All language subtitles for Black Sails - 1x03 - III..en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,094 --> 00:00:06,531 Flint: Urca de Lima, 2 00:00:06,597 --> 00:00:09,525 the largest Spanish treasure galleon in the Americas. 3 00:00:09,598 --> 00:00:12,728 A page was torn from the log with the Urca's course and schedule. 4 00:00:12,793 --> 00:00:14,588 - Take them into custody. - (grunts) 5 00:00:16,458 --> 00:00:18,559 (crew cheering) 6 00:00:20,223 --> 00:00:21,650 The schedule is here on the island. 7 00:00:21,723 --> 00:00:24,253 The thief who stole it has offered to sell it to me. 8 00:00:24,318 --> 00:00:26,314 5,000 pesos in pearls. 9 00:00:26,387 --> 00:00:29,017 - After I get payment, we leave tonight. - Leave with me. 10 00:00:29,090 --> 00:00:31,751 I've spent my life trying to build something here. 11 00:00:31,824 --> 00:00:34,118 If you ever challenge me again in front of my crew, 12 00:00:34,191 --> 00:00:35,757 I might just forget that I loved you once. 13 00:00:35,822 --> 00:00:37,523 The page is gone. Don't lie to me! 14 00:00:40,994 --> 00:00:42,857 - Where's the page? - You're looking at it. 15 00:00:42,929 --> 00:00:46,063 I took drastic measures. Your schedule is up here. 16 00:00:47,989 --> 00:00:50,027 Ah! 17 00:00:54,027 --> 00:00:56,330 (theme music playing) 18 00:02:10,098 --> 00:02:20,488 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 19 00:02:30,590 --> 00:02:33,062 (rooster crows) 20 00:02:33,127 --> 00:02:34,999 (birds chirping) 21 00:02:51,806 --> 00:02:53,677 (groans) 22 00:02:58,474 --> 00:03:01,911 - (sheep bleating) - (pots clanking) 23 00:03:17,392 --> 00:03:19,062 (sniffs) 24 00:03:28,159 --> 00:03:30,261 You're dripping blood across my floor. 25 00:03:35,901 --> 00:03:39,908 Whoever tied this bandage was either blind or drunk. 26 00:03:39,973 --> 00:03:41,273 I think both. 27 00:03:43,368 --> 00:03:44,335 (winces) 28 00:03:44,408 --> 00:03:46,303 Oh, my God. 29 00:03:51,416 --> 00:03:53,712 You couldn't have told me about this last night? 30 00:03:56,493 --> 00:03:58,290 It's really not as bad as it looks. 31 00:03:58,355 --> 00:03:59,555 (groans) 32 00:03:59,628 --> 00:04:02,396 (coughs) 33 00:04:02,461 --> 00:04:03,995 Is that really necessary? 34 00:04:06,999 --> 00:04:08,608 One of my neighbors 35 00:04:08,673 --> 00:04:11,775 must have witnessed your arrival last night. 36 00:04:11,840 --> 00:04:15,145 They've planted a spy out by the scrub pine. 37 00:04:15,210 --> 00:04:17,342 The crone with the crooked nose? 38 00:04:18,550 --> 00:04:20,382 She passed. 39 00:04:20,447 --> 00:04:23,952 Pastor Lambrick has a new chief of intelligencers. 40 00:04:24,025 --> 00:04:27,759 Mrs. Archer. Eyes like saucers. 41 00:04:34,764 --> 00:04:36,595 What is it? 42 00:04:38,898 --> 00:04:40,430 I found it, Miranda. 43 00:04:43,859 --> 00:04:45,225 Parrish's ship? 44 00:04:47,834 --> 00:04:49,768 You found the schedule? 45 00:05:04,778 --> 00:05:05,985 Ma'am. 46 00:05:11,489 --> 00:05:13,354 She's gone. 47 00:05:13,427 --> 00:05:15,122 She's gone? Are you sure? 48 00:05:16,761 --> 00:05:19,560 One of the whores helped her past the guards. 49 00:05:19,633 --> 00:05:21,464 She said Max had a boat waiting. 50 00:05:21,529 --> 00:05:23,968 I went to check. It's no longer there. 51 00:05:26,139 --> 00:05:28,709 I told her I would protect her. 52 00:05:30,245 --> 00:05:31,948 Did she not believe me? 53 00:05:34,488 --> 00:05:36,751 She chose this, not me. 54 00:05:46,202 --> 00:05:49,137 - Something wrong? - You better be worth it. 55 00:05:49,202 --> 00:05:51,074 (door slams) 56 00:06:00,783 --> 00:06:02,791 When do you imagine you'll sail? 57 00:06:02,857 --> 00:06:04,686 We'll know for certain once that thief 58 00:06:04,758 --> 00:06:06,587 has transcribed the page that he stole, 59 00:06:06,653 --> 00:06:09,123 but it'll be soon. 60 00:06:11,026 --> 00:06:12,729 - (snaps fingers) - Which reminds me. 61 00:06:14,162 --> 00:06:16,562 Found it in Parrish's cabin. 62 00:06:19,163 --> 00:06:21,335 Middleton. 63 00:06:21,400 --> 00:06:23,430 Thought you might like it. 64 00:06:30,675 --> 00:06:33,415 I must admit, 65 00:06:33,480 --> 00:06:35,949 given how long it's taken to track him, 66 00:06:36,014 --> 00:06:38,115 I had wondered if it was a lost cause. 67 00:06:42,253 --> 00:06:43,715 You seem disappointed. 68 00:06:46,819 --> 00:06:48,860 Not at all. 69 00:06:48,925 --> 00:06:50,726 I just... 70 00:06:54,232 --> 00:06:57,971 well, I was hoping to have you all to myself. 71 00:06:58,044 --> 00:07:00,906 (horse whinnies) 72 00:07:00,979 --> 00:07:03,713 (dog barking) 73 00:07:03,778 --> 00:07:05,484 About that. 74 00:07:09,927 --> 00:07:11,788 Ma'am. 75 00:07:29,137 --> 00:07:30,302 I need a favor. 76 00:07:35,807 --> 00:07:37,245 You promised us a score. 77 00:07:37,310 --> 00:07:39,542 That I did. 78 00:07:39,615 --> 00:07:41,110 And now there's no score. 79 00:07:41,183 --> 00:07:43,415 There would not appear to be, no. 80 00:07:43,481 --> 00:07:45,855 This ain't no joke, Jack. 81 00:07:45,920 --> 00:07:48,990 5,000 pesos of our money is gone 82 00:07:49,056 --> 00:07:50,657 and someone's got to answer for it. 83 00:07:50,730 --> 00:07:52,666 I assure you all what happened last night 84 00:07:52,731 --> 00:07:54,464 was as disappointing to me as it was to you. 85 00:07:54,529 --> 00:07:58,095 But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, 86 00:07:58,168 --> 00:08:00,933 then by all means elect yourselves a new quartermaster. 87 00:08:00,999 --> 00:08:03,435 Make it right, Jack. 88 00:08:06,496 --> 00:08:07,734 Quickly. 89 00:08:49,146 --> 00:08:52,113 - Where's the rest? - Beg pardon? 90 00:08:52,178 --> 00:08:54,585 The Urca has a planned stop to take on water 91 00:08:54,650 --> 00:08:56,353 somewhere on the coast of Florida. 92 00:08:56,418 --> 00:08:59,922 That's the point where they're most vulnerable to attack. 93 00:08:59,987 --> 00:09:01,921 This describes a course 94 00:09:01,994 --> 00:09:03,792 that ends miles short of the coast. 95 00:09:06,866 --> 00:09:08,434 Where's the rest of the course? 