All language subtitles for FROM.S04E03.Merrily.We.Go.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ترجمة: ابو حمود 2 00:00:17,140 --> 00:00:19,630 ...سابقًا في فروم .نيكول، تعالي إلى هنا 3 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 .تعال إلى هنا 4 00:00:20,810 --> 00:00:21,810 .أوه، لا 5 00:00:25,550 --> 00:00:27,350 .المعرفة تأتي بثمن 6 00:00:28,020 --> 00:00:29,106 .قتلوا جيم بسببنا 7 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 .وكوي 8 00:00:30,620 --> 00:00:31,620 .تعني تذكر 9 00:00:32,465 --> 00:00:34,470 هؤلاء الأطفال يظلون .يستدعونك لكي تساعد هم 10 00:00:34,610 --> 00:00:35,610 كيف نفعل ذلك؟ 11 00:00:35,750 --> 00:00:36,870 .أنا أعمل على ذلك 12 00:00:37,670 --> 00:00:38,670 .جولي وإيثان 13 00:00:39,210 --> 00:00:42,090 لا أعرف كيف، لكنني .سأجد طريقة لأعتني بهم 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,210 .لإبقائهم آمنين 15 00:00:43,510 --> 00:00:44,510 !مهلا 16 00:00:44,830 --> 00:00:45,930 ماذا فعلت؟ 17 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 لماذا لم تعد إلى المنزل؟ 18 00:00:47,550 --> 00:00:48,550 .لم أفعل شيئا 19 00:00:48,610 --> 00:00:49,610 !أنت تكذب 20 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 !أريد أبي 21 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 .إيثان 22 00:00:54,955 --> 00:00:57,250 الليلة التي وصلنا فيها .إلى هنا، كان لديك حلم 23 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 بحيرة الدموع؟ 24 00:00:59,525 --> 00:01:01,170 .إنه هنا، وأحتاجك أن تجده 25 00:01:01,930 --> 00:01:03,130 .أطلق إيثان على ذلك اسم السير في القصة 26 00:01:03,350 --> 00:01:05,790 أحتاج منك أن تعطيني بعض .الوقت، حتى لو بدا الأمر سيئًا 27 00:01:11,160 --> 00:01:12,160 !أبي 28 00:01:19,250 --> 00:01:21,780 يارب، احمنا في هذه الظلمة .مكان 29 00:01:23,060 --> 00:01:26,120 أرجوك قف بجانب سرير والدي .واجعل يستيقظ متجددًا في حبك 30 00:01:28,080 --> 00:01:29,760 .مات والدي 31 00:01:30,690 --> 00:01:32,380 .سأتحدث إلى بويد حول الدفن 32 00:01:33,255 --> 00:01:35,400 إذا اكتشف الناس !ما فعلته... النجدة 33 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 !لا 34 00:01:37,400 --> 00:01:39,556 هذا هو النوع من الأشياء .التي قد تمزق هذا المكان 35 00:01:39,580 --> 00:01:42,320 ستخبرهم أنك فقدت عينك .أثناء محاولتك المساعدة 36 00:01:42,900 --> 00:01:43,420 !مهلاً 37 00:01:43,460 --> 00:01:44,460 !النجدة 38 00:01:49,130 --> 00:01:50,210 .احصل على الشريط 39 00:01:51,850 --> 00:01:53,190 .ما أفعله هو الخروج 40 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 .لا مخرج 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,470 ماذا بحق الجحيم بك؟ 42 00:01:59,490 --> 00:02:02,870 .أنجبت واحدًا منهم 43 00:02:03,015 --> 00:02:04,466 أبي، أخبرها أن هذا .ليس ما أنت تقوله 44 00:02:04,490 --> 00:02:05,490 .إنه الذي قتلته 45 00:02:05,570 --> 00:02:10,890 أخبرتكم جميعًا أن .هناك شيئًا بداخلي 46 00:02:23,890 --> 00:02:24,890 .آسف 47 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 .أوه، لا بأس 48 00:02:27,020 --> 00:02:27,850 .سأخرج من طريقك 49 00:02:27,851 --> 00:02:28,851 .لا 50 00:02:28,990 --> 00:02:29,990 ...أنت لا 51 00:02:30,510 --> 00:02:31,510 .لا تحتاج إلى الذهاب 52 00:02:31,590 --> 00:02:33,830 .جئت فقط لأحضر كوبًا من الماء 53 00:02:40,620 --> 00:02:43,281 قال بويد إذا اكتشف .الناس ما حدث... أعرف 54 00:02:44,340 --> 00:02:46,020 .ربما يجب أن ننسق قصتنا 55 00:02:58,330 --> 00:02:59,330 هل أنت بخير؟ 56 00:03:02,070 --> 00:03:03,550 .لست متأكدًا حقًا أنني أستحق ذلك 57 00:03:13,150 --> 00:03:14,970 .إلجين، لا أريد أن أكرهك 58 00:03:17,610 --> 00:03:19,210 .هذا المكان استغل كلينا 59 00:03:22,170 --> 00:03:24,150 .لا أحد منا يريد أن يكون كما كان مرة أخرى 60 00:03:26,090 --> 00:03:27,090 هل سنكون؟ 61 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 .لا 62 00:03:28,850 --> 00:03:29,850 .لن نفعل 63 00:03:35,990 --> 00:03:37,590 .هناك شيء أحتاج مساعدتك فيه 64 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 أخبرني 65 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 .ما كان ذلك بحق الجحيم بالأمس 66 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 .ليس حقًا 67 00:04:25,850 --> 00:04:27,810 .سيتعين عليك أن تبذل جهدًا أفضل قليلاً من ذلك 68 00:04:29,040 --> 00:04:30,260 ماذا تريد مني أن أقول؟ 69 00:04:30,925 --> 00:04:32,180 ...أريدك أن تخبرني 70 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 .أنك لن تفقد أعصابك مرة أخرى... وتعرض حياة الناس للخطر 71 00:04:37,050 --> 00:04:37,880 .لقد حالفك الحظ بالأمس 72 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 هل تفهم ذلك؟ 73 00:04:40,230 --> 00:04:42,540 ...إذا كانت كريسي قد أصيبت... أنا وأنت 74 00:04:43,140 --> 00:04:44,940 .كنا سنجري محادثة مختلفة الآن 75 00:04:45,320 --> 00:04:47,260 .أيًا كان ذلك الشخص بالأمس... لم أكن أنا 76 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 حسنًا؟ 77 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 .لا أريد أن أكون هنا 78 00:04:50,780 --> 00:04:51,000 .نحن بخير 79 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 .نحن نعمل على ذلك 80 00:04:58,430 --> 00:04:59,950 ...أتعلم، أخبرتني كريسي بالأمس 81 00:05:00,420 --> 00:05:02,126 ...أنها رأت العشرات من الأشخاص... مع عشرات الخطط 82 00:05:02,150 --> 00:05:03,350 .حول كيفية مغادرة هذا المكان 83 00:05:05,310 --> 00:05:06,110 ...هناك شيء واحد فقط 84 00:05:06,210 --> 00:05:06,850 .يشتركون فيه 85 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 هل تعلم ما هو؟ 86 00:05:13,270 --> 00:05:14,270 .أجل 87 00:05:15,710 --> 00:05:16,710 ...حسنًا 88 00:05:19,335 --> 00:05:20,375 .هذه المرة تبدو مختلفة 89 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 .أجل 90 00:05:21,990 --> 00:05:23,270 .ربما هذا ما اعتقدوه 91 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 هل يمكنك إعطائي رصاصة؟ 92 00:05:26,900 --> 00:05:28,741 .