:45,940 --> 00:20:47,400
Look sincere. Stand straight.
571
00:20:47,400 --> 00:20:48,060
No problem.
572
00:20:58,550 --> 00:21:00,350
Immortal Xin, please be seated.
573
00:21:00,400 --> 00:21:01,030
Thanks.
574
00:21:05,830 --> 00:21:06,480
Master Lu,
575
00:21:07,200 --> 00:21:08,000
Immortal Xin,
576
00:21:08,110 --> 00:21:10,570
on behalf of my fellows
in Wushuang Society,
577
00:21:10,920 --> 00:21:13,790
I'd like to apologize to you
for the previous remarks.
578
00:21:13,790 --> 00:21:14,720
Have this drink,
579
00:21:14,920 --> 00:21:16,450
and we'll still be friends.
580
00:21:25,030 --> 00:21:26,880
Did anything happen just now?
581
00:21:32,150 --> 00:21:32,680
No.
582
00:21:33,160 --> 00:21:34,560
Nothing happened at all.
583
00:21:34,840 --> 00:21:35,320
Right?
584
00:21:36,590 --> 00:21:37,160
Right.
585
00:21:37,450 --> 00:21:38,350
Nothing happened.
586
00:21:38,350 --> 00:21:39,640
-Right!
-Nothing happened.
587
00:21:39,640 --> 00:21:40,680
Everyone, sit down.
588
00:21:40,680 --> 00:21:41,830
Let's have a drink together.
589
00:21:41,830 --> 00:21:42,110
Sure.
590
00:21:42,110 --> 00:21:42,830
Come on.
591
00:21:42,920 --> 00:21:43,550
Of course.
592
00:21:44,240 --> 00:21:44,680
Cheers!
593
00:21:44,680 --> 00:21:45,160
Cheers!
594
00:21:50,680 --> 00:21:52,480
What's the fun in just drinking?
595
00:21:52,830 --> 00:21:54,110
Rust-Sword, little buddy.
596
00:21:54,110 --> 00:21:55,460
How about I sing you a song?
597
00:21:55,460 --> 00:21:57,150
It's a folk song from my hometown.
598
00:21:57,150 --> 00:21:59,200
Men sing it when they propose marriage.
599
00:21:59,200 --> 00:22:01,550
Women sing it
when they meet the men they're into.
600
00:22:01,550 --> 00:22:02,030
-Great!
-Go ahead!
601
00:22:02,030 --> 00:22:03,230
No, no, please don't.
602
00:22:03,680 --> 00:22:05,080
Men at 18 are like blooms.
603
00:22:05,480 --> 00:22:06,080
Zhanying,
604
00:22:06,510 --> 00:22:07,770
please show some mercy
605
00:22:07,830 --> 00:22:09,490
and try not to destroy a bloom.
606
00:22:09,550 --> 00:22:10,030
You...
607
00:22:10,750 --> 00:22:11,880
You can sing for him!
608
00:22:12,590 --> 00:22:13,520
Or if you have to,
609
00:22:13,590 --> 00:22:14,350
sing for Lu!
610
00:22:14,840 --> 00:22:15,900
He's older than me.
611
00:22:16,130 --> 00:22:17,050
As it happens,
612
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
I'm only into you!
613
00:22:21,350 --> 00:22:23,030
-Lord of Rust-Sword, don't run away!
-Don't go!
614
00:22:23,030 --> 00:22:23,550
Freeze!
615
00:22:23,920 --> 00:22:24,720
Stop running!
616
00:22:25,400 --> 00:22:25,960
An, An!
617
00:22:25,960 --> 00:22:26,800
Still running, huh?
618
00:22:26,800 --> 00:22:27,550
Zhanying,
619
00:22:27,720 --> 00:22:28,510
l-let me
620
00:22:28,790 --> 00:22:30,050
propose a toast to you.
621
00:22:30,400 --> 00:22:30,960
Alright.
622
00:22:31,830 --> 00:22:33,720
Everyone, if you don't mind,
623
00:22:34,550 --> 00:22:36,070
let me sing for you.
624
00:22:36,720 --> 00:22:37,120
Great!
625
00:22:37,510 --> 00:22:38,040
Go ahead.
