Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:08,965
We got a hazmat situation
in here, Chief.
2
00:00:09,139 --> 00:00:11,750
Macy and Holt are showing
signs of respiratory distress.
3
00:00:13,796 --> 00:00:17,887
20 years on the job, I've
never seen anything like that.
4
00:00:18,061 --> 00:00:20,368
Kelly Severide has
worked more arson cases
5
00:00:20,585 --> 00:00:22,457
than anyone else out of OFI.
6
00:00:22,674 --> 00:00:24,459
Apple doesn't fall far
from the tree.
7
00:00:24,676 --> 00:00:26,026
Benny Severide is dead.
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,332
Can't you let this go?
9
00:00:28,550 --> 00:00:31,248
If Lieutenant Severide's the
one who taught you everything
10
00:00:31,466 --> 00:00:33,250
you know about
arson investigations,
11
00:00:33,468 --> 00:00:34,643
he must be pretty damn good
at it.
12
00:00:34,860 --> 00:00:35,774
He is.
13
00:00:38,647 --> 00:00:42,477
This needs to go over
to Internal Affairs.
14
00:00:57,579 --> 00:00:58,971
I thought you were
coming back mid-shift!
15
00:00:59,146 --> 00:01:00,930
No, I couldn't wait.
16
00:01:01,104 --> 00:01:02,845
Drove straight from captain's
training, pedal to the metal.
17
00:01:05,239 --> 00:01:06,153
Mm!
18
00:01:10,635 --> 00:01:12,376
Do you think it's your
promotion orders already?
19
00:01:12,594 --> 00:01:14,596
I don't know.
20
00:01:14,813 --> 00:01:15,727
Hello?
21
00:01:17,120 --> 00:01:19,079
Yes, sir.
Just got back in.
22
00:01:22,038 --> 00:01:23,039
Understood.
23
00:01:23,213 --> 00:01:24,954
On my way.
24
00:01:25,128 --> 00:01:26,694
Well?
25
00:01:26,695 --> 00:01:28,740
They want me to come down
to Headquarters right now.
26
00:01:28,958 --> 00:01:30,133
Wow.
27
00:01:36,270 --> 00:01:38,272
Lieutenant Severide.
28
00:01:38,489 --> 00:01:40,839
Thanks for coming down
so quickly.
29
00:01:41,057 --> 00:01:43,146
Chief Silva, Internal Affairs.
30
00:01:44,495 --> 00:01:47,107
I wasn't told
I was meeting with IAD.
31
00:01:50,197 --> 00:01:51,981
Since you were
at captain's training,
32
00:01:52,155 --> 00:01:54,723
we were unable to conduct
an initial interview with you.
33
00:01:54,940 --> 00:01:57,117
The case wasn't officially
opened until this morning.
34
00:01:57,334 --> 00:01:59,162
Now that you're here,
35
00:01:59,380 --> 00:02:01,817
you're under formal review
for dereliction of duty.
36
00:02:02,034 --> 00:02:04,298
What dereliction?
37
00:02:04,994 --> 00:02:06,952
Multiple instances of
leaving your assigned post
38
00:02:07,127 --> 00:02:08,692
during active shift hours
39
00:02:08,693 --> 00:02:10,956
without authorization
from the commissioner's office.
40
00:02:11,131 --> 00:02:14,046
The only time I ever leave 51
is to assist OFI.
41
00:02:14,221 --> 00:02:15,483
Exactly.
42
00:02:15,700 --> 00:02:16,875
And you did so without
requesting clearance
43
00:02:17,093 --> 00:02:19,226
from Headquarters.
44
00:02:19,443 --> 00:02:22,577
Who filed the complaint?
45
00:02:22,794 --> 00:02:25,406
I'm afraid I'm not at liberty
to disclose that.
46
00:02:25,623 --> 00:02:27,321
You will continue
reporting for duty
47
00:02:27,538 --> 00:02:29,061
while the investigation
proceeds.
48
00:02:29,236 --> 00:02:31,673
And of course, your promotion
is officially on hold,
49
00:02:31,890 --> 00:02:33,849
pending the outcome.
50
00:02:34,066 --> 00:02:36,417
Lieutenant,
this is a serious accusation.
51
00:02:36,634 --> 00:02:38,854
Depending on our findings,
disciplinary action
52
00:02:39,071 --> 00:02:42,423
could include suspension
or termination.
53
00:02:46,862 --> 00:02:48,342
Hey.
54
00:02:48,559 --> 00:02:49,952
You know, you keep
getting in here early,
55
00:02:50,170 --> 00:02:51,562
you're going to start
making us all look bad.
56
00:02:51,780 --> 00:02:55,218
Relax. This isn't
official CFD business.
57
00:02:55,436 --> 00:02:58,569
It's actually a little writing
project I've been working on.
58
00:02:58,787 --> 00:03:00,702
Oh, is Cyrus Mayberry
making a comeback?
59
00:03:00,919 --> 00:03:02,050
No.
60
00:03:02,051 --> 00:03:04,184
The nom de plume
has been retired.
61
00:03:04,358 --> 00:03:06,838
This is a Randall McHolland
original.
62
00:03:07,056 --> 00:03:07,970
Really?
63
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
We're not going to see any
64
00:03:09,406 --> 00:03:10,799
"Sheets on Fire" sequels?
65
00:03:11,016 --> 00:03:14,106
Nope. This one is
strictly nonfiction.
66
00:03:14,281 --> 00:03:18,546
In fact, some might even
call it a memoir.
67
00:03:18,763 --> 00:03:20,852
A memoir?
No kidding.
68
00:03:21,070 --> 00:03:24,682
It's like, uh,
"Book of Mouch?"
69
00:03:24,900 --> 00:03:28,251
Title's still pending,
but yeah, something like that.
70
00:03:28,469 --> 00:03:29,165
How long you been at it?
71
00:03:29,339 --> 00:03:30,949
Couple months.
72
00:03:31,167 --> 00:03:33,952
It goes back to when we had
to pull all that paperwork
73
00:03:34,170 --> 00:03:35,649
to save my job.
74
00:03:35,650 --> 00:03:39,131
I was reading all these reports
a-and commendations.
75
00:03:39,306 --> 00:03:43,919
And I realized this is
40 years of stories right here.
76
00:03:44,136 --> 00:03:48,445
All I have to do is put them
in order, add a little flair.
77
00:03:48,663 --> 00:03:50,273
And you got yourself a book.
78
00:03:50,491 --> 00:03:53,233
Just got to finish the intro
and Bob's your uncle.
79
00:03:54,973 --> 00:03:56,236
- So let's see what you got.
- No, no, no, no.
80
00:03:56,453 --> 00:03:58,542
No.
No--no sneak peeks.
81
00:03:58,760 --> 00:03:59,500
Fine,
all I'm asking is that
82
00:03:59,717 --> 00:04:01,066
when you describe me,
83
00:04:01,241 --> 00:04:03,895
you use the phrase
"salt of the Earth."
84
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
Who says you're in it at all?
85
00:04:07,072 --> 00:04:10,598
Vasquez, Mikami, and Novak
all have the shift off.
86
00:04:10,815 --> 00:04:11,599
They're dealing with
police follow-up
87
00:04:11,816 --> 00:04:13,340
on the hostage situation.
88
00:04:13,557 --> 00:04:14,515
So Ambulance 61
is out of service?
89
00:04:14,732 --> 00:04:15,646
- Yes.
- OK.
90
00:04:15,864 --> 00:04:17,735
And 81 will have a floater.
91
00:04:17,953 --> 00:04:20,260
Copy that.
I'll get the paperwork going.
92
00:04:20,477 --> 00:04:21,652
- And, uh, Lucy?
- Mm-hmm?
93
00:04:21,870 --> 00:04:23,218
As the battalion chief's
assistant,
94
00:04:23,219 --> 00:04:25,613
you have access
to all CFD personnel files.
95
00:04:25,830 --> 00:04:27,440
Mm-hmm.
96
00:04:27,441 --> 00:04:29,921
So I'd like you to gather
a number of résumés for me.
97
00:04:30,139 --> 00:04:32,446
Yes, sir.
Résumés for what position?
98
00:04:32,663 --> 00:04:33,751
I'm looking for
someone to take over
99
00:04:33,969 --> 00:04:35,536
as the Lieutenant on Squad.
100
00:04:37,233 --> 00:04:38,321
Uh--
101
00:04:40,018 --> 00:04:41,150
You put me under review?
102
00:04:41,324 --> 00:04:42,804
Uh, excuse me.
103
00:04:43,021 --> 00:04:45,285
I take it you heard
from Internal Affairs.