أحتاج... واحدًا فقط 93 00:05:31,010 --> 00:05:32,860 .سأذهب إلى الغابة... وأنظر 94 00:05:32,920 --> 00:05:33,220 .لا تقلقي 95 00:05:33,380 --> 00:05:34,780 .لن تضطري حتى لتنظيفه 96 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 صوفيا؟ 97 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 نعم؟ 98 00:05:56,800 --> 00:05:58,720 أحضرت لكِ بعض .الأشياء... من سيارة والدك 99 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 .شكرًا لك 100 00:06:02,180 --> 00:06:04,860 .سنقوم... بأخذه إلى الخدمة الآن 101 00:06:06,360 --> 00:06:08,421 هل يمكنني الحصول على دقيقة... لأقول وداعًا؟ 102 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 .نعم، بالطبع 103 00:06:10,420 --> 00:06:12,216 ...سنكون بالخارج تمامًا عندما تكونين مستعدة، حسنًا؟ 104 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 .حسنًا 105 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 .كنت ممتعًا 106 00:06:55,005 --> 00:06:57,565 ...لم أستطع أن أتركك تذهب .بدون شيء... لأتذكرك به 107 00:07:36,030 --> 00:07:40,180 لكن ربما... كنت .مخطئة... والدي... وداعًا 108 00:07:44,140 --> 00:07:47,420 ...لكنك تحتاج الشعور .أن تكون قلقًا... عرفتني 109 00:07:47,421 --> 00:07:55,421 لدي الشعور... أنه بمجرد ...أن أرحل... إليك... سأكون 110 00:07:59,140 --> 00:08:02,021 ...أفضل من... ذكرياتك 111 00:08:02,560 --> 00:08:04,241 .انتظر هناك... للأبد 112 00:08:09,300 --> 00:08:15,380 ما سيكون، سيكون، كيف 113 00:08:27,780 --> 00:08:35,330 لدي أطفال من صلبي، يسألون ،أباهم، ماذا سأكون، هل سأكون جميلة 114 00:08:35,670 --> 00:08:41,470 .هل سأكون غنية، أخبرهم بلطف 115 00:08:49,020 --> 00:08:57,020 ،Que sera, sera, كل ما سيكون ,المستقبل ليس لنا لنراه، que sera 116 00:09:00,160 --> 00:09:08,160 ,sera, ما سيكون، سيكون، que sera .sera 117 00:09:39,240 --> 00:09:39,770 .جاي 118 00:09:39,990 --> 00:09:40,350 ماذا؟ 119 00:09:40,770 --> 00:09:41,590 .أخبرني أنك حصلت على شيء 120 00:09:41,690 --> 00:09:42,110 أوه، هل هذا صحيح؟ 121 00:09:42,690 --> 00:09:43,930 .تبدو وكأن لدي شيء 122 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 ...أنا 123 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 .أوه، جيد 124 00:09:49,160 --> 00:09:51,240 .كل شيء، إنه هنا، إنه هنا 125 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 .أعلم أنه كذلك 126 00:09:53,200 --> 00:09:56,420 هناك المزيد، هناك المزيد مما نحتاج ...لمعرفته وأنا فقط، لا أستطيع 127 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 .حسنًا، اللعنة عليه 128 00:09:59,470 --> 00:10:00,750 أليس لديك أي حمض، أليس كذلك؟ 129 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 ماذا؟ 130 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 .إل إس دي 131 00:10:04,040 --> 00:10:06,609 ماذا، اسمع، هنري قال أن ميراندا بدأت 132 00:10:06,610 --> 00:10:09,320 ترى هذا المكان بعد .رحلة حمضية قاموا بها 133 00:10:10,020 --> 00:10:13,140 وهذا منطقي نوعًا ما، كما .تعلم، كيف يخزن الدماغ الذاكرة 134 00:10:13,141 --> 00:10:15,376 ،إذا كان الأمر قد نجح معها .فمن المنطقي أن ينجح معي 135 00:10:15,400 --> 00:10:15,480 .أوه، حسناً 136 00:10:16,050 --> 00:10:17,720 .امم، آه، خذ نفسًا 137 00:10:18,140 --> 00:10:19,140 .خذ نفسًا 138 00:10:19,320 --> 00:10:21,700 إذا كنت على حق وكل ما نحتاجه موجود في 139 00:10:21,701 --> 00:10:23,881 .دماغك، فإن آخر شيء نحتاجه هو أن تعبث به 140 00:10:24,980 --> 00:10:26,260 .فقط خذ بعض الوقت 141 00:10:27,270 --> 00:10:28,670 .عد إلى هذا بعد الجنازة 142 00:10:29,820 --> 00:10:30,980 .لن أذهب إلى الجنازة 143 00:10:33,060 --> 00:10:34,240 .ثق بي، لن يفتقدني أحد 144 00:10:37,700 --> 00:10:40,960 انظر، أفضل شيء يمكنني ...فعله لتابيثا، للجميع هنا 145 00:10:43,105 --> 00:10:45,360 هو فقط إيجاد طريقة .لفتح ما هو مغلق هنا 146 00:10:46,720 --> 00:10:47,880 كيف ستفعل ذلك؟ 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 .مرحبًا، جايد 148 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 .كن حذرًا 149 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 الرسالة على جدار .الحظيرة لم تكن تمزح 150 00:10:59,420 --> 00:11:03,601 أيًا كانت الإجابات التي قد .تجدها، نحن لا نعرف كم ستكلف 151 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 هل أنت بخير؟ 152 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 .هي لا تناسب 153 00:11:25,500 --> 00:11:26,800 .عزيزتي، أنا آسف 154 00:11:27,300 --> 00:11:29,140 كان هذا الشيء الوحيد .الذي وجدته في السقيفة 155 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 ليس عليك القلق .إذا كنت لا تريد ذلك 156 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 .بلى، علي 157 00:11:34,760 --> 00:11:38,180 في جنازة جدي، قال والدي أن .الرجل يرتدي البدلة ليظهر احترامه 158 00:11:41,760 --> 00:11:42,820 .تبدو وسيمًا جدًا 159 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 .لنذهب 160 00:12:07,340 --> 00:12:08,340 ...أيام مثل اليوم 161 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 .انظر، ليست سهلة 162 00:12:14,080 --> 00:12:16,880 لن أقف هنا وأحاول ...أن أقول لك ذلك 163 00:12:40,380 --> 00:12:41,500 .لكني أشك بشدة 164 00:12:55,550 --> 00:12:56,550 .بحاجة للأكل 165 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 .أنا لست جائعًا 166 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 .مرحبًا 167 00:13:16,230 --> 00:13:17,230 .مرحبًا، فيكتور 168 00:13:19,810 --> 00:13:20,810 ...أوه 169 00:13:22,140 --> 00:13:28,791 ،أوه، يا جماعة، عندما كنت صبيًا .كنت أرسم صورًا لكي تتذكر الصور 170 00:13:30,990 --> 00:13:32,110 .هذه لك 171 00:13:47,700 --> 00:13:48,330 .هذا لطيف جدًا، فيكتور 172 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 .شكرًا جزيلاً 173 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 هل يمكنني الذهاب إلى منزل المستعمرة مع فيكتور؟ 174 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 .لا، ليس اليوم 175 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 .أرجوك 176 00:14:05,390 --> 00:14:06,390 .