Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,769 --> 00:01:04,478
Sir, she is still closing.
We simply cannot outrun her.
2
00:01:04,490 --> 00:01:07,191
We must surrender
while we still can.
3
00:01:07,426 --> 00:01:09,098
Gun crews! At the ready!
4
00:01:09,262 --> 00:01:11,009
Gun crews! At the ready!
5
00:01:11,838 --> 00:01:12,529
Go, go, go!
6
00:01:13,745 --> 00:01:14,745
Come on!
7
00:01:49,817 --> 00:01:51,027
What are you doing?
8
00:01:51,819 --> 00:01:52,525
Sorry.
9
00:01:53,112 --> 00:01:54,697
Why aren't you on deck
with the crew?
10
00:01:55,123 --> 00:01:57,699
I think the better question is:
why aren't they all down here with us?
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
You get killed up there.
12
00:01:59,425 --> 00:02:00,739
Oh, so you're a coward then?
13
00:02:00,764 --> 00:02:01,536
Yeah?
14
00:02:01,705 --> 00:02:02,418
You too?
15
00:02:02,524 --> 00:02:04,140
I'm a coward, I'm a cook.
16
00:02:04,164 --> 00:02:06,000
I've no quarters to man.
17
00:02:06,025 --> 00:02:09,003
What do you think the Captain would do
if he found out you've abandoned yours?
18
00:02:09,325 --> 00:02:11,380
Well, if he's dead
and I'm alive,
19
00:02:11,867 --> 00:02:12,965
I like my chances.
20
00:02:13,180 --> 00:02:14,186
Fire!
21
00:02:14,211 --> 00:02:15,259
Starboard bow!
22
00:02:16,017 --> 00:02:17,510
They shot the muskets!
23
00:02:19,896 --> 00:02:21,765
Bear up, damn it!
You're short!
24
00:02:21,825 --> 00:02:22,558
Bear up!
25
00:02:22,697 --> 00:02:23,237
Sir!
26
00:02:23,558 --> 00:02:25,769
They are out of our range!
27
00:02:29,811 --> 00:02:30,455
Come on!
28
00:02:30,480 --> 00:02:31,191
All crews!
29
00:02:31,418 --> 00:02:32,359
Fire your -- !
30
00:02:33,652 --> 00:02:34,720
Get down!
31
00:02:39,074 --> 00:02:40,284
Do you know who that is up there?
32
00:02:40,742 --> 00:02:42,869
That ship flies the
banner of Captain Flint.
33
00:02:44,905 --> 00:02:46,331
Isn't this your problem too?
34
00:02:46,511 --> 00:02:48,124
Good cooks are in short supply,
35
00:02:48,245 --> 00:02:49,502
even for criminals.
36
00:02:49,777 --> 00:02:50,325
But you,
37
00:02:50,349 --> 00:02:51,651
cowering below decks,
38
00:02:51,675 --> 00:02:52,880
dodging a fight?
39
00:02:53,085 --> 00:02:54,882
They'll gut you for sport.
40
00:03:15,485 --> 00:03:16,105
Give it up!
41
00:03:16,205 --> 00:03:16,737
No!
42
00:03:19,182 --> 00:03:19,938
What is that?
43
00:03:20,078 --> 00:03:20,866
It's nothing.
44
00:03:21,152 --> 00:03:23,243
That doesn't seem like nothing.
45
00:03:24,165 --> 00:03:27,498
Maybe when Captain Flint
gets here, we can let him decide.
46
00:03:28,248 --> 00:03:29,541
You wouldn't want to do that.
47
00:03:29,685 --> 00:03:30,334
Huh?
48
00:03:30,698 --> 00:03:31,502
Why not?
49
00:03:40,361 --> 00:03:41,254
No!
50
00:03:48,964 --> 00:03:50,010
Fall back!
51
00:03:50,194 --> 00:03:51,396
Fall back!
52
00:03:53,997 --> 00:03:54,984
Get down!
53
00:04:11,166 --> 00:04:12,167
Close us in.
54
00:04:12,366 --> 00:04:13,001
Sir, wait!
55
00:04:13,074 --> 00:04:14,086
Mr. Bishop?
56
00:04:24,622 --> 00:04:25,385
Muskets!
57
00:04:25,642 --> 00:04:26,765
Are they ready?
58
00:04:40,195 --> 00:04:40,987
Please, sir!
59
00:04:41,258 --> 00:04:42,489
Please let me inside!
60
00:04:42,638 --> 00:04:43,991
- Please let me in... !
- Move away from that door!
61
00:04:44,925 --> 00:04:46,159
Move away from the door!
62
00:04:46,205 --> 00:04:49,037
If we do not surrender now,
Flint will kill us all!
63
00:04:49,225 --> 00:04:51,039
Please, sir,
o-open the door!
64
00:04:51,064 --> 00:04:52,213
Open the -- !
65
00:06:40,515 --> 00:06:41,483
It's done!
66
00:06:47,484 --> 00:06:48,544
Wouldn't you agree?
67
00:08:48,042 --> 00:08:49,778
Can't sell that.
Leave it here.
68
00:08:53,245 --> 00:08:54,032
Nah.
69
00:09:02,571 --> 00:09:03,709
Grow up.
70
00:09:09,328 --> 00:09:10,590
What the fuck is this?
71
00:09:10,775 --> 00:09:11,299
Where?
72
00:09:12,408 --> 00:09:14,136
It's blocked, Mr. Gates.
73
00:09:30,048 --> 00:09:30,944
Hello.
74
00:09:33,697 --> 00:09:36,575
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
75
00:09:37,576 --> 00:09:38,075
I,
76
00:09:38,334 --> 00:09:39,662
on the other hand,
would
77
00:09:39,686 --> 00:09:41,496
very much like
to join your crew.
78
00:09:44,207 --> 00:09:45,896
My name is John Silver,
79
00:09:46,459 --> 00:09:48,961
and I happen to
be a very good cook.
80
00:09:59,035 --> 00:10:00,035
Know this.
81
00:10:01,224 --> 00:10:02,804
Now that the fight is over,
82
00:10:04,106 --> 00:10:06,020
you have nothing more to
fear from us today.
83
00:10:08,175 --> 00:10:09,316
Because we know,
84
00:10:09,872 --> 00:10:11,485
this fight was not
of your making.
85
00:10:12,364 --> 00:10:13,488
It was the choice,
86
00:10:13,820 --> 00:10:15,113
of our true enemy.
87
00:10:15,780 --> 00:10:17,573
Your true enemy.
88
00:10:18,366 --> 00:10:20,994
The tyrant Captain!
89
00:10:24,155 --> 00:10:26,833
Many of us once sailed
on ships like this one.
90
00:10:27,870 --> 00:10:30,587
We know what it is to
be slaves to his whims.
91
00:10:31,254 --> 00:10:32,547
His violence.
92
00:10:33,298 --> 00:10:35,634
His shit wages!
93
00:10:36,041 --> 00:10:38,803
His insufferable stupidity!
94
00:10:40,545 --> 00:10:43,182
So we've made for
ourselves a different life.
95
00:10:44,452 --> 00:10:46,478
Where we don't rely on wages.
96
00:10:47,270 --> 00:10:48,688
We own a stake.
97
00:10:49,064 --> 00:10:50,941
And where our pleasure isn't a sin.
98
00:10:51,608 --> 00:10:52,859
It's a virtue.
99
00:10:54,361 --> 00:10:57,281
We also know
what it's like to see
our brothers die,
100
00:10:57,730 --> 00:10:59,090
in the service of no end,
101
00:10:59,115 --> 00:11:00,210
other than a tyrant's pride.
102
00:11:00,235 --> 00:11:01,482
This one wants to join,
103
00:11:01,506 --> 00:11:02,744
says he can cook.
104
00:11:04,204 --> 00:11:06,790
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
105
00:11:06,893 --> 00:11:07,694
Today is a new day.
106
00:11:08,375 --> 00:11:08,959
Look at him.
107
00:11:09,027 --> 00:11:10,585
Thinks he's Captain already.
108
00:11:10,610 --> 00:11:12,883
Today their crimes
have been exposed.
109
00:11:13,543 --> 00:11:16,341
And they will be punished!
110
00:11:25,482 --> 00:11:27,018
We made a full sweep
of the hull.
111
00:11:27,085 --> 00:11:27,883
We've found
112
00:11:28,353 --> 00:11:30,730
eight more casks of whale oil.
113
00:11:31,500 --> 00:11:32,565
That's all.
114
00:11:33,853 --> 00:11:35,360
Total tally: 400.