104
00:04:45,502 --> 00:04:47,287
You didn't want
to tell it to my face?
105
00:04:47,504 --> 00:04:49,158
You had to sneak it in
while I was away training?
106
00:04:49,332 --> 00:04:51,856
The timing has nothing
to do with its validity.
107
00:04:52,074 --> 00:04:54,250
Your past Battalion Chiefs
may have turned a blind eye.
108
00:04:54,424 --> 00:04:56,033
And they were good men.
109
00:04:56,034 --> 00:04:59,081
But it was on you to seek
authorization from Headquarters
110
00:04:59,299 --> 00:05:00,560
before leaving
your assigned post.
111
00:05:00,561 --> 00:05:02,519
It's not like
I was out running errands.
112
00:05:02,737 --> 00:05:04,434
I was with OFI.
113
00:05:04,652 --> 00:05:05,696
Working for the CFD!
114
00:05:05,914 --> 00:05:07,742
If a chief at Pascal's level
115
00:05:07,959 --> 00:05:09,613
can be fired for
breaking the rules,
116
00:05:09,831 --> 00:05:11,876
what makes you think
you're so special?
117
00:05:12,094 --> 00:05:12,921
I'll fight this.
118
00:05:13,138 --> 00:05:14,531
On what grounds?
119
00:05:14,749 --> 00:05:17,491
Maybe you've hurt 51
more than you realize.
120
00:05:17,708 --> 00:05:19,580
Maybe you should have
transferred to OFI
121
00:05:19,797 --> 00:05:22,539
before it came to this.
122
00:05:22,757 --> 00:05:25,499
You break the rules,
you pay the consequences.
123
00:05:25,716 --> 00:05:29,198
Nobody in the CFD
is above them.
124
00:05:29,372 --> 00:05:30,634
Not even a Severide.
125
00:05:43,778 --> 00:05:46,433
Termination
for assisting OFI?
126
00:05:46,650 --> 00:05:50,219
It's the worst-case scenario,
but it's on the table.
127
00:05:50,393 --> 00:05:51,829
Hopkins did not seem like
the kind of guy
128
00:05:52,047 --> 00:05:54,092
who was looking for a fight
last shift.
129
00:05:54,310 --> 00:05:55,616
He was praising us both.
130
00:05:55,833 --> 00:05:58,662
He said he was glad
to be a part of 51.
131
00:05:58,880 --> 00:06:00,403
What changed?
- Nothing changed.
132
00:06:00,621 --> 00:06:03,580
This isn't about OFI
or any dereliction of duty.
133
00:06:03,798 --> 00:06:06,235
It's Benny.
134
00:06:06,409 --> 00:06:08,411
You think this is about
your dad suspending him?
135
00:06:12,197 --> 00:06:13,895
That was 20-plus years ago.
136
00:06:14,112 --> 00:06:16,941
Hopkins has been on me
since the second he got here.
137
00:06:17,159 --> 00:06:18,594
When I was at training,
138
00:06:18,595 --> 00:06:20,249
I--I kept digging through
old disciplinary files
139
00:06:20,423 --> 00:06:22,382
trying to figure out what the
hell he did to get suspended.
140
00:06:22,556 --> 00:06:23,774
And?
141
00:06:25,602 --> 00:06:28,257
Thin paper trail.
No details.
142
00:06:28,431 --> 00:06:30,520
It must have been bad, then.
143
00:06:30,738 --> 00:06:32,392
Or messy.
144
00:06:32,609 --> 00:06:34,655
Benny wasn't exactly known
for clean lines.
145
00:06:34,872 --> 00:06:37,005
So this is retaliation.
146
00:06:38,310 --> 00:06:39,442
Feels like it.
147
00:06:39,660 --> 00:06:40,530
I mean, I--
148
00:06:40,748 --> 00:06:42,053
if I can figure out
149
00:06:42,271 --> 00:06:43,880
what the hell actually
happened between them
150
00:06:43,881 --> 00:06:46,754
and bring it to IAD, maybe I
can get them to shut this down
151
00:06:46,971 --> 00:06:48,233
before it gains any traction.
152
00:06:48,408 --> 00:06:49,887
Yeah, but you go
digging for info now,
153
00:06:50,105 --> 00:06:52,107
you're putting yourself
on the line, Kelly.
154
00:06:52,324 --> 00:06:54,239
You're interfering
with an active investigation.
155
00:06:54,414 --> 00:06:55,763
This isn't just about me,
Stella,
156
00:06:55,980 --> 00:06:57,155
it's about protecting 51
from a commander
157
00:06:57,373 --> 00:06:59,027
who's willing
to weaponize procedure.
158
00:06:59,244 --> 00:07:00,375
Can't just sit on my hands.
159
00:07:00,376 --> 00:07:02,030
But you also
cannot put yourself
160
00:07:02,247 --> 00:07:04,206
front and center of the hunt.
161
00:07:06,034 --> 00:07:08,079
Maybe there's a way I can.
162
00:07:12,388 --> 00:07:14,477
Let's take a beat.
163
00:07:14,695 --> 00:07:17,262
Let me think about this.
164
00:07:17,437 --> 00:07:20,265
And then let's you and me
do this together.
165
00:07:25,357 --> 00:07:26,750
OK.
166
00:07:34,976 --> 00:07:37,108
Jamie Holt?
I'll be damned!
167
00:07:37,326 --> 00:07:38,458
- Reporting for duty.
- Ah!
168
00:07:38,675 --> 00:07:39,546
You look good, man.
169
00:07:39,763 --> 00:07:40,547
Don't act so surprised.
170
00:07:40,764 --> 00:07:41,852
Well, you know,
171
00:07:42,070 --> 00:07:43,419
after everything
we all went through,
172
00:07:43,593 --> 00:07:46,727
you went through
on that airplane call.
173
00:07:46,944 --> 00:07:48,555
It's nice to see you
on your feet again.
174
00:07:48,772 --> 00:07:49,643
You with us today?
- Yeah.
175
00:07:49,860 --> 00:07:52,167
Covering for Vasquez on 81.
176
00:07:52,384 --> 00:07:54,299
I've been picking up extra
shifts here and there
177
00:07:54,474 --> 00:07:56,084
just to make up
for the lost time.
178
00:07:56,301 --> 00:07:58,086
Well, you are in great hands
with Kidd.
179
00:07:58,303 --> 00:08:00,349
But I gotta know,
180
00:08:00,523 --> 00:08:01,959
are you still thinking about
trying out for Squad?
181
00:08:02,177 --> 00:08:04,266
- Absolutely.
- Yeah. There it is.
182
00:08:06,224 --> 00:08:08,444
Hey, uh, how's Kidd
been doing, by the way?
183
00:08:08,618 --> 00:08:10,490
I know her and Macy
were pretty tight.
184
00:08:10,707 --> 00:08:12,186
A loss like that is--
185
00:08:12,187 --> 00:08:13,667
Yeah, she's still working
through it, you know?
186
00:08:13,884 --> 00:08:16,234
Finally got Girls on Fire
back up and running again.
187
00:08:16,452 --> 00:08:18,585
We all hosted the first one
about a month ago.
188
00:08:21,675 --> 00:08:23,198
One day at a time.
- Mm.
189
00:08:24,678 --> 00:08:26,375
Any lockers up for grabs?
190
00:08:26,549 --> 00:08:27,942
Follow me.
191
00:08:33,295 --> 00:08:34,601
Hey.
192
00:08:34,818 --> 00:08:36,559
I thought writing was
supposed to be torture.
193
00:08:36,777 --> 00:08:39,214
Well, as Dorothy Parker said,
194
00:08:39,431 --> 00:08:42,130
"I hate writing,
but I love having written."
195
00:08:42,347 --> 00:08:44,436
So you got
the introduction done?
196
00:08:44,611 --> 00:08:47,701
I'm just proofing it now,
and I have to say,
197
00:08:47,918 --> 00:08:49,180
I think it turned out
pretty good.
198
00:08:49,398 --> 00:08:51,008
Don't be shy.
Share it with the class.
199
00:08:51,226 --> 00:08:52,967
Aw, nah.
They don't want to hear this.
200
00:08:53,184 --> 00:08:54,446
Yes, they do.
Hey, come on.
201
00:08:54,621 --> 00:08:56,840
Guys, listen up!
Mouch has written a book.
202
00:08:57,058 --> 00:08:57,841
About us.
203
00:08:58,059 --> 00:08:58,929
How much about us?
204
00:08:59,147 --> 00:09:00,540
Oh, don't worry.
205
00:09:00,757 --> 00:09:03,455
Names have been changed
to protect the guilty.
