Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,300 --> 00:00:57,710
Gosh Bruce!
3
00:00:58,100 --> 00:00:59,710
I'm stuck!
4
00:01:04,300 --> 00:01:08,270
This game might be too
advanced for a young boy, Bruce.
5
00:01:08,270 --> 00:01:10,270
It's actually quite rudimentary, Lisa.
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,270
All you have to do is think...
7
00:01:12,270 --> 00:01:14,180
16 moves ahead.
8
00:01:14,200 --> 00:01:15,390
That's all.
9
00:01:17,050 --> 00:01:19,890
Well, I'll leave you two to your past time.
10
00:01:19,890 --> 00:01:22,670
Tomorrow, my father is hosting that, umm...
11
00:01:23,030 --> 00:01:27,040
fundraiser for the deaf
children with the blind parents.
12
00:01:27,350 --> 00:01:30,560
The seamstress is coming to do my wardrobe.
13
00:01:32,500 --> 00:01:37,790
Poor, poor children. Destiny is
quite unkind to them to say the least.
14
00:01:38,570 --> 00:01:41,040
As long as they're fine individuals.
15
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
Such as your father.
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,040
I'm sure they would never lose hope.
17
00:01:45,490 --> 00:01:47,040
So go along dear.
18
00:01:47,690 --> 00:01:49,040
I'll see you for dinner.
19
00:02:07,470 --> 00:02:09,220
Riddle me this, Miss Carson!
20
00:02:09,450 --> 00:02:11,930
What is the difference between you...
21
00:02:11,930 --> 00:02:13,930
and Bruce Wayne's...
22
00:02:15,130 --> 00:02:16,590
bank account?
23
00:02:18,590 --> 00:02:20,010
There is no difference.
24
00:02:20,010 --> 00:02:22,010
You both pique his...
25
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
interest.
26
00:02:31,190 --> 00:02:34,060
Bruce! Did you hear that?
27
00:02:35,170 --> 00:02:36,730
Yes.
28
00:02:36,730 --> 00:02:39,560
And judging by the time of day,
it's probably Alfred...
29
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
groping Aunt Harriet.
30
00:02:42,280 --> 00:02:43,950
Holy Viagra!
31
00:02:46,170 --> 00:02:48,130
Commissioner Gordon...
32
00:02:48,130 --> 00:02:49,620
somebody left an envelope for you.
33
00:02:49,620 --> 00:02:51,620
Well thank you dear.
34
00:02:58,550 --> 00:02:59,810
The Riddler!
35
00:02:59,810 --> 00:03:03,020
He's kidnapped Lisa Carson,
the famous heiress.
36
00:03:04,510 --> 00:03:06,100
The pompous...
37
00:03:06,100 --> 00:03:10,360
worldly master of foul play.
38
00:03:11,790 --> 00:03:14,940
Are you thinking what
I think you're thinking?
39
00:03:14,940 --> 00:03:16,940
I'm afraid I am.
40
00:03:18,650 --> 00:03:21,130
The devil with pride, Chief!
41
00:03:21,130 --> 00:03:24,630
There's only but one man
living that can stop him.
42
00:03:26,230 --> 00:03:28,880
Whoever he may be
behind that mask of his...
43
00:03:28,880 --> 00:03:30,880
our only hope...
44
00:03:31,440 --> 00:03:32,880
the Cape Crusader.
45
00:03:38,830 --> 00:03:41,470
Master Wayne the phone is ringing.
46
00:03:43,150 --> 00:03:47,240
Thank you Alfred, but I'm...
quite busy with this challenging game.
47
00:03:47,810 --> 00:03:51,220
Sir, it's the... special phone.
48
00:04:02,390 --> 00:04:05,240
Holy checkmate!
49
00:04:12,800 --> 00:04:13,580
Yes, Commissioner.
50
00:04:13,580 --> 00:04:16,850
Sorry to deserve you Batman.
We have an emergency.
51
00:04:16,850 --> 00:04:18,120
The Riddler's on the loose.
52
00:04:18,120 --> 00:04:20,730
He's kidnapped Bruce Wayne's girlfriend.
53
00:04:21,540 --> 00:04:22,730
Surely you must be jesting.
54
00:04:23,440 --> 00:04:25,200
Alas, I am not.
55
00:04:25,590 --> 00:04:27,200
We haven't time to lose.
56
00:04:35,770 --> 00:04:36,960
To the Bat pole.
