Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,780 --> 00:01:40,759
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,350 --> 00:01:43,620
[Episode 21]
3
00:01:44,789 --> 00:01:46,720
Yaoniang, why aren't you dancing?
4
00:01:47,039 --> 00:01:49,200
Dance! Dance! Dance!
5
00:01:49,350 --> 00:01:51,200
Hurry up and dance! Dance!
6
00:01:51,350 --> 00:01:53,280
Dance! Dance!
7
00:01:53,509 --> 00:01:53,920
Sir.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,400
Yeah!
9
00:01:54,400 --> 00:01:55,729
Why aren't you dancing?
10
00:01:55,840 --> 00:01:56,350
No need.
11
00:01:56,350 --> 00:01:57,430
Hurry up and dance, Yaoniang!
12
00:01:57,430 --> 00:01:58,490
Hurry up and dance!
13
00:01:58,509 --> 00:01:59,039
Yeah!
14
00:01:59,200 --> 00:02:00,430
Dance! Dance!
15
00:02:32,960 --> 00:02:35,090
Why is the lady I was just drinking with
16
00:02:35,360 --> 00:02:37,030
dancing up there?
17
00:03:10,240 --> 00:03:10,710
Nice...
18
00:03:17,150 --> 00:03:18,280
She's not Yaoniang.
19
00:03:20,000 --> 00:03:20,680
Oh no.
20
00:03:21,710 --> 00:03:23,310
Yaoniang must have run away.
21
00:03:23,520 --> 00:03:24,180
Go find her!
22
00:03:24,630 --> 00:03:25,150
Okay.
23
00:03:27,190 --> 00:03:27,910
I offer
24
00:03:28,400 --> 00:03:29,310
5,000 taels
25
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
to have this lady
26
00:03:31,190 --> 00:03:32,079
drink with me!
27
00:03:34,310 --> 00:03:35,750
Sir, you've got good taste!
28
00:03:35,750 --> 00:03:36,490
Yaoniang
29
00:03:36,740 --> 00:03:38,000
doesn't just dance well.
30
00:03:38,000 --> 00:03:38,630
She can really
31
00:03:38,630 --> 00:03:40,310
hold her liquor too!
32
00:04:28,760 --> 00:04:29,750
Romantic love
33
00:04:30,390 --> 00:04:31,850
is stronger than diamond.
34
00:04:32,180 --> 00:04:32,840
Wonderful.
35
00:04:33,240 --> 00:04:34,270
Wonderful!
36
00:04:48,740 --> 00:04:51,190
[Tianxiang Restaurant]
37
00:04:57,310 --> 00:04:58,240
Why are you here?
38
00:05:00,510 --> 00:05:01,070
Just now...
39
00:05:01,070 --> 00:05:01,970
After you left,
40
00:05:02,190 --> 00:05:03,430
my condition worsened
41
00:05:03,430 --> 00:05:04,360
and I passed out.
42
00:05:05,140 --> 00:05:06,430
The owner here found me
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,250
and brought me back.
44
00:05:08,600 --> 00:05:09,260
Just now...
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,270
I had a bit to drink,
46
00:05:11,750 --> 00:05:12,480
so they mistook me
47
00:05:12,480 --> 00:05:13,600
for one of the dancers here
48
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
and pushed me onto the stage.
49
00:05:15,040 --> 00:05:17,100
An immortal sect cultivator like you
50
00:05:17,360 --> 00:05:19,800
got caught and brought
to Tianxiang Restaurant?
51
00:05:19,800 --> 00:05:20,390
Yeah.
52
00:05:20,830 --> 00:05:22,160
I'm stupid and unlucky.
53
00:05:22,160 --> 00:05:22,750
No matter where I go,
54
00:05:22,750 --> 00:05:24,240
I get bullied and made a fool of.
55
00:05:24,240 --> 00:05:25,900
Didn't you already know that?
56
00:05:32,800 --> 00:05:33,860
What are you doing?
57
00:05:33,870 --> 00:05:34,920
Checking your pulse.
58
00:05:34,920 --> 00:05:35,480
No need!
59
00:05:45,270 --> 00:05:46,920
There's nothing seriously wrong with you.
60
00:05:46,920 --> 00:05:47,850
If you rest well,
61
00:05:48,070 --> 00:05:49,200
you'll be fine soon.
62
00:05:58,310 --> 00:05:59,570
What's your next move?
63
00:06:00,950 --> 00:06:01,680
My next move?
64
00:06:03,190 --> 00:06:04,040
I have no idea.
65
00:06:05,310 --> 00:06:07,570
Are you going back to the Central Plains?
66
00:06:08,270 --> 00:06:10,070
My junior sister left me a letter
67
00:06:10,560 --> 00:06:12,270
and took off without saying goodbye.
68
00:06:12,270 --> 00:06:13,310
I've sent my spirit bird
69
00:06:13,310 --> 00:06:14,070
to find her.
70
00:06:14,390 --> 00:06:16,250
I have to wait for her to come back.
71
00:06:21,000 --> 00:06:21,800
How's...
72
00:06:22,310 --> 00:06:23,120
your injury?
73
00:06:23,680 --> 00:06:24,240
Injury?
74
00:06:25,200 --> 00:06:25,710
There.
75
00:06:29,680 --> 00:06:31,080
It healed a long time ago.
76
00:06:31,310 --> 00:06:32,000
You know that
77
00:06:32,000 --> 00:06:32,720
about me.
78
00:06:33,190 --> 00:06:34,990
I could survive a thousand cuts.
79
00:06:35,070 --> 00:06:36,750
This is nothing.
80
00:06:42,950 --> 00:06:43,720
Lu Qianqiao.
81
00:06:45,390 --> 00:06:46,590
Among the War Demons,
82
00:06:47,510 --> 00:06:49,510
there must be some good ones, right?
83
00:06:53,800 --> 00:06:54,630
Maybe.
84
00:06:55,630 --> 00:06:58,230
The immortal sect
has heretical cultivators.
85
00:06:58,270 --> 00:06:59,830
The Human Race has villains.
86
00:06:59,830 --> 00:07:01,040
So there are probably some good people
87
00:07:01,040 --> 00:07:02,270
among the War Demons.
88
00:07:06,510 --> 00:07:07,190
Xin Mei.
89
00:07:08,480 --> 00:07:09,610
I'm not a bad person.
90
00:07:10,120 --> 00:07:11,310
I'm a War Demon,
91
00:07:11,830 --> 00:07:13,690
but I grew up among the Human Race.
92
00:07:13,830 --> 00:07:14,920
I never took part
93
00:07:14,950 --> 00:07:16,150
in that war back then.
94
00:07:19,120 --> 00:07:20,520
Yes, I've killed people.
95
00:07:20,630 --> 00:07:21,800
But only villains.
96
00:07:22,510 --> 00:07:24,510
I've served in the Human Race's army
97
00:07:24,720 --> 00:07:26,450
and worked as a minor official.
98
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
I have a clear conscience.
99
00:07:28,680 --> 00:07:30,740
No matter how unfairly I was treated,
100
00:07:30,770 --> 00:07:31,530
I have never
101
00:07:31,560 --> 00:07:32,690
killed an innocent.
102
00:07:37,040 --> 00:07:37,630
I know.
103
00:07:38,240 --> 00:07:40,040
I shouldn't be telling you this,
104
00:07:40,240 --> 00:07:42,270
but I don't want you to misunderstand me
105
00:07:42,270 --> 00:07:42,920
or hate me.
106
00:07:46,630 --> 00:07:47,830
I just don't know
107
00:07:47,830 --> 00:07:48,920
how to face you.
108
00:07:52,360 --> 00:07:53,430
You're a War Demon,
109
00:07:54,560 --> 00:07:56,020
the sworn enemy of my kind.
110
00:07:57,190 --> 00:07:58,310
You've lied to me,
111
00:07:59,560 --> 00:08:00,960
but you've also saved me.
112
00:08:02,510 --> 00:08:04,750
So I really don't know...
113
00:08:18,070 --> 00:08:18,680
I'm sorry.
114
00:08:24,920 --> 00:08:25,680
Lu Qianqiao.
115
00:08:27,600 --> 00:08:29,330
Are you really not a bad person?