206
00:09:03,630 --> 00:09:05,806
All right, here's, uh--
207
00:09:06,023 --> 00:09:07,851
here's a bit from the opening.
208
00:09:08,069 --> 00:09:09,940
"As we pull up to the house,
209
00:09:10,158 --> 00:09:12,421
"smoke billows
from the basement.
210
00:09:12,595 --> 00:09:16,860
"A strange, haunted chill
hangs in the air.
211
00:09:17,078 --> 00:09:20,647
"Tommy from Squad knows why.
212
00:09:20,864 --> 00:09:23,388
"'This isn't just any house,'
he says.
213
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
"'It's one of the only spots
still standing
214
00:09:26,740 --> 00:09:29,003
"from the Great Chicago Fire.'
215
00:09:29,220 --> 00:09:31,222
"A shiver runs down my spine.
216
00:09:31,440 --> 00:09:35,575
"I realize we're pilgrims
in an unholy land.
217
00:09:35,792 --> 00:09:40,057
"And as we mask up,
Chief Bodette gives a war cry.
218
00:09:40,275 --> 00:09:43,147
"If the Great Fire
couldn't take this house down,
219
00:09:43,365 --> 00:09:46,890
I'll be damned if it falls
on my watch!"
220
00:09:47,108 --> 00:09:49,023
What happened next?
221
00:09:49,240 --> 00:09:50,502
You'll have to read
to find out.
222
00:09:53,070 --> 00:09:54,855
We saved the house.
223
00:09:55,072 --> 00:09:56,204
Hey!
Spoiler!
224
00:09:56,421 --> 00:09:58,510
Capp, you were there.
225
00:10:00,338 --> 00:10:02,602
Truck 81, Squad 3,
Engine 51.
226
00:10:02,776 --> 00:10:05,779
Structure fire,
1601 Winston Plaza.
227
00:10:26,495 --> 00:10:29,629
Battalion 31 to Main,
requesting additional ambos.
228
00:10:29,846 --> 00:10:32,327
Engine, get a line in there
and find that fire!
229
00:10:32,544 --> 00:10:33,414
Copy that, Chief!
230
00:10:33,415 --> 00:10:35,591
Truck 81, primary search.
231
00:10:35,765 --> 00:10:38,333
Squad, assist with search
and open up the rear.
232
00:10:38,550 --> 00:10:39,639
Copy that.
Cruz, with me.
233
00:10:39,856 --> 00:10:41,466
Tony, Capp,
you guys take the rear.
234
00:10:41,641 --> 00:10:43,250
Hey!
235
00:10:43,251 --> 00:10:45,601
Hey, do you know how many
people might still be in there?
236
00:10:45,775 --> 00:10:47,951
I don't know.
Um, people come and go.
237
00:10:48,169 --> 00:10:50,867
It's been empty for months.
238
00:10:51,085 --> 00:10:53,478
Chief,
people were living in there.
239
00:10:53,653 --> 00:10:54,957
Not sure the number,
240
00:10:54,958 --> 00:10:56,611
but who knows what
we may be walking into.
241
00:10:56,612 --> 00:10:58,440
Let's get in there before the
whole building flashes over.
242
00:10:58,658 --> 00:11:00,094
Copy, Chief.
243
00:11:03,575 --> 00:11:04,968
Mouch, you guys keep
pushing it down the middle.
244
00:11:05,186 --> 00:11:06,709
Keep it from wrapping.
- Got it.
245
00:11:06,927 --> 00:11:07,971
Send the water!
246
00:11:08,189 --> 00:11:09,885
Let's fan out,
check every aisle.
247
00:11:09,886 --> 00:11:11,671
All right. We'll take the
D side, meet you in the middle.
248
00:11:11,845 --> 00:11:13,019
Copy.
249
00:11:13,020 --> 00:11:13,890
If you find bodies,
pull 'em out!
250
00:11:14,108 --> 00:11:16,588
Fire department!
Call out!
251
00:11:16,763 --> 00:11:18,808
Fire department! Call out!
252
00:11:24,379 --> 00:11:26,120
We got flames
venting through the roof.
253
00:11:26,337 --> 00:11:27,687
You have three minutes.
Make it count.
254
00:11:27,861 --> 00:11:30,951
Fire department! Call out!
255
00:11:31,168 --> 00:11:32,039
Cruz, check the next one.
256
00:11:32,256 --> 00:11:34,128
Yeah, copy that.
257
00:11:34,345 --> 00:11:36,086
Firefighters!
Call out!
258
00:11:36,304 --> 00:11:38,001
- Check that.
- Copy.
259
00:11:38,219 --> 00:11:40,134
Hey, firefighters!
Call out!
260
00:11:41,526 --> 00:11:42,702
- Hey! Follow me!
- Here!
261
00:11:42,876 --> 00:11:44,834
Yeah!
262
00:11:45,052 --> 00:11:46,401
Stay there, I got you!
Hang on!
263
00:11:46,618 --> 00:11:48,664
Come on.
264
00:11:48,838 --> 00:11:50,405
Come here.
265
00:11:50,622 --> 00:11:52,015
Stay down.
266
00:11:52,233 --> 00:11:54,061
Is anybody else in there?
- No.
267
00:11:54,278 --> 00:11:55,715
All right, come here.
268
00:11:55,889 --> 00:11:57,368
Chief!
269
00:11:57,586 --> 00:11:58,979
We got two more coming out
to you!
270
00:11:59,196 --> 00:11:59,936
One more minute.
271
00:12:00,154 --> 00:12:01,546
Find your exit point!
272
00:12:04,027 --> 00:12:05,463
Firefighters! Call out!
273
00:12:07,770 --> 00:12:09,729
Firefighters! Call out!
274
00:12:16,823 --> 00:12:19,434
Holt!
Wait!
275
00:12:19,651 --> 00:12:21,088
Holt!
276
00:12:21,305 --> 00:12:24,091
Hey, keep moving!
277
00:12:33,317 --> 00:12:35,363
Time's up. Evacuate
the building immediately!
278
00:12:35,580 --> 00:12:36,972
The roof is going.
279
00:12:36,973 --> 00:12:38,540
Hey, Holt. Come on, man.
We gotta clear out.
280
00:12:38,758 --> 00:12:40,542
Let's go.
- Hey, let's grab him and go!
281
00:12:40,760 --> 00:12:41,978
Yeah, we're on it,
Lieutenant.
282
00:12:42,196 --> 00:12:42,849
Come on, let's go.
Let's move it.
283
00:12:44,938 --> 00:12:47,636
51, report.
What's your status?
284
00:12:47,810 --> 00:12:50,682
Coming out with
another victim, Chief.
285
00:13:11,225 --> 00:13:12,966
No pulse.
286
00:13:16,404 --> 00:13:17,753
Pupils fixed and dilated.
287
00:13:17,927 --> 00:13:20,234
Respirations?
288
00:13:20,451 --> 00:13:22,279
Triple-zero.
289
00:13:22,497 --> 00:13:24,238
The victim is too far gone
to resuscitate.
290
00:13:28,720 --> 00:13:30,287
All companies surround
and drown.
291
00:13:30,505 --> 00:13:31,462
Nobody enters the building.
- Copy.
292
00:13:31,680 --> 00:13:33,290
Setting up a deck gun, Chief.
293
00:13:33,508 --> 00:13:35,597
51, let's move!
294
00:13:45,476 --> 00:13:47,130
What did they do to my store?
295
00:13:49,263 --> 00:13:50,351
You the owner
of this building?
296
00:13:50,568 --> 00:13:51,742
Yeah.
I got a call.
297
00:13:51,743 --> 00:13:53,702
The guy next door
said it was on fire.
298
00:13:53,876 --> 00:13:56,183
People were living inside.
One of them was killed.
299
00:13:57,924 --> 00:13:59,708
Oh, my God.
300
00:14:08,499 --> 00:14:10,632
Holt. Hey.
301
00:14:10,850 --> 00:14:12,025
You OK?
- All good, Lieutenant.
302
00:14:12,242 --> 00:14:14,027
Wait, wait.
303
00:14:14,244 --> 00:14:16,246
Listen.
304
00:14:16,464 --> 00:14:18,640
You don't have to pretend
with me.
305
00:14:18,858 --> 00:14:20,729
We went through something
together.
306
00:14:20,903 --> 00:14:22,644
Thanks, Lieutenant,
but I'm fine.
307
00:14:22,862 --> 00:14:25,038
I just gotta shake it off
for a minute.
308
00:14:37,964 --> 00:14:39,966
What'd you see in there?
309
00:14:40,183 --> 00:14:41,663
Caught the smell of gasoline
in the back
310
00:14:41,881 --> 00:14:43,317
close to where
you found your victim.