115
00:11:36,095 --> 00:11:36,808
... 5.
116
00:11:36,986 --> 00:11:38,696
We managed to sell the tobacco.
117
00:11:39,114 --> 00:11:40,449
Cameron's broken his arm.
118
00:11:40,525 --> 00:11:41,991
Duffy's been shot in the leg.
119
00:11:42,551 --> 00:11:44,786
After injury payments,
we will net...
120
00:11:45,286 --> 00:11:46,871
... just under
eight dollars per man.
121
00:11:47,172 --> 00:11:48,373
Eight dollars.
122
00:11:48,902 --> 00:11:50,458
The crew will not be happy.
123
00:11:50,483 --> 00:11:51,751
When are they ever.
124
00:11:58,180 --> 00:12:01,553
When their end is a hell of
a lot richer than eight dollars.
125
00:12:01,845 --> 00:12:02,596
Yeah.
126
00:12:03,204 --> 00:12:04,204
Take a look.
127
00:12:06,365 --> 00:12:07,767
Captain's log.
128
00:12:08,351 --> 00:12:09,602
It's all there.
129
00:12:09,627 --> 00:12:10,436
Vazquez.
130
00:12:10,461 --> 00:12:11,521
Port Royal.
131
00:12:13,373 --> 00:12:14,941
Told you this was the ship.
132
00:12:18,109 --> 00:12:19,529
Where is the schedule?
133
00:12:22,545 --> 00:12:24,117
Minor obstacle.
134
00:12:25,325 --> 00:12:26,576
But we're getting close.
135
00:12:28,130 --> 00:12:29,831
Let me see if I have this right.
136
00:12:30,577 --> 00:12:32,284
This is the fourth prize in a row,
137
00:12:32,428 --> 00:12:34,939
from which the profits
will barely exceed
138
00:12:35,253 --> 00:12:37,589
the expenses
that it took to win it.
139
00:12:38,058 --> 00:12:40,525
Singleton's out there
trying to convince your crew
140
00:12:40,550 --> 00:12:42,886
to torture that poor bastard
of a Captain
141
00:12:43,052 --> 00:12:45,931
simply 'cause he hasn't
worked out how to get them
to do it to you.
142
00:12:47,288 --> 00:12:48,391
But all is well,
143
00:12:48,638 --> 00:12:50,393
because you've discovered
that the information
144
00:12:50,418 --> 00:12:52,263
we can't tell anybody
we're looking for,
145
00:12:52,287 --> 00:12:53,730
exists on a page --
146
00:12:54,058 --> 00:12:55,440
that we don't have.
147
00:12:56,065 --> 00:12:57,066
Don't have, yet.
148
00:13:03,035 --> 00:13:04,574
Mr Duffy is dead.
149
00:13:05,784 --> 00:13:07,239
I removed the leg,
but --
150
00:13:07,410 --> 00:13:08,620
he lost too much blood.
151
00:13:15,043 --> 00:13:16,294
Cut his cock!
152
00:13:25,303 --> 00:13:27,096
Is this necessary?
153
00:13:31,630 --> 00:13:33,078
We paid a heavy toll today.
154
00:13:33,686 --> 00:13:34,588
And for what?
155
00:13:35,022 --> 00:13:37,813
We all know the prize
won't come close to evening
the scales.
156
00:13:39,108 --> 00:13:41,152
Someone ought to pay
the difference.
157
00:13:42,043 --> 00:13:43,586
Talk to me
about recruits.
158
00:13:51,733 --> 00:13:52,903
What's he doing?
159
00:13:52,927 --> 00:13:53,837
Just...
160
00:13:54,082 --> 00:13:55,250
give him a minute.
161
00:13:56,720 --> 00:13:58,050
Where's the schedule?
162
00:14:00,661 --> 00:14:01,881
What are you
talking about?
163
00:14:03,360 --> 00:14:05,677
The page that was
torn from your log.
164
00:14:08,670 --> 00:14:09,827
If you know where it is,
165
00:14:09,851 --> 00:14:12,016
now would be the time to say so.
166
00:14:13,570 --> 00:14:14,308
Five?
167
00:14:14,894 --> 00:14:16,604
You want to bring on
five more men?
168
00:14:16,970 --> 00:14:18,680
A carpenter,
two carpenter's mates,
169
00:14:18,705 --> 00:14:20,191
a gunner's mate
and the cook.
170
00:14:20,856 --> 00:14:22,777
Hard to refuse
a skilled hand.
171
00:14:24,095 --> 00:14:25,488
Is it their hands
you want?
172
00:14:25,888 --> 00:14:27,031
Or their votes?
173
00:14:28,616 --> 00:14:30,535
What a cunning bastard
you are.
174
00:14:31,494 --> 00:14:33,162
Squarely in
the Captain's pocket,
175
00:14:33,390 --> 00:14:36,030
yet you still got
the crew believing
you're their advocate.
176
00:14:36,665 --> 00:14:38,919
Shrewdest Quartermaster
I've ever come across.
177
00:14:39,647 --> 00:14:42,296
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
178
00:14:42,321 --> 00:14:43,255
you give that bastard
179
00:14:43,923 --> 00:14:45,341
once I take his place.
180
00:14:47,470 --> 00:14:48,364
You get the cook.
181
00:14:49,289 --> 00:14:51,138
That's all the ship
can afford right now.
182
00:14:53,726 --> 00:14:55,435
I told you,
I don't have it.
183
00:14:56,180 --> 00:14:57,353
One of my men
must have taken it.
184
00:14:57,377 --> 00:14:58,521
Everyone was searched.
185
00:14:58,680 --> 00:15:00,250
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
186
00:15:00,275 --> 00:15:01,274
Now call off
your men.
187
00:15:03,234 --> 00:15:04,415
C'mon --
get off it!
188
00:15:04,439 --> 00:15:05,361
Get back.
189
00:15:09,449 --> 00:15:10,320
Pshaw.
190
00:15:10,654 --> 00:15:12,118
You can't, can you?
191
00:15:13,119 --> 00:15:14,178
You're their Captain,
192
00:15:14,202 --> 00:15:15,746
but you have no
control over them.
193
00:15:18,100 --> 00:15:20,793
How long before
you're the one they tie
to the mast?
194
00:15:25,080 --> 00:15:27,300
I won't give you
the satisfaction
of crying out.
195
00:15:28,551 --> 00:15:29,427
Good for you.
196
00:15:30,094 --> 00:15:31,470
Where are you going?
197
00:15:33,620 --> 00:15:34,409
Justice,
198
00:15:34,434 --> 00:15:35,808
is about
to be done,
199
00:15:36,845 --> 00:15:38,686
and you turn
your back.
200
00:15:44,489 --> 00:15:45,860
Sail!
201
00:15:56,140 --> 00:15:57,080
Man-o'-war.
202
00:15:58,327 --> 00:15:59,540
Royal Navy.
203
00:16:03,657 --> 00:16:04,879
The Scarborough.
204
00:16:05,964 --> 00:16:07,591
Scarborough ports
in Boston.
205
00:16:08,768 --> 00:16:09,926
Not today
she doesn't.
206
00:16:11,511 --> 00:16:12,678
She's got
the wind of us.
207
00:16:13,429 --> 00:16:15,097
Cut us loose.
Get us under way.
208
00:16:36,869 --> 00:16:38,162
My Boots.
209
00:16:40,248 --> 00:16:41,040
Randall.
210
00:16:42,284 --> 00:16:44,377
We've, uh, taken on
a new cook.
211
00:16:48,207 --> 00:16:48,881
Randall,
212
00:16:48,961 --> 00:16:50,175
we were clear.
This...
213
00:16:50,200 --> 00:16:51,468
job was only temporary.
214
00:16:51,493 --> 00:16:52,927
There's still plenty
for you to do.
215
00:16:57,761 --> 00:16:59,016
He'll be alright.
216
00:16:59,440 --> 00:17:01,851
So, uh, both watches mess
together at six bells.
217
00:17:01,875 --> 00:17:02,728
Don't be late.
218
00:17:02,820 --> 00:17:04,422
Any supplies you need,
see Dufresne, and he'll --
219
00:17:04,447 --> 00:17:06,065
fund you
out of the ship's
maintenance account.
220
00:17:06,440 --> 00:17:07,608
Uh, one more thing.
221
00:17:08,280 --> 00:17:10,820
No one gets any
special treatment
from you of any kind.
222
00:17:10,845 --> 00:17:13,489
No extra rations,
no preferences
in cuts of meat.
