All language subtitles for [EMBER] Beheneko - 09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,470 Listen, everyone! 2 00:00:04,470 --> 00:00:07,610 You've received a summons from His Majesty the Emperor! 3 00:00:07,930 --> 00:00:09,360 What? 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,620 F-From the emperor himself? 5 00:00:15,620 --> 00:00:20,240 Yup! You're the heroes of Gladstone, after all! 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,000 I bet he wants to bestow royal thanks! 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Incredible! That's my master for you! 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,490 Am I really fit for this? 9 00:00:28,490 --> 00:00:30,320 Of course you are! 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,110 Isn't she, Vulcan? 11 00:00:33,740 --> 00:00:36,760 Yeah, purr-obably... 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,770 Vulcan? 13 00:00:40,920 --> 00:00:47,030 N-No, I'm paw-sititve it's okay! Bet you'll be in fur a feast! 14 00:00:47,030 --> 00:00:48,090 With lotsa meat?! 15 00:00:48,090 --> 00:00:50,530 And sweets, I hope! 16 00:00:53,390 --> 00:00:55,030 I can't wait! 17 00:01:03,040 --> 00:01:05,270 Entranced by your now 18 00:01:05,270 --> 00:01:06,770 A perfect match 19 00:01:06,770 --> 00:01:10,550 With my ultimate heart 20 00:01:10,550 --> 00:01:12,800 I'm already by your side 21 00:01:12,800 --> 00:01:16,460 In a world of words none can spy on 22 00:01:29,940 --> 00:01:35,940 Wound up making up for jealousy with cuteness 23 00:01:35,940 --> 00:01:41,950 Prepared for days of embracing and giving to each other 24 00:01:41,950 --> 00:01:47,320 Days when secrets maintained balance 25 00:01:47,910 --> 00:01:50,280 Small contradictions scattered around 26 00:01:50,280 --> 00:01:57,130 Don't worry, I'm big enough to love those too 27 00:01:57,130 --> 00:01:59,120 Entranced by your now 28 00:01:59,120 --> 00:02:00,750 A perfect match 29 00:02:00,750 --> 00:02:04,220 With my ultimate heart 30 00:02:04,220 --> 00:02:06,930 I'm already by your side 31 00:02:06,930 --> 00:02:10,320 In a world of words none can spy on 32 00:02:10,390 --> 00:02:16,400 Even if we're reborn lets watch the latest episode together 33 00:02:16,400 --> 00:02:31,460 Holding, holding on to the pain and love that come as one 34 00:02:31,460 --> 00:02:35,010 With a big S Rank heart 35 00:02:35,780 --> 00:02:38,510 Take care, now! 36 00:02:38,510 --> 00:02:40,880 Bring me back something nice! 37 00:02:41,160 --> 00:02:42,820 So long! 38 00:03:10,620 --> 00:03:13,750 There it is! The Imperial City! 39 00:03:24,070 --> 00:03:25,990 You must be Lady Aria. 40 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 We've been sent for you. 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,920 Allow us to lead you to the castle. 42 00:03:30,920 --> 00:03:32,520 S-Sure! 43 00:03:33,970 --> 00:03:36,530 Wow, look at all these people! 44 00:03:36,930 --> 00:03:39,530 The Imperial City is the political heart of the nation. 45 00:03:39,530 --> 00:03:41,540 A place of great prosperity! 46 00:03:44,140 --> 00:03:46,730 These desserts are as pretty as jewels! 47 00:03:46,730 --> 00:03:48,040 I could eat 'em all! 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,720 I smell cooked meats! 49 00:03:50,720 --> 00:03:52,170 And something sweet! 50 00:03:52,170 --> 00:03:53,700 We'll enjoy all that later. 