311
00:14:45,710 --> 00:14:47,495
Could be generator fuel.
312
00:14:47,712 --> 00:14:49,714
Or an accelerant.
313
00:14:49,889 --> 00:14:52,326
- Kelly.
- I know.
314
00:14:52,543 --> 00:14:54,894
I know I can't reach out
to OFI,
315
00:14:55,111 --> 00:14:58,027
but I can flag it with Hopkins,
let him make the call.
316
00:15:04,381 --> 00:15:05,905
Yeah.
317
00:15:13,303 --> 00:15:14,696
Hey.
318
00:15:14,914 --> 00:15:16,654
That was one hell
of an awful call, huh?
319
00:15:16,872 --> 00:15:18,613
Poor guy.
320
00:15:18,830 --> 00:15:19,919
At least we were able
to get the others out.
321
00:15:20,136 --> 00:15:21,224
Yeah.
322
00:15:23,444 --> 00:15:24,749
What are you holding
back there?
323
00:15:26,360 --> 00:15:28,275
This is it.
324
00:15:28,492 --> 00:15:31,234
My memoir.
It's officially done.
325
00:15:31,452 --> 00:15:33,889
Well, how's it read?
326
00:15:34,063 --> 00:15:35,804
You tell me.
327
00:15:35,978 --> 00:15:37,937
I was hoping
you'd be my first reader.
328
00:15:38,111 --> 00:15:39,242
Come on. Me?
329
00:15:39,460 --> 00:15:40,896
Who better?
330
00:15:41,070 --> 00:15:43,029
You know my story about
as well as anyone else.
331
00:15:43,246 --> 00:15:45,118
OK.
332
00:15:45,335 --> 00:15:47,294
What can I say?
333
00:15:47,511 --> 00:15:48,730
It'll be my honor.
- Ah.
334
00:15:48,948 --> 00:15:50,645
Just need you
to read the intro for now.
335
00:15:50,862 --> 00:15:52,952
See if you feel like
it sets the stage
336
00:15:53,169 --> 00:15:54,562
for the rest of the book.
337
00:15:54,779 --> 00:15:57,913
And listen, if you have
feedback, I want it, OK?
338
00:15:58,087 --> 00:16:01,438
I'm no wilting flower here.
I can take criticism.
339
00:16:01,656 --> 00:16:02,831
Just let me read the thing.
340
00:16:03,005 --> 00:16:04,006
- Copy that.
- All right.
341
00:16:04,224 --> 00:16:05,616
- Enjoy the read.
- Thank you.
342
00:16:08,010 --> 00:16:10,186
Oh, you mean right now?
343
00:16:10,404 --> 00:16:11,492
You mind?
344
00:16:11,709 --> 00:16:13,755
I-I'll take care of this.
345
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
OK.
346
00:16:16,192 --> 00:16:18,281
You got it.
347
00:16:20,022 --> 00:16:22,068
Hey, Lieutenant,
you have a second?
348
00:16:22,285 --> 00:16:23,460
Of course.
349
00:16:25,201 --> 00:16:26,811
What's going on?
350
00:16:26,986 --> 00:16:29,292
Um, I know about Severide
and the internal review.
351
00:16:30,902 --> 00:16:32,513
It's not fair.
352
00:16:32,730 --> 00:16:34,906
No, it's not.
353
00:16:35,081 --> 00:16:36,996
You--
you heard them this morning?
354
00:16:37,213 --> 00:16:41,000
Yeah, but that's not
why I'm here.
355
00:16:41,174 --> 00:16:42,914
The Chief had me
deliver the charge
356
00:16:43,089 --> 00:16:45,917
to Headquarters
when Severide was away.
357
00:16:46,092 --> 00:16:47,789
I didn't want to. I--
358
00:16:48,007 --> 00:16:49,530
I almost called him
just to give him a heads-up.
359
00:16:49,747 --> 00:16:51,793
It just--
- Oh, no.
360
00:16:52,011 --> 00:16:53,882
Hey.
361
00:16:54,056 --> 00:16:57,451
You were just doing your job,
all right?
362
00:16:57,668 --> 00:16:58,929
And if you would
have called him,
363
00:16:58,930 --> 00:17:00,149
that would have just
put you on thin ice.
364
00:17:00,367 --> 00:17:02,021
It just feels like
I helped blindside him.
365
00:17:02,195 --> 00:17:03,457
You didn't.
366
00:17:03,674 --> 00:17:06,112
Hopkins filed the charge,
IAD opened it.
367
00:17:06,329 --> 00:17:08,244
And that is on them.
368
00:17:08,462 --> 00:17:11,334
It's not on you.
- Yeah.
369
00:17:12,727 --> 00:17:13,771
You really think they're
going to punish him
370
00:17:13,989 --> 00:17:15,599
for stepping up and helping?
371
00:17:17,775 --> 00:17:19,908
We'll see.
I'm getting into it.
372
00:17:22,606 --> 00:17:25,957
Thank you, Lucy.
373
00:17:26,132 --> 00:17:28,090
Don't beat yourself up
about this, OK?
374
00:17:41,799 --> 00:17:44,324
Hey.
How you doing?
375
00:17:44,541 --> 00:17:45,760
That, uh--
that fire was something.
376
00:17:45,977 --> 00:17:47,327
And that victim, it's--
377
00:17:47,544 --> 00:17:50,721
A miracle there weren't more
of them like that.
378
00:17:50,939 --> 00:17:52,636
Yeah.
379
00:17:52,854 --> 00:17:54,769
Took us both a sec to recover.
380
00:17:54,986 --> 00:17:56,075
Makes sense.
381
00:17:56,249 --> 00:17:58,599
I felt for the guy,
that's all.
382
00:17:59,339 --> 00:18:02,298
But we roll with the punches
best we can, right?
383
00:18:02,516 --> 00:18:03,734
It's part of the job.
384
00:18:05,301 --> 00:18:07,912
Right.
Part of the job.
385
00:18:21,361 --> 00:18:23,667
Hey.
386
00:18:23,885 --> 00:18:25,539
I am just going
to call the CFD directly.
387
00:18:25,756 --> 00:18:28,759
I'll use my name, not yours,
388
00:18:28,977 --> 00:18:31,110
and just ask to pull a bunch
of files from that era
389
00:18:31,327 --> 00:18:33,329
with Benny and Hopkins.
390
00:18:33,547 --> 00:18:35,636
Just see what we can get.
391
00:18:36,854 --> 00:18:38,943
I like it.
392
00:18:41,207 --> 00:18:42,512
Lieutenant Severide.
393
00:18:42,730 --> 00:18:44,427
I contacted Captain Hargrave,
394
00:18:44,645 --> 00:18:47,430
passed along your observations
from the scene.
395
00:18:47,648 --> 00:18:49,171
She's here with a request.
396
00:18:49,389 --> 00:18:50,955
Since there was a fatality,
397
00:18:51,130 --> 00:18:54,045
the Halloween Village fire
is now an OFI priority.
398
00:18:54,220 --> 00:18:55,524
I reached out
to CFD Headquarters
399
00:18:55,525 --> 00:18:57,527
and already secured approval
to bring you in.
400
00:18:57,745 --> 00:18:59,050
It wouldn't
have been my call,
401
00:18:59,225 --> 00:19:01,575
but it seems
it was already in motion.
402
00:19:01,792 --> 00:19:03,490
Cruz will act up
a Squad Lieutenant
403
00:19:03,707 --> 00:19:04,708
for the remainder of shift.
404
00:19:07,189 --> 00:19:09,060
Yes, sir.
405
00:19:09,235 --> 00:19:10,888
I'd like to tour
the scene together.
406
00:19:11,106 --> 00:19:11,976
You can walk me through
what you saw.
407
00:19:14,065 --> 00:19:15,763
I'll grab my coat.
408
00:19:25,076 --> 00:19:26,643
You and I work well together
409
00:19:26,861 --> 00:19:29,864
despite the current situation
and your personal connection
410
00:19:30,081 --> 00:19:31,257
to Lieutenant Severide.
411
00:19:34,434 --> 00:19:38,742
This is not about
my relationship, Chief.
412
00:19:38,960 --> 00:19:42,355
It's about 51 as a whole.
413
00:19:42,572 --> 00:19:46,185
Which you've said yourself,
it's a great firehouse.
414
00:19:46,359 --> 00:19:48,404
And it's a close one.
415
00:19:48,622 --> 00:19:50,450
We stick together.
416
00:19:50,667 --> 00:19:51,841
So if Severide is sidelined--
417
00:19:51,842 --> 00:19:53,540
51 isn't the only
great firehouse
418
00:19:53,757 --> 00:19:55,019
in this city, Lieutenant.