57
00:04:45,980 --> 00:04:48,740
I turned the batteries to power!
Turbines to speed!
58
00:05:47,460 --> 00:05:49,020
Hello!
59
00:05:50,570 --> 00:05:52,060
Look.
60
00:05:52,060 --> 00:05:54,060
You don't have to hold me captive.
61
00:05:54,810 --> 00:05:57,120
My father is very wealthy.
62
00:05:57,120 --> 00:05:59,630
And my fiance' is Bruce Wayne!
63
00:05:59,630 --> 00:06:03,140
They'll pay whatever ransom you desire.
64
00:06:11,380 --> 00:06:12,970
So...
65
00:06:14,690 --> 00:06:19,130
the kind of ransom
I want your father cannot pay.
66
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
Riddle me this, Miss Carson.
67
00:06:24,520 --> 00:06:28,150
When is cheese bad for a mouse?
68
00:06:28,340 --> 00:06:32,350
When... it's in a trap.
69
00:06:33,730 --> 00:06:36,670
And you, Miss Carson,
are the cheese.
70
00:06:36,670 --> 00:06:39,960
And Batman... is... my...
71
00:06:39,960 --> 00:06:44,690
fat... rat...
72
00:06:49,790 --> 00:06:52,290
Well this bed looks awfully uncomfortable.
73
00:06:52,600 --> 00:06:55,170
Don't you have any better accommodations?
74
00:06:55,600 --> 00:06:57,170
I would be...
75
00:06:57,170 --> 00:07:00,000
very... appreciative.
76
00:07:06,300 --> 00:07:13,920
Perhaps a softer
mattress can be negotiated.
77
00:07:35,870 --> 00:07:37,520
You don't want a mattress that bad?
78
00:08:15,050 --> 00:08:16,920
Oh, god, you're big!
79
00:08:19,120 --> 00:08:20,530
Bruce isn't.
80
00:08:26,680 --> 00:08:28,400
Have you met these?
81
00:09:31,430 --> 00:09:35,040
I wanna slip into something
a little more comfortable.
82
00:09:35,980 --> 00:09:37,240
Unzip me.
83
00:09:49,460 --> 00:09:52,210
That's better.
84
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
That's a dirty mouth.
85
00:10:32,480 --> 00:10:34,020
A cock in my mouth.
86
00:10:36,370 --> 00:10:38,250
I'm such a dirty girl.
87
00:10:49,820 --> 00:10:51,750
Where else do you
wanna put your cock?
88
00:10:51,750 --> 00:10:55,350
Huh, Riddler? Hmm?
89
00:10:58,800 --> 00:11:00,480
Riddle me this?
90
00:11:00,480 --> 00:11:05,390
When is a pussy like a flower?
91
00:11:05,390 --> 00:11:06,710
When?
92
00:11:06,710 --> 00:11:08,120
When it has...
93
00:11:08,120 --> 00:11:09,260
too lips!
94
00:11:14,130 --> 00:11:16,780
Ohh! Harder.
95
00:11:21,950 --> 00:11:23,860
Oh, you're perverted!
96
00:11:23,860 --> 00:11:26,360
Oh, you're perverted.
97
00:11:56,820 --> 00:11:58,910
Oh, this is so wrong!
98
00:11:58,910 --> 00:12:00,910
Oh, this is so wrong!
99
00:12:57,440 --> 00:12:59,010
More.
100
00:15:08,880 --> 00:15:10,840
I wanna sit on that.
101
00:15:43,970 --> 00:15:45,920
Yes, stick that pussy out there!
102
00:20:29,690 --> 00:20:33,810
Oh, my... Be careful...
Be careful with that thing!
103
00:26:43,150 --> 00:26:48,230
You put all that pretty cock...
you put all that pretty cock in my butt?
104
00:27:06,220 --> 00:27:10,450
I know it's so small.
And you fuck my pussy so good.
105
00:27:15,800 --> 00:27:17,660
For you?
106
00:27:23,110 --> 00:27:26,020
Oh, my asshole knows your cock so well.
107
00:27:32,180 --> 00:27:34,860
Oh, I'm so tight!
108
00:27:57,680 --> 00:28:00,460
I will get your cum. Oh, yes.
109
00:28:20,560 --> 00:28:23,120
Oh, my... Oh, my...
110
00:28:34,220 --> 00:28:37,330
Oh, it's driving me crazy!
