All language subtitles for [EMBER] Beheneko - 11_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,940 --> 00:00:12,020 Find the Philosopher's Stone! 2 00:00:12,020 --> 00:00:14,910 Kill all who resist! 3 00:00:14,910 --> 00:00:16,910 Split into three groups! 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,410 Where's the Philosopher's Stone? 5 00:00:38,630 --> 00:00:40,100 An elemental cat? 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 It's no match for us! 7 00:00:51,340 --> 00:00:53,730 You're safe now. 8 00:01:03,710 --> 00:01:06,330 Lumines is caught up in war again... 9 00:01:06,790 --> 00:01:09,410 My master must be worried. 10 00:01:11,070 --> 00:01:14,380 Are you trying to cheer me up, Tama? 11 00:01:14,380 --> 00:01:16,910 Aria, purr-k up a bit! 12 00:01:16,910 --> 00:01:20,030 I'm here, we're all here for you! 13 00:01:21,080 --> 00:01:22,770 Including me. 14 00:01:22,770 --> 00:01:30,650 Wearing this coat reminds me of when I was called Frozen Anna, the snow queen! 15 00:01:32,590 --> 00:01:34,260 Out of retirement, then? 16 00:01:34,260 --> 00:01:36,970 More like just here to see Cedric. 17 00:01:36,970 --> 00:01:39,790 Oh, stop it! You're not wrong! 18 00:01:40,640 --> 00:01:45,240 Aria, you are not the frightened girl you once were. 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,410 Lady Alisha... 20 00:01:46,410 --> 00:01:48,900 I hear you learned a new skill. 21 00:01:48,900 --> 00:01:51,280 Excalibur, yes. 22 00:01:51,280 --> 00:01:55,420 With that power, it is now your turn to save your homeland. 23 00:01:55,700 --> 00:01:56,770 I will! 24 00:02:05,930 --> 00:02:08,170 Entranced by your now 25 00:02:08,170 --> 00:02:09,670 A perfect match 26 00:02:09,670 --> 00:02:13,440 With my ultimate heart 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,690 I'm already by your side 28 00:02:15,690 --> 00:02:19,360 In a world of words none can spy on 29 00:02:32,840 --> 00:02:38,840 Wound up making up for jealousy with cuteness 30 00:02:38,840 --> 00:02:44,850 Prepared for days of embracing and giving to each other 31 00:02:44,850 --> 00:02:50,200 Days when secrets maintained balance 32 00:02:50,810 --> 00:02:53,180 Small contradictions scattered around 33 00:02:53,180 --> 00:03:00,030 Don't worry, I'm big enough to love those too 34 00:03:00,030 --> 00:03:02,010 Entranced by your now 35 00:03:02,010 --> 00:03:03,650 A perfect match 36 00:03:03,650 --> 00:03:07,120 With my ultimate heart 37 00:03:07,120 --> 00:03:09,830 I'm already by your side 38 00:03:09,830 --> 00:03:13,210 In a world of words none can spy on 39 00:03:13,300 --> 00:03:19,300 Even if we're reborn lets watch the latest episode together 40 00:03:19,300 --> 00:03:34,360 Holding, holding on to the pain and love that come as one 41 00:03:34,360 --> 00:03:37,900 With a big S Rank heart 42 00:03:50,210 --> 00:03:52,920 This is where little-kitty Aria grew up! 43 00:03:52,920 --> 00:03:54,870 Look at that huge tree! 44 00:03:54,870 --> 00:03:57,920 I feel a great power here! 45 00:03:58,410 --> 00:04:00,240 That's our sacred tree. 46 00:04:00,240 --> 00:04:04,430 It has watched over this place since long before I was born. 47 00:04:06,580 --> 00:04:07,750 Is it edible? 