Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:17,200
All right, kids, we're due back.
2
00:00:17,360 --> 00:00:20,840
Unless you've discovered
something earth- shattering,...
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,960
..I'm ready to bag this one.
4
00:00:23,120 --> 00:00:27,240
We just got here. We have no idea
what this planet has to offer.
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
Trees and moss.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,440
A few miles from the Stargate, yes, but...
7
00:00:31,600 --> 00:00:35,640
Captain, any signs of radio traffic
in the last 24 hours?
8
00:00:35,800 --> 00:00:38,560
Any chemical traces
to indicate civilisation?
9
00:00:38,720 --> 00:00:39,520
None, sir.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Ah...! Ah!
11
00:00:42,520 --> 00:00:46,640
We'll, uh, flag it for an aerial survey.
As much as I love a good rainforest, I...
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,120
- O'Neill.
-
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,720
Help me...
14
00:00:58,520 --> 00:01:01,760
If they find me...Taldor...
15
00:01:01,920 --> 00:01:03,800
- Who?
- Taldor.
16
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
If they find me now...
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,320
Daniel?
18
00:01:07,480 --> 00:01:10,400
Uh...Taldor...I- I have no idea.
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
If they find me, they find you.
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
Taldor is bad?
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,440
All around us now.
22
00:01:16,600 --> 00:01:20,360
All right, all right,
we're surrounded by Taldor.
23
00:01:20,520 --> 00:01:22,320
Fine. Just relax.
24
00:01:22,480 --> 00:01:24,880
Come with us. Come on.
25
00:01:27,920 --> 00:01:29,320
All right,...
26
00:01:29,520 --> 00:01:32,440
..keep an eye out for Taldor, I guess.
27
00:01:41,960 --> 00:01:43,080
Taldor.
28
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
What the hell is that?
29
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
It comes for us.
30
00:01:48,520 --> 00:01:49,840
What?
31
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
Everybody all right?
32
00:02:03,640 --> 00:02:05,560
You are prisoners.
33
00:02:05,720 --> 00:02:08,920
And you are...?
34
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
Justice. Taldor means justice.
35
00:02:11,920 --> 00:02:13,840
It just came to me.
36
00:02:14,440 --> 00:02:17,600
You trespass on ancient grounds.
37
00:02:17,760 --> 00:02:20,320
Hey, look, we didn't mean to trespass.
38
00:02:20,440 --> 00:02:24,520
We're explorers.
We came through the Stargate from Earth.
39
00:02:24,680 --> 00:02:28,720
It does not matter who you are.
You helped Roshure.
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,400
What? Who, this guy?
41
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
Yeah?
42
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Then you share in his crime.
43
00:02:34,360 --> 00:02:36,280
What crime?
44
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
Murder.
45
00:02:38,320 --> 00:02:40,240
All right, look,...
46
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
..we don't know anything about...
a murder.
47
00:02:43,040 --> 00:02:46,960
He was running from something.
He stopped for help. We helped.
48
00:02:47,120 --> 00:02:49,520
For the crimes of trespassing,...
49
00:02:49,680 --> 00:02:53,760
- Anybody wanna jump in?
- ..of aiding a murderer,...
50
00:02:53,920 --> 00:02:57,360
We had no intention of
interfering with your justice system.
51
00:02:57,520 --> 00:02:59,920
..of carrying weapons,...
52
00:03:00,080 --> 00:03:02,360
We're trained to defend ourselves.
53
00:03:02,520 --> 00:03:05,200
..you will be sent
through the Stargate...
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,640
Thank you.
55
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
..to the prison Hadante...
56
00:03:10,960 --> 00:03:15,760
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a misunderstanding!
57
00:03:15,920 --> 00:03:18,120
..for the remainder of your lives.
58
00:04:27,560 --> 00:04:28,920
Urgh!
59
00:04:29,160 --> 00:04:30,200
Agh!
60
00:04:35,680 --> 00:04:37,520
Hey!
61
00:04:44,880 --> 00:04:46,240
Well,...
62
00:04:46,400 --> 00:04:48,040
..this sucks.
63
00:05:06,720 --> 00:05:09,680
- Why are they whistling?
- O'Neill.
64
00:05:13,120 --> 00:05:15,360
- Oh, my God.
- What?
65
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
The wounds are cauterised.
66
00:05:20,240 --> 00:05:21,560
Yeah. So?
67
00:05:21,720 --> 00:05:24,880
So whoever it was must have been
next to the gate when it opened.
68
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
Disintegrated by the vortex.
69
00:05:27,600 --> 00:05:30,200
Why would anyone do that?
70
00:05:35,040 --> 00:05:36,800
It's OK.
71
00:05:36,960 --> 00:05:40,560
We're not gonna hurt you.
Please, we just wanna talk to you.
72
00:05:40,720 --> 00:05:43,440
It's all right. We just wanna talk to you.
73
00:05:43,600 --> 00:05:44,320
Captain Carter!
74
00:05:46,280 --> 00:05:47,880
Agh!
75
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
Vishnoor!
76
00:06:06,080 --> 00:06:08,880
You have been sent
through the great circle.
77
00:06:09,040 --> 00:06:10,280
Yes, but...