111
00:29:02,340 --> 00:29:03,580
It's so nice...
112
00:29:03,580 --> 00:29:07,470
Am I gaping pretty for you?
113
00:29:39,480 --> 00:29:42,230
Cum on my cock!
114
00:30:20,970 --> 00:30:24,780
Commissioner, how's Ms Carson?
115
00:30:27,950 --> 00:30:32,460
That cowardly puzzler...
he better not harm a hair on her head.
116
00:30:33,540 --> 00:30:36,020
I take it you and Bruce Wayne
are acquainted?
117
00:30:36,020 --> 00:30:40,420
Yes, Mr. Wayne has graced me
with his friendship and...
118
00:30:40,420 --> 00:30:43,330
we've had meaningful
conversations from time to time but...
119
00:30:43,330 --> 00:30:46,080
please, the stipulations on the ransom?
120
00:30:46,660 --> 00:30:48,930
Well, Batman here's the thing...
121
00:30:48,930 --> 00:30:52,590
there is no ransom request.
122
00:30:54,590 --> 00:30:55,970
Unprecedented!
123
00:30:55,970 --> 00:31:00,290
I think I might know what it is he's after.
124
00:31:01,260 --> 00:31:03,050
He wants us.
125
00:31:03,050 --> 00:31:04,530
To come find you.
126
00:31:04,690 --> 00:31:07,740
What a dastardly, twisted plot!
127
00:31:08,170 --> 00:31:09,470
But Batman...
128
00:31:09,470 --> 00:31:10,520
that sounds like a trap!
129
00:31:10,520 --> 00:31:14,610
Precisely Robin!
Which is why we now have an advantage.
130
00:31:15,370 --> 00:31:17,600
I say we play along, but...
131
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
cautiously.
132
00:31:20,350 --> 00:31:24,710
I think I may have some information
on the whereabouts of the Riddler.
133
00:31:25,280 --> 00:31:27,990
Quick Robin! We haven't a moment to lose!
134
00:31:34,340 --> 00:31:36,340
Holy gluteus maximus, Batman!
135
00:31:36,340 --> 00:31:38,860
This Bat climb is sure
hard on the buttocks.
136
00:31:39,300 --> 00:31:40,480
Careful Robin.
137
00:31:40,480 --> 00:31:41,930
Both hands on the Bat Rope.
138
00:31:41,930 --> 00:31:43,490
Sorry Batman.
139
00:31:45,160 --> 00:31:46,960
Batman and Robin!
140
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
What are you guys doing?
141
00:31:48,960 --> 00:31:51,740
Holy hedgehog Batman! Who is this?
142
00:31:51,740 --> 00:31:55,030
Robin this is Ron Jeremy,
without a doubt the hardest...
143
00:31:55,030 --> 00:31:57,030
working man in show business.
144
00:31:57,030 --> 00:31:59,610
Women seem to find him strangely...
145
00:31:59,610 --> 00:32:00,790
irresistible.
146
00:32:01,150 --> 00:32:03,510
Hey guys, why don't you take a break...
147
00:32:03,510 --> 00:32:05,230
and come have some fun inside?
148
00:32:05,230 --> 00:32:07,220
Can't handle all these girls by myself.
149
00:32:07,220 --> 00:32:10,230
I've got two free hands!
150
00:32:11,910 --> 00:32:13,860
Very tempting but thanks.
151
00:32:13,860 --> 00:32:15,630
Our pursuit of justice...
152
00:32:15,660 --> 00:32:17,160
allows us very few diversions.
153
00:32:17,160 --> 00:32:19,650
But... by all means...
154
00:32:19,650 --> 00:32:21,650
carry on with your business, citizen.
155
00:32:24,640 --> 00:32:26,470
Gosh Batman!
156
00:32:26,470 --> 00:32:30,300
That Ron Jeremy sure
has excellent taste in girls.
157
00:32:30,640 --> 00:32:34,890
That single statement indicates to me
the first oncoming thrust of manhood old chum.
158
00:32:35,930 --> 00:32:37,550
Wait for me on the roof.
159
00:32:37,550 --> 00:32:39,550
I'm gonna go inside.
160
00:32:39,550 --> 00:32:41,550
Two masked crimefighters...
161
00:32:41,550 --> 00:32:43,550
walking into a discotheque could...
162
00:32:44,500 --> 00:32:47,560
draw some unwanted attention.
163
00:33:26,660 --> 00:33:30,060
Oh, my god, it's Batman!