48 00:04:07,750 --> 00:04:08,930 Please don't... 49 00:04:16,720 --> 00:04:18,710 You honor us to travel here. 50 00:04:19,220 --> 00:04:21,440 Nothing could make us feel safer. 51 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 We appreciate the welcome. 52 00:04:23,760 --> 00:04:26,900 Aria, I am glad to see you well. 53 00:04:26,900 --> 00:04:28,580 Tales of your accomplishments have reached us here. 54 00:04:29,150 --> 00:04:31,710 Oh, I haven't done much. 55 00:04:31,710 --> 00:04:33,830 You look well too, Chief. 56 00:04:34,110 --> 00:04:36,310 So this is Lord Elvun... 57 00:04:36,310 --> 00:04:38,840 He looks much younger than I expected. 58 00:04:39,700 --> 00:04:48,600 Sword Saint Alisha, let us thank you once more for saving our village from demon onslaught. 59 00:04:50,350 --> 00:04:52,880 No need for that 60 00:04:52,880 --> 00:04:56,970 I see you have improved your defenses since then. 61 00:04:57,260 --> 00:05:00,730 Indeed. We've brought in reinforcements from other villages, as well. 62 00:05:03,260 --> 00:05:05,800 The Philosopher's Stone is an elvish treasure. 63 00:05:05,800 --> 00:05:08,240 The demons cannot be allowed to take it. 64 00:05:08,720 --> 00:05:13,500 I thought I saw faces I didn't recognize. That would explain it. 65 00:05:14,520 --> 00:05:15,810 Stella, what is it? 66 00:05:15,810 --> 00:05:18,520 That there is a strong one. 67 00:05:18,520 --> 00:05:19,760 Is she? 68 00:05:20,160 --> 00:05:22,270 Please, come inside. 69 00:05:24,410 --> 00:05:25,120 There they are! 70 00:05:25,120 --> 00:05:26,230 Wow! 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,540 Aria and the Sword Saint! 72 00:05:30,540 --> 00:05:31,330 Aria! 73 00:05:31,330 --> 00:05:32,270 The Sword Saint! 74 00:05:33,210 --> 00:05:35,240 Lady Sword Saint! 75 00:05:36,020 --> 00:05:38,210 Aria, welcome home! 76 00:05:38,210 --> 00:05:39,550 Thank you! 77 00:05:39,550 --> 00:05:42,390 I'm so glad everyone is safe, Tama. 78 00:05:42,390 --> 00:05:44,780 I'll introduce you to my mother later. 79 00:05:46,180 --> 00:05:48,540 I'm certain she's a wonderful woman. 80 00:05:48,890 --> 00:05:51,580 Wow, there's so much green in here! 81 00:05:51,580 --> 00:05:53,630 I feel so at home. 82 00:05:53,630 --> 00:05:55,660 Wanna go exploring? 83 00:05:55,660 --> 00:05:58,290 Sounds fun! 84 00:06:00,990 --> 00:06:03,620 Hey, where did Lily and Feri go? 85 00:06:03,620 --> 00:06:04,800 Good question... 86 00:06:07,700 --> 00:06:10,750 Feri, we should play hide and seek! 87 00:06:10,750 --> 00:06:12,420 Okay! 88 00:06:12,420 --> 00:06:14,310 You there! Halt! 89 00:06:25,320 --> 00:06:29,340 Hmm, I don't recognize you two. Where are you from? 90 00:06:29,340 --> 00:06:33,600 Uhh... Very far away! 91 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 We're exploring! 92 00:06:36,180 --> 00:06:38,080 There you are! 93 00:06:38,080 --> 00:06:40,330 Oh! Fionne! 94 00:06:40,610 --> 00:06:42,460 Is that you, Aria? 95 00:06:44,620 --> 00:06:46,710 It's been so long! 96 00:06:46,710 --> 00:06:49,320 Look how you've grown! 97 00:06:50,120 --> 00:06:52,210 And who are they? 98 00:06:52,210 --> 00:06:53,970 My companions! 99 00:06:53,970 --> 00:06:55,720 Pleased to mewcha! 