Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,584 --> 00:00:47,339
SILVER CREEK, PENNSYLVANIA
1888
4
00:02:03,374 --> 00:02:04,583
Daddy, please...
5
00:04:23,973 --> 00:04:29,353
PRESENT DAY
6
00:04:29,436 --> 00:04:30,688
Dad, are you there?
7
00:04:32,982 --> 00:04:34,316
God, I hate this thing.
8
00:04:35,859 --> 00:04:37,361
Can you hear me?
9
00:04:37,444 --> 00:04:39,196
I can. Can you hear me?
10
00:04:39,279 --> 00:04:42,282
Yes, sorry.
I was just connecting to the car.
11
00:04:42,616 --> 00:04:44,618
This phone sucks.
What it was?
12
00:04:45,411 --> 00:04:46,870
Just checking. Are you close?
13
00:04:47,621 --> 00:04:49,081
Yes, about 20 minutes away.
14
00:04:49,790 --> 00:04:52,668
Just be polite.You will be a guest at someone's home.
15
00:04:52,751 --> 00:04:55,170
- In a dead girl's house.
- Dad!
16
00:04:55,254 --> 00:04:59,091
Sorry, but I don't think sototally comfortable with the situation.
17
00:04:59,174 --> 00:05:00,676
Don't be like that.
18
00:05:00,759 --> 00:05:03,303
They are trying to transform
the tragedy into something positive.
19
00:05:03,387 --> 00:05:04,221
It's admirable.
20
00:05:04,304 --> 00:05:07,850
I don't understand why you can'tstay in a dorm or...
21
00:05:07,933 --> 00:05:09,309
It's a small art bag.
22
00:05:09,643 --> 00:05:11,770
They could give it to a local student.
23
00:05:12,146 --> 00:05:13,355
Maybe they should.
24
00:05:13,439 --> 00:05:15,024
I'm going to pretend I didn't say that.
25
00:05:15,858 --> 00:05:16,859
I'm sorry.
26
00:05:16,942 --> 00:05:19,403
This program is a great opportunity
for me, father.
27
00:05:19,903 --> 00:05:22,823
Are you sure you don't want to be a nurse?The benefits are great.
28
00:05:23,157 --> 00:05:25,159
Dad, we've already talked about this. Please.
29
00:05:25,242 --> 00:05:26,577
I only care about you...
30
00:05:26,952 --> 00:05:27,953
Shit!
31
00:05:28,287 --> 00:05:29,204
Maeve?
32
00:05:29,830 --> 00:05:30,664
Maeve!
33
00:05:31,123 --> 00:05:32,207
Are you okay?
34
00:05:32,291 --> 00:05:34,752
Yes, I'm fine, wait a second.
35
00:05:44,928 --> 00:05:46,764
- Maeve?
- Hi, stay on the phone.
36
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
I think there's something on the road.
37
00:06:09,244 --> 00:06:10,245
Maeve?
38
00:06:20,380 --> 00:06:23,008
Sorry, there was a tire on the road.
I had to move it.
39
00:06:23,092 --> 00:06:25,803
Be careful.Text me when you arrive.
40
00:06:25,886 --> 00:06:26,804
You can leave it.
41
00:06:26,887 --> 00:06:28,639
- I love you.
- I love you too.
42
00:06:28,722 --> 00:06:31,517
- I love you more.
- I know. Goodbye.
43
00:06:44,947 --> 00:06:49,409
SILVER CREEK
FOUNDED IN 1818
44
00:06:59,878 --> 00:07:01,588
{\an8}SUICIDE PREVENTION
45
00:07:02,881 --> 00:07:05,676
Here we are.
Please don't be crazy.
46
00:07:06,677 --> 00:07:07,636
Very good.
47
00:07:10,848 --> 00:07:12,307
Hey!
48
00:07:12,391 --> 00:07:13,225
Hey!
49
00:07:15,519 --> 00:07:16,520
Finally.
50
00:07:17,729 --> 00:07:20,566
- It's nice to meet you in person.
- I know. I hate Zoom.
51
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
I'm sorry my wife isn't here.
52
00:07:25,571 --> 00:07:28,699
Everything has been very difficult for her.
53
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
She has good and bad days.
54
00:07:30,576 --> 00:07:31,910
Yes. I can imagine.
55
00:07:34,788 --> 00:07:36,790
Where are my manners? Do you have luggage?
56
00:07:36,874 --> 00:07:39,042
It's in the trunk, but it's not much.
I can get it.
57
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
Nonsense. You are our guest.
58
00:07:46,884 --> 00:07:48,552
The living room is this way.
59
00:07:48,635 --> 00:07:51,388
Feel free to stay here
whenever you want.
60
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
We have cable TV,
all streaming platforms,
61
00:07:55,017 --> 00:07:58,395
and a beautiful collection of books,
if you like that kind of thing.
62
00:07:59,146 --> 00:08:00,564
You know what books are, don't you?
63
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Yes.
64
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
Sorry. It was a bad joke.
65
00:08:04,067 --> 00:08:06,153
It's very peaceful here
most of the time.
66
00:08:06,236 --> 00:08:07,779
The kitchen is over here.
67
00:08:17,456 --> 00:08:18,290
Maeve?
68
00:08:18,957 --> 00:08:21,543
Sorry. You have a very beautiful house.
69
00:08:21,627 --> 00:08:23,378
I'm not used to so much space.
70
00:08:23,712 --> 00:08:26,381
Well, this semester, consider yourself at home.
71
00:08:26,798 --> 00:08:27,966
Come this way.
72
00:08:34,264 --> 00:08:35,766
Watch out for the door.
73
00:08:36,141 --> 00:08:38,685
Feel free to take
whatever you want from the fridge.
74
00:08:38,769 --> 00:08:40,270
The pantry is right there.
75
00:08:40,354 --> 00:08:43,523
There is beer and wine in the small fridge.
How old are you?
76
00:08:43,607 --> 00:08:44,775
I just turned 21.
77
00:08:44,858 --> 00:08:45,984
All is well then.
78
00:08:46,068 --> 00:08:47,319
The back door is that way.
79
00:08:47,402 --> 00:08:50,697
Just be careful, sometimes bears appear,
but they are rare.
80
00:08:51,281 --> 00:08:53,700
The laundry room is down the stairs
on the right.
81
00:08:54,034 --> 00:08:56,078
The Wi-Fi password is on the refrigerator.
82
00:08:56,161 --> 00:08:57,788
- Right.
- I think that's it.
83
00:08:57,871 --> 00:08:58,914
Is there anyone at home?
84
00:08:58,997 --> 00:09:01,083
Yes. In the kitchen.
85
00:09:01,583 --> 00:09:05,128
This is Lydia. She lives next door.
She and my daughter were...
86
00:09:05,212 --> 00:09:06,213
Finally.
87
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Our. Hi.
88
00:09:08,340 --> 00:09:09,383
Very well.
89
00:09:09,841 --> 00:09:11,218
Maeve, this is Lydia.
90
00:09:11,301 --> 00:09:13,804
She and my daughter were very close.
91
00:09:14,263 --> 00:09:16,056
Are you kidding? We were best friends.
92
00:09:16,932 --> 00:09:18,558
- Great pleasure.
- Great pleasure!
93
00:09:18,642 --> 00:09:21,270
You could go to school with Lydia.
94
00:09:21,353 --> 00:09:23,480
For her to show you the place
on your first day.
95
00:09:23,563 --> 00:09:24,940
Yes of course. It would be amazing.
96
00:09:25,023 --> 00:09:28,694
Beauty. Well I just stopped by to say hi,
but I have to run.
97
00:09:28,777 --> 00:09:31,905
I'll come get you tomorrow morning.
It's great to finally meet you.
98
00:09:32,781 --> 00:09:34,533
Let's have a lot of fun together.
99
00:09:35,200 --> 00:09:36,159
Until later.
100
00:09:37,494 --> 00:09:38,996
I'll be here around 8am.
101
00:09:39,413 --> 00:09:40,747
Yes. See you later.