51 00:03:53,700 --> 00:03:55,050 Aww... 52 00:03:56,740 --> 00:03:57,940 Here we are. 53 00:04:15,930 --> 00:04:19,470 We are pleased to have you here, Adventurer Aria. 54 00:04:19,470 --> 00:04:21,690 Your party, as well. 55 00:04:22,180 --> 00:04:25,830 Your recent defense of Gladstone is worthy of much praise. 56 00:04:26,550 --> 00:04:28,090 And my personal thanks. 57 00:04:28,090 --> 00:04:31,740 Sir! I-It is an honor! 58 00:04:31,740 --> 00:04:33,830 A great honor! 59 00:04:34,150 --> 00:04:38,030 It has been too long, Your Majesty and Royal Prince. 60 00:04:38,030 --> 00:04:40,210 I am pleased to see you both well. 61 00:04:40,210 --> 00:04:41,150 Huh?! 62 00:04:42,070 --> 00:04:45,710 Long time no see, Vulcan the Artifact Smith. 63 00:04:45,710 --> 00:04:48,750 "The Artifact Smith?!" 64 00:04:48,750 --> 00:04:50,880 A-paw-logies for keeping it a secret. 65 00:04:50,880 --> 00:04:53,970 I was gonna tell you, eventually... 66 00:04:55,710 --> 00:04:58,480 You'd yet to inform them, is it? 67 00:04:58,840 --> 00:05:00,480 That's not all. 68 00:05:01,010 --> 00:05:06,240 During the war of Ragnarok, the Grand Mage's party saved us all. 69 00:05:07,340 --> 00:05:11,530 And in that very party was a hammer-wielding Tigris-ear. 70 00:05:13,250 --> 00:05:15,240 None other than Vulcan, here. 71 00:05:16,540 --> 00:05:20,760 Under any other circumstances, she would serve this nation as an artifact smith. 72 00:05:21,200 --> 00:05:25,760 But as thanks for my service, they've let me run my little shop. 73 00:05:25,760 --> 00:05:29,770 I-I've been in a party with someone that incredible?! 74 00:05:29,770 --> 00:05:31,170 What's the big deal? 75 00:05:31,170 --> 00:05:32,710 Does that mean... 76 00:05:32,710 --> 00:05:35,140 ...she's someone important? 77 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 Unbelievable! 78 00:05:36,880 --> 00:05:38,650 Heh heh... 79 00:05:40,930 --> 00:05:42,460 My, what a ruckus. 80 00:05:46,340 --> 00:05:51,050 Belzebuth, I've warned you against such sudden appearances. 81 00:05:52,540 --> 00:05:58,040 Lady Belzebuth is the Holy Demoness who aids humankind. 82 00:05:59,910 --> 00:06:01,800 What a terrible introduction. 83 00:06:02,120 --> 00:06:05,420 Have I been pulled into something far out of my league? 84 00:06:05,820 --> 00:06:09,680 You are about to be, young elf. 85 00:06:10,040 --> 00:06:12,310 Did you read my mind?! 86 00:06:12,310 --> 00:06:16,180 You're not to do so without warning! How many times must you be told? 87 00:06:16,180 --> 00:06:18,660 Let us get straight to the matter. 88 00:06:20,840 --> 00:06:26,070 I am in need of forces to face the imminent return of the Demonic Four. 89 00:06:27,070 --> 00:06:29,320 They have but one goal. 90 00:06:29,970 --> 00:06:34,830 Break the seal on the living calamity, the 7th demon king, Mammon, 91 00:06:34,830 --> 00:06:39,090 and use his powers to revive the God of Darkness. 92 00:06:49,550 --> 00:06:53,470 All mankind is doomed to fall... 93 00:06:53,790 --> 00:06:58,970 Once their power returns... 94 00:06:59,330 --> 00:07:02,100 This must be what he meant! 95 00:07:02,590 --> 00:07:05,260 We have called you here for this cause. 96 00:07:05,260 --> 00:07:08,730 Will you stand and fight the Demonic Four with us? 97 00:07:11,050 --> 00:07:13,990 Us, fight alongside you? 98 00:07:14,390 --> 00:07:17,130 I have never heard her heart beat so fast. 99 00:07:17,130 --> 00:07:18,990 This is an incredible responsibility. 