626
00:22:40,720 --> 00:22:47,640
♪ Peerless Goddess Wushuang,
unmatched in all the world ♪
627
00:22:48,400 --> 00:22:54,790
♪ Exquisite tower ships
soar across the heavens ♪
628
00:22:55,580 --> 00:22:58,580
♪ Within her wondrous halls,
thousands find their place ♪
629
00:22:58,790 --> 00:23:04,270
♪ Cannons and blades alike—
unrivaled in battle ♪
630
00:23:04,270 --> 00:23:06,510
-Bravo!
-Bravo!
631
00:23:07,550 --> 00:23:08,070
Come on.
632
00:23:08,550 --> 00:23:09,200
Drink up.
633
00:23:27,640 --> 00:23:28,300
Hold still.
634
00:23:33,790 --> 00:23:34,270
Go!
635
00:23:40,310 --> 00:23:40,880
Move.
636
00:24:05,680 --> 00:24:06,540
Keep up with me.
637
00:24:14,270 --> 00:24:15,330
What is this place?
638
00:24:16,310 --> 00:24:17,200
The Purgatory,
639
00:24:17,960 --> 00:24:19,750
where I grew up.
640
00:25:03,030 --> 00:25:03,590
Wait!
641
00:25:11,390 --> 00:25:12,690
I owe you a favor now.
642
00:25:48,550 --> 00:25:49,280
This is it.
643
00:26:00,030 --> 00:26:01,230
It's cooler outside.
644
00:26:02,310 --> 00:26:03,510
You drank so much wine
645
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
in that stuff room.
646
00:26:04,640 --> 00:26:06,570
You'd certainly feel hot in there.
647
00:26:06,640 --> 00:26:07,880
That said, this place is still much cooler
648
00:26:07,880 --> 00:26:08,810
than Xutuo City.
649
00:26:10,350 --> 00:26:12,070
This is the Chill Street.
650
00:26:12,510 --> 00:26:14,040
Of course it's cooler here.
651
00:26:14,640 --> 00:26:16,500
What's the story behind the name?
652
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
This used to be a wasteland.
653
00:26:19,680 --> 00:26:20,960
Passing merchants
654
00:26:21,030 --> 00:26:22,760
liked to rest and cool off here.
655
00:26:23,200 --> 00:26:24,030
So it developed into
656
00:26:24,030 --> 00:26:24,960
what it is today.
657
00:26:25,960 --> 00:26:28,110
Ahead is Xilian Range,
658
00:26:28,500 --> 00:26:29,880
consisting of high hills
659
00:26:29,880 --> 00:26:31,160
that stretch for thousands of miles
660
00:26:31,160 --> 00:26:32,620
and block most of the heat.
661
00:26:33,210 --> 00:26:34,050
Due to that,
662
00:26:34,200 --> 00:26:35,440
this area is much cooler
663
00:26:35,440 --> 00:26:36,640
than any other place.
664
00:26:37,000 --> 00:26:37,830
Over time,
665
00:26:38,270 --> 00:26:39,730
people started calling it
666
00:26:39,790 --> 00:26:40,960
the Chill Street.
667
00:26:42,070 --> 00:26:43,400
There are perks to living a long life.
668
00:26:43,400 --> 00:26:44,860
You get to see everything.
669
00:26:45,750 --> 00:26:47,550
Is that a compliment?
670
00:26:48,350 --> 00:26:49,280
It certainly is.
671
00:26:50,430 --> 00:26:51,390
Have you been
672
00:26:51,550 --> 00:26:52,280
here before?
673
00:26:54,200 --> 00:26:54,960
Yes, once.
674
00:26:55,870 --> 00:26:56,480
But it was
675
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
a long time ago.
676
00:26:59,970 --> 00:27:01,200
We have nothing to do tonight anyway.
677
00:27:01,200 --> 00:27:02,860
Why don't you tell me about it?
678
00:27:05,000 --> 00:27:05,510
Sure.
679
00:27:06,640 --> 00:27:08,040
Let me take you to a place.
680
00:27:21,790 --> 00:27:22,400
This is it.
681
00:27:25,450 --> 00:27:27,420
[Market Quarter Scenes]
682
00:27:26,160 --> 00:27:27,560
Did you paint all of this?
