Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,470
Listen, everyone!
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,610
You've received a summons
from His Majesty the Emperor!
3
00:00:07,930 --> 00:00:09,360
What?
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,620
F-From the emperor himself?
5
00:00:15,620 --> 00:00:20,240
Yup! You're the heroes of Gladstone, after all!
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,000
I bet he wants to bestow royal thanks!
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Incredible! That's my master for you!
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,490
Am I really fit for this?
9
00:00:28,490 --> 00:00:30,320
Of course you are!
10
00:00:30,320 --> 00:00:32,110
Isn't she, Vulcan?
11
00:00:33,740 --> 00:00:36,760
Yeah, purr-obably...
12
00:00:38,250 --> 00:00:39,770
Vulcan?
13
00:00:40,920 --> 00:00:47,030
N-No, I'm paw-sititve it's okay! Bet you'll be in fur a feast!
14
00:00:47,030 --> 00:00:48,090
With lotsa meat?!
15
00:00:48,090 --> 00:00:50,530
And sweets, I hope!
16
00:00:53,390 --> 00:00:55,030
I can't wait!
17
00:01:03,040 --> 00:01:05,270
Entranced by your now
18
00:01:05,270 --> 00:01:06,770
A perfect match
19
00:01:06,770 --> 00:01:10,550
With my ultimate heart
20
00:01:10,550 --> 00:01:12,800
I'm already by your side
21
00:01:12,800 --> 00:01:16,460
In a world of words none can spy on
22
00:01:29,940 --> 00:01:35,940
Wound up making up for jealousy with cuteness
23
00:01:35,940 --> 00:01:41,950
Prepared for days of embracing and giving to each other
24
00:01:41,950 --> 00:01:47,320
Days when secrets maintained balance
25
00:01:47,910 --> 00:01:50,280
Small contradictions scattered around
26
00:01:50,280 --> 00:01:57,130
Don't worry, I'm big enough to love those too
27
00:01:57,130 --> 00:01:59,120
Entranced by your now
28
00:01:59,120 --> 00:02:00,750
A perfect match
29
00:02:00,750 --> 00:02:04,220
With my ultimate heart
30
00:02:04,220 --> 00:02:06,930
I'm already by your side
31
00:02:06,930 --> 00:02:10,320
In a world of words none can spy on
32
00:02:10,390 --> 00:02:16,400
Even if we're reborn lets watch the latest episode together
33
00:02:16,400 --> 00:02:31,460
Holding, holding on to the pain and love that come as one
34
00:02:31,460 --> 00:02:35,010
With a big S Rank heart
35
00:02:35,780 --> 00:02:38,510
Take care, now!
36
00:02:38,510 --> 00:02:40,880
Bring me back something nice!
37
00:02:41,160 --> 00:02:42,820
So long!
38
00:03:10,620 --> 00:03:13,750
There it is! The Imperial City!
39
00:03:24,070 --> 00:03:25,990
You must be Lady Aria.
40
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
We've been sent for you.
41
00:03:29,080 --> 00:03:30,920
Allow us to lead you to the castle.
42
00:03:30,920 --> 00:03:32,520
S-Sure!
43
00:03:33,970 --> 00:03:36,530
Wow, look at all these people!
44
00:03:36,930 --> 00:03:39,530
The Imperial City is the political heart of the nation.
45
00:03:39,530 --> 00:03:41,540
A place of great prosperity!
46
00:03:44,140 --> 00:03:46,730
These desserts are as pretty as jewels!
47
00:03:46,730 --> 00:03:48,040
I could eat 'em all!
48
00:03:48,520 --> 00:03:50,720
I smell cooked meats!
49
00:03:50,720 --> 00:03:52,170
And something sweet!
50
00:03:52,170 --> 00:03:53,700
We'll enjoy all that later.
51
00:03:53,700 --> 00:03:55,050
Aww...
52
00:03:56,740 --> 00:03:57,940
Here we are.
53
00:04:15,930 --> 00:04:19,470
We are pleased to have you here, Adventurer Aria.
54
00:04:19,470 --> 00:04:21,690
Your party, as well.
55
00:04:22,180 --> 00:04:25,830
Your recent defense of Gladstone
is worthy of much praise.