102
00:09:40,831 --> 00:09:43,834
She can be a little too much sometimes,
but he has good intentions.
103
00:09:43,917 --> 00:09:46,086
Let's go up. I'll show you your room.
104
00:09:51,425 --> 00:09:54,136
Your bathroom is over there, on the left.
105
00:09:54,511 --> 00:09:56,847
Feel free
to arrange it the way you want.
106
00:09:56,930 --> 00:09:58,515
We have a bathroom in our room.
107
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
And this is your room.
108
00:10:01,143 --> 00:10:03,395
It's a little small, but it should do the trick.
109
00:10:03,770 --> 00:10:05,439
It's great. Thanks.
110
00:10:07,858 --> 00:10:08,859
Very good.
111
00:10:09,443 --> 00:10:12,529
I'll prepare dinner around 6pm,
if you are hungry.
112
00:10:12,612 --> 00:10:13,697
No pressure.
113
00:10:14,614 --> 00:10:17,326
I think I'll just lie down.
It was a long journey.
114
00:10:17,951 --> 00:10:19,036
Okay, no problem.
115
00:13:06,453 --> 00:13:07,287
Maeve?
116
00:13:07,871 --> 00:13:10,457
Sorry. I shouldn't have gone in.
The door was open.
117
00:13:10,790 --> 00:13:11,791
Sorry.
118
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
Everything is fine.
119
00:13:19,674 --> 00:13:22,385
You must think it's strange
We kept her room like this.
120
00:13:23,303 --> 00:13:25,138
No. I didn't think it was strange.
121
00:13:26,181 --> 00:13:27,182
Well, I guess.
122
00:13:27,891 --> 00:13:29,226
My wife insisted.
123
00:13:30,852 --> 00:13:32,521
It's been very difficult for her.
124
00:13:33,230 --> 00:13:34,856
She was in denial for a while.
125
00:13:36,525 --> 00:13:39,569
I thought that keeping
things like that would help,
126
00:13:40,820 --> 00:13:42,489
But I think it made things worse.
127
00:13:44,699 --> 00:13:45,534
Give me that.
128
00:14:01,383 --> 00:14:03,343
Dinner is ready if you're hungry.
129
00:14:04,344 --> 00:14:05,554
Get off whenever you want.
130
00:14:31,288 --> 00:14:32,330
Wine?
131
00:14:32,414 --> 00:14:33,957
No, thank you.
132
00:14:35,709 --> 00:14:36,960
The food is good.
133
00:14:38,086 --> 00:14:39,170
I'm not one to cook.
134
00:14:39,963 --> 00:14:41,965
My wife
I used to cook, until...
135
00:14:42,799 --> 00:14:45,343
Well, I had to learn.
I'm improving.
136
00:14:46,553 --> 00:14:47,762
No, it's great.
137
00:14:48,346 --> 00:14:49,931
You are a terrible liar.
138
00:14:50,890 --> 00:14:53,226
Maybe it's not great, but it's edible.
139
00:14:53,310 --> 00:14:55,145
Okay, I appreciate your honesty.
140
00:14:56,938 --> 00:14:57,939
Maeve.
141
00:14:58,982 --> 00:15:00,317
There's something you should know.
142
00:15:02,235 --> 00:15:03,528
My wife,
143
00:15:04,070 --> 00:15:08,241
She has been in and out of a clinic
since the incident.
144
00:15:09,701 --> 00:15:12,871
She's not violent or anything like that,
She's just very depressed.
145
00:15:13,580 --> 00:15:16,082
We're trying to deal with it
and get her help,
146
00:15:17,250 --> 00:15:19,127
but we don't know
When will she leave or return?
147
00:15:20,211 --> 00:15:22,172
I understand. I am really sorry.
148
00:15:24,215 --> 00:15:25,550
It's difficult to understand.
149
00:15:26,885 --> 00:15:29,596
I'm a failed psychiatrist
in the treatment of their own family.
150
00:15:36,311 --> 00:15:37,896
How are you with all this?
151
00:15:41,483 --> 00:15:43,568
It's been a while
that no one asks me that.
152
00:15:44,653 --> 00:15:46,363
I read it differently, I guess.
153
00:15:47,447 --> 00:15:49,824
I play a lot of tennis. I drink from time to time.
154
00:15:54,871 --> 00:15:55,872
In fact,
155
00:15:57,874 --> 00:16:00,794
Anna and I weren't very in love
before we lost Abbie.
156
00:16:01,169 --> 00:16:02,962
We had it when we were very young.
157
00:16:04,422 --> 00:16:05,965
It wasn't always bad.
158
00:16:06,049 --> 00:16:08,301
It was difficult, but it was mutual.
159
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
Pleasant.
160
00:16:11,388 --> 00:16:13,181
We were thinking about getting divorced.
161
00:16:15,100 --> 00:16:17,268
Sometimes people
They stop loving each other, I think.
162
00:16:17,769 --> 00:16:19,646
Relationships can be complicated.
163
00:16:21,481 --> 00:16:23,316
We were going to tell Abbie, but...
164
00:16:28,863 --> 00:16:31,658
I'm sorry.
We don't need to talk about it.
165
00:16:31,741 --> 00:16:32,575
No.
166
00:16:33,493 --> 00:16:34,536
It's okay.
167
00:16:35,245 --> 00:16:36,871
It's good to talk about it.
168
00:16:36,955 --> 00:16:38,748
Nobody ever wants to talk about it.
169
00:16:40,625 --> 00:16:43,628
Anyway, we decided to stay together.
170
00:16:44,045 --> 00:16:45,505
We go through grief together.
171
00:16:47,424 --> 00:16:49,426
So we started the foundation.
172
00:16:49,884 --> 00:16:51,344
I thought it would be good for Anna.
173
00:16:51,845 --> 00:16:54,139
That would keep her mind occupied,
174
00:16:54,848 --> 00:16:56,599
but I'm not sure if it worked.
175
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Well,
176
00:17:02,731 --> 00:17:06,276
I also understand
of complicated relationships.
177
00:17:07,944 --> 00:17:08,778
Like this?
178
00:17:11,072 --> 00:17:13,491
My mother left us
when I was five years old.
179
00:17:14,117 --> 00:17:15,702
So it was just my dad and me.
180
00:17:17,537 --> 00:17:19,456
And my boyfriend...
181
00:17:21,458 --> 00:17:22,959
He also had to leave.
182
00:17:25,545 --> 00:17:26,504
To some clinic?
183
00:17:29,382 --> 00:17:30,759
Prison, actually.
184
00:17:33,219 --> 00:17:34,971
I am really sorry. It must be difficult.
185
00:17:35,388 --> 00:17:36,306
Everything is fine.
186
00:17:36,765 --> 00:17:38,600
We had been together since high school.
187
00:17:38,683 --> 00:17:40,685
And he got into some shit.
188
00:17:42,061 --> 00:17:43,563
He's been there for a few years.
189
00:17:43,646 --> 00:17:47,192
And it's probably better that way,
but he still thinks we're together.
190
00:17:48,401 --> 00:17:50,737
What I mean, I guess...
191
00:17:51,154 --> 00:17:52,906
I think we are, technically.
192
00:17:53,490 --> 00:17:55,283
I never officially ended things.
193
00:17:55,867 --> 00:17:59,078
It's a kind of difficult conversation,
given the circumstances.
194
00:18:04,125 --> 00:18:05,043
Well,
195
00:18:05,543 --> 00:18:07,504
Here's to complicated relationships.
196
00:18:10,548 --> 00:18:13,218
Want to know,
I think I'll have some wine.
197
00:18:16,095 --> 00:18:17,096
All good.
198
00:18:31,194 --> 00:18:32,195
Health!
199
00:19:25,373 --> 00:19:26,291
Do you use drugs?
200
00:19:27,458 --> 00:19:29,836
Drugs? No, that's not for me.
201
00:19:31,754 --> 00:19:32,964
- And you?
- No.
202
00:19:33,756 --> 00:19:36,175
Well, except weed and mushrooms,
but they are natural.