100 00:07:18,990 --> 00:07:20,120 However... 101 00:07:26,620 --> 00:07:29,510 I would be honored to serve. 102 00:07:29,990 --> 00:07:32,740 I knew you wouldn't need purr-suading! 103 00:07:32,740 --> 00:07:34,510 Just what I wanted! 104 00:07:34,780 --> 00:07:36,880 I'm a little scared... 105 00:07:36,880 --> 00:07:38,270 But we'll still try! 106 00:07:44,210 --> 00:07:46,530 You all seek to serve the greater good. 107 00:07:47,680 --> 00:07:52,650 My thanks to you and your entourage, Adventurer Aria! 108 00:07:55,660 --> 00:08:00,570 First, I wish you to craft artifacts for us all, Vulcan. 109 00:08:00,570 --> 00:08:02,290 Whatever you ask fur! 110 00:08:02,290 --> 00:08:05,020 What's an artifact, anyway? 111 00:08:05,020 --> 00:08:10,550 A special weapon made with special materials by the hands of a most special smith. 112 00:08:11,700 --> 00:08:13,050 Must be powerful, then! 113 00:08:13,320 --> 00:08:16,790 You'll have whatever funds and manpower you need. Use them as you please. 114 00:08:16,790 --> 00:08:17,810 Meow-sers! 115 00:08:24,720 --> 00:08:27,050 Pleased to serve. 116 00:08:27,050 --> 00:08:28,820 An honor! 117 00:08:28,820 --> 00:08:32,380 Guess I won't be fur-eewheeling this... 118 00:08:33,070 --> 00:08:38,200 The rest of you will undergo training to acquire new skills. 119 00:08:38,200 --> 00:08:43,200 New skills? With what little time we have? 120 00:08:43,480 --> 00:08:47,960 First, Stella. I will personally train you as a tank. 121 00:08:49,160 --> 00:08:52,340 Thrilled to face another Strong One, Sir! 122 00:08:52,340 --> 00:08:54,450 And I will train you two. 123 00:08:54,450 --> 00:08:56,870 Thank you! 124 00:08:56,870 --> 00:08:58,220 We're ready! 125 00:08:58,220 --> 00:09:01,250 Trained by the Prince and the Holy Demoness herself? 126 00:09:01,250 --> 00:09:02,500 As for you, Aria. 127 00:09:02,500 --> 00:09:03,470 Yes? 128 00:09:03,830 --> 00:09:07,090 We have someone special to train you. 129 00:09:07,980 --> 00:09:10,980 Though it remains to be seen whether they accept... 130 00:09:13,050 --> 00:09:14,980 What a massive estate. 131 00:09:15,760 --> 00:09:17,990 It was once the home of the Grand Mage. 132 00:09:23,630 --> 00:09:25,080 How beautiful. 133 00:09:25,080 --> 00:09:30,620 It's a painting of the first hero and holy beast that sealed away the God of Darkness. 134 00:09:34,450 --> 00:09:36,320 Allow me to introduce you. This is— 135 00:09:36,320 --> 00:09:37,130 Lady Alisha! 136 00:09:37,130 --> 00:09:38,380 Could it be?! 137 00:09:39,160 --> 00:09:40,770 Little Aria. 138 00:09:42,290 --> 00:09:43,640 You remember me? 139 00:09:43,960 --> 00:09:48,140 How could I ever forget those determined eyes? 140 00:09:49,580 --> 00:09:53,340 I've never forgotten how I felt that day! 141 00:09:54,610 --> 00:09:59,830 One day, I want to save people just like you! 142 00:10:01,620 --> 00:10:05,160 You've been the guiding light that brought me this far! 143 00:10:05,770 --> 00:10:07,660 I've heard of your accomplishments. 144 00:10:08,650 --> 00:10:11,110 My, how you've grown, Aria. 145 00:10:13,950 --> 00:10:15,670 You two are acquainted, then? 146 00:10:15,670 --> 00:10:19,930 This noble lady once saved my master's life. 147 00:10:20,710 --> 00:10:23,810 You've got quite an interesting friend there with you. 148 00:10:23,810 --> 00:10:26,960 Oh, right! This is Tama! 149 00:10:26,960 --> 00:10:31,570 An elemental cat that is both family and my personal knight! 