683
00:27:29,030 --> 00:27:31,090
When I was in the Phoenix City before,
684
00:27:31,110 --> 00:27:33,040
I used to drink in this very tavern.
685
00:27:33,550 --> 00:27:34,310
At that time,
686
00:27:34,790 --> 00:27:35,960
under the influence of wine,
687
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
I drew this, the Market Quarter Scenes.
688
00:27:38,550 --> 00:27:39,480
Unfortunately,
689
00:27:39,590 --> 00:27:41,240
my flesh hadn't been replaced by then,
690
00:27:41,240 --> 00:27:42,900
so I couldn't identify colors
691
00:27:42,940 --> 00:27:43,850
or depict
692
00:27:43,880 --> 00:27:45,740
the entirety of the mortal world.
693
00:27:48,480 --> 00:27:50,080
When I was learning to paint,
694
00:27:50,110 --> 00:27:51,400
my tutors at the painting hall
695
00:27:51,400 --> 00:27:53,260
always compared life to a scroll.
696
00:27:53,680 --> 00:27:55,140
They often described life
697
00:27:55,440 --> 00:27:56,400
to be
698
00:27:57,100 --> 00:27:57,890
"colorful"
699
00:27:58,260 --> 00:27:59,660
or "vibrantly colored."
700
00:27:59,820 --> 00:28:01,450
Since I couldn't tell colors apart,
701
00:28:01,450 --> 00:28:03,080
I was never able to draw
702
00:28:03,190 --> 00:28:04,320
a complete drawing.
703
00:28:04,960 --> 00:28:06,780
But your ink wash painting is already
704
00:28:06,780 --> 00:28:08,510
masterful and beyond compare.
705
00:28:10,050 --> 00:28:11,110
This is not enough.
706
00:28:11,290 --> 00:28:12,490
It's far from enough.
707
00:28:12,770 --> 00:28:14,760
Not only do I yearn to see the world
as it is,
708
00:28:14,760 --> 00:28:17,360
I also want to enjoy
everything it has to offer.
709
00:28:17,490 --> 00:28:19,000
I'd hate for my life to be incomplete
710
00:28:19,000 --> 00:28:20,510
like this painting is.
711
00:28:21,830 --> 00:28:23,310
I hope to fill my life with warmth
712
00:28:23,310 --> 00:28:23,970
and colors.
713
00:28:24,830 --> 00:28:25,350
I wish
714
00:28:25,900 --> 00:28:27,500
I could live a fulfilled life
715
00:28:27,540 --> 00:28:28,610
like a mortal.
716
00:28:29,670 --> 00:28:32,070
I hate to get hysterical
and thirsty for blood again.
717
00:28:32,070 --> 00:28:33,160
I want to learn etiquette
718
00:28:33,160 --> 00:28:34,660
and to tell right from wrong.
719
00:28:34,660 --> 00:28:35,300
I long to see
720
00:28:35,300 --> 00:28:37,100
the myriad colors in this world.
721
00:28:37,220 --> 00:28:38,070
I also crave
722
00:28:38,460 --> 00:28:39,600
to experience every feeling
723
00:28:39,600 --> 00:28:40,790
that ties me to this world,
724
00:28:40,790 --> 00:28:41,590
be it pain,
725
00:28:42,000 --> 00:28:42,550
agony,
726
00:28:43,160 --> 00:28:43,890
resentment,
727
00:28:44,140 --> 00:28:44,740
or sorrow.
728
00:28:45,820 --> 00:28:47,470
I want to have a sense of taste as well.
729
00:28:47,470 --> 00:28:49,070
I wish I could taste every delicacy
730
00:28:49,070 --> 00:28:49,880
in this world.
731
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
If that day really comes,
732
00:28:53,060 --> 00:28:53,880
I'd like to hire
733
00:28:53,880 --> 00:28:55,640
the most expensive restaurant
in the capital
734
00:28:55,640 --> 00:28:57,170
to serve me the best cuisine
735
00:28:57,310 --> 00:28:58,590
and the strongest wine,
736
00:28:58,590 --> 00:28:59,520
so I can get drunk
737
00:28:59,960 --> 00:29:01,160
and have a good sleep.