223
00:17:13,739 --> 00:17:14,446
Not for me,
224
00:17:14,471 --> 00:17:15,324
not for the Quartermaster,
225
00:17:15,349 --> 00:17:16,371
not for the Captain.
226
00:17:16,897 --> 00:17:18,119
Here, every man is equal.
227
00:17:18,144 --> 00:17:18,706
Alright?
228
00:17:19,240 --> 00:17:20,329
Even him?
229
00:17:23,590 --> 00:17:25,390
Randall was the ship's
boatswain
230
00:17:25,415 --> 00:17:28,129
before he got beaten
to within an inch of his life
while taking a prize.
231
00:17:28,713 --> 00:17:29,840
He lost his wits,
232
00:17:30,406 --> 00:17:31,800
but not our loyalty.
233
00:17:32,856 --> 00:17:34,135
We like Randall.
234
00:17:35,124 --> 00:17:35,819
You,
235
00:17:37,096 --> 00:17:38,222
we'll see.
236
00:18:24,329 --> 00:18:25,553
He has the votes.
237
00:18:25,698 --> 00:18:26,479
Beg pardon?
238
00:18:26,586 --> 00:18:27,313
Singleton,
239
00:18:27,858 --> 00:18:29,565
he has the votes
to remove you as Captain.
240
00:18:30,149 --> 00:18:31,221
Not every last one.
241
00:18:31,301 --> 00:18:32,401
Haven't finished
canvassing yet,
242
00:18:32,426 --> 00:18:33,528
but when he gets ashore,
243
00:18:33,663 --> 00:18:35,124
and he doesn't have
to be sneaky about it,
244
00:18:35,401 --> 00:18:36,489
he'll get what he needs.
245
00:18:36,603 --> 00:18:38,263
I thought you said it
would never get to this.
246
00:18:38,508 --> 00:18:39,432
Now, hang on.
247
00:18:39,457 --> 00:18:42,286
I thought you said
you put loyal men
in all the right places
248
00:18:42,311 --> 00:18:43,210
so the crew would never turn.
249
00:18:43,234 --> 00:18:44,080
No, no.
250
00:18:44,274 --> 00:18:45,381
I never said never.
251
00:18:45,405 --> 00:18:47,829
- I'm too old to be using that word...
- Don't give me that shit.
252
00:18:47,853 --> 00:18:49,460
I told you there would
be some lean days
253
00:18:49,485 --> 00:18:50,667
while we tracked
Parrish's ship.
254
00:18:50,692 --> 00:18:52,213
You said the crew
would weather it.
255
00:18:52,846 --> 00:18:53,720
Days.
256
00:18:53,852 --> 00:18:55,591
Lean. Days.
257
00:18:55,616 --> 00:18:57,927
It's been three months
with no profits to speak of
258
00:18:57,952 --> 00:18:59,237
and nobody knows
what it's all been for
259
00:18:59,262 --> 00:19:01,222
because you
don't trust them
with the truth.
260
00:19:01,247 --> 00:19:02,681
I don't trust them
with the truth.
261
00:19:04,422 --> 00:19:05,810
So, here we are.
262
00:19:11,950 --> 00:19:12,900
Singleton.
263
00:19:14,580 --> 00:19:17,405
They think he has
any idea how to put money
in their pockets?
264
00:19:17,510 --> 00:19:20,324
All they know or care
about Singleton right now
265
00:19:20,349 --> 00:19:21,576
is that he isn't you.
266
00:19:26,953 --> 00:19:28,666
I just need
a few more days.
267
00:19:29,090 --> 00:19:30,968
The page,
is gone.
268
00:19:31,450 --> 00:19:32,626
It could be anywhere.
269
00:19:32,651 --> 00:19:35,214
What makes you think
all you need is
a few more days?
270
00:19:38,402 --> 00:19:39,600
I'm gonna go
and see Richard.
271
00:19:40,303 --> 00:19:42,138
He can help me
recreate the schedule.
272
00:19:43,392 --> 00:19:44,363
Richard Guthrie?
273
00:19:44,387 --> 00:19:45,140
Mm-hmm.
274
00:19:45,850 --> 00:19:47,226
You think
he's gonna help you?
275
00:19:47,251 --> 00:19:47,741
Yes.
276
00:19:47,765 --> 00:19:48,520
Yes, I do.
277
00:19:49,353 --> 00:19:50,446
Let's just for fun
278
00:19:50,791 --> 00:19:51,856
say that he doesn't.
279
00:19:52,240 --> 00:19:53,149
What then?
280
00:19:54,993 --> 00:19:56,402
Then I'll forget
about the schedule,
281
00:19:57,462 --> 00:19:59,815
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen,
282
00:19:59,848 --> 00:20:01,157
and everyone
will be content.
283
00:20:02,179 --> 00:20:03,909
This is one
of those times
284
00:20:04,339 --> 00:20:07,997
where we pretend
that we both don't know
that you're lying.
285
00:20:13,169 --> 00:20:14,003
Landfall.
286
00:20:14,530 --> 00:20:15,254
We're home.
287
00:21:15,153 --> 00:21:16,274
Is this English soil?
288
00:21:16,730 --> 00:21:18,118
It was,
once.
289
00:21:18,693 --> 00:21:19,611
Now it ain't.
290
00:21:20,111 --> 00:21:21,070
Whose is it?
291
00:21:23,860 --> 00:21:24,830
Ours.
292
00:21:31,170 --> 00:21:33,332
Wait, I don't understand.
The Captain asked
for me to go?
293
00:21:33,357 --> 00:21:34,709
Yes, in a manner
of speaking.
294
00:21:35,925 --> 00:21:36,958
He doesn't know
I'm coming, does he?
295
00:21:36,983 --> 00:21:39,422
No, but I have business here,
so the job falls to you.
296
00:21:39,633 --> 00:21:41,048
And what
is the job exactly?
297
00:21:41,073 --> 00:21:43,050
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favour.
298
00:21:43,075 --> 00:21:44,510
Mr. Guthrie
is going to say no.
299
00:21:44,535 --> 00:21:47,221
When that happens,
the Captain will most
likely react poorly.
300
00:21:47,476 --> 00:21:49,056
Your job is to
restrain him.
301
00:21:52,126 --> 00:21:53,560
Restrain him,
you say?
302
00:21:53,936 --> 00:21:56,226
No cargo moves off
this island
303
00:21:56,251 --> 00:21:58,691
without Mr Guthrie's
ships and connections.
304
00:21:58,800 --> 00:22:00,213
The last crew that
ran afoul of him
305
00:22:00,238 --> 00:22:02,195
couldn't buy or sell shit
for two months.
306
00:22:02,840 --> 00:22:05,156
That's an outcome
I'd like to avoid.
307
00:22:05,242 --> 00:22:05,742
Wait.
308
00:22:06,840 --> 00:22:08,200
He never
listens to me.
309
00:22:11,414 --> 00:22:14,165
Nonsense.
You're a highly regarded
member of this crew.
310
00:22:14,236 --> 00:22:15,917
And I can assure you
the Captain...
311
00:22:16,073 --> 00:22:18,419
regards your input
more than you know.
312
00:22:21,160 --> 00:22:22,506
Billy's
going with you.
313
00:22:23,591 --> 00:22:24,801
Who's Billy?
314
00:22:31,030 --> 00:22:32,900
What exactly
happens to all this?
315
00:22:34,267 --> 00:22:35,740
It goes
to the Guthries.
316
00:22:35,978 --> 00:22:37,313
They pay up front
for it,
317
00:22:37,338 --> 00:22:39,231
take it some place civilized
and sell it.
318
00:22:39,690 --> 00:22:40,740
The Guthries?
319
00:22:40,765 --> 00:22:41,817
Mate, no offence,
320
00:22:41,842 --> 00:22:42,365
but --
321
00:22:42,538 --> 00:22:43,694
the faster
we get this loaded,
322
00:22:43,719 --> 00:22:45,237
the faster I can
get up the hill
323
00:22:45,450 --> 00:22:48,115
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
324
00:23:11,806 --> 00:23:13,016
Your recipes?
325
00:23:13,557 --> 00:23:15,559
I left them with our
Captain for safekeeping,
326
00:23:15,584 --> 00:23:17,479
but I don't see them with
the rest of the journals.
327
00:23:17,504 --> 00:23:20,272
All the volumes
from the prize are here
328
00:23:20,387 --> 00:23:21,983
unless the Captain
took it.
329
00:23:22,250 --> 00:23:24,693
In which case,
it's in his cabin
on the ship.
330
00:23:26,112 --> 00:23:27,739
He likes his books.