164
00:33:32,190 --> 00:33:33,870
A large grapefruit juice please.
165
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
Yes sir.
166
00:33:37,670 --> 00:33:39,590
Are you looking for a friend?
167
00:33:43,340 --> 00:33:44,620
I believe...
168
00:33:44,620 --> 00:33:46,620
you could say that.
169
00:33:47,170 --> 00:33:49,850
I have a question.
170
00:33:49,850 --> 00:33:53,810
How is a squabble like a bargain?
171
00:33:54,940 --> 00:33:58,250
Very well. It's because...
172
00:33:59,240 --> 00:34:02,450
it takes two to make it.
173
00:34:02,450 --> 00:34:04,450
Hmm...
174
00:34:04,450 --> 00:34:06,450
Do you like beautiful music?
175
00:34:07,700 --> 00:34:09,270
Shall we?
176
00:34:13,490 --> 00:34:15,740
What is your name?
177
00:34:15,740 --> 00:34:17,740
Molly.
178
00:34:18,790 --> 00:34:20,250
Here you go Batman.
179
00:34:20,250 --> 00:34:22,250
Freshly squeezed.
180
00:34:23,830 --> 00:34:25,580
Thank you.
181
00:34:30,310 --> 00:34:32,230
You...
182
00:34:32,230 --> 00:34:33,750
entice me.
183
00:34:33,750 --> 00:34:36,360
I accept your invitation to dance.
184
00:34:57,350 --> 00:35:00,310
You shake a pretty mean cape, Batman.
185
00:35:00,310 --> 00:35:02,310
This... it's nothing.
186
00:35:03,270 --> 00:35:07,880
It's...
187
00:35:14,360 --> 00:35:17,080
spiked!
188
00:35:17,080 --> 00:35:20,370
That's right, Batman,
your drink is spiked.
189
00:35:20,370 --> 00:35:26,140
The drug scopolamine is going to
make you lose all of your willpower.
190
00:35:26,140 --> 00:35:28,290
And the funny thing is...
191
00:35:28,290 --> 00:35:35,140
you're gonna follow me back to
where the Riddler has that heiress.
192
00:35:40,920 --> 00:35:43,070
Lisa...
193
00:35:43,070 --> 00:35:45,070
Yeah, Lisa Carson.
194
00:35:45,070 --> 00:35:50,010
She's not even that pretty anyway.
I don't know what Bruce Wayne sees in her.
195
00:35:51,240 --> 00:35:55,480
I... must... resist.
196
00:35:55,480 --> 00:35:58,100
You can't resist Batman.
197
00:35:58,100 --> 00:36:02,400
Your willpower is gone.
You're only going to take orders.
198
00:36:02,400 --> 00:36:04,150
And in fact,
199
00:36:04,170 --> 00:36:06,550
I'm gonna have fun
with you before you go.
200
00:40:14,010 --> 00:40:15,290
Do you like that?
201
00:40:52,700 --> 00:40:58,950
I'm drooling all over your cock.
Do you like that?
202
00:41:51,480 --> 00:41:54,020
Stick that tongue out there.
203
00:42:46,060 --> 00:42:49,460
I bet he's begging for this pussy.
204
00:43:12,380 --> 00:43:14,930
You want it so bad. Look at you.
205
00:43:14,930 --> 00:43:17,950
Look at you.
206
00:43:21,160 --> 00:43:23,960
One more inch and you'll be in this pussy.
207
00:43:23,960 --> 00:43:30,210
You want me to sit on it don't you.
208
00:43:48,680 --> 00:43:52,810
Is that what you want?
Me to sit on that cock?
209
00:44:50,230 --> 00:44:55,020
Worship my big ass.
210
00:44:55,020 --> 00:44:58,630
Put your hand all over it.
211
00:44:59,760 --> 00:45:01,680
Spank me.
212
00:45:14,510 --> 00:45:18,250
Kiss me... Fuck me.
213
00:46:18,480 --> 00:46:21,130
I wanna taste it! I wanna taste.
214
00:47:40,560 --> 00:47:45,410
Oh, you wanna put that cock
in my wet pussy?
215
00:47:49,320 --> 00:47:53,020
That pussy is so juicy!
216
00:48:00,490 --> 00:48:02,150
Fuck me like that.
217
00:48:03,560 --> 00:48:04,790
Fuck me!
218
00:48:26,770 --> 00:48:29,510
Oh, stick it back in.