لا أريد أن أكون هنا 177 00:14:11,440 --> 00:14:12,520 هل هذا يناسبك؟ 178 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 .أجل 179 00:14:18,110 --> 00:14:19,110 كن آمنًا، حسنًا؟ 180 00:14:24,220 --> 00:14:26,340 سأحرص على ألا .يحدث ل ه شيء، أعدك 181 00:14:27,690 --> 00:14:28,690 .حسناً 182 00:14:35,840 --> 00:14:40,441 هنا، اشرب هذا، و، آه، بارت .يقوم فقط بإعداد شيء لك لتأكله 183 00:14:41,490 --> 00:14:43,210 هل حدث شيء مثل هذا من قبل ؟ 184 00:14:45,290 --> 00:14:46,920 مع... الغربان؟ 185 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 .لا 186 00:14:49,640 --> 00:14:53,900 أعني، الجميع يراهم عندما يرون ...الأشجار، لكن هذا، آه... هذا 187 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 .هذا جديد 188 00:14:55,650 --> 00:14:56,690 متى أصبح هكذا؟ 189 00:14:57,340 --> 00:14:58,340 ماذا تعني؟ 190 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 حسنًا، سارة،... الفتاة التي ...ساعدتني في نظارتي، هي 191 00:15:03,330 --> 00:15:05,646 قالت إنه بعد أن وجد الشريف بويد 192 00:15:05,686 --> 00:15:08,480 التمائم، لفترة طويلة .كان الناس آمنين 193 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 متى تغير ذلك؟ 194 00:15:10,810 --> 00:15:11,860 ...كان، أم 195 00:15:13,030 --> 00:15:15,600 أعتقد أنه كان... كان حوالي .الليلة التي مات فيها أبي 196 00:15:17,300 --> 00:15:18,820 .لقد فقدنا عائلة في الليلة الماضية 197 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 .عائلة برات 198 00:15:20,850 --> 00:15:24,460 ثم جيم وتابيثا، عائلة .ماثيوز، لقد... ظهروا مع جايد 199 00:15:25,160 --> 00:15:26,200 جاؤوا جميعًا معًا؟ 200 00:15:27,300 --> 00:15:31,220 ...أم، ليس في نفس السيارة، فقط .لقد وصلوا إلى هنا في نفس الوقت 201 00:15:32,740 --> 00:15:36,020 ...ومنذ ذلك الحين الأمور كانت سيئة؟ 202 00:15:37,420 --> 00:15:37,900 .لا 203 00:15:38,040 --> 00:15:38,880 .لا، ليس هذا ما أعنيه 204 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 .مرحبًا، كيتي 205 00:15:40,910 --> 00:15:42,430 هل تمانعين أن أستعيره للحظة؟ 206 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 .سأعود 207 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 .مرحبًا 208 00:15:51,200 --> 00:15:52,580 آه، صوفيا، صحيح؟ 209 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 .أنا جولي 210 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 .أنا أعرف 211 00:15:58,450 --> 00:16:01,900 أردت فقط أن أخبرك أنني آسفة .جدًا بخصوص ما حدث لوالدك 212 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 كيف حالها؟ 213 00:16:11,850 --> 00:16:13,490 .بصراحة، أنا لا... لا أعرف حقًا 214 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 .أعني، إنها تصلي كثيرًا 215 00:16:16,370 --> 00:16:17,470 هل تمازحني بحق الجحيم؟ 216 00:16:17,660 --> 00:16:19,530 .أنا... لم أقصد إزعاجك 217 00:16:19,550 --> 00:16:20,490 .أنا... أنا آسفة 218 00:16:20,530 --> 00:16:21,946 ما الذي كنت تنوين فعله بحق الجحيم إذن؟ 219 00:16:21,970 --> 00:16:22,270 .مرحبًا، جولي 220 00:16:22,590 --> 00:16:24,330 .لا، إنها تعتقد أن هذا خطأنا 221 00:16:24,850 --> 00:16:26,670 .مرحبًا، حسنًا، جميعًا، لنأخذ نفسًا 222 00:16:26,950 --> 00:16:29,116 هل أخبرتها أن كل الأشياء السيئة بدأت تحدث لها؟ 223 00:16:29,140 --> 00:16:30,340 تقصدين لأننا أتينا إلى هنا؟ 224 00:16:30,920 --> 00:16:33,520 ...لا، لا، هذا... لا، لم أقل .لا، ليس هذا ما عنيته 225 00:16:34,450 --> 00:16:35,450 .دعنا نذهب إلى المنزل 226 00:16:35,490 --> 00:16:36,490 .أوه، اللعنة على هذا 227 00:16:37,310 --> 00:16:38,410 .هذا ليس منزلنا 228 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 .جولي 229 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 !جولي، توقفي 230 00:16:49,940 --> 00:16:50,940 هل تعتقدين أن ذلك صحيح؟ 231 00:16:51,500 --> 00:16:51,860 ماذا؟ 232 00:16:52,060 --> 00:16:54,331 ،أنه عندما وصلنا إلى هنا أن كل الأشياء السيئة التي 233 00:16:54,332 --> 00:16:56,256 حدثت منذ أن وصلنا إلى هنا، هل تعتقدين أنها خطأنا؟ 234 00:16:56,280 --> 00:16:56,900 .لا، حبيبتي 235 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 .بالطبع لا 236 00:17:00,680 --> 00:17:02,640 لماذا شعرت أن تلك الغربان كانت تحتفل؟ 237 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 .صوفيا 238 00:17:16,760 --> 00:17:17,340 .أنا آسف 239 00:17:17,440 --> 00:17:18,941 .لم أكن... لا بأس 240 00:17:19,840 --> 00:17:20,900 .نحن بحاجة إلى التحدث 241 00:17:21,780 --> 00:17:22,160 حسناً؟ 242 00:17:22,340 --> 00:17:23,340 .حسناً 243 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 .مسكينة جولي 244 00:17:26,140 --> 00:17:27,140 .أجل 245 00:17:27,640 --> 00:17:28,978 أتعلم، يبدو وكأنه عمر مضى منذ أن 246 00:17:28,979 --> 00:17:31,581 صنعنا تلك المساحة .الصغيرة لها في غرفتنا 247 00:17:34,710 --> 00:17:35,710 .أجل 248 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 .هاي 249 00:17:42,240 --> 00:17:42,900 .أتعلم، يجب أن تكون حذراً 250 00:17:42,901 --> 00:17:46,060 .لم أتحدث كثيراً حقاً عما حدث 251 00:17:49,120 --> 00:17:50,160 .أحاول أن أكون بخير 252 00:17:51,380 --> 00:17:51,980 .أنا كذلك 253 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 ...أنا فقط 254 00:17:54,310 --> 00:17:55,436 .أحاول أن أتخلى عن هذا 255 00:17:55,460 --> 00:17:56,620 .فقط لا أعرف كيف 256 00:18:01,290 --> 00:18:01,910 أتعلم ماذا؟ 257 00:18:02,130 --> 00:18:03,130 .لدي فكرة 258 00:18:03,410 --> 00:18:04,050 .ابق هنا 259 00:18:04,130 --> 00:18:05,506 سأذهب... يجب أن .أحضر بعض الأشياء 260 00:18:05,530 --> 00:18:06,170 أين أنت ذاهب؟ 261 00:18:06,430 --> 00:18:06,890 .ابق هنا 262 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 .سأعود حالاً 263 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 .أوه، انظر 264 00:18:28,670 --> 00:18:30,760 .آه، إيثان، أبي هو زميلي في الغرفة الآن 265 00:18:31,020 --> 00:18:31,380 .أجل 266 00:18:31,400 --> 00:18:32,180 ...إنه... هذا هو 267 00:18:32,330 --> 00:18:33,640 .هذا هو سريره هنا 268 00:18:34,700 --> 00:18:35,100 .