150 00:10:31,570 --> 00:10:36,070 An elemental cat, hmm? 151 00:10:38,390 --> 00:10:43,490 It was Aria you wished me to train, then? 152 00:10:43,490 --> 00:10:47,330 Your assistance would be most appreciated. 153 00:10:47,690 --> 00:10:48,980 Might I ask your answer? 154 00:10:48,980 --> 00:10:52,700 I'm sure there are others more suited than I. 155 00:10:52,700 --> 00:10:53,900 Please! 156 00:10:54,870 --> 00:10:58,460 Training under you has long been my dream! 157 00:11:00,780 --> 00:11:03,160 Well then, let's give it a try. 158 00:11:12,480 --> 00:11:15,860 Aria, come at me full-force. 159 00:11:18,260 --> 00:11:19,500 For me... 160 00:11:22,400 --> 00:11:24,240 ...this should suffice. 161 00:11:25,810 --> 00:11:27,870 She's using only a wooden sword against my master? 162 00:11:28,190 --> 00:11:31,370 Let us begin, Aria. 163 00:11:38,870 --> 00:11:40,760 I-I can't move! 164 00:11:42,660 --> 00:11:44,740 What oppressive power! 165 00:11:44,740 --> 00:11:47,520 This is the real Alisha, legendary sword saint! 166 00:12:02,180 --> 00:12:05,740 I am still nowhere near her level... 167 00:12:06,060 --> 00:12:08,170 She's still worlds away... 168 00:12:11,040 --> 00:12:15,370 All I can do is give this everything I have! 169 00:12:15,730 --> 00:12:17,340 Acceleration! 170 00:12:18,240 --> 00:12:21,010 Sacred Blade! 171 00:12:24,620 --> 00:12:25,770 Well, then. 172 00:12:26,530 --> 00:12:27,630 You pass! 173 00:12:27,630 --> 00:12:28,520 Wha?! 174 00:12:29,130 --> 00:12:30,710 I... Huh? 175 00:12:30,710 --> 00:12:33,770 Excellent perseverance. I'm sure you were frightened. 176 00:12:34,540 --> 00:12:38,030 Many cannot take the first step you just made. 177 00:12:38,030 --> 00:12:41,970 Testing her, was she? She can be so cruel. 178 00:12:41,970 --> 00:12:44,400 Remind me, which of us is the demon? 179 00:12:44,400 --> 00:12:45,650 Come again? 180 00:12:48,400 --> 00:12:51,160 Let us grow together, Aria. 181 00:12:51,970 --> 00:12:53,090 Please! 182 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 Boss! How's this? 183 00:12:59,200 --> 00:13:03,120 Meow that's some excellent, pure adamantite. 184 00:13:03,120 --> 00:13:05,810 But let me take a claws-er look. 185 00:13:06,130 --> 00:13:09,620 With mana enchantments, you wanna do THIS! 186 00:13:14,880 --> 00:13:17,070 Try it fur yourselves, now! 187 00:13:17,720 --> 00:13:19,570 I've prepared tea and biscuits. 188 00:13:20,340 --> 00:13:22,070 Let's partake while we train. 189 00:13:22,390 --> 00:13:23,640 Can we?! 190 00:13:23,640 --> 00:13:26,070 Thank you! 191 00:13:26,070 --> 00:13:28,050 Let's eat! 192 00:13:29,700 --> 00:13:32,200 What incredible mana... 193 00:13:32,730 --> 00:13:37,990 Let us master skills which complement one another and give our companions a surprise. 194 00:13:37,990 --> 00:13:39,840 Yes, ma'am! 195 00:13:40,120 --> 00:13:42,840 Now, let's start with your studies. 196 00:13:42,840 --> 00:13:43,860 Ugh! 197 00:13:44,840 --> 00:13:46,700 Where's your shield? 198 00:13:46,700 --> 00:13:49,850 Wielding something like that would only wear me down. 199 00:13:50,170 --> 00:13:55,600 I'm left weakened by my own recklessness in the last war. 200 00:13:57,080 --> 00:13:59,980 That's not gonna make me go easy on you. 201 00:14:00,300 --> 00:14:03,300 Dragonic Power! 