Stick it back in that pussy!
219
00:48:45,390 --> 00:48:48,620
Oh, yes! I wanna cum!
220
00:48:49,560 --> 00:48:51,650
Oh, fuck me!
221
00:49:21,360 --> 00:49:22,670
Back and forth.
222
00:49:24,250 --> 00:49:25,840
You like that? Yeah.
223
00:49:33,750 --> 00:49:36,040
You like when that pussy
fucks you back, don't you?
224
00:49:36,040 --> 00:49:40,430
You want me to take that cock from you,
stroke by stroke?
225
00:49:49,000 --> 00:49:52,880
Keep your cock right there.
226
00:57:18,360 --> 00:57:21,850
Oh, no, no, no.
You're going to cum in my mouth.
227
00:57:23,150 --> 00:57:26,050
Blow your bat right in my mouth.
228
00:58:40,570 --> 00:58:43,410
Now let's get going.
I got to find your dumb heiress.
229
00:58:48,300 --> 00:58:50,460
Commissioner! Batman's gone!
230
00:58:50,460 --> 00:58:52,160
What?! Batman is gone?
231
00:58:52,160 --> 00:58:55,030
Yes! I'm afraid he's been
kidnapped by the Riddler.
232
00:58:55,030 --> 00:58:58,620
Excuse me Barbara.
We have an emergency here.
233
00:58:58,880 --> 00:58:59,850
Oh.
234
00:58:59,870 --> 00:59:02,920
Don't worry, Daddy.
I understand. Love you.
235
00:59:03,150 --> 00:59:04,630
Love you too, dear.
236
00:59:09,290 --> 00:59:11,550
A thought strikes me.
237
00:59:11,550 --> 00:59:13,550
So dreadful...
238
00:59:13,550 --> 00:59:17,260
I scarcely dare give it utterance.
239
00:59:18,240 --> 00:59:21,190
Could this be the end of Batman?
240
00:59:32,660 --> 00:59:36,140
Holy transformation!
241
00:59:37,360 --> 00:59:40,450
One minute she's plain Barbara Gordon...
242
00:59:40,450 --> 00:59:42,450
librarian...
243
00:59:42,450 --> 00:59:43,880
and the next...
244
00:59:46,190 --> 00:59:48,210
Looks like you guys can use some help.
245
00:59:48,210 --> 00:59:49,000
BatGirl!
246
00:59:49,220 --> 00:59:53,480
For heaven sakes, BatGirl we can
use all the help we can get right now.
247
00:59:53,480 --> 00:59:55,630
Commissioner,
I believe I have an idea.
248
00:59:55,630 --> 00:59:58,910
You wanna catch a criminal,
the best person to ask is...
249
00:59:58,910 --> 01:00:00,100
another criminal!
250
01:00:00,100 --> 01:00:03,120
That's right, Robin!
And I think I know where to find one.
251
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
Follow me!
252
01:00:11,280 --> 01:00:17,610
I use my Bat Scanner to pinpoint
the possible hideaways of the Joker.
253
01:00:18,300 --> 01:00:20,100
Something tells me...
254
01:00:20,100 --> 01:00:22,550
he knows where we can find...
the Riddler.
255
01:00:22,550 --> 01:00:24,550
Holy free fall, BatGirl.
256
01:00:24,550 --> 01:00:25,740
I got you.
257
01:00:26,210 --> 01:00:31,500
Is that a battery in your pocket
or are you just happy to save me?
258
01:00:31,500 --> 01:00:34,110
I... I...
259
01:00:34,130 --> 01:00:36,320
make sure to have
both hands on the rod.
260
01:00:36,320 --> 01:00:39,140
Rope! Rope!
261
01:00:41,540 --> 01:00:43,540
The Riddler will be arriving soon.
262
01:00:43,540 --> 01:00:45,540
With the masked fool.
263
01:00:45,540 --> 01:00:47,540
And silly heiress.
264
01:01:05,200 --> 01:01:08,190
I'll get rid of Batman and Robin for good!
265
01:01:08,190 --> 01:01:10,190
Holy conspiracy!
266
01:01:18,690 --> 01:01:20,330
The Joker!
267
01:01:21,510 --> 01:01:23,070
King!
268
01:01:23,070 --> 01:01:26,040
Of all super criminals.
269
01:01:31,490 --> 01:01:34,350
Gotham first, I think!
