Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:04,850
It's time to march!
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,860
They're here! We're under attack!
3
00:00:16,690 --> 00:00:17,870
Begin!
4
00:00:17,870 --> 00:00:20,100
FIRE!
5
00:00:27,180 --> 00:00:31,200
Engage—Black Prison!
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,800
FIRE!
7
00:00:38,580 --> 00:00:41,310
The rest will have to handle those who slip by.
8
00:00:42,130 --> 00:00:45,030
Mother, please be safe.
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,420
Blessing of the Lion King!
10
00:00:48,070 --> 00:00:50,070
Thanks for the purr-tection!
11
00:00:51,340 --> 00:00:52,820
I can't wait!
12
00:00:52,820 --> 00:00:54,590
No turning back now!
13
00:00:54,590 --> 00:00:56,580
We will defend the village!
14
00:00:56,580 --> 00:00:59,330
Tama, everyone, it's time!
15
00:01:13,960 --> 00:01:16,200
Anata no ima ni uttori
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,700
Jitsu wa pittari
17
00:01:17,700 --> 00:01:21,470
Saijoukyuu no kokoro o motte
18
00:01:21,470 --> 00:01:23,720
Tokkuni soba ni iru yo
19
00:01:23,720 --> 00:01:27,390
Nozokarenai kotoba no sekai de
20
00:01:40,870 --> 00:01:46,870
Shitto bukai no mo chanto kawaisa de oginaechatta
21
00:01:46,870 --> 00:01:52,880
Dakishimeai sashidashi au hibi ni kakugo o kimenagara
22
00:01:52,880 --> 00:01:58,230
Secret ga kinkou o tamotsu hibi
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,210
Chisai mujun ga chirabatta
24
00:02:01,210 --> 00:02:08,060
Sore mo aiseru utsuwa dakara shinpai shinaide
25
00:02:08,060 --> 00:02:10,040
Anata no ima ni uttori
26
00:02:10,040 --> 00:02:11,680
Jitsu wa pittari
27
00:02:11,680 --> 00:02:15,150
Saijoukyuu no kokoro o motte
28
00:02:15,150 --> 00:02:17,860
Tokkuni soba ni iru yo
29
00:02:17,860 --> 00:02:21,240
Nozokarenai kotoba no sekai de
30
00:02:21,330 --> 00:02:27,330
Umarekawattemo saishinkai o isshoni miyou yo
31
00:02:27,330 --> 00:02:42,390
Tonariawase no kizu to ai o motte motte
32
00:02:42,390 --> 00:02:45,490
S Rank dai heart machi
33
00:02:46,510 --> 00:02:48,250
CHARGE!
34
00:02:51,140 --> 00:02:52,780
Get ready fur it...
35
00:02:57,550 --> 00:02:58,780
Not so fast!
36
00:02:59,760 --> 00:03:01,530
Face me fur-st!
37
00:03:02,180 --> 00:03:04,540
Bring! It! On!
38
00:03:09,660 --> 00:03:11,540
Now eat this!
39
00:03:16,320 --> 00:03:20,050
Weak ones! Come and try me!
40
00:03:20,320 --> 00:03:21,370
Our turn!
41
00:03:21,370 --> 00:03:23,060
Ready!
42
00:03:27,920 --> 00:03:31,060
Yggdrasil Shot!
43
00:03:37,180 --> 00:03:39,820
Feri and Lily are incredible!
44
00:03:40,220 --> 00:03:41,680
Now it's our turn!
45
00:03:41,680 --> 00:03:43,490
Acceleration!
46
00:03:47,150 --> 00:03:48,950
Slicing Gale!
47
00:03:58,140 --> 00:03:59,920
Rock Howling!
48
00:04:03,260 --> 00:04:05,090
Dragon Fang!
49
00:04:10,340 --> 00:04:13,810
Stating the obvious here, but this is one big army!
50
00:04:16,820 --> 00:04:19,820
We'll handle the monsters!
51
00:04:19,820 --> 00:04:21,320
Indeed, we shall!
52
00:04:21,590 --> 00:04:24,010
Takes me back to the war!
53
00:04:24,010 --> 00:04:25,580
It's thrilling!