78
00:06:10,440 --> 00:06:14,320
Your sentence is life imprisonment,
or you would not be here.
79
00:06:14,480 --> 00:06:15,800
I am Linea.
80
00:06:15,960 --> 00:06:19,200
I'm Daniel. This is Jack,
Captain Carter and Teal'c.
81
00:06:19,360 --> 00:06:23,240
If you're the one who stopped this attack,
uh, I suppose we're grateful.
82
00:06:25,840 --> 00:06:28,760
This woman is under my protection.
83
00:06:29,960 --> 00:06:33,280
- She is not to be taken by any man.
- It's all right.
84
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
Is that clear, Vishnoor?
85
00:06:40,120 --> 00:06:42,040
Is that clear?
86
00:06:48,400 --> 00:06:49,840
You were saying?
87
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
Uh,...
88
00:06:51,840 --> 00:06:54,400
..that I can take care of myself.
89
00:06:54,520 --> 00:06:56,440
I mean you no disrespect,...
90
00:06:56,600 --> 00:06:59,800
..but I know what it is
to be a woman in Hadante.
91
00:07:05,160 --> 00:07:08,880
For what little it is worth, welcome.
92
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
Oh, uh, excuse me, but...
93
00:07:12,200 --> 00:07:17,120
Daniel, I think that's about it
for the welcome wagon.
94
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
You all right?
95
00:07:19,360 --> 00:07:20,520
Yes, sir.
96
00:07:22,400 --> 00:07:25,320
OK, kids, this is our situation.
97
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
What do we need?
98
00:07:27,640 --> 00:07:29,480
A dial- home device would be nice.
99
00:07:29,640 --> 00:07:32,760
OK, let's assume
we don't find one of those. What else?
100
00:07:32,920 --> 00:07:35,600
Power, to free the superconductive ring
on the Stargate.
101
00:07:35,760 --> 00:07:39,240
- So that we may dial the gate manually.
- It's worked before.
102
00:07:39,400 --> 00:07:42,680
Right.
So we're lookin' for a power source.
103
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
Teal'c, look scary and take point.
104
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Uh,...
105
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
..we're with him.
106
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
It's like we're in Botany Bay.
107
00:08:14,000 --> 00:08:15,320
What?
108
00:08:16,080 --> 00:08:19,000
Oh, the original name for Sydney Harbour.
109
00:08:19,160 --> 00:08:21,600
When the British colonised Australia,...
110
00:08:21,760 --> 00:08:25,240
..they turned it into a continental prison.
It was half a world away.
111
00:08:25,400 --> 00:08:28,120
Of course, this is probably more than that.
112
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
It's OK, Daniel. It's OK.
113
00:08:34,200 --> 00:08:38,080
Perhaps the Taldor believe
the Stargate only goes here.
114
00:08:38,240 --> 00:08:40,520
Wherever "here" is.
115
00:08:55,840 --> 00:08:57,800
Here, a gift.
116
00:08:57,960 --> 00:09:01,320
- You killed him?
- No, no, no, not me.
117
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
Killed himself. Not me.
118
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
Right...
119
00:09:08,960 --> 00:09:10,320
Here.
120
00:09:10,480 --> 00:09:13,640
- For you.
- In exchange for...?
121
00:09:13,800 --> 00:09:17,240
Like Linea.
A gift...for the protected one.
122
00:09:22,040 --> 00:09:23,960
You are very strong, yes?
123
00:09:24,120 --> 00:09:26,040
I am.
124
00:09:26,200 --> 00:09:29,400
Maybe you challenge Vishnoor.
Maybe you win.
125
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
Maybe...I be your friend.
126
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
Maybe not.
127
00:09:43,160 --> 00:09:44,880
OK.
128
00:09:46,680 --> 00:09:50,200
Daniel, you and Teal'c
keep lookin' around Botany Bay here.
129
00:09:50,360 --> 00:09:52,720
Carter and I are gonna have a chat with...?
130
00:09:52,880 --> 00:09:54,280
Linea.
131
00:09:54,440 --> 00:09:56,240
Right.
132
00:09:56,400 --> 00:10:00,640
Something's generating the power here,
and she seems to be in charge. OK?
133
00:10:04,240 --> 00:10:06,160
Oh, Daniel.
134
00:10:08,120 --> 00:10:10,240
You gotta trust me on this.
135
00:10:12,120 --> 00:10:15,760
Signs of weakness
are not a good thing in prison.
136
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
Sir, without our remote transmitters...
137
00:10:21,640 --> 00:10:25,440
General Hammond will send another
SG team as soon as we're overdue.
138
00:10:25,600 --> 00:10:27,840
Help me, please! They're after me!
139
00:10:28,000 --> 00:10:29,720
Get out!
140
00:10:34,600 --> 00:10:36,520
Get outta here!
141
00:10:37,080 --> 00:10:41,000
- What do you think they'll do to him?
- Not our problem, Captain.
142
00:10:52,160 --> 00:10:55,120
We're getting SG- 3's
remote transmitter signal, sir.
143
00:10:55,280 --> 00:10:58,120
Let's hope they found SG-1. Open the iris.
144
00:11:10,840 --> 00:11:14,120
Have them report directly
to the briefing room.
145
00:11:14,280 --> 00:11:15,800
Yes, sir.