331
00:23:35,349 --> 00:23:36,150
Is that him?
332
00:23:36,489 --> 00:23:37,582
Is this necessary?
333
00:23:37,696 --> 00:23:38,916
He's just a cook.
334
00:23:38,941 --> 00:23:42,044
He meets the new ones.
No exceptions.
335
00:23:42,920 --> 00:23:44,570
Um, what's going on?
336
00:23:44,670 --> 00:23:45,798
Who wants to meet me?
337
00:23:47,182 --> 00:23:48,551
Blackbeard.
338
00:24:04,276 --> 00:24:05,348
Whatever you do,
339
00:24:06,294 --> 00:24:07,695
don't show fear.
340
00:24:38,433 --> 00:24:40,186
You're not Blackbeard.
341
00:24:45,690 --> 00:24:46,344
Oh.
342
00:24:46,942 --> 00:24:47,782
I see.
343
00:24:47,807 --> 00:24:49,903
If you get lost in there,
give us a yell.
344
00:25:02,242 --> 00:25:03,626
Rules are rules.
345
00:25:03,651 --> 00:25:04,590
And you,
346
00:25:04,734 --> 00:25:06,003
are ours.
347
00:25:31,280 --> 00:25:32,029
Mr Gates.
348
00:25:37,816 --> 00:25:39,745
I need a moment
with your boss.
349
00:25:42,089 --> 00:25:42,999
Not a good time.
350
00:25:43,024 --> 00:25:44,208
Get the fuck out.
351
00:25:44,780 --> 00:25:46,768
You want to run
at first sign of trouble,
be my guest,
352
00:25:46,793 --> 00:25:48,796
but don't expect me
to fucking help you.
353
00:25:50,382 --> 00:25:51,574
And that goes
for all of you.
354
00:25:52,056 --> 00:25:53,801
If you want to hunt,
my door is open.
355
00:25:54,134 --> 00:25:56,310
But if the mere
whiff of the Navy
is too much for you,
356
00:25:56,733 --> 00:25:58,764
then God bless
and get the fuck out.
357
00:25:59,477 --> 00:26:01,266
Fuck yourself, cunt.
358
00:26:10,651 --> 00:26:12,570
Did you just
tell me to fuck myself?
359
00:26:17,090 --> 00:26:18,492
Mr Scott,
who is this man?
360
00:26:18,620 --> 00:26:19,827
Mr. Sanderson.
361
00:26:20,369 --> 00:26:22,580
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
362
00:26:22,930 --> 00:26:24,373
How much was
their last haul?
363
00:26:24,523 --> 00:26:25,821
Nearly a thousand in profit.
364
00:26:26,346 --> 00:26:27,710
Best tally in months.
365
00:26:32,883 --> 00:26:34,466
Well, Mr Sanderson.
366
00:26:35,581 --> 00:26:37,219
Pleased to be
in your company.
367
00:26:38,558 --> 00:26:39,337
Do you know why?
368
00:26:42,412 --> 00:26:43,726
Because you're
an earner.
369
00:26:44,856 --> 00:26:47,104
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
370
00:26:51,732 --> 00:26:53,361
My pussy gets wet.
371
00:26:56,198 --> 00:26:57,149
In which case,
372
00:26:57,489 --> 00:26:59,324
I will
go fuck myself.
373
00:27:04,538 --> 00:27:05,956
Mistress Guthrie.
374
00:27:06,283 --> 00:27:07,917
Now what the fuck
do you want?
375
00:27:09,440 --> 00:27:11,295
I wish you'd get
control of your men.
376
00:27:12,296 --> 00:27:13,650
They come in here
spouting off
377
00:27:13,675 --> 00:27:15,382
they've seen
His Majesty's Navy
out there
378
00:27:15,407 --> 00:27:17,098
and I have three crews
pulling orders
379
00:27:17,123 --> 00:27:19,303
because they haven't
got enough balls to get
back in the water.
380
00:27:19,439 --> 00:27:21,346
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
381
00:27:21,371 --> 00:27:24,516
but right now
the Scarborough is
the least of my concerns.
382
00:27:25,184 --> 00:27:26,894
We have an agitator.
383
00:27:28,687 --> 00:27:29,605
Fuck does that mean?
384
00:27:29,923 --> 00:27:31,982
Challenger for the Captaincy
of the Walrus
385
00:27:32,007 --> 00:27:34,067
capitalizing on our friend's
recent...
386
00:27:34,565 --> 00:27:35,987
rough patch.
387
00:27:36,873 --> 00:27:38,989
I expect him
to call a vote soon.
388
00:27:40,370 --> 00:27:42,034
I expect it
to be close.
389
00:27:42,616 --> 00:27:45,162
Flint's got morale problems.
What do you want me
to do about it?
390
00:27:46,613 --> 00:27:47,633
I need money
391
00:27:47,999 --> 00:27:49,250
to shore up support.
392
00:27:50,489 --> 00:27:51,502
You want a loan?
393
00:27:51,794 --> 00:27:54,220
Flint's made you more money
than any Captain here.
394
00:27:55,156 --> 00:27:56,423
But lately he hasn't.
395
00:27:56,448 --> 00:27:57,819
Yeah, well, that will change.
396
00:27:57,843 --> 00:27:58,724
But mark my words,
397
00:27:58,749 --> 00:28:01,389
without that money,
the most valuable Captain
on this island
398
00:28:01,414 --> 00:28:03,222
will be out
of a job tomorrow.
399
00:28:05,770 --> 00:28:06,809
Think of it as an...
400
00:28:08,259 --> 00:28:09,637
investment
in the future.
401
00:28:10,236 --> 00:28:12,231
You steal cargo
at the end of a sword.
402
00:28:12,690 --> 00:28:15,193
We sell that cargo
to markets that will
never have you.
403
00:28:16,110 --> 00:28:18,821
When you are strong,
you are a... necessary evil.
404
00:28:19,249 --> 00:28:22,240
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
405
00:28:23,603 --> 00:28:25,411
But what you are not ever
406
00:28:26,620 --> 00:28:28,455
is a sound investment.
407
00:28:32,930 --> 00:28:34,253
How much would you need?
408
00:28:40,232 --> 00:28:41,488
Thousand pieces of eight,
409
00:28:42,100 --> 00:28:43,011
give or take.
410
00:28:55,065 --> 00:28:56,358
Take this to Virgil.
411
00:28:58,650 --> 00:29:00,028
He'll see that you
get what you need.
412
00:29:01,238 --> 00:29:02,322
Thank you, ma'am.
413
00:29:10,372 --> 00:29:11,206
What?
414
00:29:11,309 --> 00:29:12,791
I'm wondering what it is
415
00:29:13,453 --> 00:29:15,753
exactly you think
you just purchased.
416
00:29:16,044 --> 00:29:17,421
It's my money, isn't it?
417
00:29:17,838 --> 00:29:19,673
Must I answer
for how I spend it?
418
00:29:20,716 --> 00:29:21,515
To me,
419
00:29:21,794 --> 00:29:22,468
no.
420
00:29:23,060 --> 00:29:24,803
But this enterprise
belongs to your father.
421
00:29:25,637 --> 00:29:28,850
And I do not believe
he would approve of this, uh...
422
00:29:30,017 --> 00:29:31,143
investment.
423
00:29:32,393 --> 00:29:34,938
Well, then I suppose
it's a good thing that
my father isn't here.
424
00:29:54,178 --> 00:29:55,926
Mr Smith
425
00:29:55,950 --> 00:29:57,253
to see Mr Guthrie.
426
00:29:59,573 --> 00:30:00,923
He's not
expecting me.
427
00:30:11,639 --> 00:30:13,852
What does the crew
think of me, Billy?
428
00:30:15,794 --> 00:30:16,564
Beg your pardon?
429
00:30:17,022 --> 00:30:18,190
You're the ship's
boatswain.
430
00:30:18,939 --> 00:30:20,567
You know what's said
behind my back.
431
00:30:22,923 --> 00:30:23,570
Um...
432
00:30:23,650 --> 00:30:26,031
I know they've always
found me...
433
00:30:26,913 --> 00:30:27,825
aloof,
434
00:30:27,869 --> 00:30:29,117
too educated.
435
00:30:30,949 --> 00:30:32,680
But now it seems
they feel I'm--
436
00:30:32,705 --> 00:30:33,705
Too weak.
437
00:30:36,305 --> 00:30:37,876
I was gonna say
unlucky.
438
00:30:40,359 --> 00:30:41,659
So that's
the thinking.