54
00:04:32,280 --> 00:04:34,450
Ice Blades!
55
00:04:40,820 --> 00:04:44,710
Ice magic never fails to be beautiful.
56
00:04:50,210 --> 00:04:53,380
What are you trying to pull on my sweetheart?
57
00:04:53,380 --> 00:04:55,850
Oh, Cedric, what took you?
58
00:04:56,210 --> 00:04:57,390
Are you hurt?
59
00:04:57,390 --> 00:05:00,340
Nothing a little kiss won't fix.
60
00:05:00,340 --> 00:05:01,860
Glad to hear it.
61
00:05:04,590 --> 00:05:08,190
Fighting alongside you has me in such a mood!
62
00:05:08,190 --> 00:05:09,370
And me!
63
00:05:12,630 --> 00:05:14,410
Let's begin!
64
00:05:14,410 --> 00:05:16,870
It's time to dance! Together!
65
00:05:23,450 --> 00:05:26,770
Our first fight together!
66
00:05:33,790 --> 00:05:38,270
I won't let you trample our village!
67
00:05:45,140 --> 00:05:46,690
Stand aside.
68
00:05:48,200 --> 00:05:51,150
What's one elf broad gonna do?
69
00:05:51,150 --> 00:05:53,200
Ignore her. March!
70
00:05:57,620 --> 00:05:58,700
Take this!
71
00:06:03,950 --> 00:06:06,120
Check out Leona's Shockwave!
72
00:06:06,120 --> 00:06:09,250
Her normal attack turns into two full-area attacks!
73
00:06:09,250 --> 00:06:10,970
She packs a punch!
74
00:06:14,920 --> 00:06:18,720
Hmph. A stubborn bunch.
75
00:06:19,130 --> 00:06:22,290
They'll face our worst, then!
76
00:06:28,980 --> 00:06:31,490
Come to me, Nidhogg!
77
00:06:40,230 --> 00:06:41,870
He's summoned a beast!
78
00:06:41,870 --> 00:06:43,990
What is that thing?
79
00:06:43,990 --> 00:06:45,880
It's huge...
80
00:06:46,240 --> 00:06:49,130
So they have readied for aerial combat...
81
00:07:01,380 --> 00:07:02,900
My barrier!
82
00:07:02,900 --> 00:07:09,150
Assaulting all the gates at once has
forced the pesky sword saint to a halt.
83
00:07:10,430 --> 00:07:12,660
Just as I'd planned!
84
00:07:15,920 --> 00:07:18,910
They're breaking through! Return fire!
85
00:07:23,320 --> 00:07:24,050
Hmm?
86
00:07:26,050 --> 00:07:26,920
Fire!
87
00:07:30,670 --> 00:07:32,170
We can't hit 'em!
88
00:07:32,170 --> 00:07:34,880
Pathetic human tactics won't work!
89
00:07:34,880 --> 00:07:35,810
Destroy them!
90
00:07:44,800 --> 00:07:45,900
Retreat!
91
00:07:50,340 --> 00:07:52,150
An attack from above?
92
00:07:52,590 --> 00:07:56,160
It's your turn now, Aria and Tama!
93
00:07:58,950 --> 00:08:00,660
Ready, Tama?
94
00:08:00,940 --> 00:08:02,640
Always, Master!
95
00:08:29,590 --> 00:08:34,250
Even for a band of humans and elves, this is pathetic!
96
00:08:36,350 --> 00:08:39,330
Vasaago! You're finished!
97
00:08:39,840 --> 00:08:42,330
You're that elf from before...
98
00:08:42,610 --> 00:08:44,700
And that beast...
99
00:08:44,990 --> 00:08:46,540
Flame Howling!
100
00:08:47,550 --> 00:08:48,710
Return fire!
101
00:09:07,300 --> 00:09:08,110
What?!
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,480
Tama!
103
00:09:29,870 --> 00:09:30,880
They've broken through!
104
00:09:31,410 --> 00:09:32,630
After them!
105
00:09:36,990 --> 00:09:40,130
There it is! The Philosopher's Stone!
106
00:09:43,420 --> 00:09:45,030
I need more speed!
107
00:09:54,550 --> 00:09:56,400
Yet another barrier?