738
00:29:05,000 --> 00:29:08,670
♪ Let strong wine carry me into
drunken nights till midnight ♪
739
00:29:08,690 --> 00:29:11,750
♪ Let my soul blaze in brilliant colors ♪
740
00:29:11,780 --> 00:29:14,610
♪ Let the agony of a thousand cuts ♪
741
00:29:14,630 --> 00:29:19,220
♪ Stand as proof that I have lived ♪
742
00:29:19,520 --> 00:29:23,120
♪ Let me taste a life of flesh and blood
in full ♪
743
00:29:23,140 --> 00:29:26,300
♪ Let me savor the many flavors
of the mortal world ♪
744
00:29:26,410 --> 00:29:28,240
♪ Let me face the world's
warmth and cold alike ♪
745
00:29:28,260 --> 00:29:33,600
♪ To live and perish with it,
daring to go mad, daring to dream ♪
746
00:29:34,060 --> 00:29:37,710
♪ Let strong wine carry me into
drunken nights till midnight ♪
747
00:29:37,740 --> 00:29:40,780
♪ Let my soul blaze in brilliant colors ♪
748
00:29:40,900 --> 00:29:43,700
♪ Let the agony of a thousand cuts ♪
749
00:29:43,720 --> 00:29:48,140
♪ Stand as proof that I have lived ♪
750
00:29:44,000 --> 00:29:45,130
After so many years,
751
00:29:45,510 --> 00:29:46,310
this painting
752
00:29:46,720 --> 00:29:47,920
is finally complete.
753
00:29:48,510 --> 00:29:52,260
♪ Let me taste a life of flesh and blood
in full ♪
754
00:29:49,720 --> 00:29:50,780
Your life will also
755
00:29:51,070 --> 00:29:52,290
become complete little by little.
756
00:29:52,290 --> 00:29:55,220
♪ Let me savor the many flavors
of the mortal world ♪
757
00:29:55,460 --> 00:29:57,500
♪ Let me face the world's
warmth and cold alike ♪
758
00:29:57,530 --> 00:30:02,560
♪ To live and perish with it,
daring to go mad, daring to dream ♪
759
00:30:02,590 --> 00:30:08,760
♪ Don't live in vain,
have a pleasant journey of life ♪
760
00:30:06,000 --> 00:30:06,640
That painting
761
00:30:06,640 --> 00:30:08,200
was made by Master Buquan!
762
00:30:08,350 --> 00:30:09,880
You must pay for damaging it.
763
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
Guards, take them down!
764
00:30:11,160 --> 00:30:11,640
Run!
765
00:30:11,790 --> 00:30:12,450
Stop there!
766
00:30:13,070 --> 00:30:13,550
Stop!
767
00:30:15,230 --> 00:30:15,710
Freeze!
768
00:30:38,070 --> 00:30:38,590
Don't you have
769
00:30:38,590 --> 00:30:39,790
any questions for me?
770
00:30:43,030 --> 00:30:43,960
Many, actually.
771
00:30:44,880 --> 00:30:45,550
But I think
772
00:30:46,400 --> 00:30:47,930
you will tell me everything
773
00:30:48,000 --> 00:30:49,110
when you feel like doing so.
774
00:30:49,110 --> 00:30:49,880
If you don't,
775
00:30:50,550 --> 00:30:51,680
it's of no use to ask.
776
00:30:53,410 --> 00:30:55,030
I have to say you're brilliant.
777
00:30:55,030 --> 00:30:56,560
I've learned a lesson or two
778
00:30:57,030 --> 00:30:59,090
after spending so much time with you.
779
00:31:00,030 --> 00:31:01,230
That day, you asked me
780
00:31:01,790 --> 00:31:03,390
if I felt pain from injuries.
781
00:31:04,080 --> 00:31:05,740
I am not made of wood or stones.
782
00:31:06,070 --> 00:31:08,200
Of course I feel pain when I'm injured.
783
00:31:08,750 --> 00:31:10,070
But compared with the suffering
784
00:31:10,070 --> 00:31:11,800
I experienced in Qianyan Cave,
785
00:31:12,140 --> 00:31:13,870
a sword wound through the chest
786
00:31:14,070 --> 00:31:15,930
could barely amount to anything.
787
00:31:17,190 --> 00:31:17,710
Were you attacked
788
00:31:17,710 --> 00:31:19,110
by those people in the woods?