419
00:19:55,194 --> 00:19:57,979
I'd hate to see it broken up.
420
00:19:58,197 --> 00:19:59,981
But if that's what it takes
to clean up the CFD,
421
00:20:00,199 --> 00:20:02,157
that's a price
I'm willing to pay.
422
00:20:13,734 --> 00:20:15,517
Here are the résumés
you asked for, Chief.
423
00:20:15,518 --> 00:20:16,476
- Oh, thank you.
- Mm.
424
00:20:26,486 --> 00:20:28,357
Anything else?
425
00:20:28,575 --> 00:20:30,968
Yeah.
I wanted to say thank you.
426
00:20:31,186 --> 00:20:32,535
For bringing me on
as your assistant.
427
00:20:33,623 --> 00:20:35,016
You're welcome.
428
00:20:35,234 --> 00:20:36,409
You're doing good work.
429
00:20:36,626 --> 00:20:38,628
I appreciate that.
430
00:20:38,846 --> 00:20:40,717
Because I love it here at 51.
431
00:20:40,935 --> 00:20:42,632
It's a really special place
432
00:20:42,850 --> 00:20:45,287
and it's
a special group of people.
433
00:20:47,376 --> 00:20:49,204
So yeah, thank you.
434
00:20:54,253 --> 00:20:56,124
And fast-track it if you can.
435
00:20:56,298 --> 00:20:59,606
I'd like those files
by end of shift today.
436
00:20:59,823 --> 00:21:01,216
I appreciate it. OK.
437
00:21:01,390 --> 00:21:04,393
Yeah, let me know
if you find something.
438
00:21:04,611 --> 00:21:05,264
OK.
439
00:21:05,438 --> 00:21:06,526
Lieutenant?
440
00:21:06,743 --> 00:21:07,788
- Hey.
- Hey.
441
00:21:08,005 --> 00:21:09,484
Um,
I'm guessing that you heard
442
00:21:09,485 --> 00:21:11,270
that Severide's assisting OFI
on that case, right?
443
00:21:11,444 --> 00:21:13,446
I did, yeah.
Why? What's up?
444
00:21:13,663 --> 00:21:15,404
I was wondering if I could
grab Holt to run some drills
445
00:21:15,622 --> 00:21:16,883
since we're a man short.
446
00:21:16,884 --> 00:21:18,146
A while back,
he mentioned some interest
447
00:21:18,320 --> 00:21:19,756
in gunning for Squad one day.
448
00:21:19,974 --> 00:21:20,931
And he must have
enough training by now
449
00:21:21,149 --> 00:21:23,369
to be useful on the floor.
450
00:21:23,586 --> 00:21:25,153
Is that the only reason?
451
00:21:25,327 --> 00:21:27,286
Uh, might give him a boost,
you know.
452
00:21:27,503 --> 00:21:29,200
Training with the top guns
of 51.
453
00:21:29,375 --> 00:21:30,419
- Mm.
- Mm.
454
00:21:32,116 --> 00:21:33,770
Yeah, I, um, I--
455
00:21:33,988 --> 00:21:36,382
I--I saw him
kind of lock up a little bit
456
00:21:36,599 --> 00:21:38,253
during that last call.
457
00:21:38,427 --> 00:21:41,038
And he said he was fine.
458
00:21:41,256 --> 00:21:43,258
Yeah, don't we all?
459
00:21:43,432 --> 00:21:45,347
He's traveling some rough road.
460
00:21:45,565 --> 00:21:47,175
I know you get it.
461
00:21:47,349 --> 00:21:48,916
Mm.
462
00:21:49,133 --> 00:21:51,048
Yeah, bring him in
for the drill.
463
00:21:51,266 --> 00:21:52,354
- Thank you, Lieutenant.
- Mm-hmm.
464
00:22:00,971 --> 00:22:02,277
Back here,
this is where
465
00:22:02,451 --> 00:22:03,844
I first caught
the smell of gasoline.
466
00:22:04,061 --> 00:22:07,500
It's still hanging
in the air.
467
00:22:07,717 --> 00:22:09,458
See the V-pattern?
468
00:22:09,676 --> 00:22:12,418
Possible point of origin.
469
00:22:12,635 --> 00:22:14,245
It looks like a hot plate.
470
00:22:14,420 --> 00:22:15,943
It makes sense
if they were living here.
471
00:22:16,160 --> 00:22:19,338
Yeah, but butane burns clean.
472
00:22:19,555 --> 00:22:21,209
If this were accidental,
you'd have vertical damage,
473
00:22:21,383 --> 00:22:24,604
but there's deep charring
in the floor here.
474
00:22:36,659 --> 00:22:38,748
Hydrocarbons.
475
00:22:38,966 --> 00:22:39,793
It's gasoline.
476
00:22:40,010 --> 00:22:41,447
Look at this.
477
00:22:41,664 --> 00:22:43,187
Heavy pour pattern.
478
00:22:43,362 --> 00:22:46,103
Dump a few gallons
of gasoline under a hot plate,
479
00:22:46,321 --> 00:22:47,757
turn it on, you're halfway home
before it heats up
480
00:22:47,975 --> 00:22:49,150
and ignites the vapors.
481
00:22:49,368 --> 00:22:51,239
This wasn't someone
making dinner.
482
00:22:51,413 --> 00:22:53,807
If we can trace this,
we have our ignition source.
483
00:22:54,024 --> 00:22:55,461
And maybe our arsonist.
484
00:22:59,334 --> 00:23:00,378
Well?
485
00:23:00,379 --> 00:23:02,206
I'm dying here.
What'd you think?
486
00:23:02,381 --> 00:23:04,600
Oh, it's solid work, Mouch.
Really.
487
00:23:04,818 --> 00:23:06,253
What does solid mean?
488
00:23:06,254 --> 00:23:08,865
Well, there's great stuff
in the introduction.
489
00:23:09,083 --> 00:23:10,171
You know,
the way that you bring the--
490
00:23:10,389 --> 00:23:11,302
the first call to life.
491
00:23:11,477 --> 00:23:14,218
I mean, you got a gift, Mouch.
492
00:23:14,393 --> 00:23:15,263
Seriously.
493
00:23:15,437 --> 00:23:17,047
OK.
494
00:23:17,265 --> 00:23:19,223
Feels like there's a "but"
after that.
495
00:23:19,398 --> 00:23:22,139
Well, yeah, if I'm going
to be honest, I--I--
496
00:23:22,357 --> 00:23:25,839
I do feel like there is,
you know, something missing.
497
00:23:26,056 --> 00:23:27,841
All right.
498
00:23:28,058 --> 00:23:32,498
Well, uh, I'm not really
a creative type like you,
499
00:23:32,715 --> 00:23:34,456
so I--I don't got the words.
500
00:23:34,674 --> 00:23:38,025
It's just that I feel like
it needs to be, uh--
501
00:23:39,592 --> 00:23:42,333
A there there.
502
00:23:42,508 --> 00:23:44,292
"A there there"?
503
00:23:44,466 --> 00:23:45,685
Yeah.
504
00:23:45,902 --> 00:23:47,034
Can you be more specific?
505
00:23:47,251 --> 00:23:51,081
It's just I feel like...
506
00:23:51,299 --> 00:23:52,822
it's--it's missing a piece.
507
00:23:53,040 --> 00:23:55,608
- And that is?
- The...
508
00:23:55,825 --> 00:23:57,218
the there there.
509
00:23:57,436 --> 00:23:58,437
OK, forget it.
510
00:23:58,611 --> 00:23:59,654
Oh, come on.
511
00:23:59,655 --> 00:24:00,613
You said that you wanted
feedback.
512
00:24:00,830 --> 00:24:02,658
Herrmann, this...
513
00:24:02,876 --> 00:24:04,051
isn't feedback.
514
00:24:04,268 --> 00:24:06,357
OK, so I don't know
how to phrase it.
515
00:24:06,532 --> 00:24:08,011
I told you that
this is not my world.
516
00:24:08,229 --> 00:24:09,317
No.
517
00:24:09,491 --> 00:24:11,188
Obviously not.
518
00:24:11,406 --> 00:24:12,319
What?
519
00:24:12,320 --> 00:24:15,454
Hey, I'm just trying to help.
520
00:24:15,628 --> 00:24:16,890
All right,
listen up, gentlemen.
521
00:24:17,107 --> 00:24:18,021
We got a roof collapse.
522
00:24:18,239 --> 00:24:19,632
One victim pinned in.
523
00:24:19,849 --> 00:24:22,156
Our mission is to extricate.