96 00:09:09,931 --> 00:09:13,230 Well, I can't exactly write that down, can I? 97 00:09:13,303 --> 00:09:14,366 Why not? 98 00:09:14,439 --> 00:09:16,868 Well, you all seem rather angry with me. 99 00:09:16,933 --> 00:09:19,867 Especially you. 100 00:09:19,940 --> 00:09:22,073 And if I were to write it all down, 101 00:09:22,138 --> 00:09:24,138 then what's to stop you from killing me right here? 102 00:09:28,006 --> 00:09:29,374 I say we bring Joji in here. 103 00:09:29,439 --> 00:09:31,406 He'll have it out of him in 10 minutes. 104 00:09:31,479 --> 00:09:34,080 - Silver: Torture won't help you. - You haven't seen Joji work. 105 00:09:34,153 --> 00:09:37,548 No, I mean I have an exceptionally low tolerance for pain. 106 00:09:37,613 --> 00:09:41,116 I'd say anything to make it stop. 107 00:09:41,189 --> 00:09:43,157 But there may be a more 108 00:09:43,222 --> 00:09:46,893 mutually beneficial solution to all this. 109 00:09:46,958 --> 00:09:50,162 What if I were to remain with your crew? 110 00:09:53,295 --> 00:09:56,228 It makes sense. I forgo payment for the schedule 111 00:09:56,294 --> 00:09:58,796 in exchange for my share of the prize. 112 00:09:58,861 --> 00:10:00,427 You proceed with your plan. 113 00:10:00,500 --> 00:10:02,868 When the time comes for me to reveal the last piece, 114 00:10:02,933 --> 00:10:05,673 I will be right by your side. 115 00:10:05,738 --> 00:10:08,147 If what I tell you is in any way incorrect, 116 00:10:08,212 --> 00:10:10,147 well, you can do with me what you will. 117 00:10:12,217 --> 00:10:14,984 And when the Urca's ours, 118 00:10:15,049 --> 00:10:17,419 what's to stop me from killing you anyway? 119 00:10:18,924 --> 00:10:22,491 Well, that's a few weeks from now, isn't it? 120 00:10:22,564 --> 00:10:24,427 We might be friends by then. 121 00:10:26,703 --> 00:10:28,565 (chuckles) 122 00:10:34,309 --> 00:10:36,540 Good enough for you? 123 00:10:39,676 --> 00:10:41,244 I guess it will have to be. 124 00:10:42,949 --> 00:10:44,980 Wait, we're moving ahead? 125 00:10:45,053 --> 00:10:47,650 Flint: Mr. Gates and I will begin our search for a consort. 126 00:10:47,715 --> 00:10:49,489 This is not a task we'll be able to complete 127 00:10:49,554 --> 00:10:51,920 without the assistance of another ship. 128 00:10:51,985 --> 00:10:54,686 - Captain, can we just discuss this? - Join me outside, Billy. 129 00:11:08,804 --> 00:11:11,669 We'll need some additional items that will exceed our normal demands. 130 00:11:11,742 --> 00:11:14,237 - You'll have it. - 100 casks of powder. 131 00:11:14,310 --> 00:11:16,774 1,000 rounds of shot. 132 00:11:16,847 --> 00:11:21,047 New guns, 12-pounders. At least a dozen of them. 133 00:11:24,054 --> 00:11:27,023 When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch 134 00:11:27,089 --> 00:11:28,762 or we'll have no chance of success. 135 00:11:30,931 --> 00:11:32,530 As I said... 136 00:11:35,932 --> 00:11:37,466 you'll have it. 137 00:11:48,583 --> 00:11:50,750 All right, fire away. 138 00:11:50,822 --> 00:11:53,790 Silver knows Singleton wasn't a thief. 139 00:11:53,855 --> 00:11:55,360 Am I the only one that remembers this? 140 00:11:55,425 --> 00:11:57,066 No, you're not. 141 00:11:58,501 --> 00:12:00,837 Our crew is less than a day removed from a mutiny. 142 00:12:00,903 --> 00:12:03,110 I don't care how much gold you dangle in front of them, 143 00:12:03,175 --> 00:12:05,078 that hatred doesn't just disappear. 144 00:12:06,375 --> 00:12:08,711 And Flint wants to put him back on board? 145 00:12:08,784 --> 00:12:12,151 What if he tells the wrong person the truth? 146 00:12:12,217 --> 00:12:14,289 - I think we need to canvass. - Oh, Billy. 147 00:12:14,354 --> 00:12:16,351 No, 'cause then we'll at least know who to watch out for 148 00:12:16,423 --> 00:12:18,222 and who to keep Silver separated from on the watch. 149 00:12:18,287 --> 00:12:20,191 And there's a good chance by doing that, 150 00:12:20,256 --> 00:12:22,527 you're gonna cause the very same suspicion you're looking to ferret out. 151 00:12:22,592 --> 00:12:25,399 You know that, don't you? 152 00:12:30,002 --> 00:12:31,702 Everything all right? 153 00:12:31,767 --> 00:12:33,135 Aye. Onward. 154 00:12:36,481 --> 00:12:38,347 You, come with me. 155 00:12:39,885 --> 00:12:41,084 You heard him. 156 00:12:47,494 --> 00:12:48,965 You sure he's all right? 157 00:12:49,030 --> 00:12:50,965 Billy? He'll be fine. 158 00:13:01,474 --> 00:13:03,109 Randall. 159 00:13:03,170 --> 00:13:06,841 Mr. Silver here has lost a wager to me. 160 00:13:06,906 --> 00:13:09,743 Owes me the rest of the day helping you peel. 161 00:13:09,808 --> 00:13:12,748 Not supposed to wager on the ship. 162 00:13:12,821 --> 00:13:16,925 I know, but it was made over an ale at Guthrie's. 163 00:13:16,990 --> 00:13:18,727 It's all in good order. 164 00:13:18,792 --> 00:13:20,633 Would you do me a favor and keep an eye on him? 165 00:13:22,605 --> 00:13:24,206 Give me a yell if he tries to wander off. 166 00:13:28,612 --> 00:13:30,011 Peel. 167 00:13:37,115 --> 00:13:40,018 (screaming) 168 00:13:47,090 --> 00:13:49,627 That's what I'll do if he should wander. 169 00:13:56,776 --> 00:14:00,479 I haven't seen a pair of 12-pound guns on this island in months. 170 00:14:00,544 --> 00:14:03,412 He wants a dozen and you tell him not to worry. 171 00:14:03,477 --> 00:14:05,610 Bryson's due back in two days. 172 00:14:05,683 --> 00:14:07,515 And? 173 00:14:07,540 --> 00:14:10,301 He's armed himself with 12-pounders since he joined my father's fleet. 174 00:14:10,320 --> 00:14:11,759 What? 175 00:14:11,825 --> 00:14:13,696 But they are his guns. 176 00:14:13,761 --> 00:14:15,993 You can't expect him to give them to us. 177 00:14:16,066 --> 00:14:17,497 (sniffs) 178 00:14:17,562 --> 00:14:19,368 I understand that. 179 00:14:22,067 --> 00:14:24,171 And while we're on the subject of Bryson, 180 00:14:24,243 --> 00:14:26,339 once he arrives, if he arrives, 181 00:14:26,412 --> 00:14:29,815 that is the last of your father's supply ships we can expect. 