Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:10,650
Shouldn't you both be going back to the woods?
2
00:00:10,930 --> 00:00:13,030
We wanna stay with Tama!
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,480
We want to pay thanks for our rescue,
4
00:00:16,480 --> 00:00:19,540
and have taken quite an interest in humans.
5
00:00:23,170 --> 00:00:25,990
What a big spring! That what I think it is?!
6
00:00:25,990 --> 00:00:27,670
It's the sea!
7
00:00:27,670 --> 00:00:29,740
We're gettin' purr-etty close to Ruine.
8
00:00:29,740 --> 00:00:30,670
Mhmm.
9
00:00:30,990 --> 00:00:33,730
Tama, we've made it back.
10
00:00:35,930 --> 00:00:38,370
Back where we first met.
11
00:00:47,940 --> 00:00:50,180
Anata no ima ni uttori
12
00:00:50,180 --> 00:00:51,680
Jitsu wa pittari
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,440
Saijoukyuu no kokoro o motte
14
00:00:55,440 --> 00:00:57,700
Tokkuni soba ni iru yo
15
00:00:57,700 --> 00:01:01,370
Nozokarenai kotoba no sekai de
16
00:01:14,840 --> 00:01:20,850
Shitto bukai no mo chanto kawaisa de oginaechatta
17
00:01:20,850 --> 00:01:26,850
Dakishimeai sashidashi au hibi ni kakugo o kimenagara
18
00:01:26,850 --> 00:01:32,210
Secret ga kinkou o tamotsu hibi
19
00:01:32,820 --> 00:01:35,180
Chisai mujun ga chirabatta
20
00:01:35,180 --> 00:01:42,040
Sore mo aiseru utsuwa dakara shinpai shinaide
21
00:01:42,040 --> 00:01:44,010
Anata no ima ni uttori
22
00:01:44,010 --> 00:01:45,670
Jitsu wa pittari
23
00:01:45,670 --> 00:01:49,120
Saijoukyuu no kokoro o motte
24
00:01:49,120 --> 00:01:51,840
Tokkuni soba ni iru yo
25
00:01:51,840 --> 00:01:55,210
Nozokarenai kotoba no sekai de
26
00:01:55,300 --> 00:02:01,310
Umarekawattemo saishinkai o isshoni miyou yo
27
00:02:01,310 --> 00:02:16,360
Tonariawase no kizu to ai o motte motte
28
00:02:16,360 --> 00:02:19,900
S Rank dai heart machi
29
00:02:23,910 --> 00:02:26,410
Welcome back!
30
00:02:26,490 --> 00:02:27,750
Anna!
31
00:02:29,180 --> 00:02:32,670
Put me down! You're crushing me!
32
00:02:32,670 --> 00:02:36,300
Word has it you did great things in Gladstone!
33
00:02:36,570 --> 00:02:37,370
Nice work!
34
00:02:37,370 --> 00:02:38,570
Ousted that wicked Earl, did ya?
35
00:02:38,570 --> 00:02:41,200
Beating that S-Rank Undead Dragon
is gonna make quite a story!
36
00:02:41,200 --> 00:02:42,830
You're a new hero!
37
00:02:42,830 --> 00:02:44,460
I-I am?
38
00:02:44,460 --> 00:02:47,310
No one would argue otherwise!
39
00:02:47,310 --> 00:02:49,910
And this is to commemorate it.
40
00:02:52,690 --> 00:02:54,890
F-For me?!
41
00:02:54,890 --> 00:02:57,190
A silver adventurer's tag!
42
00:02:57,190 --> 00:03:02,580
Aria, you've been promoted to A-Rank,
and Stella B-Rank!
43
00:03:02,580 --> 00:03:05,450
I'm A-Rank now...?
44
00:03:05,450 --> 00:03:06,760
That's pretty!
45
00:03:06,760 --> 00:03:08,790
And shiny.
46
00:03:08,790 --> 00:03:10,950
Doesn't look great to eat.
47
00:03:11,360 --> 00:03:14,440
But wait, what about Vulcan?
48
00:03:15,280 --> 00:03:17,650
Err, I uhhh...
49
00:03:18,210 --> 00:03:23,710
You like your current rank so much that
you turned down your promotion, didn't you?
50
00:03:23,710 --> 00:03:28,720
Y-Yup! A slow smithing life is a better fit fur me!
51
00:03:28,720 --> 00:03:30,850
Now then, let's celebrate!
52
00:03:30,850 --> 00:03:32,100
Cheers!
53
00:03:32,100 --> 00:03:33,860
CHEERS!
54
00:03:39,800 --> 00:03:41,860
Delicious!
55
00:03:41,860 --> 00:03:43,300
Oh, right!
56
00:03:43,300 --> 00:03:47,280
A small gift has arrived from Gladstone for you.
57
00:03:47,280 --> 00:03:48,190
Meowsers!
58
00:03:48,190 --> 00:03:49,500
All of this?!
59
00:03:49,500 --> 00:03:51,360
Now THAT looks good to eat!
60
00:03:51,360 --> 00:03:52,400
Yippee!
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,750
All we can eat!
62
00:03:54,750 --> 00:03:57,760
Good grief! That's not going to fit in the room.
63
00:03:58,370 --> 00:04:02,980
With Lily and Feri here now,
it was already getting cramped...
64
00:04:03,880 --> 00:04:09,210
You've got a bigger place, Vulcan.
Could I ask you to hang on to all this?
65
00:04:09,210 --> 00:04:14,450
Mraw? That's not gonna be paws-sibble
with all the materials I have in storage.