100 00:06:55,720 --> 00:07:00,130 Running off like that is a big no-no! 101 00:07:00,130 --> 00:07:02,100 We're sorry... 102 00:07:02,800 --> 00:07:06,000 At least they're safe and— 103 00:07:09,360 --> 00:07:11,110 What now? 104 00:07:14,870 --> 00:07:19,120 No way! Leo is always way too stubborn to show his belly! 105 00:07:19,770 --> 00:07:21,120 "Leo?" 106 00:07:21,120 --> 00:07:25,630 The very same who once saved my master? 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,690 I must show my thanks! 108 00:07:33,070 --> 00:07:35,540 Oh, my! Tama and Leo together! 109 00:07:35,540 --> 00:07:36,890 Two cool cats! 110 00:07:37,250 --> 00:07:41,880 If Tama's acting like that, they must be tough! 111 00:07:41,880 --> 00:07:43,390 I wanna join in! 112 00:07:43,390 --> 00:07:47,150 So big and fluffy! 113 00:07:52,050 --> 00:07:56,660 Let us get straight to discussing our defenses. 114 00:07:56,660 --> 00:08:00,410 Do I really deserve a place here? 115 00:08:00,770 --> 00:08:07,800 Master, you've proven yourself in the fight against the Demonic Four. Stand proud! 116 00:08:08,070 --> 00:08:10,910 There are three points to discuss. 117 00:08:10,910 --> 00:08:17,430 Your evacuation plan, your military strength, and the defense of the Philosopher's Stone. 118 00:08:17,430 --> 00:08:22,130 Our people have been regularly drilled in our evacuation plans. 119 00:08:22,130 --> 00:08:25,750 We have stocks of food in case of a siege, as well. 120 00:08:27,720 --> 00:08:30,380 As for our might, have a look. 121 00:08:31,470 --> 00:08:35,450 I am proud to say we are ready, even in the face of a demonic attack. 122 00:08:35,850 --> 00:08:40,080 You mentioned bringing in forces from other villages. 123 00:08:40,080 --> 00:08:43,330 Many of the best, yes. 124 00:08:43,900 --> 00:08:48,710 Such as the Amazoness team Gusiona is part of in particular. 125 00:08:48,710 --> 00:08:52,460 Never knew we had an Amazoness team. 126 00:08:52,460 --> 00:08:55,490 They formed only this past year. 127 00:08:55,490 --> 00:08:59,850 And are led by someone you know quite intimately. 128 00:09:02,130 --> 00:09:03,220 Huh?! 129 00:09:03,580 --> 00:09:06,280 Oh, how I've missed you, Aria. 130 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 Mother?! 131 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Master's birth mother? 132 00:09:11,480 --> 00:09:13,970 H-How can this be? 133 00:09:13,970 --> 00:09:17,740 You've never held a sword. How are you the captain? 134 00:09:18,010 --> 00:09:20,450 Sorry to surprise you. 135 00:09:20,960 --> 00:09:25,370 It all happened soon after you left home. 136 00:09:28,370 --> 00:09:31,880 Like this, then? Hup! 137 00:09:36,700 --> 00:09:40,200 Goodness, does this mean I'm powerful? 138 00:09:41,500 --> 00:09:47,390 I discovered myself capable of a skill which turns my normal attack into two full-area attacks. 139 00:09:47,390 --> 00:09:53,150 Your huh? That does what? And how? 140 00:09:53,760 --> 00:09:57,900 I can't make heads or tails of it, but it must be powerful. 141 00:09:58,220 --> 00:10:01,420 Apologies for springing this on you. 142 00:10:01,420 --> 00:10:06,410 I would see you reunited under different circumstances, if not for war's approach. 