116
00:08:29,430 --> 00:08:30,560
I'm not a bad person.
117
00:08:31,430 --> 00:08:32,630
Can you promise that?
118
00:08:33,120 --> 00:08:33,789
I promise.
119
00:09:01,840 --> 00:09:03,100
Get some good rest now.
120
00:09:03,270 --> 00:09:04,240
As soon as day breaks,
121
00:09:04,240 --> 00:09:06,100
we'll find another place to stay.
122
00:09:07,200 --> 00:09:07,930
Lu Qianqiao.
123
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
There are still some things
124
00:09:12,240 --> 00:09:13,500
I haven't figured out.
125
00:09:14,030 --> 00:09:14,750
Besides,
126
00:09:14,870 --> 00:09:17,120
I need to wait for my junior
in North Xiang.
127
00:09:17,120 --> 00:09:17,960
So for now,
128
00:09:18,120 --> 00:09:19,870
I won't be returning
to the Central Plains.
129
00:09:19,870 --> 00:09:20,320
Okay.
130
00:09:21,120 --> 00:09:21,920
I understand.
131
00:09:22,910 --> 00:09:23,510
Also,
132
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
I've been to Qinghong Sect's
133
00:09:26,480 --> 00:09:27,870
Bishui Branch in Xutuo City.
134
00:09:27,870 --> 00:09:28,720
I've also met the boss
135
00:09:28,720 --> 00:09:29,920
of the camel caravan,
136
00:09:30,150 --> 00:09:31,510
Lord Song of Wei County,
137
00:09:31,960 --> 00:09:33,790
and the landlady of Safe Haven Inn.
138
00:09:33,790 --> 00:09:34,360
On top of that,
139
00:09:34,360 --> 00:09:36,510
there was the time
I went up against Xia Xuanzi.
140
00:09:36,510 --> 00:09:37,710
No matter who you are,
141
00:09:38,600 --> 00:09:40,120
you're my savior.
142
00:09:40,840 --> 00:09:41,900
I owe you my thanks.
143
00:09:45,440 --> 00:09:46,370
You're welcome.
144
00:10:13,840 --> 00:10:14,640
What's wrong?
145
00:10:16,670 --> 00:10:17,440
I've been
146
00:10:18,080 --> 00:10:19,540
feeling a bit weak lately.
147
00:10:23,000 --> 00:10:24,130
I need to find a place
148
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
to go into seclusion for a while.
149
00:10:26,390 --> 00:10:27,590
For the next few days,
150
00:10:27,750 --> 00:10:29,010
take care of yourself.
151
00:10:29,320 --> 00:10:30,450
If you're in danger,
152
00:10:30,630 --> 00:10:31,390
just run.
153
00:10:31,960 --> 00:10:32,820
Don't force it.
154
00:10:35,200 --> 00:10:35,960
I know.
155
00:10:37,240 --> 00:10:38,440
You take care too.
156
00:10:41,320 --> 00:10:41,870
I'm off.
157
00:11:08,150 --> 00:11:09,600
I know I was wrong.
158
00:11:09,790 --> 00:11:10,510
Please.
159
00:11:10,790 --> 00:11:11,630
Please!
160
00:11:12,510 --> 00:11:13,510
I know I was wrong!
161
00:11:13,550 --> 00:11:14,870
Here in Qianyan Cave,
162
00:11:16,000 --> 00:11:17,320
we're all family.
163
00:11:19,630 --> 00:11:21,150
Even though he went a little too far
164
00:11:21,150 --> 00:11:22,030
joking around,
165
00:11:22,630 --> 00:11:25,120
there's no reason to kill him.
166
00:11:36,960 --> 00:11:37,390
No.
167
00:11:38,840 --> 00:11:39,500
I was wrong.
168
00:11:39,840 --> 00:11:41,100
I'll never do it again.
169
00:11:43,440 --> 00:11:44,120
I was wrong.
170
00:11:44,630 --> 00:11:45,320
I was wrong.
171
00:11:47,360 --> 00:11:47,840
Sheng.
172
00:11:50,180 --> 00:11:50,880
I was wrong.
173
00:11:50,910 --> 00:11:51,360
Sheng.
174
00:11:51,750 --> 00:11:52,510
Please.
175
00:11:52,670 --> 00:11:53,130
Wake up.
176
00:11:53,390 --> 00:11:53,920
Let me go.
177
00:11:54,240 --> 00:11:54,670
Let me go.
178
00:11:54,670 --> 00:11:55,080
Sheng.
179
00:11:55,550 --> 00:11:56,030
Sheng.
180
00:11:56,910 --> 00:11:57,510
Wake up.
181
00:11:58,240 --> 00:11:59,840
No!
182
00:12:11,240 --> 00:12:11,910
It's okay.
183
00:12:17,600 --> 00:12:18,200
It's okay.
184
00:12:34,910 --> 00:12:37,150
Since you said Yaoniang has already left,
185
00:12:37,150 --> 00:12:38,200
then there's no need for us
186
00:12:38,200 --> 00:12:39,530
to look for her anymore.
187
00:12:41,000 --> 00:12:41,930
Sha Sanxing said
188
00:12:42,480 --> 00:12:43,760
the dancer he was close to
189
00:12:43,760 --> 00:12:44,880
once told him that
190
00:12:45,600 --> 00:12:47,460
on that day, she was blindfolded,
191
00:12:47,790 --> 00:12:48,600
put on a camel,
192
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
and taken west for three days.
193
00:12:52,200 --> 00:12:52,670
Look.
194
00:12:53,870 --> 00:12:54,790
West of Phoenix City,
195
00:12:54,790 --> 00:12:56,520
there are three stops in total.
196
00:12:56,790 --> 00:12:57,520
The first one
197
00:12:57,750 --> 00:12:59,550
is Wushuang City in North Xiang.
198
00:13:00,120 --> 00:13:00,910
It's a place
199
00:13:00,910 --> 00:13:02,270
with all kinds of people.
200
00:13:02,270 --> 00:13:03,480
Lots of shady deals
201
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
go on here.
202
00:13:05,630 --> 00:13:06,430
The second one
203
00:13:06,440 --> 00:13:07,300
is Baibu Slope.
204
00:13:07,750 --> 00:13:09,550
It's mainly a stop for caravans.
205
00:13:09,670 --> 00:13:10,720
Most of the long-term residents here
206
00:13:10,720 --> 00:13:12,630
are merchants doing business.
207
00:13:13,720 --> 00:13:14,450
The third one
208
00:13:14,630 --> 00:13:15,560
is Qianyan Cave.
209
00:13:16,150 --> 00:13:16,880
Qianyan Cave
210
00:13:17,080 --> 00:13:19,010
seems to be a place of cultivation.
211
00:13:19,120 --> 00:13:20,320
It's quite isolated,
212
00:13:20,390 --> 00:13:22,520
so we can't get much information on it.
213
00:13:22,720 --> 00:13:24,580
Why do you want to know about this?
214
00:13:26,510 --> 00:13:28,640
I came to North Xiang to renew my blood.
215
00:13:29,480 --> 00:13:30,120
I know.
216
00:13:30,480 --> 00:13:31,880
You want to become human.
217
00:13:32,430 --> 00:13:32,910
Yes.
218
00:13:34,000 --> 00:13:36,150
But as I renew my bones, my blood,
219
00:13:36,630 --> 00:13:37,360
and my heart,
220
00:13:37,550 --> 00:13:39,880
my Cultivation will drop significantly.
221
00:13:40,000 --> 00:13:41,270
After I finish renewing my blood,
222
00:13:41,270 --> 00:13:43,080
I'll be at
the Foundation Establishment Stage.
223
00:13:43,080 --> 00:13:45,140
I won't be able to defeat anyone then.
224
00:13:45,320 --> 00:13:45,870
So,
225
00:13:46,320 --> 00:13:47,650
before I renew my blood,
226
00:13:47,870 --> 00:13:50,150
I have to eliminate that young cultivator.
227
00:13:50,150 --> 00:13:51,010
But that person
228
00:13:51,200 --> 00:13:53,260
has probably reached the Void Stage.