182 00:14:29,880 --> 00:14:32,258 We have to assume that the others 183 00:14:32,323 --> 00:14:33,891 will hear of your father's arrest at port. 184 00:14:33,956 --> 00:14:36,195 In which case they won't dare return here. 185 00:14:38,630 --> 00:14:39,997 Look. 186 00:14:41,567 --> 00:14:44,338 I can reach out to our contacts in Port Harbour. 187 00:14:46,379 --> 00:14:49,050 And there's also the sloop trade in Havana and Santo Domingo. 188 00:14:49,115 --> 00:14:52,189 But even so, we will only cover roughly one-third of our costs 189 00:14:52,253 --> 00:14:55,893 per ship per week, which means in less than four weeks... 190 00:14:55,958 --> 00:14:57,891 The warehouse is empty. 191 00:15:01,829 --> 00:15:03,429 Then he'll have to help us. 192 00:15:03,502 --> 00:15:05,638 Who? 193 00:15:05,703 --> 00:15:07,439 My father. 194 00:15:12,112 --> 00:15:15,710 I can't help but notice that you don't seem to like me very much. 195 00:15:15,775 --> 00:15:17,352 Do you mind if I ask why? 196 00:15:19,217 --> 00:15:21,055 I can cook. 197 00:15:21,120 --> 00:15:23,153 I see. 198 00:15:23,226 --> 00:15:25,824 You're upset because they gave me your job. 199 00:15:27,727 --> 00:15:29,422 In my own defense, 200 00:15:29,495 --> 00:15:32,834 I'm still trying to figure out how this whole place works myself. 201 00:15:32,899 --> 00:15:36,305 I mean, I came aboard the ship two days ago 202 00:15:36,371 --> 00:15:39,968 and I hear Mr. Singleton making what sounds to me 203 00:15:40,041 --> 00:15:41,775 to be a lot of sense. 204 00:15:41,840 --> 00:15:45,279 Then less than a day later, he's dead, Flint remains, 205 00:15:45,344 --> 00:15:48,710 and everyone seems to have forgotten that any of it ever happened. 206 00:15:55,481 --> 00:15:57,183 What? 207 00:15:57,248 --> 00:16:00,087 Do you know of people who still harbor 208 00:16:00,152 --> 00:16:02,821 some anger towards the captain? 209 00:16:02,886 --> 00:16:05,919 Not supposed to talk about that. 210 00:16:05,992 --> 00:16:07,959 Well, that's a shame. 211 00:16:08,024 --> 00:16:10,222 If you knew someone like that, 212 00:16:10,295 --> 00:16:13,230 I'd be very curious as to what they had to say. 213 00:16:26,606 --> 00:16:27,974 Hello, Father. 214 00:16:32,482 --> 00:16:34,720 You lost a lot of blood. 215 00:16:34,785 --> 00:16:36,517 May I have a towel? 216 00:16:45,891 --> 00:16:47,691 I'm sorry this happened to you. 217 00:16:52,603 --> 00:16:54,738 Flint wants you guarded. 218 00:16:54,803 --> 00:16:56,804 To make certain you don't interfere with his plan 219 00:16:56,869 --> 00:16:58,843 to hunt the Spanish galleon. 220 00:17:02,950 --> 00:17:04,584 Father, I need your help. 221 00:17:04,649 --> 00:17:07,321 If we're to stay in business here, we need a new partner. 222 00:17:07,386 --> 00:17:09,058 Someone with ships and legitimacy. 223 00:17:09,123 --> 00:17:12,129 Someone we can trust not to cross you. 224 00:17:12,194 --> 00:17:15,161 I know this is difficult, but I need you to trust me. 225 00:17:16,835 --> 00:17:18,202 I can do this. 226 00:17:34,584 --> 00:17:36,678 Who the fuck are you kidding? 227 00:17:36,751 --> 00:17:39,412 It's help me or flee to Boston. 228 00:17:39,485 --> 00:17:42,084 Beg your father and brothers for sanctuary. 229 00:17:42,149 --> 00:17:44,589 Oh, they might save you from the gallows, 230 00:17:44,655 --> 00:17:46,324 but they won't spare you their scorn. 231 00:17:46,389 --> 00:17:48,321 You'll be right back in the parlor room 232 00:17:48,386 --> 00:17:51,161 listening through a crack in the door to where the real business is being done. 233 00:17:51,226 --> 00:17:55,159 Back to where you started before you brought Mother and myself here 234 00:17:55,225 --> 00:17:58,865 and we made you into the man that you always insisted to them that you were. 235 00:17:58,930 --> 00:18:00,767 Think on that while you sit here and pretend 236 00:18:00,833 --> 00:18:02,674 that helping me isn't the only choice you have. 237 00:18:10,346 --> 00:18:12,312 Billy, I don't know what you want me to say. 238 00:18:12,377 --> 00:18:14,080 No griping? 239 00:18:14,145 --> 00:18:17,279 No grumbling over duties? 240 00:18:17,352 --> 00:18:20,014 Everyone on the crew is content, that's what you're saying? 241 00:18:20,086 --> 00:18:21,989 Except for maybe this bastard. 242 00:18:23,719 --> 00:18:25,482 There you go. 243 00:18:29,519 --> 00:18:31,317 Hmm. 244 00:18:33,021 --> 00:18:35,387 Oh, for fuck's sakes. 245 00:18:37,259 --> 00:18:40,689 I just find it hard to believe. 246 00:18:40,762 --> 00:18:42,527 You know what I find hard to believe? 247 00:18:42,592 --> 00:18:44,031 What? 248 00:18:44,096 --> 00:18:47,400 We've been on land two days 249 00:18:47,465 --> 00:18:50,062 and you still haven't gotten yourself laid. 250 00:18:50,135 --> 00:18:52,367 Now that's a fucking mystery worth investigating. 251 00:19:05,015 --> 00:19:06,182 I was right, wasn't I? 252 00:19:06,246 --> 00:19:08,611 Billy's been asking 'round about us. 253 00:19:08,684 --> 00:19:10,418 What do you think? Does he know anything? 254 00:19:10,483 --> 00:19:12,419 No. 255 00:19:12,484 --> 00:19:15,323 And if we're smart, it'll stay that way. 256 00:19:17,156 --> 00:19:19,427 What's this? You backing out? 257 00:19:21,796 --> 00:19:24,530 You know Flint lied about Singleton. 258 00:19:24,595 --> 00:19:26,433 You know what he is. 259 00:19:33,639 --> 00:19:35,335 Fuck you, then. 260 00:19:47,579 --> 00:19:49,546 I've been talking with our friend Randall 261 00:19:49,619 --> 00:19:51,586 about my suspicions about our captain. 262 00:19:51,651 --> 00:19:53,987 He seems to think we might have that in common. 263 00:20:12,506 --> 00:20:14,639 (sighs) 264 00:20:14,704 --> 00:20:17,574 You make me climb those fucking stairs 265 00:20:17,639 --> 00:20:19,039 just to see you again 266 00:20:19,112 --> 00:20:22,017 and my first order of business will be tossing you 267 00:20:22,082 --> 00:20:25,114 and that poxy chair into the fucking ocean. 268 00:20:27,220 --> 00:20:29,320 Philip, do you know the provenance 269 00:20:29,385 --> 00:20:30,951 of the chair in which I currently sit? 270 00:20:31,024 --> 00:20:33,824 - The what? - This chair once sat 271 00:20:33,890 --> 00:20:36,529 in the Plymouth office of one Sir Francis Drake. 