202 00:14:03,300 --> 00:14:05,170 Full Drive! 203 00:14:06,510 --> 00:14:09,240 A Dragonewt, are you? 204 00:14:09,240 --> 00:14:13,740 Time to pummel you and finish this training! 205 00:14:22,500 --> 00:14:24,710 You have incredible power. 206 00:14:24,710 --> 00:14:27,710 In terms of brute force, you outmatch me. 207 00:14:28,410 --> 00:14:32,780 But fighting like that will see you falling before your companions. 208 00:14:33,880 --> 00:14:40,220 Remember this. A tank must stand until the very end, ready to defend their party. 209 00:14:42,890 --> 00:14:44,550 Incredible... 210 00:14:44,550 --> 00:14:46,980 She's able to read my master's movements with such speed. 211 00:14:47,890 --> 00:14:50,130 Let's call it a day. 212 00:14:50,130 --> 00:14:51,830 Thank you! 213 00:14:51,830 --> 00:14:53,780 Alisha! 214 00:14:54,740 --> 00:14:56,190 Vulcan! 215 00:14:58,410 --> 00:15:00,250 Long time meow see! 216 00:15:00,610 --> 00:15:02,630 You two seem quite close. 217 00:15:02,950 --> 00:15:05,370 How long have we been fur-iends? 218 00:15:05,370 --> 00:15:09,380 Since my early days after meeting my master. 219 00:15:09,700 --> 00:15:11,110 Who? 220 00:15:11,570 --> 00:15:13,400 The Grand Mage! 221 00:15:16,920 --> 00:15:21,790 I am my master's wife and slave. 222 00:15:21,790 --> 00:15:23,020 "S-Slave?!" 223 00:15:23,540 --> 00:15:26,760 Oh, will never forget that day. 224 00:15:26,760 --> 00:15:30,630 My master saved me from genuine despair. 225 00:15:33,810 --> 00:15:35,730 Do you want to know more? 226 00:15:35,730 --> 00:15:37,540 I know you do. 227 00:15:38,060 --> 00:15:41,040 I'll tell you all about it in the bath! 228 00:15:41,040 --> 00:15:42,670 Master?! 229 00:15:42,950 --> 00:15:44,940 Never misses a chance to tell tails of love. 230 00:15:45,820 --> 00:15:47,920 Ooh, this feels nice! 231 00:15:47,920 --> 00:15:50,450 Leave the lathering to me! 232 00:15:50,450 --> 00:15:52,440 Do me next! 233 00:15:53,740 --> 00:15:55,580 Do you want to be over there? 234 00:15:57,180 --> 00:16:01,180 And that's everything about my master and I. 235 00:16:01,460 --> 00:16:05,190 Hard to call it anything but destiny, yes? 236 00:16:05,190 --> 00:16:10,320 So, you still live with the Grand Mage, then? 237 00:16:10,320 --> 00:16:11,470 I do. 238 00:16:11,470 --> 00:16:15,080 But then we learned of the return of the Demonic Four. 239 00:16:15,350 --> 00:16:20,080 So the two of us traveled here to warn the prince. 240 00:16:20,080 --> 00:16:22,390 The "two" of them? 241 00:16:22,390 --> 00:16:26,090 What brings Alisha and Belzebuth together? 242 00:16:26,090 --> 00:16:29,210 I'm also the Grand Mage's wife. 243 00:16:29,210 --> 00:16:30,210 Huh?! 244 00:16:30,210 --> 00:16:32,450 There you go reading minds again. 245 00:16:32,450 --> 00:16:34,960 Hey, stop it! 246 00:16:36,330 --> 00:16:38,220 You're both his wife?! 247 00:16:38,220 --> 00:16:41,000 He's an im-purr-essive man, you see. 248 00:16:41,000 --> 00:16:45,100 Tama's a powerful male who should have many wives, too! 249 00:16:45,380 --> 00:16:50,090 All of you can be Tama's wives with me, if you want! 250 00:16:50,090 --> 00:16:51,110 Excuse me?! 251 00:16:51,110 --> 00:16:52,890 Tama is my personal knight! 252 00:16:52,890 --> 00:16:55,050 Guess that makes Aria his fur-st wife. 253 00:16:55,050 --> 00:16:55,840 No, me! 254 00:16:55,840 --> 00:16:56,600 ME! 255 00:16:56,600 --> 00:16:57,900 Me! 256 00:16:57,900 --> 00:16:58,730 {\an8}No, me! 257 00:16:57,900 --> 00:16:59,760 Do you want to be over there? 