203
00:19:36,593 --> 00:19:39,345
I take tranquilizers,
But I have a recipe for that.
204
00:19:42,891 --> 00:19:44,726
So what happened to Abbie?
205
00:19:45,894 --> 00:19:48,396
- Another suicide, unfortunately.
- Other?
206
00:19:48,938 --> 00:19:49,856
Yes.
207
00:19:50,899 --> 00:19:53,818
It's shit to say that,
but you get used to it after a while.
208
00:19:55,153 --> 00:19:57,030
It doesn't seem like something
that you get used to.
209
00:19:57,655 --> 00:19:59,949
We have one of the biggest
country's suicide rates.
210
00:20:00,408 --> 00:20:01,409
It must be the weather.
211
00:20:02,076 --> 00:20:04,412
Or the fact that we're in the middle of nowhere.
212
00:20:06,289 --> 00:20:08,249
Still, it must be difficult for you.
213
00:20:08,333 --> 00:20:09,500
Yes, damn it.
214
00:20:10,752 --> 00:20:12,128
She was like a sister.
215
00:20:12,921 --> 00:20:16,090
But who am I to judge?
This world is a confusing place.
216
00:20:16,716 --> 00:20:19,385
If she wanted to leave early,
better for her.
217
00:20:19,886 --> 00:20:21,804
It's not like I blame her.
218
00:20:23,640 --> 00:20:25,266
It's a way of seeing things.
219
00:20:26,184 --> 00:20:28,144
It's still difficult to process all of this.
220
00:20:29,520 --> 00:20:31,064
Abbie did what she had to do.
221
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
I'm sure she had reasons.
222
00:20:34,400 --> 00:20:37,862
{\an8}Listen, I miss her so much,
Don't get me wrong, but I understand...
223
00:20:37,946 --> 00:20:39,322
{\an8}SUICIDE PREVENTION
224
00:20:39,405 --> 00:20:41,532
{\an8}...I can't wait
to transfer me from here.
225
00:20:42,867 --> 00:20:44,869
Be happy to be here
just for one semester.
226
00:20:49,874 --> 00:20:52,794
These are portraits made by Paul Mommer.
227
00:20:53,294 --> 00:20:57,298
He was a modernist painter
from the time of Picasso,
228
00:20:57,382 --> 00:21:01,719
and was friends with many important painters
of the time here in America.
229
00:21:02,220 --> 00:21:05,515
So when I look at this,
I'm thinking
230
00:21:05,598 --> 00:21:08,726
in the most modern approach
which he has in all his works,
231
00:21:08,810 --> 00:21:14,399
which is the impulse to make things
flatter and more abstract,
232
00:21:14,482 --> 00:21:20,363
almost reaching a point where they win
a formal Egyptian line structure.
233
00:21:20,446 --> 00:21:23,950
And we see it here,
It's something reminiscent of Picasso.
234
00:21:24,617 --> 00:21:29,080
But in Paul Mommer's work
we see this deeper
235
00:21:29,163 --> 00:21:32,250
as he creates other portraits
like this one, for example.
236
00:21:32,333 --> 00:21:35,837
We see an emotional torrent emerge,
237
00:21:35,920 --> 00:21:38,464
and this happens with all his works,
238
00:21:38,548 --> 00:21:41,926
because inside all these characters
there is a secret.
239
00:21:42,010 --> 00:21:45,138
There's something going on
that they are telling, silently,
240
00:21:45,221 --> 00:21:46,556
through works.
241
00:21:46,639 --> 00:21:51,227
So if you can keep that in mind
when they are in the studio painting,
242
00:21:51,310 --> 00:21:54,063
I think this will do
your work shines.
243
00:21:59,569 --> 00:22:06,367
IT'S NOT SUICIDE
PROVE ME WRONG
244
00:22:07,076 --> 00:22:09,203
Look at him. It's an aberration.
245
00:22:09,746 --> 00:22:12,665
I bet it was her mother.
I heard she was crazy.
246
00:22:12,999 --> 00:22:16,252
I heard there's a maniac in the forest
spying on the townspeople
247
00:22:16,335 --> 00:22:19,756
and if he catches you cheating, he'll kill you
and makes it look like it was suicide.
248
00:22:20,173 --> 00:22:21,424
Nobody listens to me.
249
00:22:21,507 --> 00:22:24,093
I'm not saying the curse is real,
but the story is.
250
00:22:24,177 --> 00:22:26,054
Dude, the curse isn't real.
251
00:22:26,471 --> 00:22:29,724
What is her boyfriend doing?
He said she knew she was going to die.
252
00:22:29,807 --> 00:22:33,144
She killed herself.
Of course she knew she was going to die.
253
00:22:33,227 --> 00:22:34,103
You are sick.
254
00:22:34,479 --> 00:22:35,980
Sorry, but it's true.
255
00:22:36,397 --> 00:22:37,356
What curse?
256
00:22:39,984 --> 00:22:42,070
Is it an urban legend or something?
257
00:22:42,528 --> 00:22:44,697
It's the farmer's daughter's curse.
258
00:22:44,781 --> 00:22:47,075
Abbie didn't die
because of a curse.
259
00:22:47,158 --> 00:22:50,495
I'm not saying it's a curse.
I'm just trying to tell the story.
260
00:22:50,578 --> 00:22:52,705
You are idiots.
I'm getting out of here.
261
00:22:56,417 --> 00:23:00,505
IT'S NOT SUICIDE
PROVE ME WRONG
262
00:23:15,520 --> 00:23:17,021
UNKNOWN NUMBER
263
00:23:18,189 --> 00:23:19,065
Hello?
264
00:23:19,148 --> 00:23:23,069
Hello. An inmate of an institutioncorrectional wants you to accept
265
00:23:23,152 --> 00:23:25,655
this collect calland associated fees.
266
00:23:26,280 --> 00:23:29,575
Say "yes" or press number 1to accept.
267
00:23:29,659 --> 00:23:33,121
Say "no" or press number 2to refuse.
268
00:23:34,622 --> 00:23:35,456
No.
269
00:23:36,874 --> 00:23:37,708
Hi.
270
00:23:38,626 --> 00:23:40,128
Hi. You look beautiful.
271
00:23:40,461 --> 00:23:42,171
It's just a shower and a suit.
272
00:23:43,548 --> 00:23:44,882
I have an appointment.
273
00:23:44,966 --> 00:23:47,635
I wasn't sure if it was going to happen,
but I must not return late.
274
00:23:48,010 --> 00:23:49,428
Will you be okay here alone?
275
00:23:50,054 --> 00:23:51,472
Yes. I'll be fine.
276
00:23:51,889 --> 00:23:55,268
Okay, you have my cell phone.
Call if you need anything.
277
00:23:55,351 --> 00:23:56,185
He is well.
278
00:24:04,152 --> 00:24:04,986
Hey.
279
00:24:05,862 --> 00:24:08,072
Hey. Forgot something?
280
00:24:09,157 --> 00:24:10,283
Would you like to come with me?
281
00:24:14,871 --> 00:24:16,330
Yes. Of course.
282
00:24:46,944 --> 00:24:47,820
Hi.
283
00:24:49,280 --> 00:24:50,114
Hi.
284
00:24:51,032 --> 00:24:52,783
Thank you everyone for coming.
285
00:24:53,242 --> 00:24:55,828
I want to thank Robert and Charolette
for organizing this.
286
00:24:56,495 --> 00:24:59,707
Unfortunately Anna cannot be
with us tonight, as many know,
287
00:25:00,333 --> 00:25:03,336
but we wait
May she come home soon.
288
00:25:07,048 --> 00:25:09,926
Tonight, we celebrate Abbie's life.
289
00:25:11,344 --> 00:25:14,472
Although it was interrupted,
It's important to remember the good times.
290
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
I'm grateful for the time I spent with her,
291
00:25:17,683 --> 00:25:19,227
no matter how short it was.
292
00:25:20,895 --> 00:25:22,313
This year marks
293
00:25:23,147 --> 00:25:25,399
the one year anniversary of her death.