229
00:13:53,630 --> 00:13:55,200
Even without the blood renewal,
230
00:13:55,200 --> 00:13:56,660
you can't beat him, right?
231
00:13:57,360 --> 00:13:58,550
I fell from above
232
00:13:58,550 --> 00:13:59,150
after all.
233
00:13:59,550 --> 00:14:01,030
I still have all the techniques
I should have.
234
00:14:01,030 --> 00:14:01,840
Don't worry.
235
00:14:03,240 --> 00:14:04,840
After a few more days of rest,
236
00:14:04,960 --> 00:14:07,090
I'll go to these three places one by one
237
00:14:07,120 --> 00:14:08,150
and find him out.
238
00:14:09,790 --> 00:14:11,030
Noodles are here!
239
00:14:20,150 --> 00:14:21,350
I'll go with you then.
240
00:14:21,840 --> 00:14:22,320
No.
241
00:14:22,550 --> 00:14:23,510
It's too dangerous.
242
00:14:23,510 --> 00:14:24,470
That's exactly
243
00:14:24,750 --> 00:14:25,720
why I have to go.
244
00:14:26,200 --> 00:14:27,480
This is the trouble I caused.
245
00:14:27,480 --> 00:14:28,940
I have to handle it myself.
246
00:14:29,120 --> 00:14:29,850
This trouble
247
00:14:30,000 --> 00:14:31,460
was caused by me after all.
248
00:14:32,430 --> 00:14:34,360
That's why I didn't refuse your help.
249
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
But I still have to do something.
250
00:14:36,440 --> 00:14:37,500
It's settled then.
251
00:14:44,790 --> 00:14:45,390
By the way,
252
00:14:45,960 --> 00:14:47,750
when can you help me
253
00:14:47,910 --> 00:14:49,310
fully restore my memory?
254
00:14:50,600 --> 00:14:52,720
Your memory was erased by Chu Ying.
255
00:14:53,240 --> 00:14:54,040
He's not here,
256
00:14:54,200 --> 00:14:55,630
so there's nothing I can do.
257
00:14:55,630 --> 00:14:56,550
Chu Ying?
258
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
Is he the senior who helped bring you back
259
00:14:58,960 --> 00:15:00,760
from Chongling Valley that day?
260
00:15:01,240 --> 00:15:01,750
Yes.
261
00:15:02,360 --> 00:15:04,030
But he's not from Chongling Valley.
262
00:15:04,030 --> 00:15:05,200
His best technique
263
00:15:05,360 --> 00:15:06,550
is Ghost Covering Eyes.
264
00:15:06,550 --> 00:15:08,210
It can erase anyone's memory.
265
00:15:08,550 --> 00:15:09,240
But he has
266
00:15:09,240 --> 00:15:10,840
some physical problems now.
267
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
So he found a safe place
268
00:15:12,240 --> 00:15:13,870
and went into seclusion to cultivate.
269
00:15:13,870 --> 00:15:15,000
When will he be back?
270
00:15:16,630 --> 00:15:17,480
I don't know.
271
00:15:24,720 --> 00:15:25,390
Attendant.
272
00:15:25,390 --> 00:15:25,980
Look at him.
273
00:15:25,980 --> 00:15:26,870
He doesn't even look like a good person.
274
00:15:26,870 --> 00:15:28,000
If Master Zhou
275
00:15:28,000 --> 00:15:28,660
comes back,
276
00:15:28,670 --> 00:15:29,730
please let me know.
277
00:15:30,200 --> 00:15:31,780
My house is on the left side
of Pilin Alley.
278
00:15:31,780 --> 00:15:32,430
It's the third one.
279
00:15:32,430 --> 00:15:33,000
Will do.
280
00:15:33,910 --> 00:15:35,320
But to be honest,
281
00:15:35,720 --> 00:15:36,550
Master Zhou
282
00:15:36,550 --> 00:15:37,950
is a traveling merchant.
283
00:15:38,030 --> 00:15:40,030
He only comes to restock once a year.
284
00:15:40,390 --> 00:15:41,320
I'm afraid
285
00:15:41,550 --> 00:15:43,200
you won't be seeing him anytime soon.
286
00:15:43,200 --> 00:15:44,930
Please don't get your hopes up.
287
00:15:53,480 --> 00:15:55,120
How dare you sell the painting?
288
00:15:55,120 --> 00:15:55,910
Do you know
289
00:15:55,910 --> 00:15:57,030
how important it is?
290
00:15:57,030 --> 00:15:57,560
Tang You,
291
00:15:57,960 --> 00:15:58,760
calm down.
292
00:16:00,200 --> 00:16:02,030
I told you
we shouldn't have brought her along.
293
00:16:02,030 --> 00:16:03,270
But you insisted she was pitiful
294
00:16:03,270 --> 00:16:04,550
and wanted to take her in.
295
00:16:04,550 --> 00:16:05,660
Now look at this mess.
296
00:16:05,660 --> 00:16:07,200
She's caused a huge disaster.
297
00:16:07,200 --> 00:16:08,550
Who's going to
take responsibility for her?
298
00:16:08,550 --> 00:16:08,960
Who?
299
00:16:11,030 --> 00:16:11,960
What are you yelling about?
300
00:16:11,960 --> 00:16:12,840
It's just a painting.
301
00:16:12,840 --> 00:16:13,750
So what if it's sold?
302
00:16:13,750 --> 00:16:14,730
Just a painting?
303
00:16:15,320 --> 00:16:16,390
It's not just a painting.
304
00:16:16,390 --> 00:16:18,450
It's a masterpiece by Master Buquan!
305
00:16:18,470 --> 00:16:19,110
Do you know
306
00:16:19,440 --> 00:16:20,750
how much money and effort
307
00:16:20,750 --> 00:16:21,390
we spent
308
00:16:21,390 --> 00:16:22,600
on that painting?
309
00:16:22,840 --> 00:16:23,600
We came to North Xiang
310
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
to handle some important things,
311
00:16:25,000 --> 00:16:26,910
and that painting was the key!
312
00:16:27,360 --> 00:16:28,480
Now it's gone.
313
00:16:28,750 --> 00:16:30,440
Everything we've done is wasted.
314
00:16:30,440 --> 00:16:32,110
What's the point of coming to North Xiang?
315
00:16:32,110 --> 00:16:33,630
Give me back that painting!
316
00:16:33,630 --> 00:16:34,480
Enough.
317
00:16:34,670 --> 00:16:36,240
She didn't sell the painting for herself.
318
00:16:36,240 --> 00:16:37,080
She did it to get money
319
00:16:37,080 --> 00:16:37,890
for Lyu Changyuan's treatment.
320
00:16:37,890 --> 00:16:38,900
Treatment? I...
321
00:16:39,480 --> 00:16:40,000
If I'd known
322
00:16:40,000 --> 00:16:41,360
the painting would be used for treatment,
323
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
I would rather...
324
00:16:42,390 --> 00:16:43,920
I would rather kill myself!
325
00:16:49,510 --> 00:16:50,030
Enough.
326
00:16:50,050 --> 00:16:50,550
Alright, alright.
327
00:16:50,550 --> 00:16:51,340
Just let it go.
328
00:16:51,340 --> 00:16:52,200
He's a lunatic.
329
00:16:52,200 --> 00:16:53,460
Why don't you let it go?
330
00:16:53,600 --> 00:16:56,330
You're wrong,
and you're still acting like that.
331
00:16:59,840 --> 00:17:00,770
What do we do now?
332
00:17:01,790 --> 00:17:03,150
All we can do
is to wait for Chen Fen and the others
333
00:17:03,150 --> 00:17:04,410
to come back with news.
334
00:17:05,109 --> 00:17:06,440
One step at a time.
335
00:17:21,920 --> 00:17:22,520
Master Lu.
336
00:17:22,920 --> 00:17:23,650
You're back.
337
00:17:32,110 --> 00:17:32,830
I'm sorry.
338
00:17:40,920 --> 00:17:41,450
Alright.
339
00:17:42,020 --> 00:17:42,640
I, Lord of Rust-Sword,
340
00:17:42,640 --> 00:17:44,310
have traveled far and wide for years.
341
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
There's hardly a masterpiece
342
00:17:45,310 --> 00:17:46,590
I haven't laid my eyes on.