439
00:30:42,172 --> 00:30:44,007
We've been attacking ships
with light loads
440
00:30:44,032 --> 00:30:45,967
because I'm too "weak"
to do otherwise.
441
00:30:47,180 --> 00:30:48,345
Is that
what you think?
442
00:30:50,430 --> 00:30:51,515
I...
443
00:30:53,972 --> 00:30:55,769
What the hell
are you doing here?
444
00:30:57,585 --> 00:30:59,773
Now is that any way
to greet a friend?
445
00:31:00,700 --> 00:31:02,233
I much prefer that way.
446
00:31:06,069 --> 00:31:07,097
A sugar factor,
447
00:31:07,330 --> 00:31:08,366
from Carolina,
448
00:31:09,093 --> 00:31:11,451
who purchases stolen
cargo from you,
449
00:31:11,476 --> 00:31:13,119
because he trusts me,
450
00:31:13,783 --> 00:31:16,415
because I have cultivated
his confidence.
451
00:31:17,707 --> 00:31:21,337
And because I keep him
from ever having to lay
eyes on you.
452
00:31:23,098 --> 00:31:25,340
Then the sooner we get down
to business, the better.
453
00:31:43,543 --> 00:31:45,694
A whore for every finger
on your hand,
454
00:31:46,120 --> 00:31:48,405
but your eyes
kept drifting to this.
455
00:31:49,340 --> 00:31:50,073
Tell me,
456
00:31:50,532 --> 00:31:52,367
what is it
that is so precious to you?
457
00:31:53,176 --> 00:31:54,911
One scream will bring
Mr. Noonan.
458
00:31:55,579 --> 00:31:56,538
Bring him.
459
00:31:56,757 --> 00:31:59,583
I'll let him know
his whores like to steal
from their customers.
460
00:32:00,208 --> 00:32:01,960
And he can let
your new Captain know
461
00:32:01,985 --> 00:32:04,212
you have withheld something
of great value
462
00:32:04,237 --> 00:32:06,965
that rightly belonged
to his latest prize.
463
00:32:11,093 --> 00:32:12,053
So,
464
00:32:12,512 --> 00:32:13,513
what now?
465
00:32:14,639 --> 00:32:16,057
This is to sell,
is it not?
466
00:32:16,934 --> 00:32:19,645
But you cannot know
who best to sell it to.
467
00:32:20,138 --> 00:32:21,396
I could know that.
468
00:32:21,421 --> 00:32:22,063
Hmm,
469
00:32:22,611 --> 00:32:24,065
and what's that
going to cost me?
470
00:32:24,265 --> 00:32:25,192
Half.
471
00:32:28,092 --> 00:32:30,030
Pleasure should be
shared equally.
472
00:32:30,319 --> 00:32:32,532
It's the only way
to avoid hurt feelings.
473
00:32:34,076 --> 00:32:34,800
Look,
474
00:32:35,327 --> 00:32:36,776
this... deal,
475
00:32:36,801 --> 00:32:38,914
it's... really
a terrible idea.
476
00:32:39,831 --> 00:32:41,625
There are so many
ways it could go wrong.
477
00:32:41,940 --> 00:32:43,960
Me, I can't
help myself.
478
00:32:44,283 --> 00:32:46,137
I see an opportunity,
479
00:32:46,615 --> 00:32:47,630
I take it.
480
00:32:48,340 --> 00:32:49,456
It's a sickness.
481
00:32:49,668 --> 00:32:50,384
Truly.
482
00:32:51,531 --> 00:32:52,260
But you,
483
00:32:52,651 --> 00:32:54,137
you can
still walk away.
484
00:32:54,162 --> 00:32:54,846
Bien.
485
00:32:56,010 --> 00:32:57,266
Now tell me
what it is.
486
00:33:04,130 --> 00:33:05,148
I don't know.
487
00:33:35,699 --> 00:33:38,473
You're not going to throw
your support behind Singleton.
488
00:33:40,273 --> 00:33:41,351
I wondered,
489
00:33:42,204 --> 00:33:43,687
when this visit would come.
490
00:34:00,880 --> 00:34:02,456
The vote is closer
than you think.
491
00:34:03,498 --> 00:34:04,457
I know this,
492
00:34:05,186 --> 00:34:07,419
because I brought
back sixteen votes today.
493
00:34:09,060 --> 00:34:10,881
Nelson's men are
always for sale.
494
00:34:11,465 --> 00:34:13,217
Paying Muldoon got me
the Welsh.
495
00:34:14,176 --> 00:34:16,595
As of now, Singleton
is only up --
496
00:34:17,056 --> 00:34:18,096
eight votes.
497
00:34:18,427 --> 00:34:19,641
And you and your men
498
00:34:20,307 --> 00:34:21,266
hold nine.
499
00:34:21,975 --> 00:34:22,780
So...
500
00:34:23,060 --> 00:34:25,229
The Captain's fate
is in our hands.
501
00:34:25,254 --> 00:34:26,390
In your hands.
502
00:34:26,414 --> 00:34:27,772
Your men vote with you.
503
00:34:29,603 --> 00:34:31,403
And how much are you
willing to pay
504
00:34:31,483 --> 00:34:32,778
for those votes?
505
00:34:34,338 --> 00:34:35,280
Well...
506
00:34:36,281 --> 00:34:36,932
nothing.
507
00:34:38,060 --> 00:34:39,826
Spent everything I had
getting this far.
508
00:34:40,475 --> 00:34:41,119
Hmm.
509
00:34:42,662 --> 00:34:43,746
Think about your men.
510
00:34:44,601 --> 00:34:45,958
Think about their future.
511
00:34:46,961 --> 00:34:49,544
Is it their future
you wish to protect
512
00:34:50,295 --> 00:34:51,546
or your friend's?
513
00:34:54,413 --> 00:34:55,968
What difference
does it make?
514
00:35:03,036 --> 00:35:04,726
And you will
pay us, obviously,
515
00:35:05,317 --> 00:35:07,980
from the very first
prize we take.
516
00:35:10,895 --> 00:35:12,859
I assumed that went
without saying.
517
00:35:34,820 --> 00:35:36,758
You're in
a festive mood.
518
00:35:40,590 --> 00:35:41,805
What do you want,
Rackham?
519
00:35:42,722 --> 00:35:45,850
I'd hoped to toast
your coronation as Captain
of the Walrus.
520
00:35:46,484 --> 00:35:47,227
Alas,
521
00:35:47,270 --> 00:35:49,771
I'm not so sure
that's where we're headed.
522
00:36:11,320 --> 00:36:14,379
You should keep
your distance till I signal
you to return for me.
523
00:36:14,796 --> 00:36:17,360
If anything should happen
and I don't return soon--
524
00:36:17,385 --> 00:36:17,989
I leave.
525
00:36:19,488 --> 00:36:20,636
Smart girl.
526
00:36:52,290 --> 00:36:53,710
Let me tell you a story,
527
00:36:54,730 --> 00:36:56,713
about a Spaniard
named Vazquez.
528
00:36:59,500 --> 00:37:00,884
A few weeks ago, he...
529
00:37:00,978 --> 00:37:03,220
staggers into a
tavern on Port Royal.
530
00:37:03,916 --> 00:37:06,723
Takes a seat next to
an English merchant Captain.
531
00:37:08,186 --> 00:37:10,477
Vazquez, it turns out,
is dying.
532
00:37:11,485 --> 00:37:13,980
Bleeding to death
from a knife wound
to the belly.
533
00:37:14,856 --> 00:37:16,690
The knife wound
was courtesy
534
00:37:16,715 --> 00:37:18,359
of his former employer,
535
00:37:18,983 --> 00:37:21,571
La Casa del Contratación,
in Seville.
536
00:37:21,866 --> 00:37:23,156
Colonial intelligence.
537
00:37:23,181 --> 00:37:23,836
Naval,
538
00:37:24,019 --> 00:37:25,033
more specifically.
539
00:37:25,872 --> 00:37:27,911
One of their top agents
in the Americas.
540
00:37:28,033 --> 00:37:31,706
Responsible for the security
of one particular ship.
541
00:37:34,278 --> 00:37:36,295
A ship with a cargo
so rich,
542
00:37:36,466 --> 00:37:37,670
the King of Spain
543
00:37:37,898 --> 00:37:40,007
is very anxious
to see it launched.
544
00:37:41,763 --> 00:37:43,551
Vazquez warned
that it was too late.
545
00:37:44,010 --> 00:37:45,290
Storm season
was upon them
546
00:37:45,315 --> 00:37:47,514
and no escort could
be mustered to guard her.