294
00:25:27,735 --> 00:25:30,571
We keep alive
Abbie and her memory
295
00:25:30,655 --> 00:25:32,657
through our foundation
of scholarships.
296
00:25:33,366 --> 00:25:37,036
Every year we will grant
to a senior college student
297
00:25:37,453 --> 00:25:41,165
a financial scholarship
for future educational activities
298
00:25:41,249 --> 00:25:43,793
to which, otherwise,
he would not have access,
299
00:25:44,168 --> 00:25:48,714
and doing it right here, in our
Crary College of Art and Design.
300
00:25:49,090 --> 00:25:53,177
A place where Abbie passed
much of your time
301
00:25:53,928 --> 00:25:55,513
as an artist
302
00:25:56,389 --> 00:25:59,016
and passionate student.
303
00:26:01,185 --> 00:26:07,858
I really believe that this
will not only benefit our recipients,
304
00:26:07,942 --> 00:26:13,990
as will also put our faculty
and our city under the spotlight.
305
00:26:14,824 --> 00:26:16,200
That being said,
306
00:26:16,284 --> 00:26:20,871
a remarkable young woman
is the first to receive this award,
307
00:26:20,955 --> 00:26:23,207
and she is here with us tonight:
Maeve Johnson.
308
00:26:27,670 --> 00:26:30,673
Once again, thank you very much
for your continued love and support.
309
00:26:30,756 --> 00:26:33,134
I couldn't do it without you.
Thank you very much.
310
00:26:57,992 --> 00:26:59,118
It was cool tonight.
311
00:27:00,202 --> 00:27:01,037
It really was.
312
00:27:02,204 --> 00:27:04,081
Thank you for inviting me.
313
00:27:05,166 --> 00:27:06,751
Thanks for coming with me.
314
00:27:20,598 --> 00:27:23,476
Sorry. I better go to bed.
315
00:29:49,497 --> 00:29:52,291
The National Weather Service issueda storm warning
316
00:29:52,374 --> 00:29:54,835
to Silver Creek and surrounding areas.
317
00:29:54,919 --> 00:29:58,172
Temperature should plummetto below zero.
318
00:29:58,923 --> 00:30:03,260
Snow will accumulate overnightstaying between 5 and 15 centimeters.
319
00:30:03,636 --> 00:30:07,556
Strong winds, hailand rain are expected.
320
00:30:07,640 --> 00:30:10,601
This is the weather reportfrom 92.3 WFL.
321
00:32:39,291 --> 00:32:41,794
- Hi, bitch.
- Jesus fucking Christ!
322
00:32:41,877 --> 00:32:43,629
Going to class without me?
323
00:32:44,463 --> 00:32:45,964
So, I was thinking...
324
00:32:46,548 --> 00:32:49,385
about you not using drugs,
Can I change your opinion?
325
00:32:49,468 --> 00:32:52,888
I have a friend who can
guide us through the experience. Let's go!
326
00:33:08,654 --> 00:33:09,488
Hi.
327
00:33:10,614 --> 00:33:11,490
Hi.
328
00:33:11,573 --> 00:33:13,200
- My name is Maeve.
- I know.
329
00:33:14,159 --> 00:33:15,577
I'm sorry about Abbie.
330
00:33:15,661 --> 00:33:16,787
Me too.
331
00:33:19,331 --> 00:33:20,958
She didn't kill herself, did you know that?
332
00:33:21,583 --> 00:33:23,627
I saw your sign. How do you know this?
333
00:33:23,711 --> 00:33:24,712
She told me.
334
00:33:25,212 --> 00:33:26,213
What did you tell?
335
00:33:26,588 --> 00:33:27,798
Nobody listens to me.
336
00:33:28,465 --> 00:33:32,136
I hear you, I'm not like the others.
I want to hear what you have to say.
337
00:33:32,219 --> 00:33:33,262
It's too late.
338
00:33:33,345 --> 00:33:34,722
Too late for what?
339
00:33:36,056 --> 00:33:37,641
It's too late to stop her.
340
00:33:38,434 --> 00:33:39,393
Stop who?
341
00:33:42,104 --> 00:33:43,105
Clara.
342
00:33:45,149 --> 00:33:46,108
All good.
343
00:33:49,403 --> 00:33:50,863
You're not listening.
344
00:33:52,406 --> 00:33:53,323
Wait!
345
00:34:12,760 --> 00:34:13,594
Outside.
346
00:34:14,636 --> 00:34:15,512
30/0.
347
00:34:19,516 --> 00:34:22,102
You know, the memorial that night
it was very beautiful.
348
00:34:22,728 --> 00:34:24,021
Yes, it was.
349
00:34:25,647 --> 00:34:27,733
How are you? Hanging in there?
350
00:34:28,859 --> 00:34:30,819
Good. Yes, I'm fine.
351
00:34:31,779 --> 00:34:32,654
Great.
352
00:34:42,873 --> 00:34:43,874
What it was?
353
00:34:47,169 --> 00:34:49,171
Charlie? What there was?
354
00:34:50,172 --> 00:34:52,174
Charlie! Where are you going?
355
00:35:35,509 --> 00:35:36,552
Thanks.
356
00:35:45,435 --> 00:35:46,645
- Hello?
- Hello.
357
00:35:46,728 --> 00:35:49,356
An inmatefrom a correctional institution...
358
00:35:49,439 --> 00:35:50,399
No.
359
00:35:58,615 --> 00:36:00,409
Lydia, I need to tell you something.
360
00:36:01,410 --> 00:36:02,244
All good.
361
00:36:02,870 --> 00:36:04,413
Something strange happened.
362
00:36:07,291 --> 00:36:08,208
Yes.
363
00:36:09,376 --> 00:36:11,879
You can put the phone down
and look at me, please?
364
00:36:17,843 --> 00:36:19,887
So this morning
365
00:36:20,554 --> 00:36:24,016
I saw a strange girl
outside my window.
366
00:36:25,267 --> 00:36:27,561
But she didn't look like she was from around here.
367
00:36:28,145 --> 00:36:32,691
Her clothes were very old,
worn and antiquated.
368
00:36:33,692 --> 00:36:36,069
She just stared at me,
369
00:36:36,737 --> 00:36:38,280
through me.
370
00:36:39,907 --> 00:36:40,866
So what?
371
00:36:41,491 --> 00:36:43,577
Doesn't that seem strange to you?
372
00:36:43,660 --> 00:36:45,495
In truth no.
373
00:36:46,204 --> 00:36:47,581
Where would she have come from?
374
00:36:47,664 --> 00:36:49,458
It's probably one of the Amish girls.
375
00:36:49,541 --> 00:36:51,668
They come to town
to work as carpenters.
376
00:36:51,752 --> 00:36:55,380
No. She was not Amish.
I know what they are like. She was different.
377
00:36:56,506 --> 00:36:57,925
Did she say anything to you?
378
00:36:58,592 --> 00:36:59,426
No.
379
00:37:00,510 --> 00:37:02,262
Did you say anything to her?
380
00:37:02,846 --> 00:37:05,682
No. I was inside,
with the window closed,
381
00:37:05,766 --> 00:37:07,476
but she didn't stop looking.
382
00:37:07,559 --> 00:37:10,896
I'm sure it's nothing.
It was probably just a random person.
383
00:37:10,979 --> 00:37:12,439
This town is strange, Maeve.
384
00:37:13,565 --> 00:37:15,943
Yes, but it didn't seem like a random person.
385
00:37:16,276 --> 00:37:17,277
It seemed...
386
00:37:17,736 --> 00:37:18,737
What?
387
00:37:20,614 --> 00:37:22,282
I don't know. I can't describe it,
388
00:37:23,075 --> 00:37:25,202
But I have a strange feeling...
389
00:37:27,788 --> 00:37:29,790
of being constantly observed.
390
00:37:29,873 --> 00:37:31,208
I don't know what to say.
391
00:37:35,379 --> 00:37:36,630
That's not all.
392
00:37:39,466 --> 00:37:41,009
I slept with Mr. Walker.
393
00:37:41,843 --> 00:37:44,763
What? Are you kidding?