108
00:09:56,800 --> 00:09:59,660
Nidhogg, clamp down on it!
109
00:10:04,870 --> 00:10:07,540
King Mammon, the time is at hand!
110
00:10:07,860 --> 00:10:09,050
Vasaago!
111
00:10:09,540 --> 00:10:11,070
Hold it right there!
112
00:10:12,670 --> 00:10:15,170
Just a moment too late.
113
00:10:24,880 --> 00:10:26,100
Meow what's happening?!
114
00:10:27,540 --> 00:10:29,600
It's the Sacred Tree!
115
00:10:29,920 --> 00:10:31,360
Oh, my...
116
00:10:42,440 --> 00:10:43,990
Our Sacred Tree!
117
00:10:45,630 --> 00:10:48,000
The Philosopher's Stone has been stolen from the tree.
118
00:10:48,400 --> 00:10:50,620
Our village is falling out of balance!
119
00:10:54,620 --> 00:10:56,510
Are you hurt, Master?
120
00:10:57,450 --> 00:10:59,660
We have to get the Philosopher's Stone back!
121
00:10:59,660 --> 00:11:00,630
On it!
122
00:11:01,240 --> 00:11:04,520
Nidhogg, enough of them!
123
00:11:09,000 --> 00:11:10,490
Acceleration!
124
00:11:10,970 --> 00:11:12,210
Master!
125
00:11:19,720 --> 00:11:22,870
King Mammon, we come to you!
126
00:11:27,130 --> 00:11:28,490
The resurrection is here!
127
00:11:28,490 --> 00:11:30,120
Our struggle ends!
128
00:11:30,400 --> 00:11:31,620
This is dire!
129
00:11:31,620 --> 00:11:36,070
Vasaago cannot be allowed to take
the Philosopher's Stone across the divide!
130
00:11:53,040 --> 00:11:54,030
Not so fast!
131
00:11:54,680 --> 00:11:56,360
Flame Howl—
132
00:11:58,800 --> 00:12:01,280
I can't! I might hit her!
133
00:12:01,640 --> 00:12:05,540
The beast can't howl while the girl is with us!
134
00:12:05,540 --> 00:12:07,740
Attack, Nidhogg!
135
00:12:14,040 --> 00:12:18,170
With you defeated, none can stop us!
136
00:12:19,320 --> 00:12:19,920
Tama!
137
00:12:22,620 --> 00:12:26,060
I will spare nothing, not even my life,
to defend my master!
138
00:12:31,040 --> 00:12:32,430
Aria...
139
00:12:33,170 --> 00:12:34,070
Tama...
140
00:12:35,840 --> 00:12:37,570
That damned Vasaago...
141
00:12:39,680 --> 00:12:42,140
Yes, what a gallant effort.
142
00:12:42,140 --> 00:12:43,290
Vasaago!
143
00:12:44,760 --> 00:12:48,580
Stand back and watch as
the Demon King makes his return!
144
00:12:49,270 --> 00:12:51,080
I won't allow it!
145
00:12:51,590 --> 00:12:54,080
What choice do you have?
146
00:12:54,980 --> 00:12:58,590
Alone, none at all.
147
00:12:59,740 --> 00:13:01,590
But together...
148
00:13:07,960 --> 00:13:08,850
What?!
149
00:13:08,850 --> 00:13:10,130
Master!
150
00:13:11,020 --> 00:13:12,770
Flame Howling!
151
00:13:17,850 --> 00:13:19,570
Stubborn, aren't you?
152
00:13:38,160 --> 00:13:39,130
Tama!
153
00:13:43,370 --> 00:13:46,980
Impossible! We can't be overpowered!
154
00:13:49,200 --> 00:13:52,520
Excalibur!
155
00:14:00,780 --> 00:14:07,330
I won't be stopped by a girl and her pet...!
156
00:14:30,180 --> 00:14:32,130
Not Lord Vasaago!
157
00:14:32,130 --> 00:14:33,680
Damn! Retreat!
158
00:14:46,970 --> 00:14:47,940
Master!
159
00:14:50,790 --> 00:14:53,240
I knew you would come for me.
160
00:14:53,880 --> 00:14:55,650
My gallant knight.