343
00:17:46,590 --> 00:17:47,790
When I see...
344
00:17:48,350 --> 00:17:49,950
Master Buquan's paintings,
345
00:17:50,120 --> 00:17:50,960
I'll bring you one.
346
00:17:50,960 --> 00:17:51,820
Simple as that.
347
00:17:52,270 --> 00:17:53,400
That'll be too late.
348
00:17:56,200 --> 00:17:56,800
Zhanying,
349
00:17:56,920 --> 00:17:58,320
did you find that person?
350
00:17:59,640 --> 00:18:00,240
Lu.
351
00:18:12,030 --> 00:18:12,960
Miss Xin.
352
00:18:18,680 --> 00:18:19,880
The teapot is broken.
353
00:18:20,000 --> 00:18:21,130
Hope you don't mind.
354
00:18:22,030 --> 00:18:23,640
Looks like I was too quick
355
00:18:23,920 --> 00:18:25,650
to call you guys frauds before.
356
00:18:25,920 --> 00:18:27,440
You three came from the Central Plains,
357
00:18:27,440 --> 00:18:27,920
acting innocent
358
00:18:27,920 --> 00:18:29,030
the whole way.
359
00:18:29,510 --> 00:18:30,830
Yet you still got all the schools
of the immortal sect
360
00:18:30,830 --> 00:18:32,110
to hunt you down together.
361
00:18:32,110 --> 00:18:33,770
You're obviously organized.
362
00:18:34,000 --> 00:18:35,920
And you've splited into two groups.
363
00:18:35,920 --> 00:18:36,400
Tell me,
364
00:18:36,830 --> 00:18:38,480
what exactly are you here for?
365
00:18:38,480 --> 00:18:40,140
You worry too much, Immortal.
366
00:18:40,160 --> 00:18:42,030
We're just a bunch of ordinary folks.
367
00:18:42,030 --> 00:18:43,310
We're too weak to even tie a chicken.
368
00:18:43,310 --> 00:18:45,040
What could we possibly be up to?
369
00:18:46,440 --> 00:18:47,070
We just
370
00:18:47,790 --> 00:18:50,030
want to copy a few books.
371
00:18:50,240 --> 00:18:51,070
What books?
372
00:18:53,070 --> 00:18:54,670
Unparalleled Secret Magic.
373
00:18:55,440 --> 00:18:57,040
Unparalleled Secret Magic?
374
00:19:00,510 --> 00:19:02,640
There was once a deity in the Human Race
375
00:19:02,720 --> 00:19:04,400
who ascended through Craftsmanship.
376
00:19:04,400 --> 00:19:06,330
She was known as Goddess Wushuang.
377
00:19:06,590 --> 00:19:07,680
She created
378
00:19:07,720 --> 00:19:09,580
many exquisite crafted objects.
379
00:19:09,750 --> 00:19:11,160
For instance, palm-sized houses
380
00:19:11,160 --> 00:19:12,550
that could fit an entire city,
381
00:19:12,550 --> 00:19:13,400
known as Linglong Houses.
382
00:19:13,400 --> 00:19:14,260
And tower ships
383
00:19:14,480 --> 00:19:17,240
that could soar through the sky
without using spiritual power.
384
00:19:17,240 --> 00:19:18,640
There were also cannons, waterwheels,
385
00:19:18,640 --> 00:19:19,680
crossbows, and sharp swords.
386
00:19:19,680 --> 00:19:21,210
They were all fine weapons.
387
00:19:21,720 --> 00:19:22,680
Sir,
388
00:19:23,000 --> 00:19:24,660
you're quite knowledgeable.
389
00:19:24,790 --> 00:19:25,720
Sir, may I ask,
390
00:19:26,270 --> 00:19:28,270
are you also from the immortal sect?
391
00:19:29,400 --> 00:19:30,860
I don't belong to any side.
392
00:19:33,070 --> 00:19:34,800
You've told me all this before,
393
00:19:35,240 --> 00:19:36,970
but it doesn't prove anything.
394
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
Immortal, you don't believe me?
395
00:19:43,070 --> 00:19:43,830
Immortal,
396
00:19:44,160 --> 00:19:45,240
you're a good person,
397
00:19:45,240 --> 00:19:47,140
but also very stubborn.
398
00:19:47,720 --> 00:19:49,450
If I don't tell the truth today,
399
00:19:49,640 --> 00:19:51,300
I'm afraid you won't let it go.
400
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
In that case,
401
00:19:54,000 --> 00:19:55,330
I'll be honest with you.
402
00:19:58,110 --> 00:19:58,680
We
403
00:20:00,110 --> 00:20:02,040
are all from the Wushuang Society.
404
00:20:06,310 --> 00:20:07,270
The Wushuang Society
405
00:20:07,270 --> 00:20:10,030
is an organization formed spontaneously
by the Human Race.
406
00:20:10,030 --> 00:20:10,790
Its purpose
407
00:20:11,130 --> 00:20:12,640
is to restore Goddess Wushuang's
408
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Craftsmanship
409
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
and find a new path
410
00:20:16,880 --> 00:20:17,960
for the Human Race.
411
00:20:18,960 --> 00:20:20,420
Over a thousand years ago,
412
00:20:20,830 --> 00:20:22,000
Craftsmanship
413
00:20:22,240 --> 00:20:24,200
spread among the Human Race.
414
00:20:25,960 --> 00:20:27,490
At that time, the Human Race
415
00:20:27,680 --> 00:20:29,920
could possess power
416
00:20:30,400 --> 00:20:31,590
comparable to an god
417
00:20:32,070 --> 00:20:33,440
simply by learning Craftsmanship.
418
00:20:33,440 --> 00:20:35,830
No need for the help
of immortal perception.
419
00:20:35,830 --> 00:20:37,490
If such power really existed,
420
00:20:37,880 --> 00:20:39,410
why has it disappeared now?
421
00:20:40,750 --> 00:20:41,590
About that...
422
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
you'd have to ask the immortal sect.
423
00:20:44,680 --> 00:20:45,550
The immortal sect?
424
00:20:45,550 --> 00:20:46,610
Sir, don't you know
425
00:20:46,920 --> 00:20:49,050
that it's precisely the immortal sect
426
00:20:49,160 --> 00:20:51,480
that protects and blesses the Human Race?
427
00:20:51,480 --> 00:20:53,000
Deities bless the people
428
00:20:53,400 --> 00:20:54,920
but expect incense offerings.
429
00:20:54,920 --> 00:20:56,580
Dynasties protect the people
430
00:20:56,680 --> 00:20:58,000
but expect taxes.
431
00:20:58,480 --> 00:20:59,830
The immortal sect is the same.
432
00:20:59,830 --> 00:21:01,760
There's no free lunch in the world.
433
00:21:02,790 --> 00:21:03,550
However,
434
00:21:03,960 --> 00:21:05,550
when the Human Race became so powerful
435
00:21:05,550 --> 00:21:06,640
that it rivaled
436
00:21:07,200 --> 00:21:08,920
the immortal sect,
437
00:21:09,510 --> 00:21:10,440
would the immortal sect
438
00:21:10,440 --> 00:21:12,300
still be willing to protect them?
439
00:21:15,720 --> 00:21:17,180
It seemed that overnight,
440
00:21:18,070 --> 00:21:20,000
all the techniques of Craftsmanship
441
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
were destroyed,
442
00:21:22,000 --> 00:21:23,690
and the ancient texts vanished.
443
00:21:23,690 --> 00:21:25,410
The craftsmen and scholars
444
00:21:25,440 --> 00:21:26,720
who held that knowledge
445
00:21:26,720 --> 00:21:27,980
were all perished too.
446
00:21:28,720 --> 00:21:30,270
The strike came like thunder,
447
00:21:30,270 --> 00:21:32,310
too powerful for the Human Race
to withstand.
448
00:21:32,310 --> 00:21:35,170
The civilization and technology
of the Human Race,
449
00:21:35,310 --> 00:21:36,350
were wiped out
450
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
in the blink of an eye.
451
00:21:45,750 --> 00:21:47,750
Therefore, a thousand years later,
452
00:21:49,310 --> 00:21:50,570
we came to North Xiang.