Did you give it to him?
394
00:37:44,846 --> 00:37:46,098
Can you stop screaming?
395
00:37:46,556 --> 00:37:47,724
I don't believe.
396
00:37:47,808 --> 00:37:50,519
You are very different
than I thought, Miss. Johnson.
397
00:37:50,602 --> 00:37:52,270
Maybe we'll become best friends.
398
00:37:52,354 --> 00:37:54,398
This isn't a joke, Lydia. This is bad.
399
00:37:54,481 --> 00:37:55,816
I think it's incredible.
400
00:37:55,899 --> 00:37:58,568
Mr. Walker is very hot.
How did this happen?
401
00:37:59,319 --> 00:38:01,780
I don't know. We were talking.
402
00:38:02,239 --> 00:38:04,783
Drinking a little. Simply...
403
00:38:05,534 --> 00:38:06,994
- ... happened.
- You slut.
404
00:38:07,077 --> 00:38:10,288
Stop! No! He and his wife are separated.
They were going to get divorced.
405
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
- Who cares?
- I care!
406
00:38:12,582 --> 00:38:13,542
I kind of like him.
407
00:38:14,584 --> 00:38:16,169
You are a better person than me.
408
00:38:18,630 --> 00:38:19,548
Lydia, this...
409
00:38:20,841 --> 00:38:22,259
Does it seem serious to you?
410
00:38:22,342 --> 00:38:24,219
Maeve. I'm over it.
411
00:38:25,429 --> 00:38:27,639
I don't know. This is scaring me.
412
00:38:28,015 --> 00:38:29,266
Well, don't allow it.
413
00:38:29,349 --> 00:38:32,269
You own your own thoughts.
Remember this.
414
00:38:32,352 --> 00:38:35,731
You just feel guilty about Mr. Walker,
but it shouldn't.
415
00:38:37,399 --> 00:38:38,275
Yes.
416
00:38:38,984 --> 00:38:40,694
- You're probably right.
- Yes.
417
00:38:41,069 --> 00:38:43,155
So, what are you doing tonight?
418
00:38:43,780 --> 00:38:46,074
- I don't know.
- We should do something.
419
00:38:49,119 --> 00:38:51,329
See, I said we have
horrible weather.
420
00:38:51,413 --> 00:38:53,081
Yes. It's not like Georgia.
421
00:38:54,249 --> 00:38:55,542
Shit!
422
00:38:55,625 --> 00:38:56,710
Eww, don't step on that.
423
00:38:56,793 --> 00:38:58,712
Yuck. It's too late.
424
00:38:59,087 --> 00:39:00,005
How disgusting.
425
00:39:41,213 --> 00:39:42,756
I'm going to the bathroom.
426
00:40:26,508 --> 00:40:28,093
Why all this sadness?
427
00:40:29,719 --> 00:40:31,304
Maria has a headache.
428
00:40:33,056 --> 00:40:35,267
Bullshit!You're acting out again.
429
00:40:35,517 --> 00:40:38,395
- Good.- After all, you were right, George.
430
00:40:38,478 --> 00:40:39,604
I really put it.
431
00:40:41,857 --> 00:40:43,733
What am I going to do?
432
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
I feel like I'm drowning.
433
00:40:48,071 --> 00:40:49,447
He's dead.
434
00:40:50,115 --> 00:40:53,451
He is dead and I am leftas stupid as you!
435
00:40:54,661 --> 00:40:56,913
I'll tell you what to do.Take a nap.
436
00:40:56,997 --> 00:40:59,082
In an hour, you'll be fine.
437
00:40:59,166 --> 00:41:02,335
And there won't be any more of this nonsensefalling in love with a forty-year-old pawn.
438
00:41:27,360 --> 00:41:28,570
Maeve, what...
439
00:42:24,042 --> 00:42:26,294
Maeve. It's me, open up.
440
00:42:27,545 --> 00:42:29,256
Maeve, open the door.
441
00:42:36,888 --> 00:42:38,682
I'm not crazy. I'm not...
442
00:42:38,765 --> 00:42:39,933
What's going on?
443
00:42:40,016 --> 00:42:41,017
I saw her.
444
00:42:42,060 --> 00:42:44,020
- I saw her.
- Who?
445
00:42:44,104 --> 00:42:46,773
The girl. The girl from the Walker house.
446
00:42:46,856 --> 00:42:48,608
- The Amish girl?
- She's not Amish.
447
00:42:48,984 --> 00:42:50,485
Whatever, you get it.
448
00:42:50,568 --> 00:42:52,779
Just calm down, okay? Everything is fine.
449
00:42:55,073 --> 00:42:56,408
You think I'm crazy.
450
00:42:56,741 --> 00:42:57,742
No!
451
00:42:58,368 --> 00:42:59,911
Well, yes.
452
00:43:00,578 --> 00:43:02,289
Lydia, I swear she was there.
453
00:43:06,668 --> 00:43:07,585
Do not open.
454
00:43:07,669 --> 00:43:09,170
Maeve, you're being silly.
455
00:43:09,254 --> 00:43:11,673
We can't stay in the bathroom
all night. Let's go.
456
00:43:12,340 --> 00:43:13,174
No!
457
00:43:17,262 --> 00:43:18,305
Jesus, Finally!
458
00:43:18,388 --> 00:43:20,348
What are you doing here?
Staying?
459
00:43:27,480 --> 00:43:28,606
I should go home.
460
00:43:28,982 --> 00:43:31,401
We're already going. It's not my idea.
461
00:43:31,735 --> 00:43:33,403
No, I mean the city.
462
00:43:33,486 --> 00:43:35,572
No way!
I won't let you do that.
463
00:43:37,490 --> 00:43:40,368
I'll call my dad in the morning
and say he was right.
464
00:43:40,452 --> 00:43:42,162
What if I stay with you tonight?
465
00:43:43,079 --> 00:43:45,582
- Would you do that?
- Yes, of course.
466
00:43:46,916 --> 00:43:48,960
- Do you believe me?
- No.
467
00:43:49,669 --> 00:43:52,797
But I don't want you to leave either.
I kind of like you.
468
00:43:55,008 --> 00:43:56,801
Tomorrow. Will you go with me?
469
00:43:57,218 --> 00:43:58,803
Maeve. Leave it alone.
470
00:43:59,554 --> 00:44:01,890
I want to hear what he has to say.
471
00:44:02,349 --> 00:44:04,642
It's okay if he tells me
that I'm really crazy,
472
00:44:04,726 --> 00:44:06,019
but I need to know.
473
00:44:06,394 --> 00:44:07,228
All good.
474
00:44:08,730 --> 00:44:09,731
Thanks.
475
00:44:58,363 --> 00:44:59,906
I won't be able to sleep.
476
00:45:04,619 --> 00:45:05,537
Is it Brandon?
477
00:45:06,621 --> 00:45:07,455
No.
478
00:45:25,098 --> 00:45:26,015
Lydia,
479
00:45:26,850 --> 00:45:29,144
Do you think you will get married someday?
480
00:45:29,894 --> 00:45:31,354
Not with Brandon.
481
00:45:32,564 --> 00:45:35,316
I didn't mean now, but in the future.
482
00:45:36,734 --> 00:45:38,236
I don't think about it much.
483
00:45:39,320 --> 00:45:40,238
And you?
484
00:45:41,239 --> 00:45:42,782
I always thought so, but...
485
00:45:44,284 --> 00:45:45,743
Now I'm not so sure.
486
00:45:46,661 --> 00:45:48,955
There is no reason
to stress about it now.
487
00:45:49,539 --> 00:45:50,457
Yes.
488
00:45:51,082 --> 00:45:52,167
I think so.
489
00:45:53,793 --> 00:45:55,128
We have a lot of time.
490
00:46:46,930 --> 00:46:48,556
Well, we tried.
491
00:46:49,265 --> 00:46:51,476
No, I saw someone moving inside.
492
00:46:58,149 --> 00:47:00,193
Maeve, let's go, we're freezing.
493
00:47:05,865 --> 00:47:06,866
Can I help you?