أجل 269 00:18:35,300 --> 00:18:37,327 إنه شيء جيد أن رميت كل أغراضي 270 00:18:37,328 --> 00:18:39,841 النافذة لأن ثم جعلت .كل هذه المساحة 271 00:18:44,580 --> 00:18:48,494 من الجيد وجود زميل في الغرفة الآن أيضًا، لأن 272 00:18:48,554 --> 00:18:51,340 ،لديك من تتحدث إليه .كما تعلم، إذا كنت خائفًا 273 00:18:55,400 --> 00:18:58,540 ،ويمكنك التحدث معي، كما تعلم .إذا كنت يومًا... إذا كنت يومًا خائفًا 274 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 هل هناك أي بحيرات هنا؟ 275 00:19:05,170 --> 00:19:06,170 ماذا؟ 276 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 بحيرات؟ 277 00:19:08,050 --> 00:19:09,430 هل رأيت أي بحيرات هنا؟ 278 00:19:10,810 --> 00:19:13,930 .آه، هناك... هناك برندل 279 00:19:14,385 --> 00:19:15,705 .إذن هذا ليس بعيدًا جدًا من هنا 280 00:19:16,690 --> 00:19:17,690 هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟ 281 00:19:17,930 --> 00:19:18,370 ماذا؟ 282 00:19:18,530 --> 00:19:19,570 .لا، لا أحب المكان هناك 283 00:19:21,310 --> 00:19:22,390 .الماء مخيف 284 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 .أرجوك 285 00:19:25,750 --> 00:19:27,310 لماذا تريد الذهاب لرؤية براندلز؟ 286 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 .لا يهم 287 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 .سأجدها بنفسي 288 00:19:31,560 --> 00:19:33,330 لا، لكن من المفترض .أن تبقى هنا مع ي 289 00:19:34,670 --> 00:19:35,730 .لا يهمني 290 00:19:35,970 --> 00:19:36,970 .حسناً، أنا أهتم 291 00:19:37,130 --> 00:19:38,910 .أنا فقط بحاجة لرؤية البحيرة 292 00:19:39,190 --> 00:19:40,190 لماذا؟ 293 00:19:40,390 --> 00:19:43,050 ليس من المفترض أن يخفي .الأصدقاء الأسرار، إيثان 294 00:19:44,970 --> 00:19:45,970 .حسناً 295 00:19:47,120 --> 00:19:48,800 .إذا أخذتني إلى البحيرة، سأخبرك 296 00:21:01,700 --> 00:21:02,920 ماذا تفعل هنا؟ 297 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 .رأيتك تبتعد وحدك 298 00:21:05,700 --> 00:21:07,420 .ظننت أنك قد تفعل شيئاً غبياً 299 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 .مثل العودة إلى الأنقاض 300 00:21:12,000 --> 00:21:12,660 .اذهب بعيداً 301 00:21:12,661 --> 00:21:13,661 .اذهب بعيداً 302 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 .جولي 303 00:21:16,750 --> 00:21:18,180 أنا لا أذهب إلى الأنقاض، حسناً؟ 304 00:21:19,960 --> 00:21:21,520 .أحتاج لأخذ شيء من منزلنا 305 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 .حسناً 306 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 .منزلنا القديم 307 00:21:25,080 --> 00:21:27,060 الذي انهار؟ 308 00:21:29,060 --> 00:21:30,060 .لا، لا سبيل بحق الجحيم 309 00:21:30,730 --> 00:21:32,456 كنت داخل ذلك الشيء عندما انهار، أتذكر؟ 310 00:21:32,480 --> 00:21:33,460 .إنه غير مستقر جداً 311 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 .حسناً 312 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 .لا، انظر، انظر 313 00:21:36,680 --> 00:21:37,800 .حسناً، توقف، توقف، توقف 314 00:21:39,640 --> 00:21:41,080 ما الذي بداخله مهم جداً؟ 315 00:21:43,160 --> 00:21:44,600 .أخبرتك عن ذلك الشيء الذي أستطيع فعله 316 00:21:44,800 --> 00:21:46,200 .أخي أطلق عليه المشي عبر القصص 317 00:21:46,240 --> 00:21:47,240 نعم؟ 318 00:21:47,460 --> 00:21:49,976 ،تعلم عنه من أحد كتبه .وكل كتبه الآن تحت المنزل 319 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 ...وأنا 320 00:21:51,130 --> 00:21:53,840 أحتاج إلى معرفة إذا كان هناك أي شيء في هناك .حول كيفية التحكم فيه حتى أتمكن من الذهاب 321 00:21:53,841 --> 00:21:55,561 .ارجع وأنقذ والدي دون أن أُقتل 322 00:21:55,995 --> 00:21:57,235 وربما يكون هذا غبيًا، حسنًا؟ 323 00:21:57,525 --> 00:21:58,696 .لكني لا أطلب إذنك 324 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 .أنا ذاهب 325 00:22:01,210 --> 00:22:03,010 ،لذا يمكنك مساعدتي .أو يمكنك تركي وحدي 326 00:22:31,690 --> 00:22:32,770 هل ما زلت تريد تلك الرصاصة؟ 327 00:22:35,350 --> 00:22:37,230 هناك شيء أريدك أن .تفعله من أجلي أولاً 328 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 ماذا يفعل؟ 329 00:22:42,310 --> 00:22:43,350 .أعتقد أنه نائم 330 00:22:45,530 --> 00:22:46,530 جايد؟ 331 00:22:47,890 --> 00:22:48,890 ماذا؟ 332 00:22:50,230 --> 00:22:50,770 .لنذهب 333 00:22:51,190 --> 00:22:52,230 .لقد وصلنا للتو 334 00:22:54,790 --> 00:22:55,926 .هذا ليس ما أبحث عنه 335 00:22:55,950 --> 00:22:56,970 كيف تعرف ذلك؟ 336 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 .أعرف فقط 337 00:23:02,950 --> 00:23:06,910 إيثان، أنت... لقد وعدت بأنه .إذا أحضرتك إلى هنا، ستخبرني 338 00:23:08,070 --> 00:23:09,230 .أحتاج إلى العثور على الرصاصة 339 00:23:09,250 --> 00:23:10,290 .إنها في بحيرة الدموع 340 00:23:11,760 --> 00:23:13,040 .إنها بحيرة ذات قوى سحرية 341 00:23:13,750 --> 00:23:14,870 أي نوع من القوى السحرية؟ 342 00:23:16,090 --> 00:23:17,366 يمكنها أن تجعل الناس .أفضل عندما يكونون مصابين 343 00:23:17,390 --> 00:23:18,850 .ظننت أنني اختلقتها 344 00:23:20,500 --> 00:23:22,090 .لكن أبي أخبرني أنها هنا 345 00:23:23,730 --> 00:23:24,930 .أحتاج أن أجدها 346 00:23:26,330 --> 00:23:27,710 متى أخبرك بذلك؟ 347 00:23:29,490 --> 00:23:30,490 .أمس 348 00:23:31,810 --> 00:23:32,810 .بالخارج بجانب العربة المتنقلة 349 00:23:33,640 --> 00:23:35,790 ،ربما عندما أجدها .يمكنها أن تجعله أفضل 350 00:23:36,450 --> 00:23:37,690 .ربما سيعود 351 00:23:39,450 --> 00:23:40,450 .ربما تستطيع جايد المساعدة 352 00:23:41,370 --> 00:23:42,370 !جايد 353 00:23:42,950 --> 00:23:44,070 أوه، بحق المسيح، ماذا؟ 354 00:23:44,700 --> 00:23:46,570 .نحتاج أن نجد بحيرة الدموع 355 00:23:47,570 --> 00:23:48,570 بحيرة ماذا؟ 356 00:23:50,440 --> 00:23:51,760 إنه كتاب أطفال، أليس كذلك؟ 357 00:23:53,530 --> 00:23:55,010 .إنها قصص مختلقة للأطفال الصغار 358 00:23:55,720 --> 00:23:57,960 قبل أن نأتي إلى هنا، كنت .أظن أن الوحوش مختلقة أيضًا 359 00:23:59,310 --> 00:24:00,310 .