270
01:01:34,350 --> 01:01:36,350
Then...
271
01:01:39,040 --> 01:01:40,250
the world!
272
01:01:44,820 --> 01:01:47,920
Curb your tongue, funny man.
273
01:01:47,920 --> 01:01:51,550
You and I... we have a deal
274
01:01:52,840 --> 01:01:55,020
But of course.
275
01:01:55,020 --> 01:01:57,550
My feline friend.
276
01:01:59,170 --> 01:02:01,780
You can have your way with the dynamic duo.
277
01:02:02,760 --> 01:02:05,130
Just before I destroy them...
278
01:02:13,810 --> 01:02:17,340
We're waiting for
the winged caped crusader.
279
01:02:18,190 --> 01:02:20,890
Perhaps we could warm up a bit.
280
01:02:20,890 --> 01:02:23,810
Uh... please Joker!
281
01:02:23,810 --> 01:02:26,930
The mere thought perturbs me!
282
01:02:26,930 --> 01:02:28,930
Besides...
283
01:02:28,930 --> 01:02:33,860
I have a more infinitely
fiendish plan for them...
284
01:02:35,220 --> 01:02:39,190
Very well. Have it your way.
285
01:02:39,190 --> 01:02:42,980
There is more than one way to skin a cat.
286
01:02:43,580 --> 01:02:44,980
Woman...
287
01:02:45,850 --> 01:02:47,250
Now get out!
288
01:02:48,000 --> 01:02:52,410
I need to relax before the Grand Finale!
289
01:02:59,270 --> 01:03:01,560
Would you like a massage, Joker?
290
01:03:01,560 --> 01:03:04,330
How about a full body rub down?
291
01:03:04,740 --> 01:03:09,340
Both ideas sound smashing, acutally.
292
01:03:20,950 --> 01:03:23,900
Oh yes!
293
01:03:26,180 --> 01:03:27,880
What the heck!
294
01:03:30,390 --> 01:03:31,700
Cover your eyes, BatGirl!
295
01:03:31,700 --> 01:03:33,700
This spectacle is not for a lady.
296
01:03:33,700 --> 01:03:37,250
Don't be silly, Robin, it's hot!
297
01:04:01,910 --> 01:04:06,510
- Let me be your personal go-go dancer.
- Yes, yes, let me see that!
298
01:04:06,530 --> 01:04:10,310
Pretty, pretty.
299
01:04:29,690 --> 01:04:32,350
Going to suck your dick good.
300
01:04:36,490 --> 01:04:39,530
She sucks it real good!
301
01:04:46,670 --> 01:04:50,320
Let me taste that cock!
302
01:05:35,390 --> 01:05:37,510
Oh, Joker!
303
01:06:17,040 --> 01:06:19,170
I know what you like.
304
01:06:21,810 --> 01:06:24,400
You make my pussy so wet!
305
01:08:14,160 --> 01:08:16,430
Tast yourself on it.
306
01:08:45,750 --> 01:08:48,720
- Are you gonna ride that dick?
- Oh, yeah.
307
01:09:17,130 --> 01:09:19,880
It feel good in your pussy?
308
01:09:20,200 --> 01:09:21,680
It's so big!
309
01:09:27,810 --> 01:09:30,040
I love to watch you fuck!
310
01:10:48,990 --> 01:10:51,340
She's such a dirty girl!
311
01:10:53,330 --> 01:10:54,560
More cock for you?
312
01:10:54,560 --> 01:10:55,870
Yes, more cock please.
313
01:10:58,850 --> 01:11:02,290
More cock for me.
314
01:11:40,040 --> 01:11:42,000
Shove it back inside me.
315
01:12:39,670 --> 01:12:41,840
Oh, fuck me!
316
01:12:51,930 --> 01:12:55,770
Oh, my goodness,
put it inside my tiny twat.
317
01:13:42,380 --> 01:13:45,550
It's so deep inside my pussy!
318
01:13:45,550 --> 01:13:47,900
It's such a good view!
319
01:13:50,560 --> 01:13:52,520
You like being in this little whore hole?
320
01:13:52,520 --> 01:13:54,520
Yeah.
321
01:14:01,650 --> 01:14:03,920
Your cock feels so nice!
322
01:15:17,410 --> 01:15:20,740
Oh, come on, fuck me Joker.
323
01:16:54,400 --> 01:16:56,000
Get down here,
I'm coming on your faces.