56
00:04:26,550 --> 00:04:28,090
And my personal thanks.
57
00:04:28,090 --> 00:04:31,740
Sir! I-It is an honor!
58
00:04:31,740 --> 00:04:33,830
A great honor!
59
00:04:34,150 --> 00:04:38,030
It has been too long, Your Majesty and Royal Prince.
60
00:04:38,030 --> 00:04:40,210
I am pleased to see you both well.
61
00:04:40,210 --> 00:04:41,150
Huh?!
62
00:04:42,070 --> 00:04:45,710
Long time no see, Vulcan the Artifact Smith.
63
00:04:45,710 --> 00:04:48,750
"The Artifact Smith?!"
64
00:04:48,750 --> 00:04:50,880
A-paw-logies for keeping it a secret.
65
00:04:50,880 --> 00:04:53,970
I was gonna tell you, eventually...
66
00:04:55,710 --> 00:04:58,480
You'd yet to inform them, is it?
67
00:04:58,840 --> 00:05:00,480
That's not all.
68
00:05:01,010 --> 00:05:06,240
During the war of Ragnarok,
the Grand Mage's party saved us all.
69
00:05:07,340 --> 00:05:11,530
And in that very party was a hammer-wielding Tigris-ear.
70
00:05:13,250 --> 00:05:15,240
None other than Vulcan, here.
71
00:05:16,540 --> 00:05:20,760
Under any other circumstances,
she would serve this nation as an artifact smith.
72
00:05:21,200 --> 00:05:25,760
But as thanks for my service,
they've let me run my little shop.
73
00:05:25,760 --> 00:05:29,770
I-I've been in a party with someone that incredible?!
74
00:05:29,770 --> 00:05:31,170
What's the big deal?
75
00:05:31,170 --> 00:05:32,710
Does that mean...
76
00:05:32,710 --> 00:05:35,140
...she's someone important?
77
00:05:35,140 --> 00:05:36,520
Unbelievable!
78
00:05:36,880 --> 00:05:38,650
Heh heh...
79
00:05:40,930 --> 00:05:42,460
My, what a ruckus.
80
00:05:46,340 --> 00:05:51,050
Belzebuth, I've warned you against
such sudden appearances.
81
00:05:52,540 --> 00:05:58,040
Lady Belzebuth is the Holy Demoness
who aids humankind.
82
00:05:59,910 --> 00:06:01,800
What a terrible introduction.
83
00:06:02,120 --> 00:06:05,420
Have I been pulled into something far out of my league?
84
00:06:05,820 --> 00:06:09,680
You are about to be, young elf.
85
00:06:10,040 --> 00:06:12,310
Did you read my mind?!
86
00:06:12,310 --> 00:06:16,180
You're not to do so without warning!
How many times must you be told?
87
00:06:16,180 --> 00:06:18,660
Let us get straight to the matter.
88
00:06:20,840 --> 00:06:26,070
I am in need of forces to face
the imminent return of the Demonic Four.
89
00:06:27,070 --> 00:06:29,320
They have but one goal.
90
00:06:29,970 --> 00:06:34,830
Break the seal on the living calamity,
the 7th demon king, Mammon,
91
00:06:34,830 --> 00:06:39,090
and use his powers to revive the God of Darkness.
92
00:06:49,550 --> 00:06:53,470
All mankind is doomed to fall...
93
00:06:53,790 --> 00:06:58,970
Once their power returns...
94
00:06:59,330 --> 00:07:02,100
This must be what he meant!
95
00:07:02,590 --> 00:07:05,260
We have called you here for this cause.
96
00:07:05,260 --> 00:07:08,730
Will you stand and fight the Demonic Four with us?
97
00:07:11,050 --> 00:07:13,990
Us, fight alongside you?
98
00:07:14,390 --> 00:07:17,130
I have never heard her heart beat so fast.
99
00:07:17,130 --> 00:07:18,990
This is an incredible responsibility.
100
00:07:18,990 --> 00:07:20,120
However...
101
00:07:26,620 --> 00:07:29,510
I would be honored to serve.
102
00:07:29,990 --> 00:07:32,740
I knew you wouldn't need purr-suading!
103
00:07:32,740 --> 00:07:34,510
Just what I wanted!