524
00:24:22,373 --> 00:24:24,158
Start by stabilizing.
525
00:24:24,375 --> 00:24:26,987
Build yourself
a safe work zone.
526
00:24:27,204 --> 00:24:28,510
Good, good. You got it.
Just keep going.
527
00:24:36,910 --> 00:24:38,564
Good, good.
528
00:24:38,781 --> 00:24:40,391
All right.
Now take it easy, control.
529
00:24:41,610 --> 00:24:42,872
Don't muscle it.
530
00:24:51,054 --> 00:24:52,882
I'm done.
531
00:24:53,100 --> 00:24:54,623
Hey, man,
don't worry about it.
532
00:24:54,841 --> 00:24:56,756
Look, you don't have
anything to prove here.
533
00:24:56,973 --> 00:24:58,584
Let's just stack them up
and we'll run it again.
534
00:24:58,801 --> 00:24:59,715
You think I need this?
535
00:24:59,933 --> 00:25:01,412
You not my lieutenant,
536
00:25:01,587 --> 00:25:04,503
and I'm not your project,
so just back the hell off.
537
00:25:07,070 --> 00:25:08,028
Yo, Holt.
538
00:25:15,122 --> 00:25:18,560
Any sign of a pressure event
from the canister?
539
00:25:18,778 --> 00:25:20,040
No blast signature.
540
00:25:20,257 --> 00:25:22,695
If it vented,
it just fed the fire.
541
00:25:24,305 --> 00:25:26,046
You hear that?
542
00:25:29,310 --> 00:25:31,051
Hey!
Stop!
543
00:25:47,284 --> 00:25:48,850
Man, get off me!
544
00:25:48,851 --> 00:25:50,505
This is an active fire scene.
You can't be in here.
545
00:25:50,679 --> 00:25:51,637
Then what are you doing here?
546
00:25:51,854 --> 00:25:55,249
Office of Fire Investigation.
547
00:25:55,466 --> 00:25:56,772
I--I didn't know.
548
00:25:56,990 --> 00:25:59,079
I thought--I thought
maybe you got to it first.
549
00:25:59,296 --> 00:26:00,210
Got to what?
550
00:26:00,428 --> 00:26:01,733
Whatever started the fire.
551
00:26:01,734 --> 00:26:04,563
We saw you back there
packing something up.
552
00:26:04,737 --> 00:26:06,477
The owner of this place,
he just put out a reward.
553
00:26:06,652 --> 00:26:08,043
100 grand.
554
00:26:08,044 --> 00:26:10,177
He said he'd pay cash
to know how it started.
555
00:26:10,394 --> 00:26:11,787
- 100 grand?
- Yeah.
556
00:26:12,005 --> 00:26:13,572
Everyone at the shelter's
talking about it.
557
00:26:13,746 --> 00:26:15,312
We booked it here
as soon as we heard.
558
00:26:15,530 --> 00:26:16,705
So you ducked our tape
and broke in here
559
00:26:16,923 --> 00:26:18,620
hoping to find what?
560
00:26:18,838 --> 00:26:20,579
I don't know.
Anything.
561
00:26:20,796 --> 00:26:22,972
Something worth
that type of money.
562
00:26:29,762 --> 00:26:31,633
Firehouse 51, this is Lucy.
563
00:26:31,851 --> 00:26:33,330
Hi, this is Vivette
in Personnel.
564
00:26:33,548 --> 00:26:34,593
I'm returning a call.
565
00:26:34,810 --> 00:26:36,071
Oh!
566
00:26:36,072 --> 00:26:38,161
Thank you. I--
I already got the résumés.
567
00:26:38,379 --> 00:26:39,772
The email came in
a couple hours ago.
568
00:26:39,989 --> 00:26:41,643
Oh, this isn't about
résumés, actually.
569
00:26:41,861 --> 00:26:43,906
I spoke to Lieutenant Kidd
earlier.
570
00:26:44,124 --> 00:26:45,690
Can you let her know
I was told
571
00:26:45,691 --> 00:26:48,084
she does not have access
to the files she requested?
572
00:26:48,302 --> 00:26:49,999
Oh, OK.
573
00:26:50,217 --> 00:26:51,261
She can reroute the request
through her superior,
574
00:26:51,479 --> 00:26:52,698
if that helps.
575
00:26:56,223 --> 00:26:57,659
Right.
576
00:26:57,877 --> 00:27:00,923
Um, when I see her next shift,
I will let her know.
577
00:27:01,141 --> 00:27:03,012
Thank you.
578
00:27:27,950 --> 00:27:30,692
How's the case coming along?
579
00:27:30,910 --> 00:27:34,870
Uh, it looks like the stove
here was the ignition point.
580
00:27:35,088 --> 00:27:36,655
Trying to pull an identifier.
581
00:27:36,829 --> 00:27:38,700
Serial stamp,
manufacturer code,
582
00:27:38,918 --> 00:27:40,354
anything that ties it
to a purchase.
583
00:27:40,571 --> 00:27:41,964
Not much left.
584
00:27:42,182 --> 00:27:43,879
Well, we're exploring
other angles.
585
00:27:44,097 --> 00:27:45,446
Hargrave's back at OFI
586
00:27:45,664 --> 00:27:47,927
fielding a tidal wave
of tips coming in.
587
00:27:48,144 --> 00:27:49,537
Owner put up 100 grand.
588
00:27:49,711 --> 00:27:52,671
Insurance policy
contingent on cause, huh?
589
00:27:52,888 --> 00:27:54,194
Maybe.
590
00:27:56,805 --> 00:28:00,200
I can see
how invested you are.
591
00:28:00,417 --> 00:28:03,899
That kind of focus is an asset.
592
00:28:04,117 --> 00:28:06,772
But passion doesn't override
procedure, Lieutenant.
593
00:28:06,989 --> 00:28:11,733
Solving this case won't buy you
any leniency with IAD.
594
00:28:18,653 --> 00:28:19,915
Hi. Is there someone
I can talk to
595
00:28:20,133 --> 00:28:22,439
about the Halloween Village
fire yesterday?
596
00:28:22,657 --> 00:28:24,703
- You were there.
- Yeah.
597
00:28:24,877 --> 00:28:27,140
So were we.
What's going on?
598
00:28:27,357 --> 00:28:28,881
I know who started it.
599
00:28:32,623 --> 00:28:33,755
You got a sec?
600
00:28:33,973 --> 00:28:36,802
Was hoping maybe
we could clear the air.
601
00:28:37,019 --> 00:28:38,717
Course.
602
00:28:38,891 --> 00:28:41,328
Me storming off like that,
603
00:28:41,545 --> 00:28:43,852
that was my ego talking.
604
00:28:44,070 --> 00:28:47,726
It's not an excuse, but
getting notes on your writing
605
00:28:47,943 --> 00:28:49,204
can be tough.
606
00:28:49,205 --> 00:28:52,034
And I know you were
just trying to help.
607
00:28:52,252 --> 00:28:54,994
It's not like I was giving
you any solid gold ideas.
608
00:28:55,211 --> 00:28:57,605
To be fair, I didn't
give you much of a chance.
609
00:28:57,779 --> 00:28:58,823
You were hovering a little.
610
00:28:58,824 --> 00:29:01,043
Yeah, just--
611
00:29:01,261 --> 00:29:03,785
The intro is great and the
book is going to be great.
612
00:29:04,003 --> 00:29:05,569
I just should have
left it at that.
613
00:29:05,744 --> 00:29:08,834
No.
I--I meant what I said.
614
00:29:09,051 --> 00:29:10,705
I really do want your thoughts.
615
00:29:10,879 --> 00:29:14,013
Well, I have been
thinking more about
616
00:29:14,230 --> 00:29:15,492
what I think is missing.
617
00:29:15,710 --> 00:29:18,669
You figured out
the "there there"?
618
00:29:18,844 --> 00:29:20,671
I did.
619
00:29:20,846 --> 00:29:22,282
It's you.
620
00:29:22,499 --> 00:29:24,284
Me?
621
00:29:24,501 --> 00:29:25,981
This is your story, Mouch.
622
00:29:26,199 --> 00:29:27,853
The opening rescue,
that's great,
623
00:29:28,070 --> 00:29:31,595
but what I need is more Mouch,
your journey.
624
00:29:31,770 --> 00:29:33,336
All the things that
you've been through,
625
00:29:33,554 --> 00:29:37,166
that's what I think is going
to make this stand out.
626
00:29:37,384 --> 00:29:39,081
What, you--
627
00:29:39,299 --> 00:29:41,214
you think I should lead
with that?