272 00:20:36,594 --> 00:20:40,571 I took this chair from a prize off the coast of Boston. 273 00:20:40,636 --> 00:20:42,542 I lost six men in that fight. 274 00:20:42,607 --> 00:20:46,006 Ever since then, this chair has resided here 275 00:20:46,079 --> 00:20:49,547 atop my fort from which I survey the harbor 276 00:20:49,612 --> 00:20:53,050 that I protect for the good of an ungrateful island. 277 00:20:53,116 --> 00:20:56,344 Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, 278 00:20:56,417 --> 00:20:59,520 you have my permission to shoot him where he stands. 279 00:20:59,585 --> 00:21:01,214 Yes, sir, Captain Hornigold. 280 00:21:09,151 --> 00:21:10,823 How are you, Ben? 281 00:21:12,087 --> 00:21:13,821 "How are you, Ben?" 282 00:21:13,886 --> 00:21:16,221 Don't be pleasant with me. I know why you're here. 283 00:21:16,294 --> 00:21:18,125 L'Urca de Lima. 284 00:21:18,190 --> 00:21:19,670 Every captain on the island is buzzing 285 00:21:19,695 --> 00:21:21,493 about who will be joining you on consort. 286 00:21:22,630 --> 00:21:24,430 News travels fast. 287 00:21:24,503 --> 00:21:25,839 (scoffs) 288 00:21:25,904 --> 00:21:28,472 Time was the thought of taking on a treasure galleon 289 00:21:28,537 --> 00:21:30,376 would have gotten you laughed off a crew. 290 00:21:30,441 --> 00:21:32,776 The world's changed, Ben. 291 00:21:32,841 --> 00:21:34,816 Some risks nowadays, 292 00:21:34,881 --> 00:21:36,447 it's more dangerous not to take 'em. 293 00:21:36,512 --> 00:21:40,185 (chuckles) Jesus, now you're talking like him. 294 00:21:40,250 --> 00:21:41,657 (laughs) 295 00:21:41,723 --> 00:21:44,426 So I am to be Flint's new consort, huh? Is that what it is? 296 00:21:44,492 --> 00:21:46,596 He couldn't come down here and ask me himself? 297 00:21:46,661 --> 00:21:48,564 He thinks you don't like him. 298 00:21:48,629 --> 00:21:51,301 Then he's right. The man's arrogant and presumptuous. 299 00:21:51,366 --> 00:21:54,468 Be that as it may, he doesn't want you as the consort. 300 00:21:55,636 --> 00:21:57,539 Then what does he want? 301 00:21:59,141 --> 00:22:02,444 Your ship and your crew. 302 00:22:02,509 --> 00:22:06,147 The offer is one share per man, two for you personally 303 00:22:06,212 --> 00:22:07,912 in exchange for your support 304 00:22:07,977 --> 00:22:10,678 in persuading the men to vote in favor. 305 00:22:10,750 --> 00:22:13,751 And who exactly is going to captain my ship 306 00:22:13,816 --> 00:22:15,489 under these arrangements? 307 00:22:18,659 --> 00:22:21,225 (chuckles) Oh. You?! 308 00:22:21,297 --> 00:22:22,793 Oh, don't say it like that. 309 00:22:22,866 --> 00:22:25,065 - It's not such a crazy idea. - Isn't it? 310 00:22:25,131 --> 00:22:27,298 Well, look, he doesn't want somebody new. 311 00:22:27,371 --> 00:22:29,674 He and I share a kind of a shorthand. 312 00:22:29,739 --> 00:22:31,371 Your ship is sound. 313 00:22:31,443 --> 00:22:34,507 Your crew know and trust me. It makes the most sense. 314 00:22:37,179 --> 00:22:38,516 You assume too much. 315 00:22:38,581 --> 00:22:40,986 I'm not even certain my men trust me at this stage. 316 00:22:44,798 --> 00:22:46,359 Any news from your friends in Edinburgh? 317 00:22:46,384 --> 00:22:50,485 The last I heard, James fled to France. 318 00:22:50,558 --> 00:22:53,253 Call him the Pretender now. 319 00:22:53,326 --> 00:22:56,429 I promised my men that if they stayed with me, they'd be soldiers again, 320 00:22:56,494 --> 00:22:59,060 that they'd be part of a rebel navy 321 00:22:59,133 --> 00:23:02,066 fighting a war to restore a rightful king. 322 00:23:04,099 --> 00:23:05,363 Now... 323 00:23:05,436 --> 00:23:07,604 They'd never desert you. 324 00:23:07,669 --> 00:23:09,370 Who knows what they'll do? 325 00:23:09,435 --> 00:23:12,273 They're coming to terms with a very uncomfortable truth. 326 00:23:13,579 --> 00:23:16,345 And what is that? 327 00:23:16,410 --> 00:23:19,081 That no matter how many lies we tell ourselves 328 00:23:19,146 --> 00:23:22,049 or no matter how many stories we convince ourselves 329 00:23:22,114 --> 00:23:23,986 we're part of, 330 00:23:24,052 --> 00:23:27,292 we're all just thieves awaiting a noose. 331 00:23:38,804 --> 00:23:40,635 And what do I tell Flint? 332 00:23:44,243 --> 00:23:46,740 That after 50 years at sea... 333 00:23:48,311 --> 00:23:49,884 you're the only man I've ever met 334 00:23:49,949 --> 00:23:52,053 that's gotten dumber with age. 335 00:24:07,101 --> 00:24:08,996 Miranda: Hello. 336 00:24:12,898 --> 00:24:15,335 Salted meat, cornbread, broth. 337 00:24:17,135 --> 00:24:19,500 If you require anything else, just ask. 338 00:24:19,573 --> 00:24:20,668 Who are you? 339 00:24:26,214 --> 00:24:27,909 My name is Mrs. Barlow. 340 00:24:27,982 --> 00:24:31,688 Who are you to him? 341 00:24:42,430 --> 00:24:44,197 "Marcus Aurelius." 342 00:24:44,262 --> 00:24:46,766 Have you read it? 343 00:24:46,831 --> 00:24:49,303 It's a personal favorite. 344 00:24:49,368 --> 00:24:52,207 And at the risk of sounding presumptuous, 345 00:24:52,273 --> 00:24:54,641 I think you might find it helpful. 346 00:24:59,745 --> 00:25:01,583 Perhaps when you've finished, 347 00:25:01,648 --> 00:25:03,617 we could discuss it together. 348 00:25:11,700 --> 00:25:13,099 Hey! 349 00:25:24,044 --> 00:25:26,474 (sighs) 350 00:25:26,547 --> 00:25:28,507 What the hell are you doing here? Where's Randall? 351 00:25:29,949 --> 00:25:31,220 Follow me. 352 00:25:43,306 --> 00:25:45,368 There. The short-haired gentleman 353 00:25:45,433 --> 00:25:47,303 who goes by Mr. Turk, 354 00:25:47,368 --> 00:25:49,903 Randall, and the man in black. 355 00:25:52,510 --> 00:25:54,973 They are what's left of your mutiny. 356 00:25:56,278 --> 00:25:57,845 How do you know? 357 00:25:57,910 --> 00:26:00,284 Because I had a long conversation with Mr. Turk 358 00:26:00,349 --> 00:26:01,780 about it this afternoon. 359 00:26:01,853 --> 00:26:05,587 His resentment of the captain runs very, very deep. 360 00:26:05,652 --> 00:26:08,355 And he's convinced Flint lied about Singleton. 