789
00:31:19,110 --> 00:31:19,680
What exactly
790
00:31:19,680 --> 00:31:21,140
do they have to do with you?
791
00:31:23,680 --> 00:31:24,480
Stop running!
792
00:31:24,960 --> 00:31:25,590
Freeze!
793
00:31:25,830 --> 00:31:26,270
Halt!
794
00:31:26,640 --> 00:31:27,180
There they are!
795
00:31:27,180 --> 00:31:29,180
-Stop running!
-Catch up with them!
796
00:31:31,510 --> 00:31:32,510
They've gone far.
797
00:31:36,150 --> 00:31:36,680
Oh right.
798
00:31:37,270 --> 00:31:38,200
In your opinion,
799
00:31:38,210 --> 00:31:40,700
to get rid of
the Punishment of the Five Deficiencies
800
00:31:40,700 --> 00:31:41,790
why would the War Demons choose
801
00:31:41,790 --> 00:31:43,880
to plant Jianmu Tree
and attempt to ascend to heaven,
802
00:31:43,880 --> 00:31:45,680
over the solution you proposed?
803
00:31:46,830 --> 00:31:48,160
Power is like poison.
804
00:31:49,070 --> 00:31:51,330
One can't live without it when one has it.
805
00:31:51,920 --> 00:31:52,650
I think maybe
806
00:31:52,920 --> 00:31:53,510
I just see things
807
00:31:53,510 --> 00:31:55,170
differently than my fellows.
808
00:31:55,400 --> 00:31:56,310
In their eyes,
809
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
reincarnating as humans
810
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
is a process of losing power.
811
00:32:00,440 --> 00:32:01,310
But in my eyes,
812
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
it is a critical part
813
00:32:02,960 --> 00:32:04,220
of completing my life.
814
00:32:05,550 --> 00:32:06,200
Actually,
815
00:32:06,830 --> 00:32:08,240
I am of mixed ancestry.
816
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
My mother was a War Demon.
817
00:32:11,960 --> 00:32:12,690
But my father
818
00:32:13,110 --> 00:32:13,880
was a human.
819
00:32:14,960 --> 00:32:16,560
How did a War Demon and a human
820
00:32:17,030 --> 00:32:18,030
end up a couple?
821
00:32:19,270 --> 00:32:20,480
They met each other
822
00:32:20,790 --> 00:32:22,240
when all gods disappeared,
823
00:32:22,240 --> 00:32:24,680
and the human world
was struck by ceaseless war.
824
00:32:24,680 --> 00:32:26,310
My mother fell in love with my father.
825
00:32:26,310 --> 00:32:26,880
For him,
826
00:32:27,240 --> 00:32:28,350
she ran away from home,
827
00:32:28,350 --> 00:32:29,550
abandoned her responsibility,
828
00:32:29,550 --> 00:32:30,830
retreated to the wilderness,
829
00:32:30,830 --> 00:32:31,960
and gave birth to me.
830
00:32:33,920 --> 00:32:35,120
I suppose your mother
831
00:32:35,350 --> 00:32:36,410
must have loved you
832
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
and your father a lot.
833
00:32:39,750 --> 00:32:40,950
She did, originally.
834
00:32:41,110 --> 00:32:42,240
But unfortunately,
835
00:32:42,590 --> 00:32:44,650
my father was a spy for the Human Race.
836
00:32:44,830 --> 00:32:46,160
He approached my mother
837
00:32:46,200 --> 00:32:47,350
just to gather intelligence
838
00:32:47,350 --> 00:32:48,830
about War Demons.
839
00:32:49,830 --> 00:32:51,830
As my mother found out the truth,
she got furious
840
00:32:51,830 --> 00:32:53,830
and killed my father and his fellows.
841
00:32:53,830 --> 00:32:54,350
Then,
842
00:32:55,030 --> 00:32:56,690
she left me in blazing flames.
843
00:33:35,110 --> 00:33:36,030
That fire
844
00:33:36,340 --> 00:33:37,210
almost burned off
845
00:33:37,210 --> 00:33:38,120
all my skin.
846
00:33:39,110 --> 00:33:41,110
The silver lining was, I got new skin
847
00:33:41,480 --> 00:33:43,080
and finally some good sleep.