628
00:29:41,431 --> 00:29:43,085
Well, people are going
to care about the book
629
00:29:43,303 --> 00:29:45,566
because they care about you.
630
00:29:45,784 --> 00:29:48,090
Let them see Mouch
the way I do.
631
00:29:48,308 --> 00:29:49,222
Huh.
632
00:29:50,789 --> 00:29:53,400
And that's my two cents.
633
00:29:53,617 --> 00:29:55,924
That's a good note, Herrmann.
634
00:29:56,142 --> 00:29:58,448
Thank you.
635
00:29:58,666 --> 00:30:01,625
Are you going
to add a chapter
636
00:30:01,800 --> 00:30:03,976
about how I saved your book?
637
00:30:04,193 --> 00:30:06,065
Would you settle
for a footnote?
638
00:30:06,282 --> 00:30:08,719
Wait. Did you catch Holt
before he took off?
639
00:30:08,894 --> 00:30:11,461
I got so wrapped up
in other house business
640
00:30:11,679 --> 00:30:14,334
that I didn't get a chance
to check in with him again,
641
00:30:14,551 --> 00:30:16,989
so he left after shift
without saying a word.
642
00:30:17,206 --> 00:30:19,992
I mean, I don't know
if more attention from us
643
00:30:20,209 --> 00:30:21,254
would have been helpful, honestly.
644
00:30:22,777 --> 00:30:24,692
None of us are wired to talk,
645
00:30:24,866 --> 00:30:27,564
but I just feel for the guy.
646
00:30:29,392 --> 00:30:33,179
You know, he has his team
at 68 to keep him afloat.
647
00:30:33,396 --> 00:30:35,094
Yeah.
648
00:30:38,184 --> 00:30:40,012
We heard
you started using again.
649
00:30:40,229 --> 00:30:41,360
That's why I'm here.
650
00:30:41,361 --> 00:30:42,710
We were also told
you had issues
651
00:30:42,884 --> 00:30:44,755
with some of the
other squatters.
652
00:30:44,930 --> 00:30:47,280
And the fire started in
the area you camp out in.
653
00:30:47,497 --> 00:30:48,847
I wasn't there.
654
00:30:49,064 --> 00:30:52,285
I've been locked up in here
trying to get clean.
655
00:30:52,502 --> 00:30:53,199
You can't come and go?
656
00:30:53,416 --> 00:30:55,592
It's not a hotel.
657
00:30:55,810 --> 00:30:57,116
Well, we have someone
that places you at the scene.
658
00:30:57,333 --> 00:31:00,162
Says you own a butane stove.
659
00:31:00,380 --> 00:31:01,990
Well, then they're lying.
660
00:31:02,208 --> 00:31:03,209
Who said that?
661
00:31:03,426 --> 00:31:04,514
Jamila?
662
00:31:04,732 --> 00:31:06,125
What, that old-timer, Frankie?
663
00:31:06,342 --> 00:31:08,649
Acts like he's a HOA president
or something?
664
00:31:08,867 --> 00:31:10,303
Man, I wasn't there.
665
00:31:10,520 --> 00:31:12,261
I didn't start any fire.
666
00:31:12,479 --> 00:31:13,436
When did you check in here?
667
00:31:13,654 --> 00:31:16,309
Last Thursday.
668
00:31:16,526 --> 00:31:17,614
Social worker dragged me
up out of the store
669
00:31:17,832 --> 00:31:18,746
in front of everybody.
670
00:31:20,748 --> 00:31:23,577
Look, I ain't left here since.
671
00:31:23,794 --> 00:31:25,492
You can check at the front.
672
00:31:25,709 --> 00:31:26,841
They keep a close eye on us.
673
00:31:29,278 --> 00:31:31,802
Hey, hon. It's me.
We're still running down leads.
674
00:31:31,977 --> 00:31:34,762
It's a bit of a mess.
675
00:31:34,936 --> 00:31:37,852
Might be out late.
Give me a call.
676
00:31:38,026 --> 00:31:39,506
Front desk confirmed it.
677
00:31:39,723 --> 00:31:41,725
He was here all week,
logged in and out of meetings.
678
00:31:41,900 --> 00:31:43,118
No exits.
679
00:31:43,336 --> 00:31:45,338
Why the hell would
Taryn put him there?
680
00:31:45,555 --> 00:31:47,644
Can think of 100,000 reasons.
681
00:31:47,862 --> 00:31:48,907
Once a reward gets thrown in,
682
00:31:49,124 --> 00:31:51,518
people jump in,
start guessing.
683
00:31:51,735 --> 00:31:52,649
It's impossible to tell
what's real
684
00:31:52,867 --> 00:31:54,869
and what's a wild goose chase.
685
00:31:57,045 --> 00:31:58,351
Maybe that's the point.
686
00:32:10,580 --> 00:32:12,233
I assume this is urgent,
687
00:32:12,234 --> 00:32:14,671
since I got
called out of the office.
688
00:32:17,761 --> 00:32:19,589
You got a lead?
- Even better.
689
00:32:19,807 --> 00:32:20,895
We solved the case.
690
00:32:21,069 --> 00:32:22,505
Confirmed arson.
Thanks to Taryn.
691
00:32:24,594 --> 00:32:27,510
Looks like
she gets her $100,000 reward.
692
00:32:30,339 --> 00:32:32,602
She brought you proof?
Because that's a lot of money.
693
00:32:32,820 --> 00:32:34,648
Yeah, it was a mattress
in the back storage area.
694
00:32:34,865 --> 00:32:35,605
Somebody lit it and ran.
695
00:32:35,823 --> 00:32:37,216
That's not--
696
00:32:37,433 --> 00:32:39,479
Not what?
697
00:32:39,696 --> 00:32:41,960
Well, I just mean, uh,
you sound pretty sure.
698
00:32:42,134 --> 00:32:43,265
You must have evidence.
699
00:32:43,483 --> 00:32:45,528
We do.
700
00:32:45,746 --> 00:32:47,704
Well, I'd like to see it.
701
00:32:47,922 --> 00:32:51,099
I think that's fair if I'm
going to hand over $100,000.
702
00:32:53,972 --> 00:32:55,321
I'm going to guess
he doesn't have the cash.
703
00:32:55,538 --> 00:32:57,540
Makes sense,
considering his property
704
00:32:57,758 --> 00:32:59,020
was struggling to lease.
705
00:32:59,238 --> 00:33:00,804
Been in the hole for years.
706
00:33:00,979 --> 00:33:03,329
Worth more as
an insurance payout.
707
00:33:03,546 --> 00:33:04,765
Should have been easy.
708
00:33:04,983 --> 00:33:06,375
Make it look like
a cooking accident,
709
00:33:06,593 --> 00:33:08,160
some careless squatter.
710
00:33:08,377 --> 00:33:11,641
But then I called and told you
there was suspicion on cause
711
00:33:11,859 --> 00:33:13,992
and suddenly,
a reward went out.
712
00:33:14,166 --> 00:33:16,211
And you had to change plans,
713
00:33:16,429 --> 00:33:18,474
destroy the scene,
corrupt the investigation.
714
00:33:18,692 --> 00:33:19,909
That's absurd.
715
00:33:19,910 --> 00:33:21,608
I was just trying
to help you solve it.
716
00:33:21,825 --> 00:33:24,089
Well, we pulled a partial
off the hot plate.
717
00:33:25,960 --> 00:33:28,484
Nice, detailed ridge.
718
00:33:31,183 --> 00:33:33,098
You willing to
give us your print?
719
00:33:35,578 --> 00:33:36,536
I want a lawyer.
720
00:33:36,753 --> 00:33:38,277
OK.
721
00:33:38,494 --> 00:33:39,843
Then let's get you
to the holding cell.
722
00:33:49,418 --> 00:33:51,333
So that's it?
723
00:33:51,551 --> 00:33:52,508
I'm done here?
724
00:33:52,726 --> 00:33:54,467
Yeah, you did good.
725
00:33:54,684 --> 00:33:55,816
He walked right into it.
726
00:33:56,034 --> 00:33:57,338
Well, you did your part.
727
00:33:57,339 --> 00:34:00,081
The second he saw you,
he started to unravel.
728
00:34:00,299 --> 00:34:02,388
Sorry there
won't be any reward.
729
00:34:02,605 --> 00:34:03,824
Mm.
730
00:34:04,042 --> 00:34:06,609
100 grand would've been great.
731
00:34:06,827 --> 00:34:08,829
But, um,
732
00:34:09,047 --> 00:34:11,745
the guy who died, Angelo,
733
00:34:11,962 --> 00:34:14,400
he was a good person.
734
00:34:14,617 --> 00:34:18,099
He'd let you borrow
his phone charger.