146
00:11:25,920 --> 00:11:28,840
Sooner or later
all new arrivals come here.
147
00:11:31,280 --> 00:11:34,120
You are not from any island state
under the Taldor?
148
00:11:34,280 --> 00:11:35,600
Uh...
149
00:11:35,760 --> 00:11:37,680
No, we're from Earth.
150
00:11:38,600 --> 00:11:40,520
Earth is...
151
00:11:41,360 --> 00:11:43,320
Well, it's way out there.
152
00:11:43,480 --> 00:11:47,280
Then you are from a place
of which I have no knowledge.
153
00:11:49,280 --> 00:11:51,240
Do you intend to challenge me?
154
00:11:51,400 --> 00:11:53,880
All we really wanna do is get outta here.
155
00:11:56,840 --> 00:12:00,000
Get out of here?
We are deep underground.
156
00:12:00,160 --> 00:12:05,600
It is my understanding the great circle
transported us to a different world.
157
00:12:05,760 --> 00:12:08,680
One that once teemed with life,
but no more.
158
00:12:08,840 --> 00:12:12,320
This place, thousands of years old,...
159
00:12:12,480 --> 00:12:14,400
..is all that remains.
160
00:12:16,040 --> 00:12:18,280
That's why the Taldor
turned it into a prison.
161
00:12:18,440 --> 00:12:19,960
They could see no other use.
162
00:12:20,120 --> 00:12:23,920
So, bottom line,
the Stargate is the only way in or out.
163
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
Many here believe that when a prisoner
comes through the Stargate...
164
00:12:28,640 --> 00:12:34,240
..they can be caught in the circle's
great wave and returned to the other side.
165
00:12:34,400 --> 00:12:36,520
Actually,...
166
00:12:38,600 --> 00:12:40,120
..they die.
167
00:12:41,480 --> 00:12:45,120
You see, what you just referred to as
"the great wave"...
168
00:12:45,280 --> 00:12:49,000
..is actually an unstable vortex
generated when the gate first opens.
169
00:12:49,160 --> 00:12:52,200
Anything inside its radius is disintegrated.
170
00:12:52,360 --> 00:12:55,600
There was a pair of smoking feet
when we got here.
171
00:12:55,760 --> 00:12:59,720
There are two ways, and two ways only,
to control a society.
172
00:12:59,880 --> 00:13:01,800
Through fear or through hope.
173
00:13:02,760 --> 00:13:05,160
In this world, fear is a constant.
174
00:13:05,320 --> 00:13:09,360
The belief in escape,
whether founded or not, allows hope.
175
00:13:09,520 --> 00:13:12,360
So...out of hope,...
176
00:13:12,520 --> 00:13:15,200
..these people are killing themselves?
177
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
If they believe it is escape,...
178
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
..who am I to say it is not?
179
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
Well, we have a better way.
180
00:13:22,560 --> 00:13:24,000
What would you ask of me?
181
00:13:26,240 --> 00:13:28,080
We need power.
182
00:13:28,240 --> 00:13:31,800
There are many forms of power, my dear.
Some more subtle than others.
183
00:13:31,960 --> 00:13:35,200
For the moment
we just need the electrical kind.
184
00:13:35,360 --> 00:13:37,920
Then we both have something
the other wants.
185
00:13:45,200 --> 00:13:49,720
They handed you SG-1's weapons and
transmitters with no further explanation?
186
00:13:49,880 --> 00:13:52,920
Only that they'd been accused of a crime
and sent to prison.
187
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
What crime?
188
00:13:54,920 --> 00:13:57,360
They said it wasn't my concern
and sent me away.
189
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
I was going to take my men back, but...
190
00:13:59,720 --> 00:14:02,280
You did the right thing returning to base.
191
00:14:02,400 --> 00:14:07,200
From what you tell me, this has become
a diplomatic problem. That means SG- 9.
192
00:14:07,360 --> 00:14:11,240
I've long believed that the best way
to get knowledge is to give it.
193
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
These are my activators.
194
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
Is this a...a chemical reaction?
195
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
Much more.
196
00:14:35,960 --> 00:14:39,160
The liquid permeates
the hard core of the tare root...
197
00:14:39,320 --> 00:14:42,840
..and lets the organic material within
interact on a basic level.
198
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
Basic meaning...?
199
00:14:44,560 --> 00:14:47,440
That which we cannot see,
but of which all is made.
200
00:14:48,360 --> 00:14:50,280
- Subatomic.
- Ah.
201
00:14:52,200 --> 00:14:55,920
Are we talking about
organically- based cold fusion?
202
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
I do not know your terminology.
203
00:14:58,640 --> 00:15:02,520
Uh, what you call basics, we call atoms.
204
00:15:02,680 --> 00:15:07,880
Groups of protons, neutrons, electrons.
The basic building blocks of all matter.
205
00:15:08,040 --> 00:15:13,800
My activators spirit these materials to
combine within the cells of the tare root.
206
00:15:13,960 --> 00:15:16,440
When material is made,
energy is released,...
207
00:15:16,600 --> 00:15:19,400
..flowing through the tendrils of the plant.
208
00:15:19,560 --> 00:15:22,120
- Colonel, that's cold fusion.
- Mm.