104
00:07:34,780 --> 00:07:36,880
I'm a little scared...
105
00:07:36,880 --> 00:07:38,270
But we'll still try!
106
00:07:44,210 --> 00:07:46,530
You all seek to serve the greater good.
107
00:07:47,680 --> 00:07:52,650
My thanks to you and your entourage, Adventurer Aria!
108
00:07:55,660 --> 00:08:00,570
First, I wish you to craft artifacts for us all, Vulcan.
109
00:08:00,570 --> 00:08:02,290
Whatever you ask fur!
110
00:08:02,290 --> 00:08:05,020
What's an artifact, anyway?
111
00:08:05,020 --> 00:08:10,550
A special weapon made with special materials
by the hands of a most special smith.
112
00:08:11,700 --> 00:08:13,050
Must be powerful, then!
113
00:08:13,320 --> 00:08:16,790
You'll have whatever funds and manpower
you need. Use them as you please.
114
00:08:16,790 --> 00:08:17,810
Meow-sers!
115
00:08:24,720 --> 00:08:27,050
Pleased to serve.
116
00:08:27,050 --> 00:08:28,820
An honor!
117
00:08:28,820 --> 00:08:32,380
Guess I won't be fur-eewheeling this...
118
00:08:33,070 --> 00:08:38,200
The rest of you will undergo training
to acquire new skills.
119
00:08:38,200 --> 00:08:43,200
New skills? With what little time we have?
120
00:08:43,480 --> 00:08:47,960
First, Stella. I will personally train you as a tank.
121
00:08:49,160 --> 00:08:52,340
Thrilled to face another Strong One, Sir!
122
00:08:52,340 --> 00:08:54,450
And I will train you two.
123
00:08:54,450 --> 00:08:56,870
Thank you!
124
00:08:56,870 --> 00:08:58,220
We're ready!
125
00:08:58,220 --> 00:09:01,250
Trained by the Prince and the Holy Demoness herself?
126
00:09:01,250 --> 00:09:02,500
As for you, Aria.
127
00:09:02,500 --> 00:09:03,470
Yes?
128
00:09:03,830 --> 00:09:07,090
We have someone special to train you.
129
00:09:07,980 --> 00:09:10,980
Though it remains to be seen whether they accept...
130
00:09:13,050 --> 00:09:14,980
What a massive estate.
131
00:09:15,760 --> 00:09:17,990
It was once the home of the Grand Mage.
132
00:09:23,630 --> 00:09:25,080
How beautiful.
133
00:09:25,080 --> 00:09:30,620
It's a painting of the first hero and holy beast
that sealed away the God of Darkness.
134
00:09:34,450 --> 00:09:36,320
Allow me to introduce you. This is—
135
00:09:36,320 --> 00:09:37,130
Lady Alisha!
136
00:09:37,130 --> 00:09:38,380
Could it be?!
137
00:09:39,160 --> 00:09:40,770
Little Aria.
138
00:09:42,290 --> 00:09:43,640
You remember me?
139
00:09:43,960 --> 00:09:48,140
How could I ever forget those determined eyes?
140
00:09:49,580 --> 00:09:53,340
I've never forgotten how I felt that day!
141
00:09:54,610 --> 00:09:59,830
One day, I want to save people just like you!
142
00:10:01,620 --> 00:10:05,160
You've been the guiding light that brought me this far!
143
00:10:05,770 --> 00:10:07,660
I've heard of your accomplishments.
144
00:10:08,650 --> 00:10:11,110
My, how you've grown, Aria.
145
00:10:13,950 --> 00:10:15,670
You two are acquainted, then?
146
00:10:15,670 --> 00:10:19,930
This noble lady once saved my master's life.
147
00:10:20,710 --> 00:10:23,810
You've got quite an interesting friend there with you.
148
00:10:23,810 --> 00:10:26,960
Oh, right! This is Tama!
149
00:10:26,960 --> 00:10:31,570
An elemental cat that is both family
and my personal knight!
150
00:10:31,570 --> 00:10:36,070
An elemental cat, hmm?
151
00:10:38,390 --> 00:10:43,490
It was Aria you wished me to train, then?