453
00:21:54,310 --> 00:21:55,640
In ancient times,
454
00:21:57,000 --> 00:21:59,680
a great monk traveled west for a scripture
455
00:22:00,640 --> 00:22:03,070
and brought blessings to the Human Race.
456
00:22:04,480 --> 00:22:06,510
We're here for a scripture too.
457
00:22:08,270 --> 00:22:09,330
A sacred scripture
458
00:22:10,070 --> 00:22:12,350
that can benefit the Human Race.
459
00:22:14,960 --> 00:22:16,690
The powers of the immortal sect
460
00:22:16,790 --> 00:22:18,480
can indeed help some people
461
00:22:18,680 --> 00:22:20,590
awaken their immortal perception
462
00:22:20,590 --> 00:22:21,350
and possess powers
463
00:22:21,350 --> 00:22:22,750
beyond ordinary people.
464
00:22:23,790 --> 00:22:25,310
But for ordinary people,
465
00:22:25,480 --> 00:22:26,920
it's a disaster.
466
00:22:28,110 --> 00:22:29,550
The gap between them
467
00:22:29,920 --> 00:22:31,580
is getting bigger and bigger.
468
00:22:31,750 --> 00:22:33,830
No matter how hard the ordinary people
work in their lifetime,
469
00:22:33,830 --> 00:22:35,830
they can never cross that high wall.
470
00:22:38,110 --> 00:22:38,830
Perhaps,
471
00:22:40,920 --> 00:22:43,030
the moment cultivators awaken
472
00:22:43,030 --> 00:22:44,630
their immortal perception,
473
00:22:46,160 --> 00:22:48,220
they're already a different species
474
00:22:48,270 --> 00:22:49,830
from the Human Race.
475
00:22:50,440 --> 00:22:51,640
A different species?
476
00:22:53,030 --> 00:22:54,160
Aren't cultivators
477
00:22:54,240 --> 00:22:54,680
still a part
478
00:22:54,680 --> 00:22:56,200
of the people?
479
00:22:57,000 --> 00:22:59,680
Sure, cultivators have the power
strong enough to destroy mountains.
480
00:22:59,680 --> 00:23:00,160
But don't the masters
481
00:23:00,160 --> 00:23:01,750
from the martial world
482
00:23:02,160 --> 00:23:03,420
have strong power too?
483
00:23:03,790 --> 00:23:04,700
In my opinion,
484
00:23:04,920 --> 00:23:06,550
the common people live in cities,
485
00:23:06,550 --> 00:23:07,920
and immortals live in forests.
486
00:23:07,920 --> 00:23:08,850
Other than that,
487
00:23:08,880 --> 00:23:10,210
there's no difference.
488
00:23:10,350 --> 00:23:12,270
That's just your opinion, Immortal.
489
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
Can you guarantee
490
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
that every member of the immortal sect
491
00:23:14,920 --> 00:23:16,400
thinks the same way as you?
492
00:23:16,840 --> 00:23:17,480
We don't have
493
00:23:17,480 --> 00:23:19,110
the power to summon wind and rain,
494
00:23:19,110 --> 00:23:21,510
so we have to find our own way.
495
00:23:21,750 --> 00:23:23,080
We invented irrigation
496
00:23:23,440 --> 00:23:25,240
to assist in farming.
497
00:23:25,550 --> 00:23:27,110
With Astronomy and Calendar,
498
00:23:27,110 --> 00:23:27,830
we can tell
499
00:23:27,830 --> 00:23:28,700
when the wind will blow
500
00:23:28,700 --> 00:23:30,230
and when the rain will fall.
501
00:23:30,480 --> 00:23:32,410
Arithmetic enlightens our minds.
502
00:23:32,550 --> 00:23:34,830
Poetry and painting build our characters.
503
00:23:34,830 --> 00:23:35,790
And Craftsmanship
504
00:23:35,790 --> 00:23:37,110
is the most
505
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
practical skill.
506
00:23:38,510 --> 00:23:41,000
It allows us to fly and burrow,
507
00:23:41,270 --> 00:23:42,350
and live
508
00:23:42,750 --> 00:23:43,720
a more ideal
509
00:23:44,200 --> 00:23:45,510
and convenient life.
510
00:23:46,590 --> 00:23:47,920
Compared to practicing immortal arts,
511
00:23:47,920 --> 00:23:48,960
this is the path
512
00:23:49,510 --> 00:23:51,070
the Human Race should take.
513
00:23:51,590 --> 00:23:52,400
Therefore,
514
00:23:53,270 --> 00:23:55,730
we must bring
the Unparalleled Secret Magic
515
00:23:56,110 --> 00:23:57,640
back to the Central Plains.
516
00:23:58,790 --> 00:23:59,790
The Unparalleled Secret Magic
517
00:23:59,790 --> 00:24:01,400
originally had 46 volumes,
518
00:24:01,790 --> 00:24:04,120
all written by Goddess Wushuang herself.
519
00:24:04,830 --> 00:24:06,510
Later, many craftsmen
520
00:24:06,510 --> 00:24:07,680
were inspired by it
521
00:24:08,030 --> 00:24:09,240
and created many
522
00:24:09,270 --> 00:24:10,550
wonderful inventions,
523
00:24:10,550 --> 00:24:12,000
which were all added
524
00:24:12,200 --> 00:24:14,130
to the Unparalleled Secret Magic.
525
00:24:14,310 --> 00:24:16,230
Astronomy, Calendar, Arithmetic,
526
00:24:16,230 --> 00:24:17,510
Craftsmanship, and Poetry
527
00:24:17,510 --> 00:24:18,920
are all recorded in it.
528
00:24:19,200 --> 00:24:21,510
In total, it now consists of 120 volumes.
529
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
But the ancient texts
in the Central Plains
530
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
have long been lost,
531
00:24:24,720 --> 00:24:27,920
and the Unparalleled Secret Magic
is nowhere to be found.
532
00:24:28,030 --> 00:24:30,000
The only remaining copy is kept
533
00:24:30,000 --> 00:24:32,730
in the Sihe Library
in Phoenix City, North Xiang.
534
00:24:33,240 --> 00:24:34,100
It could be said
535
00:24:34,480 --> 00:24:35,920
that thousands of years
536
00:24:36,270 --> 00:24:37,750
of the Human Race's wisdom and heritage
537
00:24:37,750 --> 00:24:39,480
are all contained in this book.
538
00:24:39,920 --> 00:24:40,850
Unfortunately,
539
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
the Sihe Library
540
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
has strict rules.
541
00:24:44,000 --> 00:24:46,530
No paper or writing tools
are allowed inside.
542
00:24:46,680 --> 00:24:47,790
You can only read.
543
00:24:48,070 --> 00:24:49,920
And it opens only once every five years,
544
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
for just ten days.
545
00:24:52,480 --> 00:24:53,590
It's also very hard
546
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
to get in.
547
00:24:57,680 --> 00:24:58,270
Hard?
548
00:24:59,270 --> 00:25:01,200
If you want to read the books there,
549
00:25:01,330 --> 00:25:02,860
you have to trade something
550
00:25:02,880 --> 00:25:03,680
of equal value.
551
00:25:03,680 --> 00:25:05,550
They only accept books and paintings.
552
00:25:05,550 --> 00:25:06,810
Even money won't work!
553
00:25:07,400 --> 00:25:09,510
The painting, Pair of Wild Geese,
554
00:25:09,590 --> 00:25:11,160
was the key to our entry.
555
00:25:11,590 --> 00:25:13,400
But now, An has sold it.
556
00:25:13,880 --> 00:25:15,790
And we can't find the buyer
to get it back.
557
00:25:15,790 --> 00:25:17,320
The opening is almost here.
558
00:25:17,440 --> 00:25:19,720
If we don't get in now, it'll be too late.
559
00:25:21,040 --> 00:25:21,790
The Unparalleled Secret Magic
560
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
has 120 volumes.
561
00:25:23,400 --> 00:25:24,330
Even if we get in,
562
00:25:24,590 --> 00:25:26,160
there's no way to learn it all.
563
00:25:26,160 --> 00:25:27,560
But we still have to go in!