209
00:15:22,280 --> 00:15:26,000
Whatever organic mineral the roots
are made of serves as a catalyst,...
210
00:15:26,160 --> 00:15:29,560
...causing the atoms of her chemicals
to fuse together.
211
00:15:29,720 --> 00:15:32,200
If we had this on Earth,
we'd eliminate pollution.
212
00:15:32,360 --> 00:15:34,720
Captain,...back to basics.
213
00:15:34,880 --> 00:15:36,800
Will it power the Stargate?
214
00:15:40,680 --> 00:15:42,160
It might.
215
00:15:43,320 --> 00:15:46,080
Activate the great circle from this side?
216
00:15:46,240 --> 00:15:48,960
The permutations number in the billions.
217
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
It's incalculable.
218
00:15:52,200 --> 00:15:54,600
Well, actually she figured it out.
219
00:15:55,480 --> 00:15:57,920
- You?
- Oh, it was a team effort really...
220
00:15:58,080 --> 00:15:58,920
How?
221
00:15:59,080 --> 00:16:00,360
Uh, well...
222
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
Tell you what.
223
00:16:03,520 --> 00:16:05,440
Provide the power we need...
224
00:16:06,400 --> 00:16:08,320
..and we'll take you with us.
225
00:16:08,480 --> 00:16:10,520
Only then will you share the knowledge?
226
00:16:10,680 --> 00:16:12,680
That's the deal.
227
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
Teal'c, I think he's had enough.
228
00:16:18,240 --> 00:16:23,200
If you once again try to physically harm
myself or any of my companions,...
229
00:16:23,360 --> 00:16:25,560
..my patience with you will expire.
230
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
Well, Teal'c...
231
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
Makin' friends, are you?
232
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
We found nothing of use.
233
00:16:34,760 --> 00:16:38,880
I'm fairly certain this structure
is the ruins of some alien gate terminal,...
234
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
..probably over 15000 years old.
235
00:16:41,200 --> 00:16:44,280
That almost certainly predates
human civilisation.
236
00:16:44,440 --> 00:16:47,800
Which is not of any use...per se.
237
00:16:48,480 --> 00:16:50,400
We may have found what we need.
238
00:16:50,560 --> 00:16:54,680
Linea has a power source. Not just
any source either. This is incredible.
239
00:16:54,840 --> 00:16:56,520
She's just gonna hand it over?
240
00:16:59,920 --> 00:17:01,840
If we take her back with us.
241
00:17:02,680 --> 00:17:05,640
Can we just do that?
We don't know what she's in here for.
242
00:17:05,800 --> 00:17:09,120
- What are we in here for?
- Jaywalking, I think.
243
00:17:09,280 --> 00:17:14,520
Clearly Linea has done something
to earn the respect of these prisoners.
244
00:17:14,680 --> 00:17:18,680
When she warned that man to stay away
from Sam, I saw fear in his eyes,...
245
00:17:18,840 --> 00:17:20,560
..not respect.
246
00:17:20,720 --> 00:17:25,160
I'm just going to assume
you've never been in prison before.
247
00:17:25,320 --> 00:17:27,760
Oh, right. And you have?
248
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
Oh, yeah.
249
00:17:32,440 --> 00:17:36,040
Any place like this has its own rules.
They don't have to make sense.
250
00:17:36,200 --> 00:17:40,080
Linea's obviously done
whatever she's needed to do to survive,...
251
00:17:40,240 --> 00:17:42,160
..just like we are.
252
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
Speaking of which...
253
00:17:44,520 --> 00:17:49,360
Colonel, we're talking about powering
one completely alien device with another.
254
00:17:49,520 --> 00:17:52,080
It's not like splicing together a few wires.
255
00:17:52,200 --> 00:17:53,960
I'll take that as a maybe?
256
00:17:54,640 --> 00:17:59,480
Without remote transmitters, we still have
no access to Earth. The iris will be closed.
257
00:18:00,720 --> 00:18:06,440
Daniel, you know more addresses than
any of us. Start thinking of alternatives.
258
00:18:08,680 --> 00:18:10,680
Incoming.
259
00:18:20,960 --> 00:18:22,880
You eat last.
260
00:19:14,320 --> 00:19:16,240
Thank you, Vishnoor.
261
00:20:20,280 --> 00:20:24,240
Sir, SG-1 broke the law on P3X- 775.
262
00:20:25,000 --> 00:20:27,880
We don't have to agree with it,
but we may have to respect it.
263
00:20:28,040 --> 00:20:30,640
Sounds like they just made
an honest mistake.
264
00:20:30,800 --> 00:20:32,920
We tried to explain that, sir.
265
00:20:33,080 --> 00:20:37,440
On Earth, unknowingly abetting a criminal
doesn't merit this kind of punishment.
266
00:20:37,600 --> 00:20:40,880
However, the Taldor, the judicial body,...
267
00:20:41,040 --> 00:20:43,200
..they believe in zero tolerance.
268
00:20:43,360 --> 00:20:44,920
No appeals process.
269
00:20:45,080 --> 00:20:48,520
Essentially life imprisonment
for nearly all offences.
270
00:20:48,680 --> 00:20:50,320
Doesn't sound like justice.
271
00:20:50,480 --> 00:20:53,920
Perhaps not, sir, but the fact is
they have virtually no crime.