494
00:47:06,950 --> 00:47:08,868
Hello. Yes, is your son at home?
495
00:47:09,285 --> 00:47:10,578
He's not. Sorry.
496
00:47:11,037 --> 00:47:13,248
Do you know where he is? It's important.
497
00:47:13,331 --> 00:47:16,167
I don't know. Try the library.
He is a devourer of books.
498
00:47:16,251 --> 00:47:18,586
Sometimes I think he's not even my son.
499
00:47:20,713 --> 00:47:21,839
Are you well?
500
00:47:23,883 --> 00:47:25,468
Yes. The library?
501
00:47:26,010 --> 00:47:27,303
Yes, that's what I said.
502
00:47:28,972 --> 00:47:29,973
Thanks.
503
00:47:31,307 --> 00:47:32,684
How crazy.
504
00:48:19,856 --> 00:48:21,691
Did you come here just to make fun of me?
505
00:48:22,734 --> 00:48:23,943
No. We didn't come.
506
00:48:24,736 --> 00:48:26,821
- I don't believe you.
- I wouldn't be so cruel.
507
00:48:27,196 --> 00:48:28,323
But she would be.
508
00:48:30,867 --> 00:48:33,161
- Why would I help you?
- Because we're hot.
509
00:48:33,244 --> 00:48:34,245
Did you see that?
510
00:48:34,329 --> 00:48:36,080
I believe you, Ollie.
511
00:48:37,915 --> 00:48:38,750
And even?
512
00:48:39,876 --> 00:48:41,127
Yes, I believe.
513
00:48:43,171 --> 00:48:44,172
All good.
514
00:48:45,632 --> 00:48:46,799
What do you want to know?
515
00:48:58,186 --> 00:49:00,355
FARMER KILLS DAUGHTER
516
00:49:00,438 --> 00:49:02,190
TRAGEDY ASSOCIATES FAMILY
517
00:49:02,273 --> 00:49:03,858
A LOVER'S STORY
518
00:49:05,860 --> 00:49:07,737
This thing is very old.
519
00:49:08,154 --> 00:49:09,906
You can't find this on the internet.
520
00:49:10,239 --> 00:49:12,241
It's her. This is the girl I saw.
521
00:49:14,410 --> 00:49:15,411
He is sure?
522
00:49:17,163 --> 00:49:18,289
This is Clara Miller.
523
00:49:20,249 --> 00:49:21,250
Clara.
524
00:49:22,251 --> 00:49:23,544
What happened to her?
525
00:49:24,879 --> 00:49:27,006
She discovered
that the father was having an affair.
526
00:49:28,299 --> 00:49:29,801
And he was very afraid to tell his mother.
527
00:49:30,385 --> 00:49:31,928
He thought she couldn't handle it.
528
00:49:32,970 --> 00:49:35,765
So, she tried to save her family.
529
00:49:36,557 --> 00:49:39,394
She confronted her father,
hoping he would end the affair,
530
00:49:40,269 --> 00:49:41,521
but that didn't happen.
531
00:49:42,689 --> 00:49:45,858
He demanded that she not tell anyone
and never talk about it again.
532
00:49:48,361 --> 00:49:50,363
The guilt was too much for her,
533
00:49:51,197 --> 00:49:53,825
So she decided to solve the problem
with your own hands.
534
00:49:56,160 --> 00:49:57,245
She followed them one night.
535
00:49:59,372 --> 00:50:00,373
When he had the chance...
536
00:50:03,000 --> 00:50:04,711
She killed her lover with a rifle.
537
00:50:07,088 --> 00:50:08,089
Three days later,
538
00:50:08,423 --> 00:50:10,425
the father slit his own daughter's throat.
539
00:50:13,094 --> 00:50:14,095
Damn.
540
00:50:16,806 --> 00:50:18,891
Okay, that doesn't mean anything.
541
00:50:20,059 --> 00:50:21,060
There's more.
542
00:50:22,603 --> 00:50:23,688
After that,
543
00:50:23,771 --> 00:50:26,524
strange occurrences began
popping up all over Silver Creek.
544
00:50:27,150 --> 00:50:28,901
The suicide rate has increased a lot.
545
00:50:29,652 --> 00:50:33,281
Then, reports emerged from people
who saw Clara Miller in town.
546
00:50:33,364 --> 00:50:34,991
And rumors began to spread.
547
00:50:35,408 --> 00:50:36,617
What rumors?
548
00:50:37,744 --> 00:50:39,287
Betrayal ruined her life,
549
00:50:39,370 --> 00:50:41,330
then Clara would kill
anyone who cheated.
550
00:50:42,373 --> 00:50:44,125
Why does she make it look like suicide?
551
00:50:44,208 --> 00:50:45,501
To never get caught.
552
00:50:46,586 --> 00:50:48,004
So let's go to the police.
553
00:50:48,504 --> 00:50:49,672
And say what?
554
00:50:51,507 --> 00:50:52,967
They will never believe us.
555
00:51:18,075 --> 00:51:18,910
Hi.
556
00:51:19,285 --> 00:51:20,161
Hi.
557
00:51:21,829 --> 00:51:23,247
I haven't seen you in a while.
558
00:51:23,623 --> 00:51:26,626
Yes. Lydia has been keeping me busy.
559
00:51:27,418 --> 00:51:28,252
Right.
560
00:51:29,086 --> 00:51:30,171
How is Anna?
561
00:51:31,130 --> 00:51:33,591
Won't come home when we expected,
apparently.
562
00:51:35,593 --> 00:51:36,594
I am really sorry.
563
00:51:38,513 --> 00:51:39,806
Did you tell her?
564
00:51:43,726 --> 00:51:46,479
I can't waste any more
with rehabilitations that don't work.
565
00:51:49,273 --> 00:51:50,399
You know,
566
00:51:51,275 --> 00:51:52,276
that night,
567
00:51:53,361 --> 00:51:54,195
We shouldn't...
568
00:51:54,278 --> 00:51:55,196
Stop.
569
00:51:56,656 --> 00:51:58,866
We are adults. We make a decision.
570
00:52:00,368 --> 00:52:01,202
Right.
571
00:52:03,621 --> 00:52:05,289
I like you, Charlie.
572
00:52:06,249 --> 00:52:07,458
I like you too.
573
00:52:08,167 --> 00:52:09,794
I don't want to make things difficult.
574
00:52:10,461 --> 00:52:11,587
You're not.
575
00:52:11,671 --> 00:52:12,672
Trust in me.
576
00:52:13,381 --> 00:52:14,674
It's good to have you here.
577
00:52:20,555 --> 00:52:21,556
Have you ever...
578
00:52:22,098 --> 00:52:23,933
Have you ever heard of Clara Miller?
579
00:52:25,434 --> 00:52:27,186
No. I don't think so.
580
00:52:29,230 --> 00:52:30,523
Why? Should I?
581
00:52:32,984 --> 00:52:34,360
I think we're in danger.
582
00:52:35,278 --> 00:52:36,404
What type?
583
00:52:37,613 --> 00:52:38,614
Somebody.
584
00:52:40,283 --> 00:52:42,702
Something. It's coming to get me.
585
00:52:43,160 --> 00:52:44,412
And catch you.
586
00:52:45,246 --> 00:52:46,455
I don't understand.
587
00:52:46,873 --> 00:52:48,249
I keep seeing this girl.
588
00:52:49,208 --> 00:52:52,044
I saw her the other day,
staring at me through the window,
589
00:52:52,128 --> 00:52:53,754
and then at the cinema.
590
00:52:55,131 --> 00:52:56,382
She's watching me.
591
00:52:58,175 --> 00:52:59,760
I think this city is cursed.
592
00:53:01,012 --> 00:53:02,013
And I'm scared.
593
00:53:04,098 --> 00:53:05,308
This is the girl.
594
00:53:10,771 --> 00:53:12,023
Where did you get that?
595
00:53:12,440 --> 00:53:13,441
In the library.
596
00:53:13,858 --> 00:53:14,942
It doesn't make sense.