361 00:26:08,420 --> 00:26:10,491 When I told him I was of a like mind, 362 00:26:10,556 --> 00:26:12,756 he happily opened up. 363 00:26:13,925 --> 00:26:15,931 And now you're telling me why? 364 00:26:15,996 --> 00:26:18,026 I want to live. 365 00:26:18,099 --> 00:26:20,896 Earning your trust seemed like a good start toward that end. 366 00:26:20,969 --> 00:26:24,106 Now, would you like to know what Mr. Turk 367 00:26:24,171 --> 00:26:26,841 shared with me about our beloved captain? 368 00:26:28,475 --> 00:26:30,411 Turk thinks Flint is undead, 369 00:26:30,476 --> 00:26:32,444 walks the earth without a soul. 370 00:26:32,517 --> 00:26:35,381 He believes there's a witch who lives deep inside the island 371 00:26:35,454 --> 00:26:37,884 who controls his every move. 372 00:26:37,957 --> 00:26:41,051 More or less, yes. 373 00:26:41,124 --> 00:26:44,230 Fucking numbskull's been spreading those tales for years. 374 00:26:44,296 --> 00:26:47,296 Randall is Randall. 375 00:26:48,737 --> 00:26:50,103 But Morley... 376 00:26:52,270 --> 00:26:53,869 Morley I had no idea about. 377 00:26:55,741 --> 00:26:59,005 He's got no one left but the misfits. 378 00:26:59,078 --> 00:27:00,443 How dangerous can he be? 379 00:27:10,284 --> 00:27:13,386 Mind if I sit down? 380 00:27:13,451 --> 00:27:15,721 I understand congratulations are in order. 381 00:27:15,787 --> 00:27:18,657 Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. 382 00:27:18,722 --> 00:27:20,559 It's your first command, is it not? 383 00:27:22,422 --> 00:27:25,356 Get up and walk away. 384 00:27:26,693 --> 00:27:28,290 With all due respect, Mr. Gates, 385 00:27:28,363 --> 00:27:29,995 this tone is beneath us. 386 00:27:30,068 --> 00:27:32,301 As quartermasters, we serve our men best 387 00:27:32,366 --> 00:27:34,668 when we rise above the fray and see the truth 388 00:27:34,733 --> 00:27:36,036 from an unobstructed vantage. 389 00:27:36,101 --> 00:27:37,270 When we indulge in their... 390 00:27:37,343 --> 00:27:40,374 I don't know what you're after, Jack, 391 00:27:40,447 --> 00:27:44,414 but you sound like one desperate motherfucker to me. 392 00:27:44,479 --> 00:27:47,886 Has this got anything to do with that massive stash 393 00:27:47,951 --> 00:27:51,788 of pearls you lost out by the wrecks, eh? 394 00:27:51,853 --> 00:27:53,286 (laughs) 395 00:27:53,359 --> 00:27:56,389 How long did they give you to make it right? 396 00:27:56,462 --> 00:27:58,358 They weren't specific about time frames. 397 00:27:58,431 --> 00:28:02,906 Oh, usually in my experience, that means about three days. 398 00:28:02,971 --> 00:28:05,539 Perhaps instead of pestering me, 399 00:28:05,612 --> 00:28:08,877 you should be out there looking for a boat. 400 00:28:13,692 --> 00:28:16,963 It won't take much for you to lose that new crew of yours. 401 00:28:19,764 --> 00:28:22,128 You may have them fooled now, but at sea... 402 00:28:22,201 --> 00:28:25,671 Perhaps you'll oversleep the bells and need to be roused. 403 00:28:25,743 --> 00:28:28,910 Perhaps you'll be handed the glass and need help with where to point it. 404 00:28:28,975 --> 00:28:32,443 Perhaps you'll slip and fall and that knee of yours will finally give out. 405 00:28:32,508 --> 00:28:36,043 Perhaps... perhaps. 406 00:28:36,116 --> 00:28:38,819 Perhaps no one will say anything. 407 00:28:38,884 --> 00:28:40,881 Of course, they respect you too much for that. 408 00:28:40,954 --> 00:28:43,418 But the moment the Urca looms close 409 00:28:43,491 --> 00:28:45,154 and the first shot is fired in anger, 410 00:28:45,219 --> 00:28:49,623 you know exactly what every last man in that crew will be thinking. 411 00:28:49,688 --> 00:28:51,895 Christ Almighty, I wish we had a captain 412 00:28:51,960 --> 00:28:54,064 30 years younger. 413 00:29:07,778 --> 00:29:09,209 What did we spend on stores? 414 00:29:09,281 --> 00:29:11,311 Too much, sir. We're bleeding money. 415 00:29:11,376 --> 00:29:13,814 Just tell me how much it was. 416 00:29:13,879 --> 00:29:16,244 - 105... - Mr. Dufresne. 417 00:29:16,317 --> 00:29:18,084 Would you give us a moment, please? 418 00:29:18,149 --> 00:29:19,985 We're almost done. Just another minute. 419 00:29:20,050 --> 00:29:22,880 Dufresne, get the fuck out. 420 00:29:31,121 --> 00:29:34,181 I think I have a better idea for the consort than the one we discussed. 421 00:29:36,987 --> 00:29:38,751 Another crew for you to captain? 422 00:29:38,816 --> 00:29:41,914 No, different captain. Comes with his own crew. 423 00:29:41,979 --> 00:29:44,481 Really? Who? 424 00:29:46,689 --> 00:29:48,215 Charles Vane. 425 00:29:48,288 --> 00:29:50,257 (laughs) 426 00:29:54,795 --> 00:29:57,162 Yeah. Yes, let's do that. 427 00:29:57,235 --> 00:29:59,634 (laughing) 428 00:30:03,633 --> 00:30:05,103 That wasn't a joke, was it? 429 00:30:07,607 --> 00:30:09,404 - Are you ill? - Not that I'm aware of. 430 00:30:09,469 --> 00:30:11,235 Then why would you even think... 431 00:30:11,307 --> 00:30:14,242 Because the Ranger is twice the ship the Lion is. 432 00:30:14,307 --> 00:30:17,473 More men, more guns. 433 00:30:17,546 --> 00:30:20,511 More importantly, the captain is strong in a fight, 434 00:30:20,576 --> 00:30:22,476 second only to you. 435 00:30:27,549 --> 00:30:29,011 Where's this coming from? 436 00:30:31,482 --> 00:30:33,921 You said it yourself. 437 00:30:33,986 --> 00:30:35,890 Without the Urca, we have nothing. 438 00:30:37,692 --> 00:30:40,762 From where I'm sitting, without Vane, 439 00:30:40,827 --> 00:30:42,688 we don't have the Urca. 440 00:30:51,108 --> 00:30:54,172 Even if I was willing to consider this, 441 00:30:54,245 --> 00:30:57,746 and I am absolutely not willing to consider this, 442 00:30:57,811 --> 00:31:00,282 what makes you even think he would do it? 443 00:31:02,684 --> 00:31:05,282 - Fuck you, Jack. - Rackham: I understand your feelings, 444 00:31:05,355 --> 00:31:08,853 but humbly, I'm not certain this is entirely your choice. 445 00:31:12,717 --> 00:31:14,632 You already told the crew. 446 00:31:14,752 --> 00:31:16,085 They have a right to know. 447 00:31:16,957 --> 00:31:19,492 And if Mr. Gates succeeds in bringing Flint to the table, 448 00:31:19,557 --> 00:31:22,037 they may wish to move forward with or without your endorsement. 