143 00:10:06,410 --> 00:10:08,560 I-I see... 144 00:10:11,120 --> 00:10:12,190 Master... 145 00:10:16,990 --> 00:10:18,670 Yay! 146 00:10:18,670 --> 00:10:22,040 Are they done yet? I'm bored. 147 00:10:22,040 --> 00:10:25,130 This meeting's purr-etty important. Hold your kittens. 148 00:10:25,130 --> 00:10:26,200 Hey! Hey! 149 00:10:26,680 --> 00:10:28,750 Are you all really strong? 150 00:10:28,750 --> 00:10:31,690 Will you beat the big bad demons? 151 00:10:31,690 --> 00:10:33,340 Course we will! 152 00:10:33,340 --> 00:10:34,940 You can be paws-itively sure! 153 00:10:36,440 --> 00:10:41,580 And we've got a friend even stronger than me! 154 00:10:41,900 --> 00:10:43,580 Yeah? Who? 155 00:10:45,040 --> 00:10:46,480 His name is— 156 00:10:45,910 --> 00:10:47,330 Tama! 157 00:10:47,650 --> 00:10:50,190 Quit butting in! 158 00:10:50,190 --> 00:10:52,310 Tama's super strong! 159 00:10:52,310 --> 00:10:55,460 The demons don't stand a chance! 160 00:10:55,780 --> 00:10:57,710 He was something else... 161 00:10:58,160 --> 00:11:01,210 Like a big, holy beast. 162 00:11:01,570 --> 00:11:03,450 So rest at ease! 163 00:11:06,790 --> 00:11:11,840 Few even in our village know where the Philosopher's Stone is kept. 164 00:11:11,840 --> 00:11:15,860 That is why the demons did not find it during their last raid. 165 00:11:16,300 --> 00:11:18,800 I've never even seen it myself. 166 00:11:18,800 --> 00:11:21,120 It is kept hidden, then... 167 00:11:21,650 --> 00:11:23,370 But where? 168 00:11:31,870 --> 00:11:33,120 Incredible! 169 00:11:33,900 --> 00:11:37,130 The tree itself can move! 170 00:11:37,490 --> 00:11:41,510 We alone will head inside. You stand watch. 171 00:11:41,510 --> 00:11:42,820 Very well. 172 00:12:12,820 --> 00:12:14,660 Talk about dark... 173 00:12:24,500 --> 00:12:25,420 Oh, my... 174 00:12:25,420 --> 00:12:26,930 It's massive... 175 00:12:27,220 --> 00:12:30,430 The fragment in the labyrinth was nothing in comparison! 176 00:12:30,880 --> 00:12:32,160 Incredible! 177 00:12:33,420 --> 00:12:35,030 Do be careful. 178 00:12:41,390 --> 00:12:44,190 The stone is protected by a powerful barrier. 179 00:12:46,840 --> 00:12:49,380 Never hurts to be extra safe. 180 00:12:49,380 --> 00:12:55,080 With defenses this strong, we can focus solely on our battle. 181 00:13:02,090 --> 00:13:05,240 Wow! You're Aria's mommy? 182 00:13:05,240 --> 00:13:07,850 You're so pretty! 183 00:13:07,850 --> 00:13:12,750 Goodness me! What adorable fairy friends you have. 184 00:13:12,750 --> 00:13:13,600 Right? 185 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 I'm seeing four im-purr-essive sights! 186 00:13:16,000 --> 00:13:17,970 The melons don't fall far fur-om the vine! 187 00:13:17,970 --> 00:13:18,730 Indeed... 188 00:13:19,180 --> 00:13:20,920 Are you hungry? 189 00:13:21,640 --> 00:13:23,260 Starved! 190 00:13:23,260 --> 00:13:25,860 I'll fix something right up. 191 00:13:26,140 --> 00:13:27,850 I'll lend a paw! 192 00:13:27,850 --> 00:13:29,020 Us, too! 193 00:13:29,020 --> 00:13:30,870 I'll cook up the meat! 194 00:13:35,390 --> 00:13:39,270 Mother, can we talk after? 195 00:13:40,280 --> 00:13:41,760 Master... 196 00:13:42,410 --> 00:13:46,440 Of course. I wanted to talk as well. 197 00:13:50,520 --> 00:13:54,170 When did we last bathe together? 