564
00:25:27,820 --> 00:25:28,510
After all,
565
00:25:28,830 --> 00:25:30,490
we may not get another chance!
566
00:25:31,400 --> 00:25:33,350
We split into three groups this time.
567
00:25:33,350 --> 00:25:34,880
There were 36 of us in total.
568
00:25:34,920 --> 00:25:36,480
One group was ambushed,
569
00:25:37,000 --> 00:25:38,240
leaving only twenty.
570
00:25:38,680 --> 00:25:39,720
And I'm not sure
571
00:25:40,030 --> 00:25:41,830
if these twenty will make it back
572
00:25:42,240 --> 00:25:43,500
to the Central Plains.
573
00:25:45,550 --> 00:25:46,810
Is there any other way?
574
00:25:48,350 --> 00:25:49,310
Right and wrong
575
00:25:49,590 --> 00:25:51,410
can't be settled just by arguing.
576
00:25:51,410 --> 00:25:52,200
Actually, there are many things
577
00:25:52,200 --> 00:25:53,260
I can't figure out.
578
00:25:53,590 --> 00:25:55,070
But if we just stay here,
579
00:25:55,590 --> 00:25:57,160
we'll never figure them out.
580
00:25:57,160 --> 00:25:59,020
So let's take a bold step forward.
581
00:25:59,090 --> 00:26:00,040
Maybe we'll discover
582
00:26:00,040 --> 00:26:00,900
something new.
583
00:26:01,620 --> 00:26:02,580
If you need it,
584
00:26:02,720 --> 00:26:03,480
I can help.
585
00:26:04,070 --> 00:26:06,160
Maybe the only way to settle all arguments
586
00:26:06,160 --> 00:26:07,690
is to get inside the library
587
00:26:07,830 --> 00:26:09,400
and see the sacred scripture
588
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
with our own eyes.
589
00:26:10,830 --> 00:26:11,750
That painting
590
00:26:12,830 --> 00:26:14,400
is a masterpiece by Wu Buquan,
591
00:26:14,400 --> 00:26:16,270
who's also known as Master Buquan.
592
00:26:16,270 --> 00:26:17,640
In his early years,
593
00:26:17,830 --> 00:26:19,030
he taught at the Imperial Palace.
594
00:26:19,030 --> 00:26:21,090
He was the current emperor's mentor.
595
00:26:21,440 --> 00:26:22,770
That ink painting of his
596
00:26:22,830 --> 00:26:24,070
is unmatched in this era.
597
00:26:24,070 --> 00:26:26,440
His brushstrokes are bold,
and his energy flows like the wind.
598
00:26:26,440 --> 00:26:28,830
He's the greatest ink painter of all time.
599
00:26:29,310 --> 00:26:31,590
But his works are rarely seen.
600
00:26:32,640 --> 00:26:33,300
Most of them
601
00:26:33,510 --> 00:26:34,750
have been collected by Emperor Zong Ding
602
00:26:34,750 --> 00:26:36,680
and kept in the imperial treasury.
603
00:26:36,750 --> 00:26:39,110
Only a few pieces have made it
to the outside world.
604
00:26:39,110 --> 00:26:41,590
But they cost a fortune.
605
00:26:43,550 --> 00:26:44,710
It's impossible
606
00:26:45,070 --> 00:26:46,510
to find a replacement
607
00:26:47,510 --> 00:26:49,480
in just a few days.
608
00:26:53,110 --> 00:26:54,640
I happen to have a few pieces
609
00:26:55,440 --> 00:26:57,350
by Wu Buquan, the Master Painter.
610
00:26:59,270 --> 00:27:00,920
Sir, is that true?
611
00:27:01,350 --> 00:27:02,080
To be honest,
612
00:27:02,510 --> 00:27:03,920
I love collecting paintings
613
00:27:03,920 --> 00:27:05,000
by famous masters.
614
00:27:05,550 --> 00:27:06,510
When I was traveling
615
00:27:06,510 --> 00:27:08,200
in the capital,
616
00:27:08,480 --> 00:27:09,740
I happened to buy three
617
00:27:09,830 --> 00:27:10,630
at a pawnshop.
618
00:27:10,920 --> 00:27:12,030
Master Buquan has painted
619
00:27:12,030 --> 00:27:14,030
only about fifty pieces in his life.
620
00:27:14,070 --> 00:27:15,240
Each one has a title
621
00:27:15,270 --> 00:27:16,030
and a date.
622
00:27:17,350 --> 00:27:18,680
Which three did you buy?
623
00:27:20,350 --> 00:27:21,680
One is Luoxi Landscape,
624
00:27:21,830 --> 00:27:23,480
one is White Cranes Flying South,
625
00:27:23,480 --> 00:27:25,940
and the last
is Sunset on an Autumn Sandbank.
626
00:27:26,240 --> 00:27:27,640
Isn't Luoxi Landscape
627
00:27:28,270 --> 00:27:30,530
supposed to be in the imperial treasury?
628
00:27:30,550 --> 00:27:31,590
And I've never
629
00:27:31,920 --> 00:27:33,270
heard of the other two.
630
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
The one in the treasury
is the horizontal version.
631
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
Mine is the vertical.
632
00:27:38,070 --> 00:27:39,270
There's such a thing?
633
00:27:40,920 --> 00:27:42,350
Anyway, I'll deliver the painting
634
00:27:42,350 --> 00:27:43,610
at this time tomorrow.
635
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
Whether it's true or not,
636
00:27:45,000 --> 00:27:45,860
we'll find out.
637
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
Do you think
638
00:27:59,480 --> 00:28:01,010
they're telling the truth?
639
00:28:03,480 --> 00:28:04,960
You're neither from the immortal sect
640
00:28:04,960 --> 00:28:06,020
nor the Human Race.
641
00:28:06,480 --> 00:28:08,310
You've lived a long life and seen a lot.
642
00:28:08,310 --> 00:28:09,840
I want your honest opinion.
643
00:28:12,350 --> 00:28:13,410
At a time like this,
644
00:28:13,680 --> 00:28:14,270
whatever I say
645
00:28:14,270 --> 00:28:15,800
will affect your judgment.
646
00:28:16,070 --> 00:28:17,870
It's better not to say anything.
647
00:28:18,400 --> 00:28:19,860
I don't believe it anyway.
648
00:28:19,960 --> 00:28:20,750
I can't just take
649
00:28:20,750 --> 00:28:22,080
their one-sided story.
650
00:28:22,270 --> 00:28:23,880
Besides, they're scammers.
651
00:28:24,240 --> 00:28:25,830
They stole the secret manual
of Lingji Mountain
652
00:28:25,830 --> 00:28:26,590
and my money.
653
00:28:26,920 --> 00:28:28,310
They also cheated the common people
of their money
654
00:28:28,310 --> 00:28:29,240
and blamed everything
655
00:28:29,240 --> 00:28:30,440
on the immortal sect,
656
00:28:30,720 --> 00:28:32,250
washing their hands clean.
657
00:28:36,640 --> 00:28:38,040
What are you laughing at?
658
00:28:39,070 --> 00:28:40,410
Since you think that way,
659
00:28:40,410 --> 00:28:40,960
why don't you
660
00:28:40,960 --> 00:28:42,070
just capture them
661
00:28:42,310 --> 00:28:44,510
and hand them over to the immortal sect?
662
00:28:45,510 --> 00:28:47,720
The road is beneath my feet,
and the path is in my heart.
663
00:28:47,720 --> 00:28:48,980
I need to walk further.
664
00:28:49,400 --> 00:28:51,530
I haven't figured everything out yet.
665
00:28:52,000 --> 00:28:52,530
However,
666
00:28:52,650 --> 00:28:53,680
you still have to give them the painting
667
00:28:53,680 --> 00:28:54,480
you promised.
668
00:28:54,510 --> 00:28:56,170
You can't go back on your word.
669
00:28:56,270 --> 00:28:56,870
Of course.
670
00:28:57,960 --> 00:28:59,510
Then where do we get it?
671
00:29:00,880 --> 00:29:01,540
Here we are.
672
00:29:07,400 --> 00:29:08,800
What can I get for you two?
673
00:29:09,720 --> 00:29:10,790
Brush, ink, paper, and inkstone.