597
00:53:15,359 --> 00:53:16,652
Do you recognize her?
598
00:53:18,154 --> 00:53:19,405
I saw her.
599
00:53:20,531 --> 00:53:21,657
Yesterday.
600
00:53:26,996 --> 00:53:28,247
He's dead.
601
00:53:29,874 --> 00:53:31,709
Who? Who is dead?
602
00:53:32,251 --> 00:53:33,252
Elijah.
603
00:53:38,090 --> 00:53:39,467
I did a bad thing.
604
00:53:40,968 --> 00:53:42,053
He asked me.
605
00:53:42,887 --> 00:53:44,013
What happened?
606
00:53:46,891 --> 00:53:48,643
He said it would help him.
607
00:53:50,102 --> 00:53:51,646
I felt bad for him.
608
00:53:52,396 --> 00:53:54,523
I didn't think it was real.
609
00:53:54,607 --> 00:53:56,233
I didn't know.
610
00:53:56,317 --> 00:53:57,401
Didn't know what?
611
00:53:59,153 --> 00:54:00,488
That it would kill him.
612
00:54:06,661 --> 00:54:08,412
He asked me to sleep with him.
613
00:54:11,165 --> 00:54:13,960
He said it was the only way
to be with Abbie again.
614
00:54:16,462 --> 00:54:17,838
Something about...
615
00:54:18,798 --> 00:54:22,218
he wanted her to come after him
the way he went after Abbie.
616
00:55:15,646 --> 00:55:17,523
He said it would take a few days.
617
00:55:18,566 --> 00:55:19,650
How long has it been?
618
00:55:20,526 --> 00:55:21,485
Three days.
619
00:55:25,573 --> 00:55:27,283
Maybe she won't come get me.
620
00:55:28,159 --> 00:55:30,077
I mean, I don't even love Brandon.
621
00:55:30,161 --> 00:55:32,872
We're just dating.
It's not like we're married.
622
00:55:35,875 --> 00:55:37,334
I don't want to die.
623
00:55:38,044 --> 00:55:42,590
I never left this city.
I still want to do so many things!
624
00:56:05,863 --> 00:56:06,947
So, this boy.
625
00:56:07,490 --> 00:56:08,991
Does he know how to stop her?
626
00:56:09,075 --> 00:56:10,534
I don't know. But I hope so.
627
00:56:13,120 --> 00:56:14,789
What the hell is that?
628
00:56:17,666 --> 00:56:19,752
- Do you see her?
- Yes, I see her.
629
00:56:19,835 --> 00:56:20,753
And you?
630
00:58:17,328 --> 00:58:18,370
Come.
631
00:58:23,500 --> 00:58:24,752
What the hell is that?
632
00:58:26,879 --> 00:58:27,838
Lydia.
633
00:58:29,381 --> 00:58:30,466
Lydia.
634
00:58:58,869 --> 00:59:03,123
Hello. An inmate of an institutioncorrectional wants you to accept
635
00:59:03,207 --> 00:59:05,918
this collect calland associated fees.
636
00:59:06,460 --> 00:59:09,964
Say "yes" or press number 1to accept.
637
00:59:10,381 --> 00:59:13,717
Say "no" or press number 2to refuse.
638
00:59:14,885 --> 00:59:15,803
Yes.
639
00:59:17,763 --> 00:59:18,597
Hi.
640
00:59:19,807 --> 00:59:21,976
I'm sorrywe haven't spoken in a while.
641
00:59:24,019 --> 00:59:25,521
It's not working anymore.
642
00:59:25,854 --> 00:59:27,147
I met someone.
643
00:59:28,315 --> 00:59:29,733
We slept together.
644
00:59:30,943 --> 00:59:32,611
And I didn't want to hurt you.
645
00:59:33,862 --> 00:59:37,116
I should have told you before,but I was scared.
646
00:59:38,200 --> 00:59:39,034
Things...
647
00:59:39,410 --> 00:59:41,495
Things arereally complicated now,
648
00:59:43,372 --> 00:59:44,832
and I just wanted to say
649
00:59:45,874 --> 00:59:47,668
I wish you all the best.
650
00:59:48,794 --> 00:59:50,004
Really.
651
00:59:52,298 --> 00:59:54,758
I know you will do wellwhen you get out of there.
652
00:59:56,385 --> 00:59:57,803
Take care of yourself.
653
00:59:59,805 --> 01:00:03,058
I wish things were different,but they are not.
654
01:00:53,776 --> 01:00:55,444
Maeve, I don't know what to say.
655
01:00:58,697 --> 01:01:00,240
She's coming to get us.
656
01:01:03,285 --> 01:01:04,870
I don't know what we should do.
657
01:01:06,080 --> 01:01:07,915
I don't know what we should do.
658
01:01:15,047 --> 01:01:16,090
Hey guys.
659
01:01:17,174 --> 01:01:19,343
I'm sorry about Lydia.
660
01:01:22,096 --> 01:01:23,889
I don't know what we should do.
661
01:01:25,099 --> 01:01:26,725
I don't know where we should go.
662
01:01:28,102 --> 01:01:28,936
I know.
663
01:02:01,218 --> 01:02:02,302
There he is.
664
01:02:25,576 --> 01:02:26,577
Hello, sir.
665
01:02:27,411 --> 01:02:28,537
Are you Eli?
666
01:02:30,706 --> 01:02:32,916
Are you Eli?
667
01:02:33,417 --> 01:02:34,668
Who wants to know?
668
01:02:35,002 --> 01:02:36,128
Mr. Miller,
669
01:02:36,211 --> 01:02:37,921
We don't want to bother you, but we have...
670
01:02:38,005 --> 01:02:41,341
They're already bothering you.
And I suggest you leave now.
671
01:02:42,259 --> 01:02:43,844
Are you related to Clara Miller?
672
01:02:49,183 --> 01:02:50,309
Who asks?
673
01:02:51,143 --> 01:02:52,352
It's important.
674
01:02:52,853 --> 01:02:54,855
We won't take up too much of your time.
675
01:02:55,772 --> 01:02:58,484
We are students at Crary College.
676
01:02:58,567 --> 01:03:00,235
We're researching the county.
677
01:03:00,319 --> 01:03:02,654
Mainly suicides
since the end of the 18th century.
678
01:03:03,739 --> 01:03:07,075
That's a little macabre, don't you think, boy?
679
01:03:07,159 --> 01:03:09,495
Sir, your family lives here
for centuries.
680
01:03:13,081 --> 01:03:15,584
My family has lived here for a long time.
681
01:03:16,960 --> 01:03:19,338
They are all buried in that field.
682
01:03:22,049 --> 01:03:23,342
All except one.
683
01:03:24,676 --> 01:03:25,677
Clara.
684
01:03:29,056 --> 01:03:30,557
My great-grandfather,
685
01:03:31,558 --> 01:03:32,768
from what they told me,
686
01:03:33,644 --> 01:03:36,146
it was a bit bad.
687
01:03:37,731 --> 01:03:38,899
He was God-fearing,
688
01:03:39,983 --> 01:03:40,943
but bad.
689
01:03:43,946 --> 01:03:47,616
"The truth will set you free",
he used to say.
690
01:03:50,786 --> 01:03:52,621
Doesn't make much sense, does it?
691
01:03:56,542 --> 01:03:57,793
So, say it.
692
01:03:58,877 --> 01:04:01,213
What did they really come here to do?
693
01:04:02,256 --> 01:04:04,591
Mr. Miller,
This is going to sound crazy, but...
694
01:04:05,342 --> 01:04:06,927
Clara is coming after us.
695
01:04:09,596 --> 01:04:10,472
Well,
696
01:04:10,847 --> 01:04:13,100
That's what Clara does, young lady.
697
01:04:15,686 --> 01:04:17,813
Looks like you did your homework.
698
01:04:19,064 --> 01:04:21,024
Every ten years or so,
699
01:04:21,858 --> 01:04:23,860
someone looking for me
700
01:04:24,820 --> 01:04:26,738
asking about Aunt Clara.
701
01:04:28,365 --> 01:04:30,158
They usually don't get very far.