198 00:13:54,170 --> 00:13:56,700 Tama, how's the water? 199 00:13:58,170 --> 00:14:04,260 Mother, I still can't believe you'll be on the battlefield... 200 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Are you worried? 201 00:14:06,090 --> 00:14:11,790 I get it, though! I know we all need to help. That I'm being selfish. 202 00:14:12,230 --> 00:14:14,790 But what if something happened to you? 203 00:14:15,270 --> 00:14:18,090 I know how you feel. 204 00:14:18,090 --> 00:14:22,870 I was worried when you left home, too. 205 00:14:22,870 --> 00:14:23,670 You were? 206 00:14:24,160 --> 00:14:28,920 But I had watched you train. 207 00:14:29,370 --> 00:14:32,060 And I wanted to be supportive. 208 00:14:34,330 --> 00:14:43,820 I believe my powers manifest from a desire to keep this village safe for you to return to. 209 00:14:44,140 --> 00:14:47,070 My power is as strong as that desire. 210 00:14:47,430 --> 00:14:48,890 That must be it. 211 00:14:48,890 --> 00:14:55,330 She unlocked a new skill the same as my master did–to protect what she holds dear. 212 00:14:55,650 --> 00:14:59,800 Do you think you can be supportive of me this time? 213 00:14:59,800 --> 00:15:01,090 Me? 214 00:15:01,090 --> 00:15:02,260 Yes. 215 00:15:02,260 --> 00:15:06,880 Just as you have grown, so have I. 216 00:15:06,880 --> 00:15:10,840 Let's work together to defend our home. 217 00:15:10,840 --> 00:15:12,400 Mother... 218 00:15:13,290 --> 00:15:17,280 Tama, are you saying you'll look after her? 219 00:15:18,210 --> 00:15:22,360 What a brave knight, small as you are. 220 00:15:22,360 --> 00:15:25,760 Wow, she's good with her hands! 221 00:15:25,760 --> 00:15:27,360 I'm in heaven! 222 00:15:28,340 --> 00:15:29,880 Thank you, Tama. 223 00:15:30,390 --> 00:15:32,690 I feel ready now. 224 00:15:32,690 --> 00:15:35,870 Let us defend Lumines together! 225 00:15:36,310 --> 00:15:37,120 Together. 226 00:15:40,010 --> 00:15:42,200 I... can't breathe! 227 00:15:42,750 --> 00:15:46,630 A knight can't die before the battle! 228 00:15:46,630 --> 00:15:47,530 What's that? 229 00:15:47,530 --> 00:15:48,370 I can't hear them! 230 00:15:48,370 --> 00:15:49,520 Don't push! 231 00:15:50,910 --> 00:15:53,130 What are you all doing here? 232 00:15:53,530 --> 00:15:58,020 You were acting purr-etty strange and had us worried. 233 00:15:58,420 --> 00:16:00,770 We're here if you need to talk! 234 00:16:01,250 --> 00:16:04,150 But you'll have to let me hold Tama! 235 00:16:04,150 --> 00:16:08,150 My, what lovely friends you have. 236 00:16:08,470 --> 00:16:09,670 It's true! 237 00:16:16,030 --> 00:16:20,160 I wanted to take a walk and stay on guard, but I can't move... 238 00:16:21,150 --> 00:16:27,420 Oh, stop, Tama! It's so wrong to have your way with me in your holy beast form! 239 00:16:27,420 --> 00:16:30,920 M-Master? What are you dreaming about? 240 00:16:31,240 --> 00:16:33,920 I wonder what she's dreaming about. 241 00:16:36,540 --> 00:16:39,540 Her mother is awake? 242 00:16:39,540 --> 00:16:44,990 Tama, thank you for always protecting her. 243 00:16:46,190 --> 00:16:50,820 You're all she writes about in her letters these days. 244 00:16:50,820 --> 00:16:54,950 You might be the reason she's grown so much. 245 00:16:55,480 --> 00:16:58,020 I deserve no such kind words. 