674
00:29:10,570 --> 00:29:12,880
[Zhiyan Studio]
675
00:29:11,000 --> 00:29:11,440
Okay.
676
00:29:11,750 --> 00:29:13,010
Just a moment, please.
677
00:29:22,350 --> 00:29:23,510
Your method
678
00:29:24,030 --> 00:29:25,630
is just to paint it yourself?
679
00:29:26,110 --> 00:29:26,680
Yes.
680
00:29:27,240 --> 00:29:28,300
Are you forging it?
681
00:29:30,030 --> 00:29:31,350
How is this forging?
682
00:29:35,270 --> 00:29:36,530
Come and grind the ink.
683
00:29:57,200 --> 00:29:58,480
In my early years of painting,
684
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
I preferred sharp, bold brushstrokes.
685
00:30:00,400 --> 00:30:01,680
I drew towering peaks and jagged cliffs,
686
00:30:01,680 --> 00:30:03,410
along with trickling streams.
687
00:30:03,550 --> 00:30:03,960
Later,
688
00:30:04,240 --> 00:30:05,700
I left the Imperial Palace
689
00:30:06,110 --> 00:30:08,110
and could no longer use this identity.
690
00:30:08,110 --> 00:30:09,680
So I changed my painting style.
691
00:30:09,680 --> 00:30:11,000
My brushstrokes became softer,
692
00:30:11,000 --> 00:30:12,260
and the touch lighter,
693
00:30:12,590 --> 00:30:13,920
focusing on the contrast
694
00:30:13,920 --> 00:30:15,320
between black and white.
695
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
The paintings you saw
696
00:30:17,200 --> 00:30:17,930
in Wei County
697
00:30:18,400 --> 00:30:19,070
were all done
698
00:30:19,070 --> 00:30:20,470
after I changed my style.
699
00:30:20,880 --> 00:30:21,640
Smoother,
700
00:30:22,160 --> 00:30:23,160
but lacking edge.
701
00:30:23,830 --> 00:30:24,750
What I like most
702
00:30:25,270 --> 00:30:27,530
are still the sharp, bold brushstrokes.
703
00:30:28,350 --> 00:30:30,590
Master Buquan, Wu Buquan...
704
00:30:31,110 --> 00:30:31,920
That's you?
705
00:30:36,550 --> 00:30:37,920
How many other identities do you have
706
00:30:37,920 --> 00:30:39,250
that I don't know about?
707
00:30:43,790 --> 00:30:46,920
The wind and mist are gone.
The sky and mountains share one hue.
708
00:30:46,920 --> 00:30:48,000
The sun is setting,
709
00:30:48,790 --> 00:30:50,790
leaving behind a wisp of afterglow.
710
00:30:52,680 --> 00:30:53,920
Now I finally understand
711
00:30:53,920 --> 00:30:55,780
why the ticket to the Sihe Library
712
00:30:56,240 --> 00:30:57,680
had to be your painting.
713
00:31:01,360 --> 00:31:03,070
Isn't it a pity for the afterglow
714
00:31:03,070 --> 00:31:05,030
to miss the final touch?
715
00:31:32,720 --> 00:31:33,240
Done.
716
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
You're awake?
717
00:32:05,400 --> 00:32:05,790
Here.
718
00:32:06,880 --> 00:32:07,610
Take it easy.
719
00:32:09,640 --> 00:32:10,480
You saved me.
720
00:32:11,590 --> 00:32:13,250
Why are you in North Xiang too?
721
00:32:14,680 --> 00:32:16,510
I came here with some other disciples
from the immortal sect
722
00:32:16,510 --> 00:32:17,770
to handle a few things.
723
00:32:18,210 --> 00:32:18,790
Right after I met with Jiang Ji
724
00:32:18,790 --> 00:32:19,920
and Nangong Guhong,
725
00:32:20,400 --> 00:32:22,110
I heard something had happened to you,
726
00:32:22,110 --> 00:32:23,240
so I came to find you.
727
00:32:24,920 --> 00:32:25,790
Where are we?
728
00:32:27,790 --> 00:32:28,640
In a cave.
729
00:32:29,680 --> 00:32:30,610
When I found you,
730
00:32:30,830 --> 00:32:32,430
you were already unconscious.
731
00:32:32,430 --> 00:32:34,480
Half of your body was buried in the sand,
732
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
and you were losing heat.
733
00:32:36,550 --> 00:32:37,840
I was afraid you might get worse,
734
00:32:37,840 --> 00:32:38,560
so I took you
735
00:32:38,590 --> 00:32:40,270
to the nearest place for treatment.
736
00:32:40,270 --> 00:32:41,730
How far is the nearest city
737
00:32:41,750 --> 00:32:42,720
in the Central Plains from here?
738
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
You want to go to the Central Plains?
739
00:32:46,560 --> 00:32:47,680
Lingji Mountain and Sun Moon Cavern
740
00:32:47,680 --> 00:32:49,270
have sent many disciples
to look after you.
741
00:32:49,270 --> 00:32:50,530
If you enter a city now,
742
00:32:50,830 --> 00:32:52,230
you'll be an easy target.
743
00:32:54,440 --> 00:32:55,160
Well,
744
00:32:56,720 --> 00:32:58,160
the wound on your shoulder...
745
00:32:58,160 --> 00:32:59,270
If you don't mind,
746
00:33:00,110 --> 00:33:01,640
I'll take care of it for you.
747
00:33:18,680 --> 00:33:19,740
It might hurt a bit.
748
00:33:19,790 --> 00:33:20,790
Just bear with me.
749
00:34:06,030 --> 00:34:07,490
Didn't you just see it all?
750
00:34:07,790 --> 00:34:08,850
I was saving a life.
751
00:34:09,320 --> 00:34:11,360
To a healer, there is no difference
between men and women.
752
00:34:11,360 --> 00:34:11,909
But now...
753
00:34:11,909 --> 00:34:12,429
Now,
754
00:34:12,710 --> 00:34:13,670
why did you stop?
755
00:34:14,230 --> 00:34:15,000
Now what?
756
00:34:16,070 --> 00:34:17,320
Why did you stop now?
757
00:34:28,230 --> 00:34:29,280
This is Tianyin Mountain's
758
00:34:29,280 --> 00:34:31,340
Infinite Heart Purification Spell.
759
00:34:31,510 --> 00:34:32,429
I've heard
760
00:34:33,070 --> 00:34:35,510
Tianyin Mountain forbids desires and lust.
761
00:34:35,510 --> 00:34:37,110
Whenever someone
is about to cross the line,
762
00:34:37,110 --> 00:34:39,440
they use spells to clear their minds
763
00:34:39,960 --> 00:34:41,420
and restrain themselves.
764
00:34:42,920 --> 00:34:43,440
What?
765
00:34:44,320 --> 00:34:46,050
Are you about to cross the line?
766
00:34:53,670 --> 00:34:54,320
Fine.
767
00:34:54,800 --> 00:34:56,060
I'll stop teasing you.
768
00:34:58,110 --> 00:34:58,960
What was that golden lotus
769
00:34:58,960 --> 00:35:00,190
you used to heal me?
770
00:35:01,150 --> 00:35:03,070
Is it a Tianyin Mountain divine artifact,
771
00:35:03,070 --> 00:35:04,320
like your bracelet?
772
00:35:13,070 --> 00:35:13,870
You mean this?
773
00:35:14,760 --> 00:35:15,960
Yes, that's the one.
774
00:35:17,070 --> 00:35:18,530
I told you about it before.
775
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
I don't remember.
776
00:35:20,630 --> 00:35:22,110
It transformed from
the golden lotus in the pond
777
00:35:22,110 --> 00:35:24,170
and then flew right between my brows.
778
00:35:26,320 --> 00:35:28,070
You were born on September 9th,
779
00:35:28,760 --> 00:35:30,290
and you bear a golden lotus.
780
00:35:30,800 --> 00:35:31,550
Maybe
781
00:35:31,920 --> 00:35:33,780
you really are the compassionate
782
00:35:33,840 --> 00:35:35,710
and merciful savior of the world.
783
00:35:38,630 --> 00:35:39,150
Weren't you also
784
00:35:39,150 --> 00:35:40,410
born on September 9th?