272
00:20:54,080 --> 00:20:57,520
Just crimes of passion.
Sometimes the occasional sociopath.
273
00:20:57,680 --> 00:21:01,120
- General, sir, SG- 3 is prepared to go in.
- No, sir!
274
00:21:01,280 --> 00:21:03,960
With all due respect,
force isn't the answer, sir.
275
00:21:04,120 --> 00:21:06,120
They're far more advanced than we are.
276
00:21:06,280 --> 00:21:10,160
We couldn't succeed in extracting SG-1
and we'd just be making an enemy.
277
00:21:10,320 --> 00:21:12,960
- They've already made an enemy.
- No, I disagree.
278
00:21:14,360 --> 00:21:17,560
Sir, they're open to relations with us.
279
00:21:17,720 --> 00:21:20,480
Next time, members of the Taldor
will show their faces.
280
00:21:20,640 --> 00:21:23,360
Sir, this is nuts. Let my team go back.
281
00:21:23,520 --> 00:21:28,920
Major, as of 0800 tomorrow, your unit
is scheduled for a recon of P2A- 509.
282
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
I expect you to be ready for your mission.
283
00:21:31,640 --> 00:21:33,560
Yes, sir.
284
00:21:33,720 --> 00:21:37,080
Major Kovacek, return to P3X- 775.
285
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
Let them know we mean business.
286
00:21:40,440 --> 00:21:43,720
Better yet, I'll tell them myself.
287
00:22:12,160 --> 00:22:13,560
I treat it before ingesting.
288
00:22:13,720 --> 00:22:17,560
Better than what you scraped
from the bottom of the barrel.
289
00:22:17,800 --> 00:22:19,080
Uh, thank you.
290
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
I came to ask you something.
291
00:22:21,400 --> 00:22:23,640
- My crime.
- Yeah.
292
00:22:25,040 --> 00:22:30,000
There was an experiment
with tragic consequences. People died.
293
00:22:30,160 --> 00:22:33,040
- How many people?
- Thousands.
294
00:22:33,200 --> 00:22:36,640
It began with a plague
among the people who sent you here.
295
00:22:36,800 --> 00:22:39,160
Time was short. I offered my knowledge.
296
00:22:40,320 --> 00:22:43,800
Instead of inhibiting
the disease's progress,...
297
00:22:43,960 --> 00:22:47,600
- ..my medicine accelerated its effects.
- And they blamed you?
298
00:22:47,760 --> 00:22:49,040
Yes.
299
00:22:49,200 --> 00:22:52,560
I'm not surprised.
We didn't deserve this either.
300
00:22:52,720 --> 00:22:54,760
Do not think that I am innocent.
301
00:22:55,920 --> 00:22:59,200
You're saying that
you take responsibility for your actions.
302
00:22:59,360 --> 00:23:01,280
Yes.
303
00:23:04,520 --> 00:23:07,080
I have decided to accept your offer.
304
00:23:07,200 --> 00:23:08,240
Great.
305
00:23:08,400 --> 00:23:10,320
I'll tell the colonel.
306
00:23:10,480 --> 00:23:14,720
You have altered the balance
of power here. I have no choice.
307
00:23:14,880 --> 00:23:16,480
I don't understand.
308
00:23:16,640 --> 00:23:21,520
It is only a matter of time before Vishnoor
and his followers challenge your friends.
309
00:23:21,680 --> 00:23:23,200
I'll warn them. Thank you.
310
00:23:23,360 --> 00:23:26,640
Tell them also that if they fail...
311
00:23:26,800 --> 00:23:29,640
..they will not live to try again.
312
00:23:31,640 --> 00:23:33,360
OK.
313
00:23:37,240 --> 00:23:38,720
We'd better hurry, sir.
314
00:23:38,880 --> 00:23:42,920
The Taldor believe punctuality
is emblematic of civilised behaviour.
315
00:23:43,080 --> 00:23:47,040
We'll be transported upon arrival
to their tal'al, or speaking area.
316
00:23:47,200 --> 00:23:51,280
Once there, the Taldor may or may not
show you their actual face.
317
00:23:51,440 --> 00:23:54,680
- Why is that?
- To put it politely, they're xenophobic.
318
00:23:54,840 --> 00:23:58,520
- Frankly, they're arrogant, self- centred...
- I get the picture.
319
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
But they do seem to want to
maintain diplomatic contact.
320
00:24:02,160 --> 00:24:06,280
Special envoy,
you may embark when ready.
321
00:24:16,800 --> 00:24:18,760
Well, here goes.
322
00:24:18,920 --> 00:24:21,760
Since this is your first time, sir,
some advice:
323
00:24:21,920 --> 00:24:25,120
It's better to exhale
prior to crossing the event horizon.
324
00:24:25,280 --> 00:24:29,560
One's instinct is to inhale
upon arriving on the other side. Also...
325
00:24:29,720 --> 00:24:32,640
I think I'll figure it out on the way.
326
00:24:33,280 --> 00:24:35,720
You sure they dialled the correct address?
327
00:24:35,880 --> 00:24:37,720
Yes, sir.
328
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
The things I do for these people.
329
00:24:48,920 --> 00:24:51,720
OK, so Cimmeria's out. So is Chulak.