258 00:16:58,730 --> 00:17:01,580 {\an8}Me! 259 00:17:02,260 --> 00:17:04,080 What is this? 260 00:17:04,080 --> 00:17:07,830 A special dish my master taught me, hamburg steaks. 261 00:17:07,830 --> 00:17:13,090 It's a dish from his homeland of Japan, in the lands of Earth. 262 00:17:13,370 --> 00:17:16,490 The lands of what and where? 263 00:17:16,490 --> 00:17:19,470 Is the Grand Mage from another world? 264 00:17:20,460 --> 00:17:22,330 This is TOO good! 265 00:17:23,750 --> 00:17:27,080 We begin training again in the morning. Eat up! 266 00:17:34,840 --> 00:17:36,300 I just can't sleep... 267 00:17:36,300 --> 00:17:37,990 Well, now. 268 00:17:37,990 --> 00:17:40,400 L-Lady Alisha! 269 00:17:40,400 --> 00:17:43,240 Off for a walk this late? 270 00:17:44,680 --> 00:17:48,500 You really look like any normal kitten this way. 271 00:17:50,760 --> 00:17:54,610 Do be sure to protect us all when the time comes. 272 00:17:55,120 --> 00:17:57,010 Tama the behemoth. 273 00:17:57,010 --> 00:18:00,370 Sh-She figured it out and kept quiet?! 274 00:18:06,290 --> 00:18:08,140 Here are today's treats. 275 00:18:10,500 --> 00:18:12,590 Bah! That's all I've got! 276 00:18:12,590 --> 00:18:16,150 Lily, our snacks are waiting! 277 00:18:24,930 --> 00:18:28,920 You're using too much strength. That will only wear you out! 278 00:18:39,500 --> 00:18:42,620 You say you're weakened, so how are you this strong? 279 00:18:45,130 --> 00:18:48,180 My apologies. I was caught unaware. 280 00:18:49,000 --> 00:18:53,190 You were protecting these without a second thought. 281 00:18:54,220 --> 00:18:56,940 Aria needs a reason to grow stronger. 282 00:18:57,760 --> 00:19:01,850 But you need no reason, strong as you are already. 283 00:19:01,850 --> 00:19:03,950 I'm...strong? 284 00:19:04,400 --> 00:19:09,920 Indeed. You are ready to stand to defend those in need without contemplation. 285 00:19:09,920 --> 00:19:13,200 Only the strongest have such determination. 286 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 Never forget that. 287 00:19:22,790 --> 00:19:24,600 Another round, please! 288 00:19:25,170 --> 00:19:28,290 She's been at this without rest since morning. 289 00:19:28,290 --> 00:19:29,970 Yet she still presses on? 290 00:19:30,380 --> 00:19:34,590 High-level skills are not acquired through effort or talent alone. 291 00:19:35,800 --> 00:19:39,250 You've made it to where you are today by following my lead, yes? 292 00:19:39,890 --> 00:19:41,840 In that, you have done well. 293 00:19:42,390 --> 00:19:45,620 However, you will need to go further to derive new skills. 294 00:19:45,620 --> 00:19:48,120 Further how? 295 00:19:48,520 --> 00:19:52,600 Tell me, Aria, what do you fight for? 296 00:19:54,010 --> 00:19:58,040 The answer will lead the way. 297 00:20:06,960 --> 00:20:09,020 Purr-fect! 298 00:20:09,500 --> 00:20:13,270 I got me a new skill! 299 00:20:13,920 --> 00:20:15,780 Congratulations on your new skills. 300 00:20:15,780 --> 00:20:19,280 I've prepared something special in commemoration. 301 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 Yippee! 302 00:20:24,220 --> 00:20:26,040 Excuse me, if you would. 303 00:20:26,840 --> 00:20:31,290 Stella and the others have mastered new skills. 304 00:20:32,060 --> 00:20:33,980 But my master... 305 00:20:33,980 --> 00:20:35,860 Another round, please! 