449 00:31:22,063 --> 00:31:24,166 They were ready to bury you this morning. 450 00:31:24,232 --> 00:31:26,136 You're looking to dig the hole even deeper. 451 00:31:26,201 --> 00:31:29,135 They need to yell every now and then. 452 00:31:29,208 --> 00:31:31,142 It's good for their self-esteem. 453 00:31:31,207 --> 00:31:34,110 And besides, you haven't even asked me what's in it for you. 454 00:31:35,544 --> 00:31:38,047 You said five million pieces of eight. 455 00:31:38,112 --> 00:31:39,551 That's what's in it for the crew. 456 00:31:39,616 --> 00:31:40,847 Do you really think I'd bring you something 457 00:31:40,920 --> 00:31:42,680 like this with just money to offer in return? 458 00:31:42,688 --> 00:31:45,588 See the bigger picture. 459 00:31:45,653 --> 00:31:46,987 What are you talking about? 460 00:31:47,052 --> 00:31:50,387 If we swallow our pride and help Flint land the Urca, 461 00:31:50,460 --> 00:31:52,826 who else on this island stands to benefit? 462 00:31:58,064 --> 00:32:00,662 Who else might see you in a different light? 463 00:32:19,344 --> 00:32:21,985 What did you have to threaten him with to get him to agree to this? 464 00:32:22,010 --> 00:32:24,708 This was his idea. 465 00:32:32,485 --> 00:32:34,219 Here we go. 466 00:32:47,561 --> 00:32:49,769 Shall we begin? 467 00:32:49,834 --> 00:32:51,800 First off, let me express my appreciation 468 00:32:51,865 --> 00:32:53,868 to everyone seated at this table. 469 00:32:53,934 --> 00:32:56,134 Given recent events, it's encouraging to know 470 00:32:56,207 --> 00:32:59,373 that we can still rise above our differences in the spirit of mutual... 471 00:32:59,438 --> 00:33:01,342 I want to talk about Mosiah. 472 00:33:03,647 --> 00:33:05,109 ...gain. 473 00:33:05,182 --> 00:33:06,549 What about him? 474 00:33:08,478 --> 00:33:10,012 He's dead. 475 00:33:11,149 --> 00:33:13,785 And before we rise above anything, 476 00:33:13,850 --> 00:33:16,892 I want to hear your cowardly fuck of a captain 477 00:33:16,957 --> 00:33:18,623 apologize for it. 478 00:33:23,899 --> 00:33:27,045 I'd like a moment to confer with my colleague. 479 00:33:29,446 --> 00:33:30,844 Outside. 480 00:33:39,523 --> 00:33:41,698 That was my fault. Entirely my fault. 481 00:33:41,763 --> 00:33:44,129 I should have been clearer when I prepared you for this meeting. 482 00:33:44,194 --> 00:33:46,467 When I said we would need to keep our tempers in check 483 00:33:46,532 --> 00:33:48,172 if we were going to make this meeting happen, 484 00:33:48,237 --> 00:33:49,971 I should have specified we'd need to do so 485 00:33:50,036 --> 00:33:52,470 for the duration of the meeting as well. 486 00:33:52,536 --> 00:33:54,206 Not to worry. A simple setback. 487 00:33:54,272 --> 00:33:56,407 Now we have clarity and a unity of vision. 488 00:33:56,472 --> 00:33:58,407 I feel good. You? 489 00:34:04,217 --> 00:34:07,121 (sighs) All righty, then. 490 00:34:16,870 --> 00:34:18,535 What Captain Flint meant to say 491 00:34:18,608 --> 00:34:21,143 is that we have a crew to answer to. 492 00:34:21,208 --> 00:34:24,143 And whether we can reach an agreement around this table is meaningless 493 00:34:24,209 --> 00:34:26,416 if we can't sell it to our men. 494 00:34:26,481 --> 00:34:28,848 Having lost a valued and respected brother, 495 00:34:28,913 --> 00:34:31,647 they will want to know what's been done about it. 496 00:34:34,519 --> 00:34:36,990 Without accepting responsibility 497 00:34:37,055 --> 00:34:38,527 for your loss, 498 00:34:38,592 --> 00:34:41,593 I can see a small allowance being made 499 00:34:41,666 --> 00:34:43,200 for goodwill. 500 00:34:45,802 --> 00:34:47,303 How much did you have in mind? 501 00:34:47,368 --> 00:34:49,599 £10,000. 502 00:34:52,409 --> 00:34:54,175 That's for Mosiah. 503 00:34:54,240 --> 00:34:57,176 Now let's talk about his man that you killed. 504 00:35:00,186 --> 00:35:01,816 (sighs) 505 00:35:01,881 --> 00:35:03,919 No, that's all right. We can wait. 506 00:35:05,657 --> 00:35:08,592 (Gates shouting) 507 00:35:08,657 --> 00:35:11,056 Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz 508 00:35:11,129 --> 00:35:13,262 and back again before we resolve anything. 509 00:35:16,463 --> 00:35:18,199 I'm gonna take a piss. 510 00:35:26,071 --> 00:35:27,774 Be honest. 511 00:35:29,143 --> 00:35:32,076 Are you as surprised as I am... 512 00:35:32,141 --> 00:35:34,844 that I'm the only one here behaving myself? 513 00:35:45,328 --> 00:35:46,631 (sniffs) 514 00:35:46,696 --> 00:35:49,198 A share per man, two for the captain, 515 00:35:49,263 --> 00:35:50,830 two additional for use of the ship, 516 00:35:50,895 --> 00:35:53,764 and five set aside in a fund to offset injury payments. 517 00:35:59,407 --> 00:36:00,806 Share and a half for the captain, 518 00:36:00,879 --> 00:36:02,677 one for the ship. 519 00:36:02,742 --> 00:36:04,077 Injuries come out of your end. 520 00:36:05,783 --> 00:36:07,951 But your men get priority on... 521 00:36:08,016 --> 00:36:10,054 unique items. 522 00:36:10,119 --> 00:36:12,056 Ooh. 523 00:36:18,129 --> 00:36:20,629 Done. 524 00:36:20,694 --> 00:36:22,228 Oh, just one more thing. 525 00:36:22,293 --> 00:36:23,995 Don't push your luck, Jack. 526 00:36:24,060 --> 00:36:25,395 No, no, the terms are agreeable. 527 00:36:25,460 --> 00:36:27,163 My concern is who will enforce them? 528 00:36:28,433 --> 00:36:30,095 What the fuck are you talking about? 529 00:36:30,168 --> 00:36:33,902 Your role in propping up Captain Flint was made clear 530 00:36:33,967 --> 00:36:36,071 when you assaulted my captain the other night. 531 00:36:36,136 --> 00:36:37,976 What's to stop you from altering the terms of the deal 532 00:36:38,041 --> 00:36:40,840 after the fact to see it suit a more favored party? 533 00:36:40,913 --> 00:36:43,208 I'd feel much better if our deal 534 00:36:43,280 --> 00:36:45,911 had a more impartial guarantor. 535 00:36:45,984 --> 00:36:48,215 And who did you have in mind? 536 00:36:48,281 --> 00:36:50,017 The only person around here that isn't beholden 537 00:36:50,090 --> 00:36:52,026 to Miss Guthrie for their livelihood. 