848
00:33:44,090 --> 00:33:44,770
After that,
849
00:33:45,110 --> 00:33:46,840
I started roaming the streets.
850
00:33:47,160 --> 00:33:48,200
I couldn't turn to my mother
851
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
at the War Demons' place.
852
00:33:49,830 --> 00:33:51,830
Humans saw me as enemy.
853
00:33:52,350 --> 00:33:54,270
At that time, I was all alone.
854
00:33:54,920 --> 00:33:55,850
There was no room
855
00:33:56,030 --> 00:33:57,960
for me in this vast world.
856
00:33:58,550 --> 00:34:00,210
So I had to conceal my identity
857
00:34:00,680 --> 00:34:02,200
and look for my father.
858
00:34:04,440 --> 00:34:05,570
What happened then?
859
00:34:06,240 --> 00:34:08,710
Then, I met my master.
860
00:34:09,550 --> 00:34:10,510
You had a master?
861
00:34:12,110 --> 00:34:13,510
Her name was Duan Xianyin.
862
00:34:13,510 --> 00:34:15,550
She had been in seclusion
at Liubo Temple for years.
863
00:34:15,550 --> 00:34:17,280
Very few people knew about her.
864
00:34:17,360 --> 00:34:18,760
She took me in as a disciple,
865
00:34:18,760 --> 00:34:20,290
taught me to read and write,
866
00:34:20,320 --> 00:34:22,070
and instructed me on magic techniques.
867
00:34:22,070 --> 00:34:22,760
After that,
868
00:34:23,280 --> 00:34:24,840
I began wandering in the human world.
869
00:34:24,840 --> 00:34:25,920
Because my lifespan
870
00:34:25,920 --> 00:34:27,320
is longer than mortals',
871
00:34:27,590 --> 00:34:29,469
and my appearance doesn't age easily,
872
00:34:29,469 --> 00:34:30,810
I had to frequently
873
00:34:30,840 --> 00:34:32,920
change my name and identity.
874
00:34:33,670 --> 00:34:35,929
At first, I worked in the Imperial Palace
875
00:34:36,230 --> 00:34:37,360
where I met Su Taiyi.
876
00:34:37,880 --> 00:34:38,409
Later on,
877
00:34:38,710 --> 00:34:40,110
being deprived of power,
878
00:34:40,139 --> 00:34:42,540
I took Su Taiyi away with me
from the palace.
879
00:34:42,550 --> 00:34:43,610
Then, I met Mrs. Li.
880
00:34:44,920 --> 00:34:47,000
The Landlady of the Safe Haven Inn?
881
00:34:47,670 --> 00:34:48,070
Yes.
882
00:34:49,030 --> 00:34:50,630
After that, I got very bored,
883
00:34:51,070 --> 00:34:53,070
so I decided to be a hero
in the martial world.
884
00:34:53,070 --> 00:34:54,880
The many years of adventuring in it
opened my eyes
885
00:34:54,880 --> 00:34:57,230
to the fun
and the tight interpersonal connection
886
00:34:57,230 --> 00:34:58,290
in this community.
887
00:34:58,710 --> 00:35:00,150
That made my desire to live as a mortal
888
00:35:00,150 --> 00:35:01,880
become stronger and stronger.
889
00:35:02,360 --> 00:35:04,800
Then I joined the army
890
00:35:05,070 --> 00:35:06,600
and worked as a magistrate.
891
00:35:06,670 --> 00:35:07,280
What next?
892
00:35:08,440 --> 00:35:09,360
Next,
893
00:35:09,670 --> 00:35:10,440
I met you
894
00:35:11,280 --> 00:35:12,940
and died a death by 1,000 cuts.
895
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
You know all about
896
00:35:14,400 --> 00:35:15,860
what happened after that.
897
00:35:16,590 --> 00:35:18,230
But I've lost those memories.
898
00:35:18,230 --> 00:35:19,630
I can't recall anything.
899
00:35:21,920 --> 00:35:23,110
When I see Chu Ying,
900
00:35:23,590 --> 00:35:25,050
I will definitely have him
901
00:35:25,230 --> 00:35:27,160
restore your memories right away.
902
00:35:39,410 --> 00:35:41,130
I grew up in Qianyan Cave.