نقطة عادلة 360 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 هل أنت بخير؟ 361 00:24:10,450 --> 00:24:12,850 هذا هو المكان الذي تحدثت فيه مع .أبي في اليوم الذي انهار فيه المنزل 362 00:24:18,050 --> 00:24:19,970 كان لا يزال هناك بالأسفل .عندما كانت الشمس تغرب 363 00:24:23,170 --> 00:24:25,930 كنت خائفًا جدًا أننا سنفقده .هناك وفي تلك اللحظة 364 00:24:33,430 --> 00:24:35,310 ظل يقول لي إن كل .شيء سيكون على ما يرام 365 00:24:37,580 --> 00:24:38,660 .وأنني لا يجب أن أخاف 366 00:24:40,150 --> 00:24:41,150 ...مهلاً، أم 367 00:24:42,770 --> 00:24:43,930 لم لا تدعني أفعل هذا؟ 368 00:24:44,590 --> 00:24:45,590 ماذا؟ 369 00:24:45,770 --> 00:24:47,250 .سنقوم بمعالجة بضعة كتب 370 00:24:49,710 --> 00:24:52,550 علاوة على ذلك، سيكون هناك شخص بحاجة ليكون هنا إذا حدث شيء ما، أليس كذلك؟ 371 00:24:54,850 --> 00:24:55,250 .لا 372 00:24:55,690 --> 00:24:56,090 .لا 373 00:24:56,230 --> 00:24:57,830 .يجب أن أكون... إنها مسألتي 374 00:24:57,890 --> 00:24:59,046 ...يجب أن أكون الذي .مهلاً، مهلاً، مهلاً 375 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 .مشاة القصة 376 00:25:01,510 --> 00:25:04,030 لمَ لا تدع شخصًا آخر يفعل الأشياء الرائعة من أجل التغيير، هاه؟ 377 00:25:06,190 --> 00:25:07,350 .هذا مفيد لاحترامي لذاتي 378 00:25:14,380 --> 00:25:15,380 ...هناك 379 00:25:15,790 --> 00:25:16,870 .هناك مدخل من هنا 380 00:25:22,760 --> 00:25:23,160 ...في 381 00:25:23,460 --> 00:25:25,002 في القصة، تسبب آخان في معاناة 382 00:25:25,003 --> 00:25:27,361 أمة إسرائيل بأكملها .لأنه أهان الله 383 00:25:27,930 --> 00:25:29,170 وهذا ما أخبرتِ به جولي؟ 384 00:25:29,980 --> 00:25:33,141 فقط ظننت أنه ربما بطريقة ما .سيحضرون نوعًا من... حسنًا، توقف 385 00:25:33,500 --> 00:25:34,990 ...إن... الناس هنا 386 00:25:36,290 --> 00:25:38,440 هم دائمًا على بُعد يوم .سيء واحد من الاستسلام 387 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 .الاستسلام 388 00:25:41,260 --> 00:25:41,980 .فقدان الأمل 389 00:25:42,180 --> 00:25:42,640 .أنا... أنا أعلم 390 00:25:42,780 --> 00:25:44,441 ...لقد كان... لقد كان 391 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 .أنا أعلم 392 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 .انظر 393 00:25:54,510 --> 00:25:56,810 نحن بحاجة إلى معرفة أين .ستعيش من الآن فصاعدًا 394 00:25:57,630 --> 00:25:58,630 أين تعيش؟ 395 00:26:00,290 --> 00:26:01,930 .ذلك، آه... ذلك المنزل الكبير 396 00:26:02,190 --> 00:26:03,050 .على التلة 397 00:26:03,170 --> 00:26:04,170 .منزل المستعمرة 398 00:26:04,430 --> 00:26:05,450 .هناك متسع كبير هناك 399 00:26:05,451 --> 00:26:06,451 .أجل 400 00:26:06,670 --> 00:26:08,950 لكن هناك... هناك .كثير من الناس هناك 401 00:26:10,250 --> 00:26:10,730 .أجل 402 00:26:10,850 --> 00:26:12,130 ألا يمكنني البقاء في العيادة؟ 403 00:26:13,080 --> 00:26:16,450 حسنًا، لا توجد غرف ...إضافية في العيادة، لذا 404 00:26:18,650 --> 00:26:19,650 أين تعيش سارة؟ 405 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 ماذا؟ 406 00:26:21,670 --> 00:26:22,150 ...هي 407 00:26:22,500 --> 00:26:23,540 .لقد كانت لطيفة جدًا معي 408 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 .هذه ليست فكرة جيدة 409 00:26:27,090 --> 00:26:28,090 ...بسبب 410 00:26:28,890 --> 00:26:29,990 بسبب ما فعلته؟ 411 00:26:33,670 --> 00:26:35,711 ...كيف عرفتِ، أم... أنا 412 00:26:36,170 --> 00:26:36,530 ...لقد 413 00:26:36,930 --> 00:26:37,970 .لقد سمعت الناس يتحدثون 414 00:26:40,210 --> 00:26:42,166 ...لماذا... لماذا تريد لماذا تريد العيش معها؟ 415 00:26:42,190 --> 00:26:43,190 ...لأنني 416 00:26:43,960 --> 00:26:47,910 ...لأنني رأيتُ طيبتها، وأنا لا .لا أعتقد أنها شخص سيء 417 00:26:52,840 --> 00:26:54,520 ليس لديك أي فكرة عن .نوع الشخص الذي هي عليه 418 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 .أنا بخير 419 00:27:10,190 --> 00:27:11,630 .فقط دع عيني تتأقلم، هذا كل شيء 420 00:27:14,070 --> 00:27:15,990 كم عدد هذه الكتب الذي أبحث عنه، على أي حال؟ 421 00:27:17,930 --> 00:27:19,160 .لقد احتفظ بها جميعًا في حقيبة زرقاء صغيرة 422 00:27:19,161 --> 00:27:19,240 .حقيبة زرقاء صغيرة 423 00:27:19,241 --> 00:27:20,241 .يجب أن يكونوا معًا 424 00:27:20,340 --> 00:27:21,560 حقيبة زرقاء صغيرة، هاه؟ 425 00:27:22,620 --> 00:27:23,720 .قطعة كعكة 426 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 .سأطير 427 00:27:58,940 --> 00:28:00,060 ماذا نفعل هنا؟ 428 00:28:03,800 --> 00:28:05,040 .لدينا سقائف تخزين 429 00:28:05,260 --> 00:28:06,260 .حول المدينة 430 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 .غرفة تخزين ومطعم 431 00:28:09,570 --> 00:28:12,920 ،إنها مليئة بالملابس والأدوات .كل ما ظننا أنه سيكون مفيدًا 432 00:28:14,020 --> 00:28:15,020 ...هذا 433 00:28:15,160 --> 00:28:16,300 .هو كل شيء آخر 434 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 .حسنًا 435 00:28:19,870 --> 00:28:21,830 أريدك أن تتعامل مع هذا .المكان وكأنه مسرح جريمة 436 00:28:23,120 --> 00:28:24,620 ...مثل هذه... هذه الأشياء، إنها 437 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 .تحكي قصة 438 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 أليس كذلك؟ 439 00:28:28,060 --> 00:28:29,420 .أريدك أن تطور سردًا 440 00:28:29,910 --> 00:28:32,910 أخبرني بكل ما يمكن معرفته عن .الأشخاص الذين كانت هذه الأشياء تخصهم 441 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 لماذا؟ 442 00:28:36,760 --> 00:28:37,760 .لأنني طلبت منك 443 00:28:38,090 --> 00:28:39,090 إذن لماذا لا تفعل ذلك؟ 444 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 .أنت شرطي 445 00:28:40,830 --> 00:28:42,080 .لقد دُرِّبت على فعل هذا 446 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 .أنا لم أتدرب 447 00:28:44,490 --> 00:28:45,930 .قد تكون هناك أشياء أغفلناها 448 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 .شيء سيساعدنا في الخروج من هنا 449 00:28:49,820 --> 00:28:50,956 .