306 00:20:35,860 --> 00:20:37,520 Unfortunately... 307 00:20:39,030 --> 00:20:41,270 It seems we don't have the time. 308 00:20:42,780 --> 00:20:46,810 I take it you've found where the Demonic Four have returned? 309 00:20:49,920 --> 00:20:54,430 Hrmm... So they've each returned in different locations? 310 00:20:54,430 --> 00:20:59,340 Cedric and the imperial army have set out for both locations we have foreseen. 311 00:20:59,970 --> 00:21:01,440 But two more remain. 312 00:21:01,440 --> 00:21:03,840 The first is in the Kingdom of Alphes. 313 00:21:05,290 --> 00:21:09,070 Alisha, I hate to ask this of you after you've given up war... 314 00:21:09,070 --> 00:21:14,080 So be it. Alphes is my homeland. I will head there myself. 315 00:21:14,080 --> 00:21:15,810 Alisha... 316 00:21:16,440 --> 00:21:20,570 And then there's Labyrinthos Ruine. 317 00:21:20,570 --> 00:21:21,490 Impossible! 318 00:21:21,490 --> 00:21:22,570 What?! 319 00:21:22,570 --> 00:21:24,910 Ruine of all places? 320 00:21:24,910 --> 00:21:27,600 We just bought a house there! 321 00:21:27,920 --> 00:21:29,620 What terrible news... 322 00:21:35,750 --> 00:21:37,100 Let's go. 323 00:21:38,140 --> 00:21:39,110 To defend it! 324 00:21:40,110 --> 00:21:41,980 Our home! 325 00:21:46,500 --> 00:21:57,500 I feel the pulse of your breath, the warmth 326 00:21:57,500 --> 00:22:07,700 Our special life is here 327 00:22:14,540 --> 00:22:21,670 Hey, getting close to try and show 328 00:22:21,670 --> 00:22:27,330 I like that lack of confidence 329 00:22:27,330 --> 00:22:34,530 I must be so happy now 330 00:22:35,000 --> 00:22:41,960 Inside a cage of destiny no one can know 331 00:22:41,960 --> 00:22:44,580 behind you 332 00:22:44,580 --> 00:22:49,040 Laughing and crying a little 333 00:22:49,040 --> 00:22:59,660 My purpose is born again by your hands 334 00:23:01,540 --> 00:23:04,990 Look, (look) see? 335 00:23:09,380 --> 00:23:13,040 I love you 336 00:23:13,040 --> 00:23:16,710 I love you 337 00:23:16,710 --> 00:23:20,780 I love you 338 00:23:26,950 --> 00:23:28,620 The relationship between Alisha 339 00:23:28,620 --> 00:23:30,910 and the Grand Mage seems complicated. 340 00:23:30,910 --> 00:23:33,710 You'll come to understand it someday. 341 00:23:33,710 --> 00:23:34,960 Lady Alisha! 342 00:23:34,960 --> 00:23:38,170 Climb on, just as we have! 343 00:23:38,170 --> 00:23:39,290 I will! 344 00:23:39,290 --> 00:23:40,970 That's not the training I meant. 345 00:00:03,130 --> 00:00:04,470 Commercial District 346 00:00:03,130 --> 00:00:04,470 Adventurers Guild 347 00:03:17,870 --> 00:03:20,260 Imperial Capital 348 00:03:17,870 --> 00:03:20,260 Klareal 349 00:04:18,720 --> 00:04:21,690 Emperor 350 00:04:18,720 --> 00:04:21,690 Geisel Auschra 351 00:04:43,820 --> 00:04:45,720 Imperial Prince 352 00:04:43,820 --> 00:04:45,720 Julius Auschra 353 00:05:45,890 --> 00:05:47,650 Holy Demoness 354 00:05:45,890 --> 00:05:47,650 Belzebuth 355 00:11:03,970 --> 00:11:08,970 Artifacts 356 00:11:03,970 --> 00:11:08,970 Special equipment that grants even the average adventurer A-Rank abilities. 357 00:11:03,970 --> 00:11:08,970 Only a handful of artifact smiths in the world can create them. 358 00:23:25,960 --> 00:23:40,970 Next Time 359 00:23:25,960 --> 00:23:40,970 Episode 10 360 00:23:25,960 --> 00:23:40,970 The Powers of Tama and Aria 25245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.