547
00:37:48,747 --> 00:37:51,417
But his superiors
demanded that he sign off.
548
00:37:51,603 --> 00:37:54,604
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
549
00:37:54,629 --> 00:37:57,816
he should plot a course
for the ship unknown to anyone
but her Captain
550
00:37:58,116 --> 00:38:00,546
and consider that route
to be a state secret
551
00:38:00,571 --> 00:38:02,070
of the highest order.
552
00:38:02,988 --> 00:38:06,825
When Vazquez refused and threatened
to report his concerns to the court,
553
00:38:08,535 --> 00:38:09,828
things got ugly.
554
00:38:14,513 --> 00:38:16,334
The ship in question...
555
00:38:19,403 --> 00:38:20,964
L'Urca de Lima.
556
00:38:22,593 --> 00:38:24,718
The largest Spanish
treasure galleon
557
00:38:24,743 --> 00:38:26,011
in the Americas.
558
00:38:26,733 --> 00:38:28,221
According to Vazquez,
559
00:38:28,817 --> 00:38:30,902
total cargo in excess
560
00:38:31,019 --> 00:38:34,227
of five million dollars.
561
00:38:35,690 --> 00:38:37,523
Marvellous story, Captain.
562
00:38:39,730 --> 00:38:42,110
And how exactly
did you come to hear it?
563
00:38:42,995 --> 00:38:45,363
A spy in my employ
in Port Royal
564
00:38:45,388 --> 00:38:46,906
who overheard
the conversation.
565
00:38:47,360 --> 00:38:49,452
I must admit,
I harboured my doubts
566
00:38:49,518 --> 00:38:52,370
to its authenticity
right up until yesterday,
567
00:38:53,361 --> 00:38:55,456
when I took the merchant
Captain's ship
568
00:38:55,481 --> 00:38:59,419
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
569
00:39:00,906 --> 00:39:02,046
Most impressive.
570
00:39:03,688 --> 00:39:06,385
It sounds like your plan
is neatly resolved.
571
00:39:07,357 --> 00:39:08,887
What could you possibly
want of me?
572
00:39:10,110 --> 00:39:13,057
Not quite
entirely resolved.
573
00:39:14,140 --> 00:39:16,019
A page was torn
from the log
574
00:39:16,044 --> 00:39:18,313
with the Urca's course
and schedule written on it.
575
00:39:18,980 --> 00:39:21,264
Now I could recreate it
from what's left,
576
00:39:21,289 --> 00:39:22,442
but I'd need help.
577
00:39:23,006 --> 00:39:26,071
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
578
00:39:28,582 --> 00:39:29,782
Your man in Havana.
579
00:39:31,839 --> 00:39:33,619
I need you to make
an introduction.
580
00:39:37,646 --> 00:39:39,125
Absolutely not.
581
00:39:43,551 --> 00:39:44,673
Five...
582
00:39:44,758 --> 00:39:45,752
million...
583
00:39:46,363 --> 00:39:47,884
Spanish dollars.
584
00:39:49,407 --> 00:39:51,471
When I take that ship,
you stand to gain--
585
00:39:51,496 --> 00:39:52,764
When you take it?
586
00:39:53,913 --> 00:39:56,768
Do you have idea
how heavily armed
that ship is?
587
00:39:57,258 --> 00:39:58,673
Even without an escort.
588
00:39:58,742 --> 00:39:59,896
The risk is all mine.
589
00:40:00,581 --> 00:40:02,982
The risk
is not all yours.
590
00:40:03,220 --> 00:40:05,735
If I were to even
make inquiries about this
591
00:40:05,760 --> 00:40:08,112
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
592
00:40:09,203 --> 00:40:11,449
You may have
nothing to lose,
593
00:40:11,923 --> 00:40:13,201
but I have
a future planned
594
00:40:13,226 --> 00:40:15,078
I'm not so willing
to throw away.
595
00:40:17,812 --> 00:40:19,374
Let me make
myself plain.
596
00:40:21,098 --> 00:40:22,543
I will have that name.
597
00:40:27,590 --> 00:40:28,216
Billy,
598
00:40:28,691 --> 00:40:31,052
put your pistol
on Mr Guthrie here.
599
00:40:41,310 --> 00:40:42,689
The name, please.
600
00:40:43,690 --> 00:40:46,484
I'm telling you it is simply
out of the question.
601
00:40:47,856 --> 00:40:49,029
Captain!
602
00:40:59,170 --> 00:41:00,832
- Hold here.
- Aye, Captain.
603
00:41:04,550 --> 00:41:05,462
What is it?
604
00:41:11,232 --> 00:41:14,137
Captain Hume
of His Majesty's Ship
the Scarborough.
605
00:41:18,990 --> 00:41:20,101
Captain Hume.
606
00:41:21,053 --> 00:41:22,604
You've caught me
at business.
607
00:41:23,255 --> 00:41:25,523
I must ask you
to return another day.
608
00:41:25,923 --> 00:41:27,650
My apologies,
Mr. Guthrie.
609
00:41:29,058 --> 00:41:30,250
May I ask
610
00:41:30,621 --> 00:41:31,946
what sort of business?
611
00:41:32,674 --> 00:41:33,573
I'm sorry?
612
00:41:34,040 --> 00:41:37,118
I asked what sort
of business you're conducting
with these men.
613
00:41:37,576 --> 00:41:38,712
Sugar merchants
614
00:41:39,110 --> 00:41:40,076
from the colonies
615
00:41:40,314 --> 00:41:43,374
with business
I'd just as soon conclude
without interruption.
616
00:41:44,068 --> 00:41:44,923
So please,
617
00:41:45,708 --> 00:41:46,836
if you'll excuse us.
618
00:41:48,205 --> 00:41:49,922
Tell me something,
Mr Guthrie.
619
00:41:50,531 --> 00:41:51,966
Do you have gossip here?
620
00:41:53,224 --> 00:41:53,926
Gossip?
621
00:41:54,300 --> 00:41:56,095
I've often wondered
if it can survive
622
00:41:56,120 --> 00:41:57,639
in so remote
a location.
623
00:41:58,923 --> 00:42:01,601
You see, gossip is what
holds civilization together.
624
00:42:03,045 --> 00:42:04,562
It reinforces shame.
625
00:42:05,188 --> 00:42:06,981
And without shame,
well,
626
00:42:07,582 --> 00:42:09,901
the world is a very
dangerous place.
627
00:42:10,752 --> 00:42:11,736
I'm sorry.
628
00:42:12,705 --> 00:42:14,113
I don't understand.
629
00:42:15,409 --> 00:42:17,742
Do you know what
the gossip is in London
about you?
630
00:42:19,820 --> 00:42:22,413
The gossip is that
you make your profits
631
00:42:22,438 --> 00:42:24,332
selling ill-gotten cargo
632
00:42:24,749 --> 00:42:27,669
stolen by the pirates
of Providence Island.
633
00:42:28,795 --> 00:42:30,338
There's no truth
to that.
634
00:42:32,330 --> 00:42:33,925
We'll certainly
find out, won't we?
635
00:42:34,963 --> 00:42:36,343
Take them into custody.
636
00:42:36,427 --> 00:42:37,345
All of them.
637
00:42:52,669 --> 00:42:54,570
You told me
you and your men
were with me.
638
00:42:55,036 --> 00:42:56,322
You gave me your word.
639
00:42:56,803 --> 00:42:58,658
I do what's best
for my family.
640
00:42:58,713 --> 00:43:00,201
I'm what's best
for your family.
641
00:43:00,647 --> 00:43:02,287
Flint has fucked us all
for long enough.
642
00:43:02,360 --> 00:43:03,621
Can't you see that?
643
00:43:53,060 --> 00:43:55,089
Captain Vane.
644
00:44:03,260 --> 00:44:04,641
Do I even want to know?
645
00:44:05,260 --> 00:44:06,893
It's been a long day.
646
00:44:07,820 --> 00:44:09,312
But I am up one vote.
647
00:44:09,854 --> 00:44:11,397
Looks like Flint is safe.
648
00:44:22,900 --> 00:44:23,993
Mr Gates.
649
00:44:29,747 --> 00:44:30,915
When he didn't return,
650
00:44:31,960 --> 00:44:33,169
we came looking for him.
651
00:44:34,253 --> 00:44:35,421
I found him here.
652
00:44:37,026 --> 00:44:38,966
He said one word
before he died--
653
00:44:40,263 --> 00:44:41,052
Vane.
654
00:44:43,300 --> 00:44:44,389
Damn butcher.