330
00:24:51,880 --> 00:24:53,280
Captain?
331
00:24:53,440 --> 00:24:56,280
She says she'll give us power
if we take her with us.
332
00:24:56,440 --> 00:24:59,440
Well, that's fine,
but we still need a destination.
333
00:24:59,600 --> 00:25:03,720
P3A- 707 might work, but there's no telling
how long we'd be there...
334
00:25:05,840 --> 00:25:07,760
For cryin' out loud...
335
00:25:07,920 --> 00:25:09,440
Let's go.
336
00:25:16,600 --> 00:25:18,040
What's goin' on?
337
00:25:18,200 --> 00:25:20,360
They think it's a way to escape.
338
00:25:20,520 --> 00:25:23,200
- Excuse me! Listen to me!
- Daniel!
339
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
This won't save you.
340
00:25:29,040 --> 00:25:31,000
Daniel, get outta there.
341
00:25:31,160 --> 00:25:34,280
- You won't escape. You'll die.
- Out of my way!
342
00:25:46,320 --> 00:25:47,360
Uh!
343
00:25:53,640 --> 00:25:55,960
How dare you interfere?
344
00:25:57,120 --> 00:26:01,360
I was trying to save
those men's lives. They're dead now.
345
00:26:01,520 --> 00:26:04,840
They haven't escaped anywhere.
They are dead!
346
00:26:05,000 --> 00:26:06,800
Vishnoor!
347
00:26:09,200 --> 00:26:10,920
Leave him.
348
00:26:11,960 --> 00:26:13,320
He challenges me.
349
00:26:14,320 --> 00:26:16,080
I accept.
350
00:26:16,240 --> 00:26:18,560
Roshure just threw his life away.
351
00:26:18,720 --> 00:26:20,680
It was his life.
352
00:26:20,840 --> 00:26:22,480
The rules are the rules.
353
00:26:22,640 --> 00:26:24,560
Even I must obey them.
354
00:26:35,760 --> 00:26:37,880
Linea, you can stop this!
355
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
I told you this was going to happen.
356
00:26:42,720 --> 00:26:44,040
Teal'c!
357
00:26:44,720 --> 00:26:46,160
Teal'c!
358
00:27:03,240 --> 00:27:04,680
Agh!
359
00:27:16,840 --> 00:27:19,400
He's still alive...Just barely.
360
00:27:26,080 --> 00:27:28,160
You are most punctual.
361
00:27:28,320 --> 00:27:29,520
Thank you.
362
00:27:29,680 --> 00:27:31,400
You are General Hammond?
363
00:27:31,560 --> 00:27:35,920
Yes. I am responsible
for those people you have in prison.
364
00:27:36,080 --> 00:27:38,280
By using the word "responsible",...
365
00:27:38,440 --> 00:27:42,840
..the General is in no way assuming
accountability for the actions of SG-1.
366
00:27:43,000 --> 00:27:45,760
Sorry, sir.
I don't want you to end up in prison, too.
367
00:27:45,920 --> 00:27:50,680
On the contrary,
I would gladly hold myself responsible.
368
00:27:50,840 --> 00:27:53,600
I ordered them to this world
in the first place.
369
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
Is this an admission ofguilt?
370
00:27:55,920 --> 00:27:57,840
- No.
- Yes, it is.
371
00:27:58,000 --> 00:28:02,560
As a matter of fact, if you would allow me
to take the place of SG-1...
372
00:28:02,720 --> 00:28:05,080
You ordered them
to aid a murderer?
373
00:28:05,240 --> 00:28:06,560
No.
374
00:28:06,720 --> 00:28:10,080
- Then you're not guilty.
- Not guilty.
375
00:28:10,240 --> 00:28:13,240
Assumption ofguilt by proxy
is rejected.
376
00:28:13,400 --> 00:28:16,120
If my people are not released,...
377
00:28:16,280 --> 00:28:21,920
..the imprisonment of the members
of SG-1 will be considered a hostile act.
378
00:28:22,080 --> 00:28:26,720
Peaceful relations between
our two worlds will end right here,...
379
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
..right now.
380
00:28:28,480 --> 00:28:31,520
- Our law is immutable.
- Your law is unjust!
381
00:28:31,680 --> 00:28:34,320
- I'm not sure if...
- What's it going to be?
382
00:28:34,480 --> 00:28:37,040
- Release is impossible.
- Why?
383
00:28:37,200 --> 00:28:40,920
There are no returns from Hadante.
For anyone.
384
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
There.
385
00:28:47,880 --> 00:28:49,800
I have done what I can.
386
00:28:54,200 --> 00:28:56,320
I don't understand what happened.
387
00:28:56,480 --> 00:28:58,280
Your friend prevailed.
388
00:29:03,800 --> 00:29:05,960
- What is your name?
- Simian.
389
00:29:06,120 --> 00:29:08,040
I took food.
390
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
I was hungry, starving...
391
00:29:10,520 --> 00:29:12,600
They sent me here.
392
00:29:12,760 --> 00:29:14,160
Hold still...
393
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Hold still.
394
00:29:16,680 --> 00:29:18,600
He's blind.
395
00:29:18,760 --> 00:29:21,080
Yes, but not always so.