246 00:16:58,020 --> 00:17:00,200 My master has come this far through her own hard work. 247 00:17:00,730 --> 00:17:05,880 I'm sorry to ask this of one as young as you, 248 00:17:05,880 --> 00:17:08,210 but do please care for her. 249 00:17:08,210 --> 00:17:13,460 But of course! I will defend her till the life is taken from me! 250 00:17:19,330 --> 00:17:20,500 Hmph! 251 00:17:20,500 --> 00:17:21,870 That's far enough. 252 00:17:24,080 --> 00:17:25,970 Alisha the Sword Saint... 253 00:17:26,500 --> 00:17:30,480 I figured Vasaago's pawns would try to sneak in. 254 00:17:30,930 --> 00:17:32,230 How did you know? 255 00:17:32,640 --> 00:17:34,730 Your disguise was impeccable. 256 00:17:35,010 --> 00:17:37,230 A gift of the Demon King, I'm sure. 257 00:17:38,650 --> 00:17:40,240 However... 258 00:17:40,240 --> 00:17:44,660 that wicked flame in your eye could not be fully subdued. 259 00:17:48,320 --> 00:17:50,510 ALISHA! 260 00:17:56,030 --> 00:17:58,910 Lord Vasaago... 261 00:17:58,910 --> 00:18:04,620 I will inform the town that a demon intruder was eliminated. 262 00:18:13,280 --> 00:18:15,920 The Philosopher's Stone... 263 00:18:23,040 --> 00:18:24,420 Hmm? 264 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 Excellent work, Gusiona. 265 00:18:32,570 --> 00:18:34,920 It's time to march! 266 00:18:44,920 --> 00:18:47,930 They're here! We're under attack! 267 00:18:48,290 --> 00:18:50,030 There are too many... 268 00:18:51,890 --> 00:18:52,930 What's that bell? 269 00:18:52,930 --> 00:18:54,090 Mother! 270 00:18:56,930 --> 00:18:58,440 It's finally time! 271 00:18:59,650 --> 00:19:01,560 What is it? 272 00:19:01,560 --> 00:19:03,330 The demons are coming... 273 00:19:04,230 --> 00:19:05,580 Let's go. 274 00:19:11,030 --> 00:19:12,080 Begin! 275 00:19:12,360 --> 00:19:14,110 FIRE! 276 00:19:23,770 --> 00:19:25,130 They've come. 277 00:19:25,130 --> 00:19:27,420 Lord Elvun, lead your people to safety! 278 00:19:27,420 --> 00:19:28,660 It will be done! 279 00:19:32,270 --> 00:19:35,380 Master, lend me your power. 280 00:19:36,970 --> 00:19:41,130 Engage–Black Prison! 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,540 FIRE! 282 00:19:54,700 --> 00:19:57,300 Is that a darkness barrier? 283 00:19:57,300 --> 00:19:58,570 Their attacks... 284 00:19:58,570 --> 00:19:59,660 They're vanishing! 285 00:19:59,660 --> 00:20:01,300 That's Alisha's work! 286 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 What incredible power! 287 00:20:03,780 --> 00:20:06,310 She's made a massive barrier all alone! 288 00:20:06,750 --> 00:20:08,060 Brave soldiers! 289 00:20:08,330 --> 00:20:10,130 The battle is upon us. 290 00:20:10,130 --> 00:20:15,070 The fate of Lumines–of the whole world is in our hands! 291 00:20:15,390 --> 00:20:18,840 We must stop the demons' advance at all costs! 292 00:20:19,510 --> 00:20:23,070 Only we can reclaim tomorrow–and hope! 293 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 CHARGE! 