161
00:14:59,330 --> 00:15:00,690
Aria!
162
00:15:00,690 --> 00:15:02,840
That's Tama for you!
163
00:15:03,120 --> 00:15:04,340
Hooray!
164
00:15:05,450 --> 00:15:08,030
Those two save the day once more.
165
00:15:08,030 --> 00:15:09,460
Indeed.
166
00:15:12,160 --> 00:15:18,830
They look much like the legendary
first hero and the holy beast.
167
00:15:24,980 --> 00:15:30,480
All deserve praise for defeating
the Demonic Four and defending Lumines.
168
00:15:30,930 --> 00:15:36,370
Though it hardly matches your heroic deeds,
this feast is for all to enjoy in celebration.
169
00:15:36,720 --> 00:15:39,370
Right, cheers to that!
170
00:15:39,650 --> 00:15:41,720
Cheers!
171
00:15:44,870 --> 00:15:48,660
You both were incredible out there.
172
00:15:48,660 --> 00:15:50,700
Caught me by surprise.
173
00:15:50,700 --> 00:15:53,380
Even I wouldn't have lasted an attack like that.
174
00:15:53,660 --> 00:15:57,390
This is all too much praise to take at once!
175
00:15:57,390 --> 00:16:00,740
Master, you truly have grown strong.
176
00:16:01,210 --> 00:16:02,890
It is a joy to behold.
177
00:16:05,680 --> 00:16:07,150
This is purr-ty good!
178
00:16:07,150 --> 00:16:10,480
Deceiving are your looks...
179
00:16:11,680 --> 00:16:13,670
I can keep going fur a while!
180
00:16:16,330 --> 00:16:23,150
Stella, join the imperial army and
you may feast on endless meats each day.
181
00:16:24,160 --> 00:16:25,420
But I...
182
00:16:26,200 --> 00:16:29,050
Yet I know you will refuse.
183
00:16:29,700 --> 00:16:31,480
Of course I will!
184
00:16:33,620 --> 00:16:37,990
We hurt for such skill, but I know it's not ours to have.
185
00:16:42,430 --> 00:16:44,330
Lady Belzebuth!
186
00:16:44,330 --> 00:16:46,940
Lily, Feri, excellent work.
187
00:16:48,260 --> 00:16:50,090
Thank you!
188
00:16:50,090 --> 00:16:52,190
All thanks to you!
189
00:16:52,190 --> 00:16:54,460
Shall we dine together?
190
00:17:02,140 --> 00:17:03,870
Go on now, eat up.
191
00:17:05,750 --> 00:17:07,450
I owe it all to you, Tama.
192
00:17:08,710 --> 00:17:12,950
Thank you so much, my gallant knight...
193
00:17:13,460 --> 00:17:14,740
Little Aria...
194
00:17:15,880 --> 00:17:18,850
Aria, Tama, you saved us all.
195
00:17:19,670 --> 00:17:21,450
You have my dearest thanks.
196
00:17:24,040 --> 00:17:29,610
Who among us imagined a girl struggling
through training would take center stage?
197
00:17:29,610 --> 00:17:34,110
I believe it's time Aria and Tama were given heroic titles.
198
00:17:34,760 --> 00:17:36,610
What do you mean?!
199
00:17:37,260 --> 00:17:38,750
Something like...
200
00:17:39,890 --> 00:17:47,180
With holy sword and claw, perhaps you shall
be known as the Sacred Blade and Sacred Beast.
201
00:17:47,180 --> 00:17:49,590
Titles granted by the Sword Saint herself!
202
00:17:51,800 --> 00:17:53,710
Oh... I...
203
00:17:57,220 --> 00:17:59,720
Congratulations, Aria.
204
00:17:59,720 --> 00:18:00,840
Thank you!
205
00:18:01,550 --> 00:18:02,910
Oh, dear.
206
00:18:04,130 --> 00:18:07,640
I promise we will endeavor
to remain worthy of such titles!
207
00:18:07,640 --> 00:18:08,830
Aria!
208
00:18:08,830 --> 00:18:10,180
Yay, Aria!
209
00:18:10,180 --> 00:18:12,590
I'm purr-oud of you!