655
00:44:46,078 --> 00:44:47,433
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
656
00:44:49,010 --> 00:44:50,394
I know what
you're thinking.
657
00:44:52,223 --> 00:44:53,511
And we'd lose that fight.
658
00:44:54,250 --> 00:44:55,442
At least today.
659
00:44:57,633 --> 00:44:58,514
Fuck that.
660
00:44:58,726 --> 00:44:59,571
Eleanor.
661
00:45:00,154 --> 00:45:01,155
Eleanor!
662
00:45:12,223 --> 00:45:14,210
Awfully pleased
with himself, isn't he?
663
00:45:15,253 --> 00:45:16,326
Why shouldn't he be?
664
00:45:17,046 --> 00:45:18,172
With Mosiah gone,
665
00:45:18,197 --> 00:45:21,259
Flint no longer holds
the votes to remain Captain.
666
00:45:21,509 --> 00:45:24,717
Once the Walrus's men
realize Mr. Singleton's
limitations,
667
00:45:24,742 --> 00:45:28,766
we'll have a host
of talented defectors
eager to swell our ranks.
668
00:45:28,791 --> 00:45:30,893
And he only
gets stronger.
669
00:45:31,602 --> 00:45:33,035
He doesn't get shit
without you bringing up
670
00:45:33,060 --> 00:45:35,314
that Singleton business
in the first place.
671
00:45:35,480 --> 00:45:36,065
Yes,
672
00:45:36,540 --> 00:45:36,981
well,
673
00:45:37,221 --> 00:45:38,818
we all have our roles to play.
674
00:45:42,496 --> 00:45:43,569
I want to fuck.
675
00:45:44,617 --> 00:45:46,201
What, because of what
I just said?
676
00:45:47,383 --> 00:45:48,661
Fuck's it matter
to you?
677
00:45:49,169 --> 00:45:50,079
Alright, then.
678
00:45:54,747 --> 00:45:56,210
Ms Guthrie!
679
00:46:05,160 --> 00:46:06,262
Ooh!
680
00:46:24,817 --> 00:46:25,406
Now,
681
00:46:25,638 --> 00:46:27,575
would you like
to tell me what that
was all about?
682
00:46:30,316 --> 00:46:31,746
You fucked me
tonight.
683
00:46:32,623 --> 00:46:34,665
Flint, his Captaincy,
I had an interest.
684
00:46:36,082 --> 00:46:37,084
You'll live.
685
00:46:38,195 --> 00:46:39,450
You'll make it right.
686
00:46:40,338 --> 00:46:41,548
Why would I do that?
687
00:46:41,573 --> 00:46:43,216
'Cause if you don't,
you're finished here.
688
00:46:43,650 --> 00:46:45,635
I won't sell another
ounce of your cargo.
689
00:46:46,963 --> 00:46:48,350
See how long you'll last
as Captain
690
00:46:48,375 --> 00:46:49,764
when your crew
can't get paid.
691
00:46:50,422 --> 00:46:51,140
Eleanor,
692
00:46:51,406 --> 00:46:53,184
your father
sells my cargo.
693
00:46:53,645 --> 00:46:55,419
Whatever it is
you're so upset about,
694
00:46:55,633 --> 00:46:57,217
I doubt
he feels the same.
695
00:46:58,697 --> 00:47:01,567
When I tell him
you put our biggest earner
out of business, he'll--
696
00:47:01,592 --> 00:47:04,737
Remind you that Flint
hasn't been your biggest
earner in quite some time.
697
00:47:06,082 --> 00:47:09,033
You'll also be reminded
of what you've always known
but never accepted,
698
00:47:09,742 --> 00:47:10,826
that if forced,
699
00:47:11,452 --> 00:47:14,664
your father will always
choose profits over daughters.
700
00:47:19,583 --> 00:47:20,691
Hate your father?
701
00:47:21,137 --> 00:47:22,255
I wouldn't blame you.
702
00:47:23,023 --> 00:47:24,465
Hate me, too,
if you'd like.
703
00:47:25,271 --> 00:47:26,259
And if you feel the need,
704
00:47:26,283 --> 00:47:28,361
cling to Flint
and his legend,
705
00:47:28,386 --> 00:47:30,722
and a past
the rest of us have
long outgrown.
706
00:47:31,583 --> 00:47:33,266
But make no mistake
about it,
707
00:47:34,089 --> 00:47:36,227
whatever future
this place has left,
708
00:47:37,381 --> 00:47:38,229
I'm it.
709
00:47:39,188 --> 00:47:41,775
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
710
00:47:42,913 --> 00:47:45,195
I may just forget
that I loved you once.
711
00:48:02,540 --> 00:48:03,838
Have you found us
a buyer?
712
00:48:04,213 --> 00:48:05,756
Patience, mon cher.
713
00:48:06,353 --> 00:48:09,010
Few here are willing
to cross your Captain.
714
00:48:09,339 --> 00:48:10,760
And those I have
in mind
715
00:48:10,785 --> 00:48:13,013
must be approached
with caution.
716
00:48:22,350 --> 00:48:23,733
Excuse me.
717
00:48:54,513 --> 00:48:55,550
Who did this?
718
00:48:58,754 --> 00:48:59,560
Him?
719
00:49:01,020 --> 00:49:02,020
I started it.
720
00:49:15,953 --> 00:49:17,453
Why would you
do this?
721
00:49:20,957 --> 00:49:21,833
Please.
722
00:49:26,398 --> 00:49:28,256
When the sea
grows rough,
723
00:49:29,951 --> 00:49:31,342
you come to Max.
724
00:49:35,793 --> 00:49:37,181
Max is your harbour.
725
00:49:38,890 --> 00:49:40,142
It's all coming apart.
726
00:49:43,141 --> 00:49:44,563
This place, I can
feel it slipping away...
727
00:49:44,588 --> 00:49:45,322
Shh.
728
00:49:54,962 --> 00:49:57,618
You are so ready
to see the worst.
729
00:50:03,352 --> 00:50:04,834
You cannot see
730
00:50:05,780 --> 00:50:08,338
what is right in front
of your nose.
731
00:50:45,126 --> 00:50:47,502
The world is so full
of surprises.
732
00:50:50,171 --> 00:50:51,714
Let it surprise you.
733
00:51:21,932 --> 00:51:22,870
What are you doing?
734
00:51:24,609 --> 00:51:27,041
I don't believe
any of the men have ever
met him face-to-face.
735
00:51:27,796 --> 00:51:29,542
We'll need to find
a safe place to stash him
736
00:51:29,567 --> 00:51:31,670
before he comes to
and starts talking.
737
00:51:31,970 --> 00:51:34,840
But in the meantime,
I certainly don't want his
clothes giving him away.
738
00:51:37,210 --> 00:51:39,178
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
739
00:51:39,546 --> 00:51:40,888
Soon word
of Guthrie's arrest
740
00:51:40,913 --> 00:51:42,681
will hit the customs
houses of
741
00:51:43,086 --> 00:51:44,676
Charleston, New York,
742
00:51:45,115 --> 00:51:46,352
and eventually Boston.
743
00:51:46,389 --> 00:51:47,653
Sooner than later,
744
00:51:48,252 --> 00:51:49,438
Nassau will be unable
745
00:51:49,463 --> 00:51:51,899
to sell to any legitimate
market in the Americas.
746
00:51:52,868 --> 00:51:54,360
I don't want the men
panicked about that
747
00:51:54,385 --> 00:51:56,112
when I need them
focused on the Urca.
748
00:51:57,030 --> 00:51:57,578
Jesus.
Can you hear yourself?
749
00:52:00,900 --> 00:52:02,100
You spent months
750
00:52:02,579 --> 00:52:03,180
lying to us
751
00:52:03,205 --> 00:52:04,787
about what it is
we're hunting out here.
752
00:52:05,371 --> 00:52:07,582
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
753
00:52:07,607 --> 00:52:08,875
you want
to keep lying.
754
00:52:12,532 --> 00:52:13,721
Maybe Singleton is right.
755
00:52:13,745 --> 00:52:15,506
Maybe it's time
we made a change.
756
00:52:23,287 --> 00:52:24,348
Think carefully.
757
00:52:25,866 --> 00:52:28,644
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
758
00:52:28,669 --> 00:52:29,812
And what is that?
759
00:52:31,596 --> 00:52:32,662
There's a war
coming, Billy.
760
00:52:32,687 --> 00:52:33,787
One ship isn't a war.
761
00:52:33,812 --> 00:52:35,275
One ship
isn't what's coming.
762
00:52:36,624 --> 00:52:37,694
That man Hume,
763
00:52:37,806 --> 00:52:39,864
the Captain of the Scarborough
told you as much.