324
01:17:03,010 --> 01:17:06,880
Now remember, remember...
325
01:17:06,880 --> 01:17:09,800
I want you to smile
when you take the load.
326
01:17:11,170 --> 01:17:14,280
We always do!
327
01:17:41,230 --> 01:17:43,090
It tastes good.
328
01:17:52,400 --> 01:17:54,610
Holy popshot!
329
01:17:55,180 --> 01:17:57,950
The Riddler better bring Batman soon, or...
330
01:17:57,980 --> 01:17:58,820
Or what?
331
01:17:58,820 --> 01:18:01,970
You gonna show me why
they call you Boy Wonder?
332
01:18:02,950 --> 01:18:04,430
Gee BatGirl!
333
01:18:04,430 --> 01:18:06,430
When you put it that way?
334
01:19:07,540 --> 01:19:09,730
Oh my god, Robin!
335
01:28:27,240 --> 01:28:29,570
I'm coming! I'm coming!
336
01:28:29,570 --> 01:28:33,280
I wanna make myself cum!
337
01:29:00,340 --> 01:29:03,120
Give it to me!
338
01:29:34,260 --> 01:29:36,020
Very impressive, Boy Wonder!
339
01:29:36,020 --> 01:29:38,020
Looks like you let
the bird out of the cage.
340
01:29:38,020 --> 01:29:39,790
Get him!
341
01:30:25,490 --> 01:30:27,270
Who better to complete your plan?
342
01:30:27,270 --> 01:30:29,270
Than the Prince of Puzzles?!
343
01:30:29,270 --> 01:30:31,320
The King of Conundrum...
344
01:30:31,890 --> 01:30:34,510
the Count of...
345
01:30:36,990 --> 01:30:41,650
It will just a matter of time...
before my trusty sidekick figures out...
346
01:30:41,650 --> 01:30:43,410
your dastardly plan!
347
01:30:43,410 --> 01:30:45,890
And comes for my rescue.
348
01:30:49,020 --> 01:30:51,390
Oh, really now!
349
01:30:53,210 --> 01:30:57,920
Tsk... tsk... and another tsk...
350
01:30:57,920 --> 01:30:59,160
Batman.
351
01:30:59,160 --> 01:31:02,660
You witch!
352
01:31:04,420 --> 01:31:07,820
What? With all your troubles...
353
01:31:07,820 --> 01:31:10,370
still haven't learned good manners?
354
01:31:10,370 --> 01:31:15,900
A real gentleman
would kiss a lady's paw.
355
01:31:15,900 --> 01:31:18,170
You are no lady.
356
01:31:18,170 --> 01:31:19,740
In fact, you...
357
01:31:19,740 --> 01:31:21,740
Batman!
358
01:31:21,740 --> 01:31:25,100
I cannot tolerate a man with no breeding.
359
01:31:25,100 --> 01:31:27,100
Enough of this child's play!
360
01:31:27,440 --> 01:31:30,690
This time... the joke's on you!
361
01:31:31,180 --> 01:31:33,530
Silly crime fighters.
362
01:31:35,870 --> 01:31:38,870
What deviltry are you up to this time, Joker?!
363
01:31:39,100 --> 01:31:43,170
One zap from my very funny ray gun...
364
01:31:44,460 --> 01:31:47,530
and you're fini... caput...!
365
01:31:47,530 --> 01:31:49,430
Defunct! Defunct!
366
01:31:52,780 --> 01:31:54,540
You won't get away with this so easy!
367
01:31:54,540 --> 01:31:55,540
Easily.
368
01:31:56,470 --> 01:31:57,410
Easily.
369
01:31:57,440 --> 01:31:59,520
Good grammar is essential, Robin.
370
01:31:59,520 --> 01:32:01,280
Thank you, Batman.
371
01:32:01,280 --> 01:32:02,300
You're very welcome.
372
01:32:02,300 --> 01:32:03,790
Wait a second, Joker!
373
01:32:04,280 --> 01:32:07,370
That was not the plan!
374
01:32:07,860 --> 01:32:09,700
Then the plan...
375
01:32:10,030 --> 01:32:11,700
was a joke!
376
01:32:16,110 --> 01:32:18,620
Wait! Wait! Wait!
377
01:32:18,620 --> 01:32:21,690
The rich lady...
should bring a fine ransom.
378
01:32:21,690 --> 01:32:23,120
She'll bring lots of money!