702
01:04:30,742 --> 01:04:31,868
So do you know?
703
01:04:32,411 --> 01:04:35,414
About discontent
of Aunt Clara with the infidels?
704
01:04:36,707 --> 01:04:38,667
You guys look guilty.
705
01:04:38,750 --> 01:04:39,960
Is there a way to stop it?
706
01:04:40,043 --> 01:04:42,337
- Mr. Miller! Please!
- Maeve.
707
01:04:42,421 --> 01:04:44,131
No. Time to go.
708
01:04:44,214 --> 01:04:45,799
- Please.
- Time to go.
709
01:04:45,882 --> 01:04:46,883
- Please!
- Let's go.
710
01:04:47,342 --> 01:04:49,052
I suggest you leave now.
711
01:04:49,553 --> 01:04:52,723
We're leaving. Let's go.
We will find another way.
712
01:05:02,608 --> 01:05:03,609
Wait.
713
01:05:15,162 --> 01:05:16,288
Aunt Clara...
714
01:05:17,706 --> 01:05:19,958
This has been happening for too long.
715
01:05:20,459 --> 01:05:21,668
Forgive me.
716
01:05:26,465 --> 01:05:28,508
You will know what to do with this.
717
01:05:45,567 --> 01:05:48,153
I don't understand.
"You'll know what to do with it."
718
01:05:48,236 --> 01:05:50,739
What? Let's cut her throat
like dad did
719
01:05:50,822 --> 01:05:52,157
and will she go away forever?
720
01:05:52,240 --> 01:05:53,784
As if it were so easy.
721
01:05:53,867 --> 01:05:56,453
- It's not just cutting her throat.
- So what is it?
722
01:05:57,871 --> 01:05:59,373
We have to decapitate her.
723
01:06:00,165 --> 01:06:03,960
So we have to bury
the head and body in separate locations.
724
01:06:04,544 --> 01:06:06,463
- How do you know that?
- I don't know.
725
01:06:06,797 --> 01:06:08,757
It's the best interpretation of what I read.
726
01:06:10,759 --> 01:06:12,177
And who will do this?
727
01:06:15,889 --> 01:06:17,015
Not dead.
728
01:06:17,099 --> 01:06:18,517
We are already dead.
729
01:06:18,892 --> 01:06:20,060
Except Ollie.
730
01:06:20,143 --> 01:06:22,896
She's not after me,
But maybe I can help.
731
01:06:22,979 --> 01:06:25,065
I won't let you. This mess is ours.
732
01:06:25,148 --> 01:06:26,775
He's right. I agree.
733
01:06:26,858 --> 01:06:28,193
We need to stop her.
734
01:06:28,819 --> 01:06:29,820
Please.
735
01:06:32,781 --> 01:06:34,533
There is a warehouse outside of town.
736
01:06:34,616 --> 01:06:36,618
It will be a little cold, but it's big.
737
01:06:36,702 --> 01:06:38,203
And if we put it in the middle...
738
01:06:38,286 --> 01:06:40,372
Maybe I can sneak up behind
739
01:06:41,164 --> 01:06:43,542
and do my best to decapitate her.
740
01:08:45,664 --> 01:08:48,083
Have you ever thought about whether she wants something more?
than just killing?
741
01:08:49,084 --> 01:08:50,085
Like this?
742
01:08:50,544 --> 01:08:52,796
Is she trying
tell us something,
743
01:08:52,879 --> 01:08:54,214
or warn you of something?
744
01:08:54,714 --> 01:08:57,968
Ollie, she goes after people who cheat.
You said it yourself.
745
01:08:58,301 --> 01:08:59,970
Yes, but it feels so wrong.
746
01:09:01,221 --> 01:09:02,722
Evil has no rules.
747
01:09:42,470 --> 01:09:43,805
Quarter past midnight.
748
01:09:45,557 --> 01:09:46,850
Are you seeing anything?
749
01:09:47,642 --> 01:09:48,727
No.
750
01:09:50,312 --> 01:09:51,313
Maeve?
751
01:09:53,773 --> 01:09:54,649
Maeve.
752
01:10:03,283 --> 01:10:04,409
Hey, Clara!
753
01:10:05,744 --> 01:10:06,995
Is this what you want?
754
01:10:09,039 --> 01:10:09,915
Maeve.
755
01:10:09,998 --> 01:10:11,583
I'm right here!
756
01:10:12,792 --> 01:10:14,127
Come get me!
757
01:10:22,552 --> 01:10:23,637
She's here.
758
01:11:09,766 --> 01:11:10,767
Attack her, Charlie!
759
01:11:12,811 --> 01:11:13,895
Charlie, the knife!
760
01:11:14,646 --> 01:11:15,605
Charlie!
761
01:11:16,856 --> 01:11:17,816
Charlie!
762
01:11:18,775 --> 01:11:19,609
Now!
763
01:15:18,848 --> 01:15:25,855
CRARY ART GALLERY
764
01:15:30,109 --> 01:15:31,945
Are you going to pick up Anna tomorrow?
765
01:15:32,862 --> 01:15:34,781
Yes. That's the plan.
766
01:15:36,449 --> 01:15:38,451
She knew. About Abbie.
767
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Something wasn't right.
768
01:15:40,870 --> 01:15:41,788
Yes.
769
01:15:42,705 --> 01:15:44,165
And to think I didn't believe her.
770
01:15:44,749 --> 01:15:46,000
You had no way of knowing.
771
01:15:46,876 --> 01:15:48,127
I think it's true.
772
01:15:49,337 --> 01:15:50,755
It will be good to have her home.
773
01:15:51,631 --> 01:15:52,715
Talk about it.
774
01:15:54,175 --> 01:15:55,343
This will be good.
775
01:15:57,178 --> 01:15:58,012
Sim.
776
01:15:58,388 --> 01:15:59,389
It will be.
777
01:16:01,266 --> 01:16:02,267
I think so.
778
01:16:03,393 --> 01:16:04,811
I want to stay by her side.
779
01:16:05,645 --> 01:16:06,688
And everything else.
780
01:16:07,397 --> 01:16:08,940
Trying to make things work.
781
01:16:10,108 --> 01:16:11,276
This will be cool.
782
01:16:13,069 --> 01:16:14,070
Sim.
783
01:16:16,072 --> 01:16:17,073
And you?
784
01:16:18,241 --> 01:16:19,284
I'll be fine.
785
01:16:19,367 --> 01:16:21,577
I'm just going to focus on classes for a while.
786
01:16:22,245 --> 01:16:23,871
Put your love life on hold.
787
01:16:26,374 --> 01:16:27,750
You know, Maeve Johnson,
788
01:16:29,294 --> 01:16:31,254
under different circumstances,
789
01:16:32,046 --> 01:16:33,006
different times...
790
01:16:33,089 --> 01:16:34,340
I know, Charlie.
791
01:16:36,884 --> 01:16:37,802
Right.
792
01:16:40,930 --> 01:16:42,724
Don't you think it will be weird if I stay?
793
01:16:43,891 --> 01:16:44,892
Of course.
794
01:16:45,310 --> 01:16:46,269
And you?
795
01:16:46,352 --> 01:16:48,271
No. As long as you don't think so.
796
01:16:49,272 --> 01:16:51,107
I insist you stay.
797
01:16:51,983 --> 01:16:53,151
I want it to stay.
798
01:18:31,874 --> 01:18:33,251
Good morning, Charlie.
799
01:18:38,381 --> 01:18:39,590
Charlie.
800
01:19:48,034 --> 01:19:49,619
Why didn't she kill me?
801
01:19:52,997 --> 01:19:54,582
What did I do differently?
802
01:19:59,212 --> 01:20:01,172
"The truth will set you free."
803
01:20:05,051 --> 01:20:06,302
I met someone.
804
01:20:07,553 --> 01:20:08,888
We slept together.
805
01:20:13,851 --> 01:20:16,270
Have you ever thought about whether she wants something more?
than just killing?
806
01:21:27,842 --> 01:21:28,843
Hi, Dad.
52610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.