210
00:18:12,590 --> 00:18:14,780
I want a new name, too!
211
00:18:15,140 --> 00:18:17,550
Raise your glasses once more!
212
00:18:17,550 --> 00:18:23,000
Cheers to the Sacred Blade and Sacred Beast!
213
00:18:23,000 --> 00:18:25,370
Cheers!
214
00:18:31,540 --> 00:18:37,550
News of our work to stop the return of
Demon King Mammon quickly spread across the land.
215
00:18:38,990 --> 00:18:44,240
Upon our return to Ruine,
we were given a hearty welcoming.
216
00:18:46,420 --> 00:18:52,570
An unknown D-Rank adventurer not long ago,
my master returned a renowned hero.
217
00:18:53,180 --> 00:19:00,440
All because of her commitment to save those
in need and her endless determination.
218
00:19:00,440 --> 00:19:03,080
That is how I see it.
219
00:19:09,720 --> 00:19:12,370
There's truly no place like home.
220
00:19:12,880 --> 00:19:16,210
Being a hero and meeting
so many people is exhausting...
221
00:19:16,210 --> 00:19:20,340
Right? That's why I purr-fer my little smithy.
222
00:19:20,620 --> 00:19:23,350
Hey, Tama! Can you get big again?
223
00:19:23,350 --> 00:19:27,600
Of course not! He'd splash all the water out!
224
00:19:30,920 --> 00:19:32,100
Ngh!
225
00:19:32,420 --> 00:19:39,110
Tama, let's have lots of private mew-mew
pussy time when you can get really big.
226
00:19:39,110 --> 00:19:42,010
Tama! Breed me!
227
00:19:42,010 --> 00:19:46,120
Take your XXX and XXX my XXX!
228
00:19:46,840 --> 00:19:49,500
I don't like where this is going!
229
00:19:49,500 --> 00:19:52,110
He's got plenty of wives!
230
00:19:52,110 --> 00:19:54,250
He is sacred, after all!
231
00:19:54,770 --> 00:19:58,380
Tama is my Strong One to mate with!
232
00:19:58,990 --> 00:20:01,380
Can I butt in on this?
233
00:20:01,950 --> 00:20:04,880
Tama is MY pet!
234
00:20:05,570 --> 00:20:07,820
Neither of you can have him!
235
00:20:07,820 --> 00:20:10,410
Tama is cuter when he's small!
236
00:20:10,410 --> 00:20:13,770
He can't have fun with us when he gets big!
237
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Our adventure is far from over.
238
00:20:34,240 --> 00:20:40,800
Day after day, across the world,
my master Aria will continue her journey.
239
00:20:42,540 --> 00:20:46,160
Huh? What about me?
240
00:20:49,880 --> 00:20:52,200
That goes without saying.
241
00:20:52,750 --> 00:20:59,910
I will continue to be the elf-girl's cat
that is secretly an S-Ranked monster!
242
00:06:38,730 --> 00:06:39,500
S-Rank Summon
243
00:06:38,730 --> 00:06:39,500
Nidhogg
244
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
STATUS
245
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
Slime
246
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
Wyvern
247
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
Behemoth
248
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
Golem
249
00:08:04,230 --> 00:08:05,240
Minotaur
250
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Poison Serpent
251
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Roper
252
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Elemental Blast
253
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
Earth Dragon
254
00:08:05,240 --> 00:08:05,920
Behemoth
255
00:08:05,240 --> 00:08:05,920
Skill Absorb
256
00:08:05,240 --> 00:08:05,920
Howling Type
257
00:08:05,240 --> 00:08:05,920
Evolution ready: Third Form
258
00:08:05,920 --> 00:08:07,420
Behemoth: Third Form
259
00:08:21,790 --> 00:08:23,680
Behemoth: Third Form
260
00:11:38,010 --> 00:11:43,010
Holy Beast
261
00:11:38,010 --> 00:11:43,010
A fabled beast of myth, endowed with the sacred art of holy skills.
262
00:11:38,010 --> 00:11:43,010
Legends say long before the Devil's Twilight,
263
00:11:38,010 --> 00:11:43,010
the beast fought alongside the hero to defeat the Demon King.
17216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.