538 00:36:53,994 --> 00:36:56,888 - Her father. - Gates: Are you fucking kidding me? 539 00:36:56,896 --> 00:36:59,936 What have we been doing here all day if you're planning on pulling this shit? 540 00:36:59,961 --> 00:37:02,528 Certainly he can be persuaded to come down off the mountain, 541 00:37:02,601 --> 00:37:04,832 as it were, and bless our little arrangement. 542 00:37:08,273 --> 00:37:09,937 Unless I'm missing something. 543 00:37:10,010 --> 00:37:12,413 My father doesn't know about this. 544 00:37:14,118 --> 00:37:16,117 I see. 545 00:37:17,886 --> 00:37:19,957 But you have my word these terms shall be honored. 546 00:37:21,622 --> 00:37:23,590 Perhaps it would be wise to revisit our terms 547 00:37:23,663 --> 00:37:25,390 to account for this added risk. 548 00:37:25,463 --> 00:37:27,624 Gates: No one's revisiting shit. We had a fucking deal. 549 00:37:27,631 --> 00:37:29,231 - I've heard enough. - (sighs) 550 00:37:30,737 --> 00:37:32,704 Vane: The terms are fine. 551 00:37:36,612 --> 00:37:38,412 Her word's good enough for me. 552 00:37:41,620 --> 00:37:43,451 And it's good enough for you, too. 553 00:37:47,753 --> 00:37:49,057 Well... 554 00:37:52,925 --> 00:37:56,228 can we consider this a deal? 555 00:38:09,846 --> 00:38:11,886 Rackham: I was getting somewhere. 556 00:38:11,951 --> 00:38:15,252 You're too clever for your own good, Jack. 557 00:38:15,317 --> 00:38:18,220 Regardless, our fortunes appear to be on the rise. 558 00:38:21,924 --> 00:38:23,059 So... 559 00:38:24,993 --> 00:38:28,094 perhaps it's time you finished cleaning up last night's mess 560 00:38:28,159 --> 00:38:30,292 before someone finds out 561 00:38:30,357 --> 00:38:33,596 and everything we've achieved here goes up in smoke. 562 00:38:37,563 --> 00:38:39,130 (sighs) 563 00:38:46,135 --> 00:38:48,207 She's all yours, Captain. 564 00:39:16,375 --> 00:39:18,339 You do understand 565 00:39:18,404 --> 00:39:20,369 I had no choice. 566 00:39:22,507 --> 00:39:25,347 What you did, 567 00:39:25,412 --> 00:39:27,220 it required an answer. 568 00:39:37,997 --> 00:39:39,964 I've been meaning to ask you. 569 00:39:41,229 --> 00:39:45,006 Our mutual friend, 570 00:39:45,072 --> 00:39:47,007 she put guards at your door, 571 00:39:47,072 --> 00:39:48,871 tried to protect you. 572 00:39:48,944 --> 00:39:52,315 Yet you left anyway. 573 00:39:53,452 --> 00:39:54,754 Why? 574 00:39:57,787 --> 00:39:59,585 You really have to ask? 575 00:40:02,859 --> 00:40:04,489 How did you feel 576 00:40:04,562 --> 00:40:07,632 when she threw you aside? 577 00:40:17,208 --> 00:40:19,136 (exhales) 578 00:40:22,041 --> 00:40:24,816 When she's ready, get her on a boat. 579 00:40:24,881 --> 00:40:28,385 Captain, this isn't what I meant by cleaning up. 580 00:40:30,091 --> 00:40:31,790 What if she comes back? 581 00:40:35,002 --> 00:40:36,097 She won't. 582 00:40:40,913 --> 00:40:42,816 Do it after dark. 583 00:40:44,951 --> 00:40:47,117 And do it quietly. 584 00:41:12,045 --> 00:41:13,482 Man: Mrs. Barlow. 585 00:41:15,312 --> 00:41:18,518 I'm sorry. You're expecting company. I can return another time. 586 00:41:18,583 --> 00:41:21,319 Pastor Lambrick, you have happened by here 587 00:41:21,384 --> 00:41:22,918 every Wednesday for months now. 588 00:41:22,983 --> 00:41:25,221 I've grown tired of acting surprised, 589 00:41:25,286 --> 00:41:27,455 so I have instead decided this Wednesday 590 00:41:27,527 --> 00:41:28,895 to receive you properly. 591 00:41:30,632 --> 00:41:32,966 I beg your pardon. I'm afraid I've become a burden. 592 00:41:33,031 --> 00:41:35,498 Far from it. 593 00:41:35,563 --> 00:41:37,866 I look forward to our conversations. 594 00:41:37,931 --> 00:41:39,605 Please, sit? 595 00:41:51,783 --> 00:41:53,654 (snoring softly) 596 00:42:00,494 --> 00:42:02,260 This week's sermon? 597 00:42:02,325 --> 00:42:03,492 (chuckles) 598 00:42:03,557 --> 00:42:06,123 Your thoughts are always enlightening. 599 00:42:09,629 --> 00:42:10,996 Ahem. 600 00:42:11,069 --> 00:42:14,701 Easter. Is it Easter already? 601 00:42:25,194 --> 00:42:27,929 "It is Christ's love of sinners that gave him the strength 602 00:42:27,995 --> 00:42:30,130 to endure his agony. 603 00:42:30,203 --> 00:42:32,467 This, the truest form of love, 604 00:42:32,540 --> 00:42:34,404 love through suffering..." 605 00:42:36,509 --> 00:42:38,109 Do you believe this? 606 00:42:38,182 --> 00:42:40,952 It's not to be believed or disbelieved. 607 00:42:41,017 --> 00:42:43,287 It's God's gospel truth, is it not? 608 00:42:48,794 --> 00:42:51,824 "Thy navel is like a round goblet 609 00:42:51,897 --> 00:42:54,433 which wanteth not liquor. 610 00:42:54,498 --> 00:42:58,234 Thy belly is like a heap of wheat 611 00:42:58,307 --> 00:43:00,371 set about with lilies. 612 00:43:01,509 --> 00:43:04,844 Thy breasts are like two fawns, 613 00:43:04,909 --> 00:43:08,012 twins of a gazelle. 614 00:43:08,085 --> 00:43:11,419 Thy stature is like that of a palm tree 615 00:43:11,484 --> 00:43:14,891 and thy breasts like clusters of grapes. 616 00:43:16,989 --> 00:43:19,630 I will go up the palm tree 617 00:43:19,695 --> 00:43:22,135 and take hold of its fruits." 618 00:43:24,568 --> 00:43:26,499 God wrote that, too. 619 00:43:28,937 --> 00:43:31,572 True love shouldn't require suffering. 620 00:43:31,637 --> 00:43:33,910 And you don't have to take my word for it. 621 00:43:35,512 --> 00:43:37,183 More tea? 622 00:44:03,169 --> 00:44:06,505 I must confess there is an ulterior motive for my visit today 623 00:44:06,570 --> 00:44:08,504 beyond the content of my sermon. 624 00:44:08,577 --> 00:44:10,807 Is that so? 625 00:44:10,872 --> 00:44:14,209 There are whispers among my flock 626 00:44:14,282 --> 00:44:15,985 that a ship of the Royal Navy 627 00:44:16,050 --> 00:44:18,818 docked in Harbour Island recently. 628 00:44:18,883 --> 00:44:21,156 The Scarborough. 