396
00:29:22,000 --> 00:29:24,440
It's taken from me a little each day.
397
00:29:26,800 --> 00:29:28,720
There will be pain.
398
00:29:58,800 --> 00:30:00,480
His eyes now see.
399
00:30:04,240 --> 00:30:06,160
You're welcome.
400
00:30:06,320 --> 00:30:08,440
He does not seem grateful.
401
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
Daniel?
402
00:30:13,440 --> 00:30:16,400
Uh...What happened?
403
00:30:17,360 --> 00:30:19,840
Well, you actually won a fight, Danny boy.
404
00:30:20,960 --> 00:30:23,880
I don't particularly remember
getting the upper hand.
405
00:30:24,040 --> 00:30:26,360
Neither do I, but you must have.
406
00:30:26,520 --> 00:30:27,920
P2A- 509.
407
00:30:31,760 --> 00:30:34,160
A little brain damage along the way?
408
00:30:34,320 --> 00:30:39,120
No, uh,...SG- 3 was scheduled
to go on a mission to P2A- 509.
409
00:30:39,280 --> 00:30:42,000
General Hammond said so
in our last briefing.
410
00:30:42,160 --> 00:30:45,680
We meet SG- 3, and we use their
remote transmitters to get home.
411
00:30:45,840 --> 00:30:47,920
And this just came to you?
412
00:30:48,080 --> 00:30:50,520
No, this came to me
while I was suffocating.
413
00:30:51,360 --> 00:30:53,680
Then P2A- 509 it is.
414
00:30:53,960 --> 00:30:58,040
Linea? Do they send food...
and I'll use that term loosely...
415
00:30:58,200 --> 00:31:00,760
Does it come through the gate
on a regular basis?
416
00:31:00,880 --> 00:31:02,720
Every day at the same time.
417
00:31:02,880 --> 00:31:05,800
All right. That's our window.
Will that work?
418
00:31:05,960 --> 00:31:10,920
Power the gate and manually dial in
while the other prisoners are off eating.
419
00:31:38,000 --> 00:31:39,840
What are they waiting for?
420
00:31:40,000 --> 00:31:42,240
They believe you killed Vishnoor.
421
00:31:42,400 --> 00:31:44,280
You must distribute the food.
422
00:32:11,480 --> 00:32:13,840
Whoa, whoa, whoa...Hey, hey, hey!
423
00:32:14,880 --> 00:32:15,920
They're first.
424
00:32:39,520 --> 00:32:41,440
Thank you.
425
00:32:54,160 --> 00:32:57,040
- OK, well, I guess...
-
426
00:33:57,280 --> 00:33:59,200
OK, that's it.
427
00:34:00,120 --> 00:34:01,520
Address?
428
00:34:30,640 --> 00:34:31,760
Escape!
429
00:34:32,200 --> 00:34:34,120
Escape!
430
00:34:49,960 --> 00:34:51,680
Oh!
431
00:35:12,600 --> 00:35:15,080
Where in the name of heaven
did you come from?
432
00:35:15,240 --> 00:35:17,640
Prison, actually. We just broke out.
433
00:35:17,800 --> 00:35:21,400
Well, how? Your remote transmitters
were returned to us.
434
00:35:21,560 --> 00:35:24,760
SG- 9 and I spent the last two days
negotiating your release.
435
00:35:24,920 --> 00:35:26,760
With no luck, I might add.
436
00:35:26,920 --> 00:35:29,800
Actually, we returned via P2A- 509.
437
00:35:29,960 --> 00:35:32,720
Daniel remembered
that SG- 3 would be there, sir.
438
00:35:32,880 --> 00:35:36,520
Major Warren found us and lent us
a transmitter to open the iris.
439
00:35:36,680 --> 00:35:38,960
- And if I may ask...?
- Oh, I'm sorry.
440
00:35:39,120 --> 00:35:41,840
General Hammond, this is Linea.
441
00:35:42,720 --> 00:35:44,720
We wouldn't have gotten out without her.
442
00:35:44,880 --> 00:35:48,960
Then we owe you a great debt, ma'am.
Welcome to the SGC.
443
00:35:49,120 --> 00:35:51,400
I've never seen such a place.
444
00:35:51,560 --> 00:35:52,960
It seems so alien.
445
00:35:53,120 --> 00:35:57,400
So it was for me.
Over time it has become...home.
446
00:36:00,520 --> 00:36:05,200
General Hammond, with your permission,
I'd like to offer Linea quarters at the base.
447
00:36:05,360 --> 00:36:10,160
There's a great deal she has to teach us.
I brought back samples of her root that...
448
00:36:10,320 --> 00:36:12,480
I'll take that into consideration, Captain.
449
00:36:12,640 --> 00:36:16,920
Now I'd like you to report to the infirmary,
including your guest.
450
00:36:17,080 --> 00:36:20,560
- Sorry, ma'am. It's just precautionary.
- I would do the same.
451
00:36:20,720 --> 00:36:23,440
We'll debrief after you've all rested.
452
00:36:23,600 --> 00:36:25,480
Come with me.
453
00:36:25,640 --> 00:36:27,560
Linea,...
454
00:36:28,080 --> 00:36:30,000
..thank you.