735
00:34:18,317 --> 00:34:20,797
He always shared
whatever food he had.
736
00:34:23,931 --> 00:34:24,888
He didn't deserve that.
737
00:34:32,070 --> 00:34:34,028
You know, we didn't even
have to break in.
738
00:34:34,202 --> 00:34:36,465
The back door was unlocked
739
00:34:36,683 --> 00:34:40,295
and no one ever tried
to kick us out.
740
00:34:55,049 --> 00:34:57,356
Thank you
for not standing me up.
741
00:35:03,318 --> 00:35:06,365
Listen. The way I acted
during those drills,
742
00:35:06,582 --> 00:35:09,324
blowing up at you,
that was uncalled for.
743
00:35:10,978 --> 00:35:13,285
And you should know
I'm rethinking going for Squad.
744
00:35:13,502 --> 00:35:15,417
So I--
745
00:35:15,635 --> 00:35:17,202
I guess I wouldn't have been
much use anyway.
746
00:35:20,770 --> 00:35:25,210
Jamie, I, uh, I spoke to
your lieutenant on 68.
747
00:35:25,427 --> 00:35:26,646
I know you haven't been
back to your firehouse
748
00:35:26,863 --> 00:35:27,951
since the airplane call.
749
00:35:30,911 --> 00:35:34,697
Trying to get right
before I go back there.
750
00:35:34,915 --> 00:35:37,439
Macy was a friend, you know?
751
00:35:42,923 --> 00:35:47,362
We, um, we had this guy
on Truck, Otis.
752
00:35:47,580 --> 00:35:50,409
Great firefighter.
753
00:35:50,626 --> 00:35:52,715
More than that.
You know, he was a--a brother.
754
00:35:52,933 --> 00:35:55,196
My best friend.
755
00:35:55,414 --> 00:35:56,850
He died in the line of duty.
756
00:35:57,067 --> 00:35:59,592
And, uh,
757
00:35:59,809 --> 00:36:02,160
when that happened, man, I--
758
00:36:02,334 --> 00:36:03,987
I didn't think
I'd ever go back to 51 again.
759
00:36:07,165 --> 00:36:12,431
But the thing is...
760
00:36:12,648 --> 00:36:14,650
if you want to get right,
761
00:36:14,868 --> 00:36:16,261
you got to go back.
762
00:36:16,478 --> 00:36:18,654
You don't get to skip the part
763
00:36:18,872 --> 00:36:21,004
where you feel their presence
everywhere.
764
00:36:21,179 --> 00:36:22,832
For what?
765
00:36:23,050 --> 00:36:24,747
She's gone.
766
00:36:24,965 --> 00:36:27,837
I don't need that
constant reminder.
767
00:36:28,055 --> 00:36:30,275
But you're not
in on it alone.
768
00:36:30,492 --> 00:36:32,625
That's the whole point
of your firehouse.
769
00:36:32,842 --> 00:36:35,280
They know exactly what
you're feeling.
770
00:36:35,497 --> 00:36:39,240
'Cause they're carrying it, too.
771
00:36:39,458 --> 00:36:41,808
So go back.
772
00:36:42,025 --> 00:36:43,505
For your sake and theirs.
773
00:36:46,291 --> 00:36:48,031
They're waiting for you, man.
774
00:36:52,384 --> 00:36:55,169
"Around the firehouse,
they call me Mouch.
775
00:36:55,343 --> 00:36:59,521
"Which, for the uninitiated, is
short for half man, half couch.
776
00:36:59,739 --> 00:37:03,090
"And for 30 years now, that's
been the name I answer to.
777
00:37:03,264 --> 00:37:06,224
"As you might imagine,
given that moniker,
778
00:37:06,441 --> 00:37:09,749
"I was never the likeliest
candidate for glory.
779
00:37:09,966 --> 00:37:13,709
"And yet, here I am,
in the twilight of my career,
780
00:37:13,927 --> 00:37:18,366
"against all odds,
answering to a new name...
781
00:37:18,584 --> 00:37:20,281
"Lieutenant.
782
00:37:20,499 --> 00:37:21,803
"These are the accounts
783
00:37:21,804 --> 00:37:25,460
of Lieutenant
Randall 'Mouch' McHolland."
784
00:37:25,678 --> 00:37:27,767
Wow.
785
00:37:27,984 --> 00:37:29,595
That's perfect.
786
00:37:29,812 --> 00:37:31,727
I wouldn't change a thing.
787
00:37:31,945 --> 00:37:34,252
And the only thing you need now
is a title.
788
00:37:34,426 --> 00:37:36,036
- Yeah, I already got one.
- Yeah?
789
00:37:36,254 --> 00:37:38,691
"From Couch to Command."
790
00:37:38,908 --> 00:37:40,388
Oh, I like that.
791
00:37:40,606 --> 00:37:41,607
It's very you.
792
00:37:41,824 --> 00:37:43,043
That's the idea.
793
00:37:43,261 --> 00:37:45,828
So what happens now?
794
00:37:46,046 --> 00:37:51,269
Uh, I send it out, see if any
publishers are interested in
795
00:37:51,443 --> 00:37:53,009
this.
796
00:37:53,227 --> 00:37:54,794
Come on.
797
00:37:55,011 --> 00:37:57,623
Who wouldn't want that?
798
00:37:57,840 --> 00:37:59,842
- Thank you.
- Ah.
799
00:38:03,106 --> 00:38:05,544
Before we go, I heard about
the charge against you.
800
00:38:08,634 --> 00:38:10,070
There might be a way
I can help.
801
00:38:12,507 --> 00:38:14,117
I'm listening.
802
00:38:14,292 --> 00:38:15,858
As you know,
I'm only the interim head
803
00:38:16,076 --> 00:38:17,469
of this department.
804
00:38:17,686 --> 00:38:19,471
My plan's always been
to go back to Forensics.
805
00:38:19,688 --> 00:38:22,865
But if I recommend you
as my permanent replacement,
806
00:38:23,083 --> 00:38:24,302
I can fast-track it.
807
00:38:24,519 --> 00:38:26,173
So you're saying
OFI can shield me?
808
00:38:26,347 --> 00:38:27,347
I'm saying they're
not going to drag
809
00:38:27,348 --> 00:38:29,176
the newly-appointed head of OFI
810
00:38:29,350 --> 00:38:31,483
through a public
IAD investigation.
811
00:38:31,700 --> 00:38:34,442
Not with your arson record,
your conviction rate,
812
00:38:34,660 --> 00:38:35,835
your reputation.
813
00:38:36,052 --> 00:38:37,750
It'd be a bad look for the CFD.
814
00:38:39,491 --> 00:38:41,928
You step into the job
before they get their footing.
815
00:38:42,145 --> 00:38:45,323
You leave 51,
take the position.
816
00:38:45,497 --> 00:38:46,802
You'd be free and clear.
817
00:38:47,020 --> 00:38:49,065
So I just outrun it.
818
00:38:49,283 --> 00:38:51,154
It won't look like
you're running.
819
00:38:51,329 --> 00:38:52,634
It'll look like a promotion.
820
00:39:04,080 --> 00:39:05,604
There's my girl.
821
00:39:05,821 --> 00:39:06,953
Hey, Dad.
822
00:39:07,170 --> 00:39:09,216
Working through dinner.
823
00:39:09,390 --> 00:39:11,305
I'm shocked.
- Want some food?
824
00:39:11,479 --> 00:39:12,698
No, I had a burger
at Laney's place.
825
00:39:12,915 --> 00:39:14,830
Ah.
826
00:39:15,048 --> 00:39:16,528
That have to do with
the Halloween Village fire?
827
00:39:16,745 --> 00:39:19,182
How do you know about that?
828
00:39:19,357 --> 00:39:20,619
Bunch of social media
posts about it.
829
00:39:20,836 --> 00:39:22,272
Mm.
830
00:39:22,447 --> 00:39:23,839
The guy died in there, right?
831
00:39:24,057 --> 00:39:25,667
Yep.
Arson.
832
00:39:25,885 --> 00:39:27,147
Hmm.
833
00:39:27,365 --> 00:39:28,409
You going to catch who did it?
834
00:39:28,627 --> 00:39:30,803
One of my men did.
Just today.
835
00:39:31,020 --> 00:39:33,240
Damn.
That was fast.
836
00:39:33,414 --> 00:39:35,024
- Mm.
- Your guy must be good.
837
00:39:37,723 --> 00:39:39,333
He is.
838
00:39:39,507 --> 00:39:41,640
Bet he can't solve
my trig homework, though.
839
00:39:41,857 --> 00:39:43,903
Literally no one can.
58861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.