294 00:20:33,160 --> 00:20:34,830 Just from touching it?! 295 00:20:34,830 --> 00:20:39,840 Do not falter! We can make as many monsters as we need. 296 00:20:39,840 --> 00:20:41,340 Push on! 297 00:20:44,120 --> 00:20:49,350 My Black Prison will hold most of them off. 298 00:20:49,790 --> 00:20:52,600 The rest will have to handle those who slip by. 299 00:20:53,130 --> 00:20:55,350 All gate defenders, march! 300 00:20:58,930 --> 00:21:00,110 That's the call to battle! 301 00:21:01,470 --> 00:21:05,430 I wanted to fight alongside my darling... 302 00:21:05,430 --> 00:21:07,870 The captain will be here soon enough! 303 00:21:10,870 --> 00:21:12,610 Leo, this is it! 304 00:21:13,620 --> 00:21:16,370 Aria, it's time. 305 00:21:17,360 --> 00:21:19,980 Mother, please be safe. 306 00:21:21,030 --> 00:21:22,520 Blessing of the Lion King! 307 00:21:24,240 --> 00:21:26,130 Thanks for the purr-tection! 308 00:21:28,880 --> 00:21:30,390 I can't wait! 309 00:21:30,390 --> 00:21:32,130 No turning back now! 310 00:21:32,130 --> 00:21:34,140 We will defend the village! 311 00:21:34,140 --> 00:21:36,890 Tama, everyone, it's time! 312 00:21:46,500 --> 00:21:57,380 I feel the pulse of your breath, the warmth 313 00:21:57,380 --> 00:22:07,580 Our special life is here 314 00:22:14,420 --> 00:22:21,540 Hey, getting close to try and show 315 00:22:21,540 --> 00:22:27,210 I like that lack of confidence 316 00:22:27,210 --> 00:22:34,410 I must be so happy now 317 00:22:34,880 --> 00:22:41,830 Inside a cage of destiny no one can know 318 00:22:41,830 --> 00:22:44,460 behind you 319 00:22:44,460 --> 00:22:48,920 Laughing and crying a little 320 00:22:48,920 --> 00:22:59,530 My purpose is born again by your hands 321 00:23:01,420 --> 00:23:04,870 Look, (look) see? 322 00:23:09,250 --> 00:23:12,920 I love you 323 00:23:12,920 --> 00:23:16,580 I love you 324 00:23:16,580 --> 00:23:20,660 I love you 325 00:23:26,820 --> 00:23:28,200 Once this battle is over, 326 00:23:28,200 --> 00:23:30,490 I want to introduce Tama to the whole village. 327 00:23:30,490 --> 00:23:33,630 He's my knight and my future... 328 00:23:33,630 --> 00:23:36,580 If you've made up your mind, I fully support it. 329 00:23:36,580 --> 00:23:37,830 Thank you, Mother! 330 00:23:37,830 --> 00:23:39,700 Did she just give the full go-ahead? 331 00:01:24,710 --> 00:01:30,650 Guild Receptionist / Former B-rank Adventurer 332 00:01:24,710 --> 00:01:30,650 Arnold Holzweilzenegger 333 00:03:39,640 --> 00:03:41,400 Elvish Village 334 00:03:39,640 --> 00:03:41,400 Lumines 335 00:04:16,090 --> 00:04:21,440 Village Chief of Lumines 336 00:04:16,090 --> 00:04:21,440 Elvun 337 00:05:05,010 --> 00:05:08,240 Amazoness 338 00:05:05,010 --> 00:05:08,240 Gusiona 339 00:06:19,750 --> 00:06:25,320 Elemental Cat 340 00:06:19,750 --> 00:06:25,320 Leo 341 00:06:22,930 --> 00:06:25,320 Lumines Knight 342 00:06:22,930 --> 00:06:25,320 Fionne 343 00:09:05,380 --> 00:09:07,480 Amazoness Captain 344 00:09:05,380 --> 00:09:07,480 Leona 345 00:11:50,890 --> 00:11:55,900 The Philosopher's Stone 346 00:11:50,890 --> 00:11:55,900 A magical item capable of projecting a protective barrier. 347 00:11:50,890 --> 00:11:55,900 No monsters A-Rank or below can draw near. 348 00:23:25,840 --> 00:23:40,850 Next Time 349 00:23:25,840 --> 00:23:40,850 Episode 12 350 00:23:25,840 --> 00:23:40,850 Sacred Blade & Beast 23892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.