152
00:10:43,490 --> 00:10:47,330
Your assistance would be most appreciated.
153
00:10:47,690 --> 00:10:48,980
Might I ask your answer?
154
00:10:48,980 --> 00:10:52,700
I'm sure there are others more suited than I.
155
00:10:52,700 --> 00:10:53,900
Please!
156
00:10:54,870 --> 00:10:58,460
Training under you has long been my dream!
157
00:11:00,780 --> 00:11:03,160
Well then, let's give it a try.
158
00:11:12,480 --> 00:11:15,860
Aria, come at me full-force.
159
00:11:18,260 --> 00:11:19,500
For me...
160
00:11:22,400 --> 00:11:24,240
...this should suffice.
161
00:11:25,810 --> 00:11:27,870
She's using only a wooden sword against my master?
162
00:11:28,190 --> 00:11:31,370
Let us begin, Aria.
163
00:11:38,870 --> 00:11:40,760
I-I can't move!
164
00:11:42,660 --> 00:11:44,740
What oppressive power!
165
00:11:44,740 --> 00:11:47,520
This is the real Alisha, legendary sword saint!
166
00:12:02,180 --> 00:12:05,740
I am still nowhere near her level...
167
00:12:06,060 --> 00:12:08,170
She's still worlds away...
168
00:12:11,040 --> 00:12:15,370
All I can do is give this everything I have!
169
00:12:15,730 --> 00:12:17,340
Acceleration!
170
00:12:18,240 --> 00:12:21,010
Sacred Blade!
171
00:12:24,620 --> 00:12:25,770
Well, then.
172
00:12:26,530 --> 00:12:27,630
You pass!
173
00:12:27,630 --> 00:12:28,520
Wha?!
174
00:12:29,130 --> 00:12:30,710
I... Huh?
175
00:12:30,710 --> 00:12:33,770
Excellent perseverance. I'm sure you were frightened.
176
00:12:34,540 --> 00:12:38,030
Many cannot take the first step you just made.
177
00:12:38,030 --> 00:12:41,970
Testing her, was she? She can be so cruel.
178
00:12:41,970 --> 00:12:44,400
Remind me, which of us is the demon?
179
00:12:44,400 --> 00:12:45,650
Come again?
180
00:12:48,400 --> 00:12:51,160
Let us grow together, Aria.
181
00:12:51,970 --> 00:12:53,090
Please!
182
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
Boss! How's this?
183
00:12:59,200 --> 00:13:03,120
Meow that's some excellent, pure adamantite.
184
00:13:03,120 --> 00:13:05,810
But let me take a claws-er look.
185
00:13:06,130 --> 00:13:09,620
With mana enchantments, you wanna do THIS!
186
00:13:14,880 --> 00:13:17,070
Try it fur yourselves, now!
187
00:13:17,720 --> 00:13:19,570
I've prepared tea and biscuits.
188
00:13:20,340 --> 00:13:22,070
Let's partake while we train.
189
00:13:22,390 --> 00:13:23,640
Can we?!
190
00:13:23,640 --> 00:13:26,070
Thank you!
191
00:13:26,070 --> 00:13:28,050
Let's eat!
192
00:13:29,700 --> 00:13:32,200
What incredible mana...
193
00:13:32,730 --> 00:13:37,990
Let us master skills which complement one another
and give our companions a surprise.
194
00:13:37,990 --> 00:13:39,840
Yes, ma'am!
195
00:13:40,120 --> 00:13:42,840
Now, let's start with your studies.
196
00:13:42,840 --> 00:13:43,860
Ugh!
197
00:13:44,840 --> 00:13:46,700
Where's your shield?
198
00:13:46,700 --> 00:13:49,850
Wielding something like that would only wear me down.
199
00:13:50,170 --> 00:13:55,600
I'm left weakened by my own
recklessness in the last war.
200
00:13:57,080 --> 00:13:59,980
That's not gonna make me go easy on you.
201
00:14:00,300 --> 00:14:03,300
Dragonic Power!
202
00:14:03,300 --> 00:14:05,170
Full Drive!
203
00:14:06,510 --> 00:14:09,240
A Dragonewt, are you?
204
00:14:09,240 --> 00:14:13,740
Time to pummel you and finish this training!