764
00:52:40,862 --> 00:52:42,783
When a King
brands us pirates,
765
00:52:43,790 --> 00:52:45,869
he doesn't mean
to make us adversaries.
766
00:52:46,210 --> 00:52:47,955
He doesn't mean
to make us criminals.
767
00:52:49,283 --> 00:52:51,125
He means
to make us monsters.
768
00:52:52,162 --> 00:52:55,520
For that's the only way
his God-fearing,
taxpaying subjects
769
00:52:55,545 --> 00:52:58,716
can make sense of men
who keep what is theirs
and fear no one.
770
00:53:00,121 --> 00:53:01,677
When I say there's
a war coming,
771
00:53:02,720 --> 00:53:04,347
I don't mean
with the Scarborough.
772
00:53:04,800 --> 00:53:06,932
I don't mean
with King George,
or England.
773
00:53:10,145 --> 00:53:12,313
Civilization is coming,
774
00:53:13,437 --> 00:53:15,732
and it means
to exterminate us.
775
00:53:18,316 --> 00:53:19,487
If we are
to survive,
776
00:53:20,716 --> 00:53:23,032
we must unite
behind our own King.
777
00:53:25,731 --> 00:53:27,244
We have no Kings here.
778
00:53:28,886 --> 00:53:30,373
I am your King.
779
00:53:56,173 --> 00:53:57,774
The crew is assembled
for council.
780
00:53:58,146 --> 00:53:59,860
Mr. Singleton
has called for a vote
781
00:54:00,024 --> 00:54:01,871
to select himself
as the new Captain
782
00:54:02,238 --> 00:54:03,322
of this crew.
783
00:54:04,960 --> 00:54:06,283
I need a minute.
784
00:54:14,465 --> 00:54:15,709
What happened
with Richard?
785
00:54:21,773 --> 00:54:23,008
Oh, Jesus.
786
00:54:38,526 --> 00:54:40,359
I thought you said
you'd deal with this.
787
00:54:42,367 --> 00:54:43,654
It fell through.
788
00:54:46,830 --> 00:54:48,423
You need to figure out
what you're gonna
say to them.
789
00:54:48,448 --> 00:54:50,286
They don't care about
anything I have to say.
790
00:54:50,311 --> 00:54:51,954
Well, you need
to make 'em care!
791
00:54:53,384 --> 00:54:54,998
Or I don't know
what happens next.
792
00:55:01,073 --> 00:55:02,881
I can stall 'em
for a few more minutes.
793
00:55:07,499 --> 00:55:09,262
And I am sorry.
794
00:56:16,735 --> 00:56:17,873
I'm sorry.
795
00:56:19,375 --> 00:56:20,751
For the short hauls.
796
00:56:21,160 --> 00:56:22,586
For the trouble
I've caused.
But --
797
00:56:23,507 --> 00:56:25,081
most importantly,
for the...
798
00:56:26,265 --> 00:56:28,217
... disregard
it seems I've shown you.
799
00:56:30,313 --> 00:56:32,583
The most important
element of a healthy ship
800
00:56:32,608 --> 00:56:33,556
is trust.
801
00:56:35,589 --> 00:56:36,767
Trust between men.
802
00:56:37,982 --> 00:56:40,353
Trust between Captain
and crew.
803
00:56:42,136 --> 00:56:42,898
Without it,
804
00:56:45,128 --> 00:56:46,485
a ship is doomed.
805
00:56:49,907 --> 00:56:51,490
For the past few months,
806
00:56:52,915 --> 00:56:54,952
you and I
have been on the trail
807
00:56:55,411 --> 00:56:57,288
of a prize so rich,
808
00:56:58,926 --> 00:57:01,625
it could upset the very
nature of our world.
809
00:57:03,272 --> 00:57:04,393
And for that reason,
810
00:57:04,791 --> 00:57:05,902
I felt it necessary
811
00:57:05,927 --> 00:57:07,005
to keep it secret.
812
00:57:08,766 --> 00:57:10,092
I didn't trust you.
813
00:57:11,676 --> 00:57:13,095
And that was my mistake.
814
00:57:15,659 --> 00:57:17,933
Right now
I would like to tell you
that that prize
815
00:57:17,958 --> 00:57:19,181
is within our grasp,
816
00:57:19,520 --> 00:57:20,769
and we are close.
817
00:57:22,473 --> 00:57:23,522
So close.
818
00:57:24,807 --> 00:57:26,525
But it would appear
that my concerns
819
00:57:26,550 --> 00:57:28,193
about secrecy
had merit.
820
00:57:30,667 --> 00:57:33,908
Someone on this crew
discovered my plans...
821
00:57:35,720 --> 00:57:37,995
and tore from this log
the very page
822
00:57:38,020 --> 00:57:39,831
necessary to discover
823
00:57:41,263 --> 00:57:42,332
that prize.
824
00:57:43,923 --> 00:57:45,711
Stole it
for their own gain.
825
00:57:47,094 --> 00:57:48,380
Stole it from us.
826
00:57:52,276 --> 00:57:53,176
And then,
827
00:57:54,450 --> 00:57:57,520
stoked your resentment
to cover his crime...
828
00:57:59,430 --> 00:58:01,310
and make himself
your Captain.
829
00:58:03,779 --> 00:58:04,480
What?
830
00:58:06,730 --> 00:58:08,359
I don't know what
he's talking about.
831
00:58:09,497 --> 00:58:12,404
That's a very serious
accusation, Captain.
832
00:58:12,983 --> 00:58:15,073
Thievery is punishable
by death.
833
00:58:15,780 --> 00:58:17,618
As is a false accusal
of the same.
834
00:58:23,625 --> 00:58:24,293
Then,
835
00:58:24,539 --> 00:58:26,293
as per the articles,
836
00:58:27,152 --> 00:58:28,546
the accused
has a choice.
837
00:58:29,763 --> 00:58:31,382
He can submit
to a trial.
838
00:58:31,576 --> 00:58:32,783
With who as judge?
839
00:58:33,055 --> 00:58:33,676
You?
840
00:58:34,676 --> 00:58:35,302
No.
841
00:58:36,047 --> 00:58:37,262
No fucking way.
842
00:58:42,743 --> 00:58:43,936
Then swords.
843
00:58:47,394 --> 00:58:49,191
Well, perhaps it's better
this way.
844
00:58:51,310 --> 00:58:53,195
Be rid of you
once and for all.
845
00:59:31,679 --> 00:59:33,052
Come on!
846
00:59:34,293 --> 00:59:36,822
Come on,
Singleton!
847
00:59:52,671 --> 00:59:53,631
Get up!
848
01:00:02,320 --> 01:00:03,390
Come on!
849
01:00:30,354 --> 01:00:31,214
Get him!
850
01:01:49,688 --> 01:01:51,165
It's the stolen page.
851
01:02:00,674 --> 01:02:01,633
Friends,
852
01:02:04,080 --> 01:02:05,303
brothers...
853
01:02:08,109 --> 01:02:10,683
the prize that you and I
have been pursuing...
854
01:02:12,176 --> 01:02:13,853
is L'Urca de Lima.
855
01:02:15,593 --> 01:02:16,773
The Hulk.
856
01:02:17,862 --> 01:02:20,485
A prize of almost
unimaginable value.
857
01:02:22,372 --> 01:02:24,823
Now with this page securely
in our possession,
858
01:02:25,586 --> 01:02:27,242
we can begin our hunt.
859
01:02:29,409 --> 01:02:30,912
And we will succeed
860
01:02:31,630 --> 01:02:32,748
no matter the cost.
861
01:02:33,556 --> 01:02:34,916
No matter the struggle.
862
01:02:35,500 --> 01:02:37,585
I will see
that prize is yours.
863
01:02:40,076 --> 01:02:41,840
I'm not just gonna
make you rich.
864
01:02:42,953 --> 01:02:44,760
I'm not just gonna
make you strong.
865
01:02:46,302 --> 01:02:49,305
I'm gonna make you
the Princes of the New World!
866
01:02:54,060 --> 01:02:57,420
Flint! Flint! Flint! Flint!
867
01:02:57,520 --> 01:02:59,691
Flint! Flint! Flint!
868
01:03:19,122 --> 01:03:20,087
He's downstairs.
869
01:03:43,475 --> 01:03:44,653
Can I help you?
870
01:03:46,483 --> 01:03:48,323
Perhaps we can help
each other.
871
01:03:50,926 --> 01:03:53,995
I think I have something
you might want to buy.
54765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.