785
00:35:43,030 --> 00:35:43,960
How did you know?
786
00:35:45,150 --> 00:35:45,760
I guessed.
787
00:35:47,000 --> 00:35:47,860
You tricked me.
788
00:35:51,590 --> 00:35:52,440
So do you think
789
00:35:53,360 --> 00:35:54,690
you could be the savior?
790
00:35:55,480 --> 00:35:57,000
It could be anyone, but not me.
791
00:35:57,000 --> 00:35:57,510
Why?
792
00:35:58,840 --> 00:36:00,500
Because I'm not a good person.
793
00:36:00,770 --> 00:36:02,900
I have no interest in saving the world.
794
00:36:03,670 --> 00:36:04,710
I just want to go back
795
00:36:04,710 --> 00:36:06,440
to Xin Xie Manor with my senior sister
796
00:36:06,440 --> 00:36:07,800
and live a quiet life.
797
00:36:08,450 --> 00:36:09,980
You're good to your senior.
798
00:36:10,360 --> 00:36:12,020
She's the one who's good to me.
799
00:36:12,960 --> 00:36:14,320
She's the only person in this world
800
00:36:14,320 --> 00:36:15,920
who's truly sincere with me.
801
00:36:17,000 --> 00:36:17,730
Besides her,
802
00:36:18,110 --> 00:36:19,240
there's no one else.
803
00:36:19,630 --> 00:36:20,960
And there never will be.
804
00:36:21,710 --> 00:36:22,970
I'll be good to you too.
805
00:36:24,070 --> 00:36:25,030
I told you.
806
00:36:25,960 --> 00:36:27,510
I've got cold blood, cold lungs,
807
00:36:27,510 --> 00:36:28,240
a cold heart.
808
00:36:28,920 --> 00:36:30,050
Nothing can warm me.
809
00:36:30,400 --> 00:36:32,280
Don't think that
just because you saved me,
810
00:36:32,280 --> 00:36:33,710
I'll be grateful to you.
811
00:36:36,800 --> 00:36:38,000
Why are you laughing?
812
00:36:39,360 --> 00:36:40,320
My master once told me
813
00:36:40,320 --> 00:36:40,920
a story.
814
00:36:42,320 --> 00:36:44,030
In the forest of Tianyin Mountain,
815
00:36:44,030 --> 00:36:45,230
there was a hedgehog.
816
00:36:46,400 --> 00:36:47,000
One day,
817
00:36:47,480 --> 00:36:48,070
its belly
818
00:36:48,070 --> 00:36:49,600
got cut by poisonous grass.
819
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
My master tried to heal it,
820
00:36:52,510 --> 00:36:53,480
but it was so scared
821
00:36:53,480 --> 00:36:54,440
that it curled up tightly.
822
00:36:54,440 --> 00:36:55,640
Eventually, it died.
823
00:36:57,030 --> 00:36:57,920
My master said
824
00:36:58,800 --> 00:36:59,960
its spikes
825
00:37:00,590 --> 00:37:02,150
were a protective shield,
826
00:37:03,000 --> 00:37:04,530
but also an isolating wall.
827
00:37:04,920 --> 00:37:06,320
When one curls up inside,
828
00:37:06,760 --> 00:37:08,440
it's hard to see
what's truly in his heart.
829
00:37:08,440 --> 00:37:10,670
Sounds like you're subtly criticizing me.
830
00:37:10,670 --> 00:37:11,600
I wouldn't dare.
831
00:37:33,190 --> 00:37:35,110
When we just got here, it was night.
832
00:37:35,110 --> 00:37:36,200
Pitch-black.
833
00:37:36,280 --> 00:37:37,540
I couldn't see a thing.
834
00:37:39,510 --> 00:37:40,550
I didn't expect the scenery here
835
00:37:40,550 --> 00:37:41,750
to be this beautiful.
836
00:37:45,280 --> 00:37:46,150
Where are we?
837
00:37:48,000 --> 00:37:48,800
What's wrong?
838
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
Where are we?
839
00:37:51,710 --> 00:37:52,630
On my way here,
840
00:37:52,920 --> 00:37:54,520
I ran into an old woodcutter.
841
00:37:54,800 --> 00:37:57,130
He said this place is called Qianyan Cave.
842
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
It was carved out
through countless hardships,
843
00:37:59,280 --> 00:38:00,630
scorched by raging fire,
844
00:38:00,630 --> 00:38:02,320
and finally chiseled into a cave.
845
00:38:02,320 --> 00:38:03,780
It's actually a good name.
846
00:38:22,920 --> 00:38:24,050
It's the real thing.
847
00:38:24,200 --> 00:38:25,550
It's really a masterpiece
848
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
by Master Buquan!
849
00:38:26,860 --> 00:38:28,710
Lu is the number one martial hero
in the martial world.
850
00:38:28,710 --> 00:38:30,300
Every word he says is rock solid.
851
00:38:30,300 --> 00:38:31,360
He would never lie to you.
852
00:38:31,360 --> 00:38:32,090
Awesome, Lu!
853
00:38:33,510 --> 00:38:34,230
These two
854
00:38:34,400 --> 00:38:36,400
are genuine works of Master Buquan.
855
00:38:38,280 --> 00:38:39,210
That one is fake.
856
00:38:39,480 --> 00:38:40,590
How's that possible?
857
00:38:40,590 --> 00:38:41,670
Take a closer look.
858
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
It can't be wrong.
859
00:38:43,400 --> 00:38:45,070
Immortal Xin, you may not have noticed,
860
00:38:45,070 --> 00:38:46,550
but when Master Buquan paints,
861
00:38:46,550 --> 00:38:48,590
he only uses thick ink,
just black and white.
862
00:38:48,590 --> 00:38:50,320
He never uses any other colors.
863
00:38:50,840 --> 00:38:52,480
So this painting of sunset
864
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
must be fake.
865
00:38:57,440 --> 00:38:59,320
If you don't want it, I'll keep it.
866
00:39:01,400 --> 00:39:02,000
Master Lu.
867
00:39:02,670 --> 00:39:04,150
Master Buquan's masterpiece
868
00:39:04,150 --> 00:39:05,550
is worth a thousand gold.
869
00:39:05,610 --> 00:39:06,960
But we've spent all our travel money
870
00:39:06,960 --> 00:39:08,000
on the way here.
871
00:39:08,280 --> 00:39:10,010
We have nothing valuable on us,
872
00:39:10,230 --> 00:39:11,800
only a few copper coins left.
873
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
We were planning to buy some food
874
00:39:13,660 --> 00:39:15,510
later to eat in the library.
875
00:39:16,360 --> 00:39:18,440
I guess you wouldn't want them anyway.
876
00:39:18,440 --> 00:39:19,370
No need to pay me.
877
00:39:19,660 --> 00:39:21,660
These paintings are my gifts to you.
878
00:39:22,590 --> 00:39:23,790
Well, look at that...
879
00:39:24,190 --> 00:39:25,550
Can you be any more fake?
880
00:39:28,150 --> 00:39:29,680
On behalf of the Human Race,
881
00:39:30,390 --> 00:39:31,590
thank you, Master Lu!
882
00:39:36,070 --> 00:39:36,760
How about
883
00:39:36,960 --> 00:39:38,760
we treat you to a meal, Master Lu?
884
00:39:42,710 --> 00:39:45,150
No need to go through the trouble.
885
00:39:45,320 --> 00:39:45,800
No way!
886
00:39:46,320 --> 00:39:48,450
A gentleman always returns kindness.
887
00:39:49,420 --> 00:39:50,550
Master Lu, please wait a moment.
888
00:39:50,550 --> 00:39:52,010
The food will be here soon.
889
00:39:52,110 --> 00:39:52,640
Let's go.
890
00:39:53,080 --> 00:39:53,360
Okay.
891
00:39:53,360 --> 00:39:53,890
Let's go.
892
00:39:54,550 --> 00:39:55,360
Let's go.
893
00:39:55,590 --> 00:39:56,110
Hurry.
894
00:39:59,480 --> 00:40:00,010
Let's go.
895
00:40:00,590 --> 00:40:01,000
Let's go.
56792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.