629 00:44:21,221 --> 00:44:24,928 They say the king means to reassert colonial rule here. 630 00:44:25,001 --> 00:44:27,297 Perhaps soon. 631 00:44:27,369 --> 00:44:30,839 Judgment in this world, not the next. 632 00:44:30,905 --> 00:44:32,902 For those who are a part of my flock 633 00:44:32,974 --> 00:44:34,869 when that judgment arrives, 634 00:44:34,942 --> 00:44:37,771 their righteousness will almost certainly go beyond doubt. 635 00:44:39,141 --> 00:44:41,680 It's not quite that simple for me. 636 00:44:43,081 --> 00:44:45,248 Is he keeping you here? 637 00:44:53,157 --> 00:44:55,090 Good day, Pastor. 638 00:45:08,107 --> 00:45:10,138 (floor creaks) 639 00:45:34,226 --> 00:45:36,930 (footsteps approaching) 640 00:45:54,657 --> 00:45:57,162 (breathing heavily) 641 00:46:03,376 --> 00:46:04,942 Ah! 642 00:46:22,328 --> 00:46:24,025 - (grunts) - (moans) 643 00:46:37,777 --> 00:46:39,639 Hello, Jack. 644 00:46:41,543 --> 00:46:43,448 Gentlemen. 645 00:46:43,513 --> 00:46:45,816 The captain might have brought her here... 646 00:46:47,786 --> 00:46:51,224 but it's up to us when we're done with her. 647 00:47:33,228 --> 00:47:35,563 (Max screaming) 648 00:47:36,733 --> 00:47:38,735 Captain, the men. I need you now. 649 00:47:38,800 --> 00:47:40,168 Oh, shit. 650 00:47:42,703 --> 00:47:44,342 Eleanor, wait. 651 00:47:44,407 --> 00:47:45,879 - Fuck. - Shit. 652 00:48:06,968 --> 00:48:09,138 (grunts) 653 00:48:11,475 --> 00:48:13,338 Fuck you! 654 00:48:15,778 --> 00:48:18,146 (whimpering) 655 00:48:26,517 --> 00:48:27,780 You did this. 656 00:48:39,482 --> 00:48:41,216 Listen to me very carefully. 657 00:48:41,289 --> 00:48:45,395 You are, all of you, this whole crew, 658 00:48:45,460 --> 00:48:47,626 as of right now finished! 659 00:48:47,691 --> 00:48:52,162 You will not sell anything. You will not buy anything. 660 00:48:52,235 --> 00:48:53,971 You will not eat anything. 661 00:48:54,036 --> 00:48:56,170 Eleanor. 662 00:48:58,339 --> 00:49:01,042 Unless... 663 00:49:03,275 --> 00:49:06,115 unless you decide right now 664 00:49:06,180 --> 00:49:07,947 to elect yourselves a new captain. 665 00:49:11,557 --> 00:49:14,124 (men murmuring) 666 00:49:14,190 --> 00:49:17,797 Unless you decide to join the crew of Captain Flint. 667 00:49:20,967 --> 00:49:24,500 You will join his crew and you will grant him disposal of your ship. 668 00:49:26,868 --> 00:49:29,634 So what will it be? 669 00:49:29,706 --> 00:49:32,106 Beggars under an old captain? 670 00:49:34,243 --> 00:49:36,546 Or rich men under a new one? 671 00:49:45,323 --> 00:49:47,356 Where are you going? 672 00:50:15,177 --> 00:50:17,953 You move, you die. 673 00:50:26,357 --> 00:50:28,261 Get the fuck away from her! 674 00:50:32,702 --> 00:50:34,133 I'm so sorry. 675 00:50:34,198 --> 00:50:36,535 I'm so sorry he did this to you. 676 00:50:36,608 --> 00:50:38,624 Let me take care of you. 677 00:50:40,745 --> 00:50:42,110 We could have left. 678 00:50:43,844 --> 00:50:46,274 We could have been free. 679 00:50:47,811 --> 00:50:49,577 He didn't do this to me. 680 00:50:52,283 --> 00:50:53,715 You did. 681 00:51:07,531 --> 00:51:09,634 My actions cost you your pearls. 682 00:51:11,437 --> 00:51:14,205 Until the debt is paid, 683 00:51:14,270 --> 00:51:16,005 I am yours. 684 00:51:35,728 --> 00:51:37,533 What the hell just happened? 685 00:51:39,721 --> 00:51:42,121 It looks like she just gave us a ship. 686 00:51:44,762 --> 00:51:46,695 A ship with no captain. 687 00:52:00,706 --> 00:52:02,642 (bell rings) 688 00:52:16,464 --> 00:52:18,834 Billy. 689 00:52:18,907 --> 00:52:20,770 Is my watch up? 690 00:52:27,077 --> 00:52:29,652 So, what now? 691 00:52:31,285 --> 00:52:32,716 You here to threaten me? 692 00:52:32,789 --> 00:52:35,157 What the captain wants to accomplish here, 693 00:52:35,222 --> 00:52:38,024 our survival hangs in the balance. 694 00:52:38,097 --> 00:52:40,802 And I need to know we're all pulling in the same direction. 695 00:52:42,129 --> 00:52:44,863 I've got a right to think what I think. 696 00:52:44,936 --> 00:52:46,170 Well, then say it. 697 00:52:48,813 --> 00:52:51,073 Singleton was no thief. 698 00:52:51,146 --> 00:52:54,914 He had his warts, but thieving wasn't one of them. 699 00:52:54,979 --> 00:52:57,451 Singleton stole the page. 700 00:52:57,516 --> 00:52:59,520 Saw it with my own eyes. 701 00:53:02,860 --> 00:53:04,228 You calling me a liar? 702 00:53:08,060 --> 00:53:09,700 Oh, fuck! 703 00:53:17,037 --> 00:53:19,306 I may be wrong about Singleton, 704 00:53:19,371 --> 00:53:21,908 but I'm not wrong about Flint. 705 00:53:24,045 --> 00:53:25,715 What's that supposed to mean? 706 00:53:25,780 --> 00:53:28,487 To him, we're all disposable. 707 00:53:29,499 --> 00:53:32,464 Chits to be used for his own purposes. 708 00:53:37,306 --> 00:53:38,769 I don't believe that. 709 00:53:41,472 --> 00:53:46,078 That's because you don't know about Mrs. Barlow. 710 00:53:57,590 --> 00:53:59,325 You were right. 711 00:54:00,557 --> 00:54:03,125 This is a remarkable book. 712 00:54:14,330 --> 00:54:15,768 May I? 713 00:54:29,738 --> 00:54:33,279 The emperor writes, 714 00:54:33,344 --> 00:54:35,678 "How should you be? 715 00:54:35,743 --> 00:54:38,818 You should be like a rocky promontory 716 00:54:38,883 --> 00:54:43,021 against which the restless surf continually pounds. 717 00:54:44,231 --> 00:54:47,464 It stands fast while the churning sea 718 00:54:47,529 --> 00:54:50,634 is lulled to sleep at its feet. 719 00:54:55,212 --> 00:54:57,611 I hear you say, 'How unlucky 720 00:54:57,676 --> 00:55:00,052 that this should happen to me.' 721 00:55:04,882 --> 00:55:06,650 But not at all. 722 00:55:10,054 --> 00:55:12,619 Perhaps say instead, 723 00:55:12,684 --> 00:55:14,691 'How lucky I am 724 00:55:14,756 --> 00:55:19,156 that I am not broken by what has happened 725 00:55:19,229 --> 00:55:22,965 and I'm not afraid of what is about to happen.' 726 00:55:24,502 --> 00:55:28,202 For the same blow might have struck anyone, 727 00:55:28,267 --> 00:55:31,083 but not many who would have absorbed it 728 00:55:31,308 --> 00:55:34,640 without capitulation or complaint." 729 00:56:00,160 --> 00:56:10,687 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 50012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.