205
00:14:22,500 --> 00:14:24,710
You have incredible power.
206
00:14:24,710 --> 00:14:27,710
In terms of brute force, you outmatch me.
207
00:14:28,410 --> 00:14:32,780
But fighting like that will see you falling
before your companions.
208
00:14:33,880 --> 00:14:40,220
Remember this. A tank must stand until
the very end, ready to defend their party.
209
00:14:42,890 --> 00:14:44,550
Incredible...
210
00:14:44,550 --> 00:14:46,980
She's able to read my master's
movements with such speed.
211
00:14:47,890 --> 00:14:50,130
Let's call it a day.
212
00:14:50,130 --> 00:14:51,830
Thank you!
213
00:14:51,830 --> 00:14:53,780
Alisha!
214
00:14:54,740 --> 00:14:56,190
Vulcan!
215
00:14:58,410 --> 00:15:00,250
Long time meow see!
216
00:15:00,610 --> 00:15:02,630
You two seem quite close.
217
00:15:02,950 --> 00:15:05,370
How long have we been fur-iends?
218
00:15:05,370 --> 00:15:09,380
Since my early days after meeting my master.
219
00:15:09,700 --> 00:15:11,110
Who?
220
00:15:11,570 --> 00:15:13,400
The Grand Mage!
221
00:15:16,920 --> 00:15:21,790
I am my master's wife and slave.
222
00:15:21,790 --> 00:15:23,020
"S-Slave?!"
223
00:15:23,540 --> 00:15:26,760
Oh, will never forget that day.
224
00:15:26,760 --> 00:15:30,630
My master saved me from genuine despair.
225
00:15:33,810 --> 00:15:35,730
Do you want to know more?
226
00:15:35,730 --> 00:15:37,540
I know you do.
227
00:15:38,060 --> 00:15:41,040
I'll tell you all about it in the bath!
228
00:15:41,040 --> 00:15:42,670
Master?!
229
00:15:42,950 --> 00:15:44,940
Never misses a chance to tell tails of love.
230
00:15:45,820 --> 00:15:47,920
Ooh, this feels nice!
231
00:15:47,920 --> 00:15:50,450
Leave the lathering to me!
232
00:15:50,450 --> 00:15:52,440
Do me next!
233
00:15:53,740 --> 00:15:55,580
Do you want to be over there?
234
00:15:57,180 --> 00:16:01,180
And that's everything about my master and I.
235
00:16:01,460 --> 00:16:05,190
Hard to call it anything but destiny, yes?
236
00:16:05,190 --> 00:16:10,320
So, you still live with the Grand Mage, then?
237
00:16:10,320 --> 00:16:11,470
I do.
238
00:16:11,470 --> 00:16:15,080
But then we learned of the return of the Demonic Four.
239
00:16:15,350 --> 00:16:20,080
So the two of us traveled here to warn the prince.
240
00:16:20,080 --> 00:16:22,390
The "two" of them?
241
00:16:22,390 --> 00:16:26,090
What brings Alisha and Belzebuth together?
242
00:16:26,090 --> 00:16:29,210
I'm also the Grand Mage's wife.
243
00:16:29,210 --> 00:16:30,210
Huh?!
244
00:16:30,210 --> 00:16:32,450
There you go reading minds again.
245
00:16:32,450 --> 00:16:34,960
Hey, stop it!
246
00:16:36,330 --> 00:16:38,220
You're both his wife?!
247
00:16:38,220 --> 00:16:41,000
He's an im-purr-essive man, you see.
248
00:16:41,000 --> 00:16:45,100
Tama's a powerful male who
should have many wives, too!
249
00:16:45,380 --> 00:16:50,090
All of you can be Tama's wives with me, if you want!
250
00:16:50,090 --> 00:16:51,110
Excuse me?!
251
00:16:51,110 --> 00:16:52,890
Tama is my personal knight!
252
00:16:52,890 --> 00:16:55,050
Guess that makes Aria his fur-st wife.
253
00:16:55,050 --> 00:16:55,840
No, me!
254
00:16:55,840 --> 00:16:56,600
ME!
255
00:16:56,600 --> 00:16:57,900
Me!
256
00:16:57,900 --> 00:16:58,730
{\an8}No, me!