455
00:36:34,600 --> 00:36:37,280
You spoke of a machine for storing data.
456
00:36:37,440 --> 00:36:39,360
Yeah. Right here.
457
00:36:43,280 --> 00:36:46,600
You have a way
of representing the basics?
458
00:36:46,760 --> 00:36:48,880
Molecules and atoms? Yes.
459
00:36:49,760 --> 00:36:51,680
Here, sit down.
460
00:36:53,200 --> 00:36:54,720
Just use this.
461
00:36:54,880 --> 00:36:59,640
If I give you the basic structure
of my activators, can you fabricate?
462
00:37:02,000 --> 00:37:06,800
That was about the time Daniel
picked a fight with this big, smelly guy.
463
00:37:06,960 --> 00:37:08,880
He actually won.
464
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
Enter.
465
00:37:15,160 --> 00:37:18,440
Found him lurking near base camp, sir.
You need to hear this.
466
00:37:18,600 --> 00:37:21,240
General, this is the...
467
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
..former blind man I was telling you about.
468
00:37:26,200 --> 00:37:28,040
First thing I see?
469
00:37:28,200 --> 00:37:31,040
- Destroyer of Worlds.
- Excuse me?
470
00:37:31,200 --> 00:37:34,400
She created a sickness.
The one you call Linea.
471
00:37:34,560 --> 00:37:36,520
She...The Destroyer.
472
00:37:39,600 --> 00:37:42,680
Uh, she told Carter there was a plague.
473
00:37:43,720 --> 00:37:44,960
She offered to help.
474
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
Not help.
475
00:37:47,480 --> 00:37:49,400
She started it.
476
00:37:55,800 --> 00:37:59,360
And this Stargate system
spans thousands of worlds?
477
00:37:59,520 --> 00:38:03,360
Theoretically even more.
We've charted several hundred already.
478
00:38:03,520 --> 00:38:06,320
So far we've only visited
a fraction of them.
479
00:38:06,480 --> 00:38:09,200
Most worlds in the network
can sustain human life.
480
00:38:09,360 --> 00:38:12,040
Where's the repository of this knowledge?
481
00:38:12,200 --> 00:38:14,160
It's in the computers. I'll show you.
482
00:38:14,320 --> 00:38:16,600
I'm in your debt, Samantha.
483
00:38:16,760 --> 00:38:19,160
This shall not be forgotten.
484
00:38:20,960 --> 00:38:23,360
Our island states were at war.
485
00:38:23,520 --> 00:38:27,600
She created a sickness.
One she couldn't get herself.
486
00:38:27,760 --> 00:38:30,160
A terrible sickness.
487
00:38:30,320 --> 00:38:31,720
Go on.
488
00:38:34,520 --> 00:38:36,440
Half our people died.
489
00:38:36,840 --> 00:38:39,760
She came.
Promised to save the rest.
490
00:38:40,200 --> 00:38:42,600
By then it had spread island to island.
491
00:38:42,760 --> 00:38:46,600
By the time they caught her,
she had destroyed half a world.
492
00:39:16,000 --> 00:39:19,840
- What's going on?
- Unauthorised gate activation.
493
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
Abort the countdown.
Get a team to the gate room.
494
00:39:25,480 --> 00:39:26,280
It's sealed.
495
00:39:26,440 --> 00:39:29,280
Unseal it.
Colonel, effect the manual override.
496
00:39:34,280 --> 00:39:37,200
- Where's Linea?
- When we came to, she was gone.
497
00:39:38,600 --> 00:39:40,360
Wormhole's been activated.
498
00:39:40,520 --> 00:39:43,520
- You were unconscious?
- Only for a few minutes.
499
00:39:43,680 --> 00:39:47,080
The abort command
is not responding, sir.
500
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Step away from that gate!
Shut it down.
501
00:39:53,800 --> 00:39:55,920
Self- destruct in 30 seconds.
502
00:39:58,360 --> 00:40:00,280
It won't take our code, sir.
503
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
Close the iris!
504
00:40:03,040 --> 00:40:05,880
Self- destruct in 20 seconds.
505
00:40:06,040 --> 00:40:08,880
Try shutting the whole system down.
506
00:40:09,040 --> 00:40:12,520
We can't, sir. She got into the computer.
She got the coordinates.
507
00:40:12,680 --> 00:40:15,960
Self- destruct in ten seconds.
508
00:40:17,680 --> 00:40:21,080
- Nine, eight, seven...
- The code's been erased.
509
00:40:22,320 --> 00:40:23,880
This makes no sense.
510
00:40:24,040 --> 00:40:26,520
Three, two,...
511
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
..one.
512
00:40:30,440 --> 00:40:32,360
Standing by.
513
00:40:37,400 --> 00:40:39,720
Redial those coordinates.
514
00:40:39,880 --> 00:40:42,160
Request permission to go after her...
515
00:40:42,320 --> 00:40:43,680
The entire system crashed.
516
00:40:46,080 --> 00:40:47,480
Get it back up.
517
00:40:48,920 --> 00:40:49,800
Colonel?
518
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
We let her out.
519
00:41:05,400 --> 00:41:07,720
The Destroyer of Worlds.
520
00:41:14,880 --> 00:41:19,080
Visiontext subtitles: Natasha Cohn
36647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.