أخبرني لماذا نحن هنا حقًا 450 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 .لقد فعلت للتو 451 00:28:52,100 --> 00:28:52,560 .هراء 452 00:28:52,720 --> 00:28:55,740 .من الأفضل أن تخبرني لماذا نحن هنا حقًا 453 00:29:02,560 --> 00:29:04,140 .لأنك تذكرني بشخص ما 454 00:29:05,460 --> 00:29:06,460 حسنًا؟ 455 00:29:08,230 --> 00:29:14,020 تذكرني بشخص كان .بإمكاني مساعدته ولم أفعل 456 00:29:17,040 --> 00:29:18,200 .لن أستعيد ذلك 457 00:29:20,160 --> 00:29:21,400 ...لكني سأقف هنا و 458 00:29:23,360 --> 00:29:26,520 انظر، أعرف أنك تعتقد .أن كل ما قلته هو هراء 459 00:29:26,660 --> 00:29:27,660 .وربما هو كذلك 460 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 .وربما ليس كذلك 461 00:29:29,300 --> 00:29:30,300 صحيح؟ 462 00:29:30,350 --> 00:29:32,600 .لكن إذا فعلت هذا من أجلي 463 00:29:32,880 --> 00:29:34,760 فكر في كل الأشخاص .الذين قد تساعدهم 464 00:29:35,450 --> 00:29:36,690 .الأشخاص الذين قد تنقذهم 465 00:29:36,830 --> 00:29:39,420 فكر في الشرطي الذي .ارتدى تلك الشارة أول مرة 466 00:29:40,610 --> 00:29:42,450 افعل كل ذلك وما زلت .تريد تلك الرصاصة 467 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 .إذن نعم، سنتحدث 468 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 .هذا وعد 469 00:30:37,620 --> 00:30:40,020 .أعتقد أنها عادت إلى المدينة 470 00:30:40,180 --> 00:30:40,360 .أعتقد أنها عادت إلى المدينة 471 00:30:40,800 --> 00:30:41,400 .أوه 472 00:30:41,580 --> 00:30:42,580 هل تحتاج إلى شيء؟ 473 00:30:45,110 --> 00:30:45,960 .آه، لا 474 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 .أنا بخير 475 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 هل أنت كذلك؟ 476 00:30:50,240 --> 00:30:53,500 40 عامًا جلست في .منزلي بعد أن اختفت عائلتي 477 00:30:53,560 --> 00:30:55,400 .كنت أشياء كثيرة 478 00:30:56,850 --> 00:30:58,560 .بخير لم تكن أبدًا واحدة منها 479 00:30:59,860 --> 00:31:01,160 .يجب أن أعود إلى المنزل 480 00:31:01,260 --> 00:31:02,260 إلى أين تتجه؟ 481 00:31:03,820 --> 00:31:04,820 .أنا فقط ذاهب إلى المنزل 482 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 .أوه 483 00:31:06,700 --> 00:31:07,480 .حسنًا، سأمشي معك 484 00:31:07,720 --> 00:31:08,640 .هنري، لا، لا بأس 485 00:31:08,720 --> 00:31:09,900 .أستطيع الذهاب بمفردي 486 00:31:10,240 --> 00:31:12,640 لكن، تبيثا، لا أعتقد أنه .يجب أن تكوني وحدك الآن 487 00:31:17,450 --> 00:31:18,690 إذن، إلى أين أنت ذاهب حقًا؟ 488 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 .أنا ذاهب إلى المنزل 489 00:31:21,630 --> 00:31:23,030 وأين ستذهب بعد ذلك؟ 490 00:31:23,340 --> 00:31:25,180 .هنري، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 491 00:31:25,560 --> 00:31:26,400 .بالتأكيد تعرف 492 00:31:26,440 --> 00:31:28,080 .أنتِ جيدة في أشياء كثيرة، تبيثا 493 00:31:28,430 --> 00:31:30,140 .الكذب بالتأكيد ليس من بينها 494 00:31:30,350 --> 00:31:33,052 لذا يمكننا أن نمثل المهزلة كاملة حيث أوصلك 495 00:31:33,152 --> 00:31:35,500 إلى منزلك ثم أنتظر .لأرى أين تذهب بعد ذلك 496 00:31:35,790 --> 00:31:37,550 حسنًا، سأجد المنارة، حسنًا؟ 497 00:31:40,600 --> 00:31:42,480 .سأجد طريقي للعودة إلى المنارة 498 00:31:43,710 --> 00:31:44,710 .لقد خرجت من هنا مرة واحدة 499 00:31:46,900 --> 00:31:48,987 ،إذا وجدت المنارة ،ربما، ربما، آملًا 500 00:31:48,988 --> 00:31:50,881 يمكنني فعلها مجددًا .و آخذ أطفالي معي 501 00:31:52,240 --> 00:31:53,296 .لن أدعهم يموتون هنا 502 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 كيف؟ 503 00:31:54,560 --> 00:31:56,100 قالت دونا إن لا أحد .يعرف أين المنارة 504 00:31:56,101 --> 00:31:56,780 .لا، لا يعرفون 505 00:31:56,880 --> 00:31:59,060 لهذا يجب أن أفعلها مجددًا .كما فعلت في المرة السابقة 506 00:31:59,100 --> 00:32:00,580 .يجب أن أعبر شجرة الزجاجات 507 00:32:01,470 --> 00:32:03,860 الرجل في البركة، ديل، صحيح؟ 508 00:32:03,900 --> 00:32:05,960 .مات عندما حاول العبور من خلالها 509 00:32:06,100 --> 00:32:10,220 ،نعم، لكن، حسنًا، ماذا لو كان ماذا لو كان ليس مقصودًا له؟ 510 00:32:10,760 --> 00:32:12,056 ماذا لو كان مقصودًا لي فقط؟ 511 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 ماذا لو كنت مخطئًا؟ 512 00:32:13,160 --> 00:32:16,340 ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في جانب الله أعلم أين؟ 513 00:32:16,480 --> 00:32:17,220 .حسنًا، لا أعرف 514 00:32:17,420 --> 00:32:18,060 .لا أعرف، هنري 515 00:32:18,180 --> 00:32:19,180 .يجب أن أحاول 516 00:32:21,260 --> 00:32:21,620 .حسنًا 517 00:32:21,621 --> 00:32:22,621 .سأذهب معك 518 00:32:22,680 --> 00:32:23,280 .لا، هنري 519 00:32:23,380 --> 00:32:25,520 قلت أنك ستذهب إلى شجرة الزجاجات، أليس كذلك؟ 520 00:32:25,700 --> 00:32:26,380 .أريد رؤيتها 521 00:32:26,550 --> 00:32:29,180 أريد رؤية الشجرة التي ماتت .زوجتي وهي تحاول الوصول إليها 522 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 .حسنًا 523 00:32:34,470 --> 00:32:35,360 .هنري، يجب أن أخبرك بشيء 524 00:32:35,361 --> 00:32:36,640 .لقد كانت زوجتي 525 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 .أرجوك 526 00:32:43,880 --> 00:32:44,340 .لنذهب 527 00:32:44,540 --> 00:32:44,820 .حسنًا 528 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 .أجل 529 00:32:51,610 --> 00:32:52,610 إلى أين نحن ذاهبون؟ 530 00:32:53,350 --> 00:32:54,550 .فقط أبعد قليلاً 531 00:32:58,110 --> 00:32:59,710 لماذا لا تخبرني ما في الحقيبة؟ 532 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 .سترى 533 00:33:10,640 --> 00:33:11,680 هل سمعت يومًا عن غرفة الغضب؟ 534 00:33:12,720 --> 00:33:14,000 .إنها مشهورة جدًا في اليابان 535 00:33:15,810 --> 00:33:17,490 .نوع من وسيلة للتنفيس 536 00:33:18,980 --> 00:33:22,530 كما تعلم، التحرر دون إيذاء .أحد أو تكسير أشياء تحتاجها 537 00:33:31,280 --> 00:33:33,476 إيليس، هذا لطيف حقًا، لكنني .لا أعرف كيف سيساعد هذا 538 00:33:33,500 --> 00:33:36,920 ،عندما ماتت أمي .كنت أنت من أعادني 539 00:33:39,970 --> 00:33:44,800 لم تكن تعرفني جيدًا، لكنك عرفت أنني ما زلت موجودًا 540 00:33:45,550 --> 00:33:50,060 تحت كل تلك الأشياء المظلمة .