903
00:35:41,790 --> 00:35:43,120
I was a slave and servant
904
00:35:43,600 --> 00:35:45,640
living a worse life than an animal's.
905
00:35:45,640 --> 00:35:46,700
The people here often
906
00:35:46,700 --> 00:35:48,070
tested drugs on me.
907
00:35:48,830 --> 00:35:51,090
The master of Qianyan Cave is Xia Xuanzi.
908
00:35:51,980 --> 00:35:53,770
With that pretty face of his,
909
00:35:54,490 --> 00:35:55,890
he looks like a young man.
910
00:35:56,080 --> 00:35:56,830
But he is
911
00:35:57,280 --> 00:35:58,610
the most vicious of all.
912
00:35:59,770 --> 00:36:00,400
You've heard about
913
00:36:00,400 --> 00:36:02,190
the Crazy Taoist's prophecies, right?
914
00:36:02,190 --> 00:36:02,800
Yes.
915
00:36:03,380 --> 00:36:05,320
A destructive disaster
will befall the world.
916
00:36:05,320 --> 00:36:07,030
Those who are born on September 9th
917
00:36:07,030 --> 00:36:08,610
will be saviors of the world.
918
00:36:08,610 --> 00:36:09,490
Actually,
919
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
he left three prophecies back then.
920
00:36:11,760 --> 00:36:13,560
The first two are for the people.
921
00:36:14,420 --> 00:36:15,150
The third one
922
00:36:16,120 --> 00:36:17,800
is for Xia Xuanzi.
923
00:36:34,150 --> 00:36:35,810
Those two prophecies of yours
924
00:36:36,110 --> 00:36:38,640
have caused quite a stir
in the martial world.
925
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
Everyone says you have a brilliant mind
926
00:36:42,400 --> 00:36:44,730
that enables you to see
the will of heaven.
927
00:36:45,110 --> 00:36:46,630
In fact, I'm curious.
928
00:36:47,630 --> 00:36:49,190
Did you figure out
929
00:36:49,960 --> 00:36:51,920
why I caught you today?
930
00:36:55,590 --> 00:36:56,850
You are just wondering
931
00:36:57,280 --> 00:36:59,210
when you will leap to a higher level
932
00:36:59,710 --> 00:37:00,910
and become a divinity
933
00:37:01,640 --> 00:37:04,210
after being stuck at the Void Stage
for many years.
934
00:37:04,210 --> 00:37:06,250
You will never become a divinity.
935
00:37:10,360 --> 00:37:12,220
Trouble follows careless words.
936
00:37:12,760 --> 00:37:14,820
Immortal Master, watch your tongue.
937
00:37:15,150 --> 00:37:18,030
Xia Xuanzi of Qianyan Cave,
938
00:37:18,710 --> 00:37:20,520
I know what you're capable of.
939
00:37:21,160 --> 00:37:23,490
That day when my spirit roamed the heaven,
940
00:37:23,540 --> 00:37:25,940
I got a glimpse
of three future happenings.
941
00:37:26,190 --> 00:37:27,520
I already told the world
942
00:37:27,600 --> 00:37:28,970
about the first two.
943
00:37:29,590 --> 00:37:32,110
The third one was left unsaid on purpose,
944
00:37:33,190 --> 00:37:34,850
because I was waiting for you.
945
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
Waiting for me?
946
00:37:48,230 --> 00:37:49,800
The third prophecy
947
00:37:50,180 --> 00:37:51,260
concerns you.
948
00:37:50,750 --> 00:37:54,650
[Crazy Taoist, from Dongting Mountain]
949
00:37:52,670 --> 00:37:54,400
That is, one of your decendents
950
00:37:54,960 --> 00:37:56,510
will become a divinity.
951
00:37:58,030 --> 00:38:00,560
Perhaps obsessed about
becoming a divinity,
952
00:38:00,590 --> 00:38:01,590
Xia Xuanzi started
953
00:38:01,590 --> 00:38:03,190
having children like crazy.
954
00:38:03,450 --> 00:38:04,760
He believed
955
00:38:04,780 --> 00:38:06,480
that only males could be divinities.
956
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
So he used his power
to make women give birth
957
00:38:09,360 --> 00:38:10,320
to boys only.
958
00:38:10,800 --> 00:38:13,450
He then discarded the mothers
and kept the babies.