379
01:32:24,700 --> 01:32:26,970
Who cares about a few dollars?
380
01:32:26,970 --> 01:32:32,250
When you can finally be
rid of the masked menace!
381
01:32:38,140 --> 01:32:42,400
Wait! Kill him first!
382
01:32:44,030 --> 01:32:46,490
I always hated that little fucker!
383
01:32:49,450 --> 01:32:56,060
Batman,
your lips are so sexy when you're angry.
384
01:32:57,020 --> 01:33:00,870
Your eyes so dashing beneath that mask.
385
01:33:03,960 --> 01:33:07,170
Just remember,
you owe we me one.
386
01:33:08,580 --> 01:33:10,040
Riddle me this...
387
01:33:26,240 --> 01:33:27,940
Holy glass jaw, Batman!
388
01:33:30,060 --> 01:33:33,110
You can bring these nefarious
criminals to justice, BatGirl.
389
01:33:33,110 --> 01:33:37,430
We will personally deal
with our feline felinous.
390
01:33:42,130 --> 01:33:45,400
Thank you, Batman.
You are a remarkable man!
391
01:33:45,670 --> 01:33:47,670
Oh, it was nothing.
Nothing at all.
392
01:33:47,670 --> 01:33:50,580
In fact, I hear your fiance'...
393
01:33:50,580 --> 01:33:54,020
Mr. Wayne,
was quite the remarkable man himself?
394
01:33:54,020 --> 01:33:56,020
He is a remarkable man.
395
01:33:56,020 --> 01:33:58,600
You two have a lot of similar qualities.
396
01:33:59,010 --> 01:34:01,710
Thank you. Thank you.
397
01:34:07,300 --> 01:34:08,910
Now it's your turn, CatWoman.
398
01:34:08,910 --> 01:34:14,440
Our duty as duly deputized officers of the law
is to put you behind bars. Nonetheless...
399
01:34:14,440 --> 01:34:19,350
your gesture shows there's
some good left in your moral fiber.
400
01:34:19,800 --> 01:34:21,930
But we are indeed indebted to her, Robin.
401
01:34:21,930 --> 01:34:24,500
She did save our lives.
402
01:34:24,500 --> 01:34:27,470
We should show leniency, but...
403
01:34:27,470 --> 01:34:31,070
Without compromising our moral principles.
404
01:34:31,850 --> 01:34:35,330
Holy dilemma, Batman!
What are we to do?!
405
01:34:36,860 --> 01:34:41,770
I think I have the purrfect solution!
406
01:34:47,500 --> 01:34:50,450
We must give credit where credit is due.
407
01:34:50,450 --> 01:34:54,970
She may be evil,
but she is quite attractive.
408
01:34:55,480 --> 01:34:57,950
Holy threesome, Batman?
409
01:34:57,950 --> 01:34:59,000
Indeed.
410
01:50:11,660 --> 01:50:16,210
'Yeah, I wanna get fucked!
411
01:56:59,380 --> 01:57:03,100
Yeah, I want it!
I want that Bat Cum!
412
01:57:55,900 --> 01:58:03,000
Your nice hard cocks cum all over my dirty,
kitty face.
413
01:58:04,540 --> 01:58:08,650
That was very, very pleasing,
Cat Woman, but...
414
01:58:08,650 --> 01:58:09,940
it is time to go.
415
01:58:10,330 --> 01:58:12,330
Of course, Bat Man, but...
416
01:58:12,330 --> 01:58:14,260
give me a minute to freshen up.
417
01:58:14,260 --> 01:58:19,620
You wouldn't want the prison warden to see
me all covered in your Bat Cum would you?
418
01:58:19,620 --> 01:58:23,850
Robin, she has a point,
but do it in a timely manner.
419
01:58:23,850 --> 01:58:27,230
Of course.
420
01:58:28,840 --> 01:58:31,580
Well, you know what they say...
421
01:58:31,580 --> 01:58:33,580
cats have 9 lives.
422
01:58:33,580 --> 01:58:36,490
Well, I hope bats have at least 2.
423
01:58:42,260 --> 01:58:45,290
CAN THIS BE IT FOR THE DYNAMIC DUO!
424
01:58:46,820 --> 01:58:49,400
LEARN THE AGONIZING ANSWER!
425
01:58:50,920 --> 01:58:53,620
DON'T MISS THE NEXT EPISODE!
425
01:58:54,305 --> 01:59:54,444
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
29183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.