والمروعة التي كنت أمر بها 541 00:33:51,240 --> 00:33:52,360 .ولم تستسلم أبدًا بشاني 542 00:33:53,440 --> 00:33:54,880 .حتى انتشلتني أخيرًا 543 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 .لقد حان دوري الآن 544 00:33:58,220 --> 00:33:59,220 .جربها 545 00:34:02,100 --> 00:34:03,100 .إذن 546 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 هل تريد المخل؟ 547 00:34:07,780 --> 00:34:08,800 أم المضرب؟ 548 00:34:21,260 --> 00:34:22,260 .بالتأكيد المضرب 549 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 .إنه فتاتي 550 00:34:42,160 --> 00:34:43,160 .كله لك 551 00:35:14,020 --> 00:35:15,530 .حسناً، دعني أفهم الأمر بشكل صحيح 552 00:35:16,820 --> 00:35:20,992 لقد اختلقت هذه البحيرة من الدموع 553 00:35:20,993 --> 00:35:24,790 كجزء من لعبة كنت .تلعبها بدمى الأصابع 554 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 .لم تكن لعبة 555 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 .كانت قصة 556 00:35:28,470 --> 00:35:32,790 حسناً، إذن رويت قصة عن هذه ...البحيرة، بعض دمى الأصابع، والآن 557 00:35:33,730 --> 00:35:34,350 ماذا الآن؟ 558 00:35:34,470 --> 00:35:37,910 تعتقد أن البحيرة هنا لأن والدك أخبرك أنك بحاجة إلى العثور عليها؟ 559 00:35:40,170 --> 00:35:41,550 .ربما لم أختلقها 560 00:35:43,170 --> 00:35:44,250 .ربما ظننت أنني فعلت فقط 561 00:35:47,070 --> 00:35:48,070 .أنا مشوش 562 00:35:49,980 --> 00:35:52,026 هل تتذكر الصخور الحمراء التي وجدناها في المستوطنة؟ 563 00:35:52,050 --> 00:35:53,050 .أجل 564 00:35:53,580 --> 00:35:56,700 أمي ظنت أنها اختلقتها لأنها .كانت تعاني من كوابيس عنها 565 00:35:57,410 --> 00:36:00,570 لكن السبب الذي جعلها ترى .تلك الصخور كان لأنها كانت هنا 566 00:36:01,850 --> 00:36:03,210 .ربما الأمر نفسه مع البحيرة 567 00:36:05,190 --> 00:36:06,510 .ربما استخدمتها في قصتي 568 00:36:09,900 --> 00:36:11,580 .لأنها حقيقية، وأنا فقط لم أكن أعلم 569 00:36:15,060 --> 00:36:16,380 ماذا كنت تفعل في براندل؟ 570 00:36:17,290 --> 00:36:18,610 .إنها تقنية تأمل قديمة 571 00:36:19,710 --> 00:36:20,790 لماذا كنت تتأمل؟ 572 00:36:22,350 --> 00:36:23,350 ...لأنني 573 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 .أتذكر شيئاً 574 00:36:27,090 --> 00:36:28,730 .أتذكر شيئاً كنت أعرفه 575 00:36:31,270 --> 00:36:32,550 .شيئاً سيساعدنا على المغادرة 576 00:36:35,210 --> 00:36:37,530 إذن كلانا نبحث عن شيء .يمكنه مساعدة الجميع 577 00:36:41,880 --> 00:36:42,540 .مرحباً، فيكتور 578 00:36:42,640 --> 00:36:43,640 .لدينا بحيرة لنجدها 579 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 فيكتور؟ 580 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 ما هذا؟ 581 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 !فيكتور 582 00:37:12,570 --> 00:37:13,570 !فيكتور 583 00:37:15,770 --> 00:37:16,770 !فيكتور 584 00:37:23,740 --> 00:37:24,740 !يا يسوع 585 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 !اللعنة 586 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 ماذا؟ 587 00:37:28,640 --> 00:37:29,120 .لا شيء 588 00:37:29,260 --> 00:37:30,260 .أنا بخير 589 00:37:36,830 --> 00:37:37,830 .أرى الحقيبة 590 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 .كيني 591 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 هل كل شيء على ما يرام؟ 592 00:37:56,200 --> 00:38:00,030 صوفيا وأنا كنا نتحدث عن أين .تريد العيش من الآن فصاعدًا 593 00:38:01,830 --> 00:38:02,830 .حسنًا 594 00:38:04,210 --> 00:38:06,130 وإذا كان الأمر على ما .يرام، فإنها تود العيش هنا 595 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 .معك 596 00:38:10,590 --> 00:38:11,590 .أوه 597 00:38:15,670 --> 00:38:16,110 .حسنًا 598 00:38:16,550 --> 00:38:16,990 .بالتأكيد 599 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 .حسنًا 600 00:38:19,130 --> 00:38:20,210 .هيا 601 00:38:21,530 --> 00:38:22,530 .لنذهب 602 00:38:23,630 --> 00:38:24,630 راندال؟ 603 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 !راندال 604 00:38:27,530 --> 00:38:28,530 ما الذي يحدث؟ 605 00:38:28,690 --> 00:38:30,390 .امنحني لحظة 606 00:38:36,780 --> 00:38:37,820 .لقد حصلت على الحقيبة 607 00:38:38,060 --> 00:38:39,060 ما هي العناوين؟ 608 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 ...لدي، آه 609 00:38:43,700 --> 00:38:45,920 .غراند غولاغوغ، الكرومينوكل 610 00:38:46,180 --> 00:38:47,180 .حسنًا، هذه هم 611 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 ...احصل على 612 00:38:57,470 --> 00:38:58,570 .أطلق النار علي، يا صديقي 613 00:38:58,571 --> 00:38:59,571 .هيا 614 00:39:08,390 --> 00:39:08,830 !أجل 615 00:39:08,831 --> 00:39:09,831 !اللعنة 616 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 .أنا بخير 617 00:39:20,360 --> 00:39:21,360 .أنا بخير 618 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 أفضل؟ 619 00:39:26,260 --> 00:39:27,280 .قليلًا، نعم 620 00:39:29,290 --> 00:39:30,330 حسنًا، إنها بداية، أليس كذلك؟ 621 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 ...سأذهب، أم 622 00:39:43,030 --> 00:39:44,050 .سأذهب لأخذ قيلولة 623 00:39:45,080 --> 00:39:46,316 أجل، أخبرت دونا أنني سأبدأ في 624 00:39:46,317 --> 00:39:48,951 .تجهيز الأمور لـ جولة الطعام غدًا 625 00:39:49,350 --> 00:39:49,790 .حسنًا 626 00:39:49,791 --> 00:39:50,791 .حسنًا 627 00:39:53,740 --> 00:39:54,740 ...ومهلًا، أم 628 00:39:55,950 --> 00:39:56,950 ...شكرًا لك 629 00:39:57,310 --> 00:39:58,310 .على اليوم 630 00:40:00,170 --> 00:40:01,170 .على الرحب والسعة 631 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 .إنه أنا 632 00:40:26,560 --> 00:40:27,780 .فعلت ما بوسعي 633 00:40:28,700 --> 00:40:29,780 هل تعتقد أنه سيكون كافيًا؟ 634 00:40:31,270 --> 00:40:33,910 إنها بداية رائعة، لكن أعتقد .أننا سنحتاج إلى المزيد قليلاً 635 00:40:42,670 --> 00:40:45,650 أخبرني فيكتور أن هذا هو المكان ...