959
00:38:13,450 --> 00:38:14,670
He would even place Gu bugs
960
00:38:14,670 --> 00:38:15,590
in our bodies
961
00:38:16,030 --> 00:38:17,490
so he could manipulate us.
962
00:38:19,150 --> 00:38:21,000
That Gu is called the Bonding Curse.
963
00:38:21,000 --> 00:38:22,460
The cursed ones will share
964
00:38:22,760 --> 00:38:24,290
the same fate and feelings.
965
00:38:24,800 --> 00:38:26,280
I fell victim to it too.
966
00:38:27,360 --> 00:38:28,230
He connected our lives
967
00:38:28,230 --> 00:38:29,440
with the Gu bugs
968
00:38:29,960 --> 00:38:33,160
and tortured us all day long
whenever he felt displeased.
969
00:38:33,400 --> 00:38:36,150
I was hurt by needles, fire,
970
00:38:36,960 --> 00:38:37,890
and boiling oil.
971
00:38:39,110 --> 00:38:40,840
He would even tear off our limbs
972
00:38:41,510 --> 00:38:42,910
and pull out our tendons.
973
00:38:43,510 --> 00:38:45,360
Yet he would keep us alive
974
00:38:46,320 --> 00:38:47,800
so as to make us do his bidding
975
00:38:47,800 --> 00:38:49,460
and to torture us repeatedly.
976
00:38:50,320 --> 00:38:52,120
But even under such conditions,
977
00:38:52,190 --> 00:38:54,520
no one in Qianyan Cave
dared to fight back.
978
00:38:55,320 --> 00:38:56,650
What was more hilarious
979
00:38:57,320 --> 00:38:58,720
was that those sons of his
980
00:38:59,480 --> 00:39:01,590
all grew up to be just like him.
981
00:39:03,880 --> 00:39:04,710
I had no idea
982
00:39:05,670 --> 00:39:06,400
you once lived
983
00:39:06,400 --> 00:39:07,660
such a miserable life.
984
00:39:09,070 --> 00:39:10,150
Luckily,
985
00:39:10,480 --> 00:39:11,610
I managed to escape.
986
00:39:12,230 --> 00:39:13,630
I crossed the desert alone
987
00:39:13,630 --> 00:39:15,280
and reached the Central Plains.
988
00:39:15,280 --> 00:39:16,630
Then, I met my senior sister.
989
00:39:16,630 --> 00:39:17,960
That was how I survived.
990
00:39:18,320 --> 00:39:19,590
Now, Xia Xuanzi
991
00:39:20,280 --> 00:39:22,000
attempts to kill her.
992
00:39:23,590 --> 00:39:25,070
I did fear him in the past,
993
00:39:26,250 --> 00:39:27,580
but I don't anymore.
994
00:39:28,360 --> 00:39:30,150
I will kill whoever tries
995
00:39:30,960 --> 00:39:32,430
to hurt my senior sister.
996
00:40:01,710 --> 00:40:03,190
Be careful.
997
00:40:03,550 --> 00:40:05,030
Won't it be a shame
998
00:40:05,030 --> 00:40:06,070
to destroy
999
00:40:06,510 --> 00:40:08,040
these two beautiful faces?
1000
00:40:13,480 --> 00:40:15,520
You really are good-looking.
1001
00:40:16,170 --> 00:40:18,440
If it weren't for
my father's order to kill you,
1002
00:40:18,440 --> 00:40:20,640
I really couldn't bring myself to do so.
1003
00:40:23,630 --> 00:40:24,360
Your father?
1004
00:40:25,760 --> 00:40:27,670
What is your relationship with Xia Xuanzi?
1005
00:40:27,670 --> 00:40:29,440
How dare you call my father by his name!
1006
00:40:29,440 --> 00:40:30,900
You must have a death wish!
1007
00:41:17,280 --> 00:41:17,920
Brother,
1008
00:41:18,320 --> 00:41:19,590
you go catch that girl.
1009
00:41:20,030 --> 00:41:21,230
Just let me deal with
1010
00:41:22,230 --> 00:41:23,710
this tough nut to crack.
1011
00:41:27,480 --> 00:41:28,150
Old Crip,
1012
00:41:28,320 --> 00:41:29,030
are you just going to watch?
65996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.