257
00:16:57,900 --> 00:16:59,760
Do you want to be over there?
258
00:16:58,730 --> 00:17:01,580
{\an8}Me!
259
00:17:02,260 --> 00:17:04,080
What is this?
260
00:17:04,080 --> 00:17:07,830
A special dish my master taught me, hamburg steaks.
261
00:17:07,830 --> 00:17:13,090
It's a dish from his homeland of Japan,
in the lands of Earth.
262
00:17:13,370 --> 00:17:16,490
The lands of what and where?
263
00:17:16,490 --> 00:17:19,470
Is the Grand Mage from another world?
264
00:17:20,460 --> 00:17:22,330
This is TOO good!
265
00:17:23,750 --> 00:17:27,080
We begin training again in the morning. Eat up!
266
00:17:34,840 --> 00:17:36,300
I just can't sleep...
267
00:17:36,300 --> 00:17:37,990
Well, now.
268
00:17:37,990 --> 00:17:40,400
L-Lady Alisha!
269
00:17:40,400 --> 00:17:43,240
Off for a walk this late?
270
00:17:44,680 --> 00:17:48,500
You really look like any normal kitten this way.
271
00:17:50,760 --> 00:17:54,610
Do be sure to protect us all when the time comes.
272
00:17:55,120 --> 00:17:57,010
Tama the behemoth.
273
00:17:57,010 --> 00:18:00,370
Sh-She figured it out and kept quiet?!
274
00:18:06,290 --> 00:18:08,140
Here are today's treats.
275
00:18:10,500 --> 00:18:12,590
Bah! That's all I've got!
276
00:18:12,590 --> 00:18:16,150
Lily, our snacks are waiting!
277
00:18:24,930 --> 00:18:28,920
You're using too much strength.
That will only wear you out!
278
00:18:39,500 --> 00:18:42,620
You say you're weakened, so how are you this strong?
279
00:18:45,130 --> 00:18:48,180
My apologies. I was caught unaware.
280
00:18:49,000 --> 00:18:53,190
You were protecting these without a second thought.
281
00:18:54,220 --> 00:18:56,940
Aria needs a reason to grow stronger.
282
00:18:57,760 --> 00:19:01,850
But you need no reason, strong as you are already.
283
00:19:01,850 --> 00:19:03,950
I'm...strong?
284
00:19:04,400 --> 00:19:09,920
Indeed. You are ready to stand to defend
those in need without contemplation.
285
00:19:09,920 --> 00:19:13,200
Only the strongest have such determination.
286
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
Never forget that.
287
00:19:22,790 --> 00:19:24,600
Another round, please!
288
00:19:25,170 --> 00:19:28,290
She's been at this without rest since morning.
289
00:19:28,290 --> 00:19:29,970
Yet she still presses on?
290
00:19:30,380 --> 00:19:34,590
High-level skills are not acquired
through effort or talent alone.
291
00:19:35,800 --> 00:19:39,250
You've made it to where you are
today by following my lead, yes?
292
00:19:39,890 --> 00:19:41,840
In that, you have done well.
293
00:19:42,390 --> 00:19:45,620
However, you will need to go further to derive new skills.
294
00:19:45,620 --> 00:19:48,120
Further how?
295
00:19:48,520 --> 00:19:52,600
Tell me, Aria, what do you fight for?
296
00:19:54,010 --> 00:19:58,040
The answer will lead the way.
297
00:20:06,960 --> 00:20:09,020
Purr-fect!
298
00:20:09,500 --> 00:20:13,270
I got me a new skill!
299
00:20:13,920 --> 00:20:15,780
Congratulations on your new skills.
300
00:20:15,780 --> 00:20:19,280
I've prepared something special in commemoration.
301
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
Yippee!
302
00:20:24,220 --> 00:20:26,040
Excuse me, if you would.
303
00:20:26,840 --> 00:20:31,290
Stella and the others have mastered new skills.
304
00:20:32,060 --> 00:20:33,980
But my master...
305
00:20:33,980 --> 00:20:35,860
Another round, please!
306
00:20:35,860 --> 00:20:37,520
Unfortunately...
307
00:20:39,030 --> 00:20:41,270
It seems we don't have the time.