الذي كانت ميراندا تتجه إليه عندما 636 00:40:46,610 --> 00:40:47,730 .عندما ماتت 637 00:40:50,040 --> 00:40:51,450 ...أخذني إلى قبرها، وأنا 638 00:40:53,340 --> 00:40:55,060 لا أعتقد أنه كان .يستطيع تحمل أخذي هنا 639 00:40:58,630 --> 00:41:02,110 هذا يبدو تمامًا مثل .الذي صنعته في المنزل 640 00:41:04,970 --> 00:41:05,970 .باستثناء هذا 641 00:41:18,770 --> 00:41:19,890 .ارجع إلى المدينة، هنري 642 00:41:19,950 --> 00:41:21,550 .لا، تابيثا، لا يمكنك فعل هذا 643 00:41:21,551 --> 00:41:22,250 ...هنري، أرجوك، أنا 644 00:41:22,251 --> 00:41:25,350 كنت أتمنى أن تدرك ذلك بنفسك .بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هنا 645 00:41:25,400 --> 00:41:29,210 هنري، لقد أخبرتك، الشجرة هي .التي... نعم، الشجرة مخصصة لك فقط 646 00:41:29,211 --> 00:41:31,390 وماذا لو لم تكن كذلك؟ 647 00:41:31,450 --> 00:41:32,450 ماذا لو كنت مخطئًا؟ 648 00:41:32,710 --> 00:41:37,330 ماذا لو انتهى بك الأمر عالقًا في بعض الجدران في مكان ما تلهث للهواء، وحدك؟ 649 00:41:37,880 --> 00:41:40,770 ماذا يحدث لجولي وإيثان؟ 650 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 .تركت رسالة لدونا 651 00:41:45,100 --> 00:41:46,620 .ستتأكد من الاعتناء بهم 652 00:41:46,750 --> 00:41:47,250 تركت رسالة؟ 653 00:41:47,390 --> 00:41:48,390 .نعم، فعلت 654 00:41:48,880 --> 00:41:51,890 يا للهول، لم أكن .أعلم أنك تركت رسالة 655 00:41:52,590 --> 00:41:54,010 .أنا متأكد من أنهم سيكونون بخير 656 00:41:56,490 --> 00:41:57,710 هل من المفترض ألا أفعل شيئًا؟ 657 00:42:00,780 --> 00:42:04,070 ...العثور على المنارة قد يكون .ما يعيد الجميع إلى المنزل 658 00:42:04,130 --> 00:42:04,630 وإن لم يكن كذلك؟ 659 00:42:04,810 --> 00:42:05,190 .لا أعرف 660 00:42:05,250 --> 00:42:05,890 .سأحاول شيئًا آخر 661 00:42:05,910 --> 00:42:06,910 .ليس إذا كنت ميتًا 662 00:42:06,970 --> 00:42:08,666 إذن ماذا بحق الجحيم يفترض بي أن أفعل، يا هنري؟ 663 00:42:08,690 --> 00:42:09,030 !تحرك 664 00:42:09,150 --> 00:42:10,010 .لا أعرف 665 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 .لا أعرف 666 00:42:11,270 --> 00:42:12,310 .أتمنى لو كنت أعرف 667 00:42:13,710 --> 00:42:18,690 لكن إذا كنت تريد المرور عبر هذه .الشجرة، فعليك أن تمر من خلالي أولًا 668 00:42:19,335 --> 00:42:20,510 .هنري، تحرك 669 00:42:21,470 --> 00:42:22,470 .أرجوك، هنري 670 00:42:22,950 --> 00:42:24,390 .أطفالك بحاجة إليك 671 00:42:25,290 --> 00:42:26,490 .إيثان وجولي 672 00:42:28,790 --> 00:42:29,790 تابيثا؟ 673 00:42:39,900 --> 00:42:40,900 لماذا أنت هنا؟ 674 00:42:43,150 --> 00:42:44,310 لماذا تبدين مختلفة جدًا؟ 675 00:42:45,250 --> 00:42:46,450 .تلك أسئلة خاطئة 676 00:42:49,990 --> 00:42:51,790 هل ستأخذني تلك الشجرة عائدًا إلى المنارة؟ 677 00:42:53,630 --> 00:42:54,630 .لا أعتقد ذلك 678 00:42:54,970 --> 00:42:56,340 انتظر، لا تعتقد ذلك؟ 679 00:42:57,630 --> 00:42:58,910 .لقد أخبرتني أنها كانت الطريقة الوحيدة 680 00:42:59,140 --> 00:43:00,140 .كانت كذلك 681 00:43:00,830 --> 00:43:01,520 .لكن ذلك كان قبل ذلك 682 00:43:01,840 --> 00:43:04,595 نعم، لكن قبل ذلك... حسنًا، يجب .أن تتوقف عن التحدث بالألغاز 683 00:43:05,770 --> 00:43:08,700 أنت تقترب جدًا الآن، لكنني .أخشى أن وقتك ينفد 684 00:43:15,700 --> 00:43:16,140 !فيكتور 685 00:43:16,260 --> 00:43:17,580 .لقد أتى من هناك 686 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 .هيا 687 00:43:21,220 --> 00:43:22,220 !فيكتور 688 00:43:23,880 --> 00:43:24,880 ماذا حدث؟ 689 00:43:25,260 --> 00:43:26,260 إيثان؟ 690 00:43:26,780 --> 00:43:27,780 !نحن هنا 691 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 !إيثان 692 00:43:33,900 --> 00:43:34,340 ماذا؟ 693 00:43:34,580 --> 00:43:35,580 .فيكتور 694 00:43:35,900 --> 00:43:36,900 .مرحبًا 695 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 .مرحبًا، تحدث معي يا بني 696 00:43:40,600 --> 00:43:43,560 .قلت لنفسي إنه ليس حقيقيًا 697 00:43:43,970 --> 00:43:45,380 .قلت لنفسي إنه ليس حقيقيًا 698 00:43:47,395 --> 00:43:48,020 .لا بأس يا صديقي 699 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 .لا بأس 700 00:43:49,700 --> 00:43:50,880 .أنت بخير يا بني 701 00:43:52,950 --> 00:43:53,720 .لا بأس يا بني 702 00:43:53,895 --> 00:43:55,360 .كل شيء على ما يرام 703 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 .أنت بخير 704 00:43:57,180 --> 00:43:59,000 .مرحبًا، مرحبًا 705 00:44:04,600 --> 00:44:06,000 .أنا بخير 706 00:44:24,160 --> 00:44:25,560 .ستمسكني يا بني 707 00:44:25,561 --> 00:44:26,561 .أجل يا بني 708 00:44:31,400 --> 00:44:32,800 ستقترب 709 00:44:39,110 --> 00:44:44,560 .من النودلز 710 00:44:46,940 --> 00:44:48,340 !مُرضٍ 711 00:44:48,341 --> 00:44:48,500 .لا بأس 712 00:44:48,501 --> 00:44:50,260 .أنا لا أمزح معكم جميعًا 713 00:44:50,261 --> 00:44:51,820 لقد فعلتها، أليس كذلك؟ 714 00:44:52,000 --> 00:44:58,960 لقد كان... لقد كان... أوه، و ...نحن... أنتما الاثنان... لم أقصد 715 00:45:04,545 --> 00:45:06,145 .لا أعرف إن كنت أحب الشخص الذي أصبحت عليه 716 00:45:09,480 --> 00:45:11,260 .لكني لا أعرف من أكون سواه 717 00:45:15,330 --> 00:45:17,520 ...تابيثا وجايد 718 00:45:19,170 --> 00:45:20,170 ...إذا كان ما يقولانه 719 00:45:21,670 --> 00:45:23,500 ...ما يتذكرونه، إذا كان صحيحًا 720 00:45:25,150 --> 00:45:26,550 ...يبدو الأمر وكأنه للمرة الأولى 721 00:45:27,360 --> 00:45:28,560 .نحن قريبون من شيء ما 722 00:45:30,430 --> 00:45:31,550 ...لكن لا شيء من هذا يهم إذا 723 00:45:32,760 --> 00:45:34,280 .إذا لم أستطع أن أتمسك بهؤلاء الأشخاص 724 00:45:38,280 --> 00:45:39,680 ...إذا خسرت هؤلاء الأشخاص الآن 725 00:45:41,370 --> 00:45:42,370 أنا 726 00:45:46,210 --> 00:45:47,290 .يمكنني حقًا استخدام بعض المساعدة 727 00:45:51,280 --> 00:45:53,980 لا أعرف إذا كان بإمكانك فعل ...أي شيء، لكن 728 00:45:55,580 --> 00:45:57,040 ...إذا كنت تستطيع سماع 729 00:46:32,410 --> 00:46:40,410 .يمكنك أن تسألني 730 00:46:41,110 --> 00:46:47,110 ترجمة: ابو حمود 58034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.