308
00:20:42,780 --> 00:20:46,810
I take it you've found where
the Demonic Four have returned?
309
00:20:49,920 --> 00:20:54,430
Hrmm... So they've each returned in different locations?
310
00:20:54,430 --> 00:20:59,340
Cedric and the imperial army have set out
for both locations we have foreseen.
311
00:20:59,970 --> 00:21:01,440
But two more remain.
312
00:21:01,440 --> 00:21:03,840
The first is in the Kingdom of Alphes.
313
00:21:05,290 --> 00:21:09,070
Alisha, I hate to ask this of you
after you've given up war...
314
00:21:09,070 --> 00:21:14,080
So be it. Alphes is my homeland. I will head there myself.
315
00:21:14,080 --> 00:21:15,810
Alisha...
316
00:21:16,440 --> 00:21:20,570
And then there's Labyrinthos Ruine.
317
00:21:20,570 --> 00:21:21,490
Impossible!
318
00:21:21,490 --> 00:21:22,570
What?!
319
00:21:22,570 --> 00:21:24,910
Ruine of all places?
320
00:21:24,910 --> 00:21:27,600
We just bought a house there!
321
00:21:27,920 --> 00:21:29,620
What terrible news...
322
00:21:35,750 --> 00:21:37,100
Let's go.
323
00:21:38,140 --> 00:21:39,110
To defend it!
324
00:21:40,110 --> 00:21:41,980
Our home!
325
00:21:46,500 --> 00:21:57,500
I feel the pulse of your breath, the warmth
326
00:21:57,500 --> 00:22:07,700
Our special life is here
327
00:22:14,540 --> 00:22:21,670
Hey, getting close to try and show
328
00:22:21,670 --> 00:22:27,330
I like that lack of confidence
329
00:22:27,330 --> 00:22:34,530
I must be so happy now
330
00:22:35,000 --> 00:22:41,960
Inside a cage of destiny no one can know
331
00:22:41,960 --> 00:22:44,580
behind you
332
00:22:44,580 --> 00:22:49,040
Laughing and crying a little
333
00:22:49,040 --> 00:22:59,660
My purpose is born again by your hands
334
00:23:01,540 --> 00:23:04,990
Look, (look) see?
335
00:23:09,380 --> 00:23:13,040
I love you
336
00:23:13,040 --> 00:23:16,710
I love you
337
00:23:16,710 --> 00:23:20,780
I love you
338
00:23:26,950 --> 00:23:28,620
The relationship between Alisha
339
00:23:28,620 --> 00:23:30,910
and the Grand Mage seems complicated.
340
00:23:30,910 --> 00:23:33,710
You'll come to understand it someday.
341
00:23:33,710 --> 00:23:34,960
Lady Alisha!
342
00:23:34,960 --> 00:23:38,170
Climb on, just as we have!
343
00:23:38,170 --> 00:23:39,290
I will!
344
00:23:39,290 --> 00:23:40,970
That's not the training I meant.
345
00:00:03,130 --> 00:00:04,470
Commercial District
346
00:00:03,130 --> 00:00:04,470
Adventurers Guild
347
00:03:17,870 --> 00:03:20,260
Imperial Capital
348
00:03:17,870 --> 00:03:20,260
Klareal
349
00:04:18,720 --> 00:04:21,690
Emperor
350
00:04:18,720 --> 00:04:21,690
Geisel Auschra
351
00:04:43,820 --> 00:04:45,720
Imperial Prince
352
00:04:43,820 --> 00:04:45,720
Julius Auschra
353
00:05:45,890 --> 00:05:47,650
Holy Demoness
354
00:05:45,890 --> 00:05:47,650
Belzebuth
355
00:11:03,970 --> 00:11:08,970
Artifacts
356
00:11:03,970 --> 00:11:08,970
Special equipment that grants even the average adventurer A-Rank abilities.
357
00:11:03,970 --> 00:11:08,970
Only a handful of artifact smiths in the world can create them.
358
00:23:25,960 --> 00:23:40,970
Next Time
359
00:23:25,960 --> 00:23:40,970
Episode 10
360
00:23:25,960 --> 00:23:40,970
The Powers of Tama and Aria
25245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.