66
00:04:15,330 --> 00:04:16,750
No, hmm?
67
00:04:17,640 --> 00:04:18,780
Aria...
68
00:04:19,050 --> 00:04:23,150
Maybe it's about time you left
that room and set up a base.
69
00:04:23,150 --> 00:04:25,340
A base?
70
00:04:25,340 --> 00:04:28,160
Yes indeed. Your very own home.
71
00:04:28,440 --> 00:04:35,910
A-Rank adventurers do see more direct patrons,
leading many to purchase sizable homes.
72
00:04:35,910 --> 00:04:40,420
With your income from this last request,
I'm sure you can get something great!
73
00:04:40,420 --> 00:04:41,820
A house...
74
00:04:47,250 --> 00:04:50,460
My heart is racing at the thought
of my first major life expense,
75
00:04:50,460 --> 00:04:55,910
but I think I'm ready to move to a house
where we can all live happily together!
76
00:04:57,010 --> 00:04:59,000
What do you think, Tama?
77
00:05:00,590 --> 00:05:01,940
An excellent choice, of course!
78
00:05:02,390 --> 00:05:05,470
The strong one deserves a big house!
79
00:05:05,470 --> 00:05:08,100
We'll be able to run all around with Tama!
80
00:05:08,100 --> 00:05:10,200
And play hide and seek!
81
00:05:10,200 --> 00:05:12,450
I'll meowsy on over all the time!
82
00:05:12,770 --> 00:05:16,530
Let's start looking tomorrow, then!
83
00:05:16,530 --> 00:05:17,950
Okay!
84
00:05:19,910 --> 00:05:22,960
Welcome to Handover-Fist Real Estate!
85
00:05:23,280 --> 00:05:27,960
It is an honor to assist an A-Rank adventurer
in finding a new home!
86
00:05:27,960 --> 00:05:31,470
Now, what are you looking for?
87
00:05:31,750 --> 00:05:33,250
Well...
88
00:05:33,250 --> 00:05:35,470
I wanna go to town on some meat!
89
00:05:35,470 --> 00:05:37,360
A well-equipped kitchen, then!
90
00:05:37,640 --> 00:05:39,050
Lots of grass and trees!
91
00:05:39,050 --> 00:05:40,860
Yes, please!
92
00:05:40,860 --> 00:05:42,480
A large yard!
93
00:05:42,480 --> 00:05:46,590
Oh, and a spacious bedroom, if possible.
94
00:05:46,590 --> 00:05:48,860
Do you have anything like that?
95
00:05:49,600 --> 00:05:53,620
I'm sure he does, but this can't be in our budget...
96
00:05:54,240 --> 00:05:57,870
I have one location, extra cheap!
97
00:06:04,880 --> 00:06:07,380
Think of all the meat!
98
00:06:07,380 --> 00:06:09,630
The sun feels great!
99
00:06:09,990 --> 00:06:12,520
And the yard is so big!
100
00:06:12,880 --> 00:06:15,390
This bedroom has plenty of space.
101
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Hey, where's the tub?
102
00:06:19,420 --> 00:06:23,680
ACK! The uhh...bathroom?
103
00:06:23,680 --> 00:06:27,280
Yeah, what of it? Lead the way.
104
00:06:27,760 --> 00:06:29,900
Right this way...
105
00:06:32,170 --> 00:06:35,450
An open-air bath!
106
00:06:35,450 --> 00:06:37,540
Inconveniently large, I know.
107
00:06:37,540 --> 00:06:40,290
This is the reason I haven't found a buyer...
108
00:06:40,290 --> 00:06:41,700
Yippee!
109
00:06:41,700 --> 00:06:43,620
So big and wonderful!
110
00:06:43,620 --> 00:06:46,050
Should all be able to fit in!
111
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
Huh?
112
00:06:49,450 --> 00:06:51,570
What do you think, Tama?
113
00:06:52,750 --> 00:06:54,810
I'll take it!
114
00:06:54,810 --> 00:06:58,060
It's a done-deal!
115
00:06:58,540 --> 00:07:02,130
Tama, I'll make sure to set aside lots of pussy time.
116
00:07:06,180 --> 00:07:08,220
That's the last of our things.
117
00:07:08,220 --> 00:07:09,590
This is so soft!
118
00:07:09,590 --> 00:07:11,330
And fun!
119
00:07:12,850 --> 00:07:15,580
Now I finally get to hold Tama!
120
00:07:17,540 --> 00:07:20,410
There's no denying she was a big help with the move.
121
00:07:21,000 --> 00:07:23,710
My master was kind enough to "reward" her.
122
00:07:24,620 --> 00:07:26,780
Hey! That's a bit much!
123
00:07:26,780 --> 00:07:29,520
Can't miss a chance like this!
124
00:07:32,780 --> 00:07:35,600
To think I'd find myself subject to this...
125
00:07:36,080 --> 00:07:38,790
You never know what life might throw at you.
126
00:07:38,790 --> 00:07:41,160
We're star-crossed killers.
127
00:07:41,630 --> 00:07:42,830
There they go again.
128
00:07:42,830 --> 00:07:45,260
Like they're communicating in silence...
129
00:07:45,260 --> 00:07:49,110
And I don't remember allowing
any bosom boundary crossing!
130
00:07:50,550 --> 00:07:52,280
Oh, Vulcan!
131
00:07:52,760 --> 00:07:55,540
Brought a housewarming gift fur ya!
132
00:07:55,540 --> 00:07:58,790
What a catch! Thank you!
133
00:08:02,410 --> 00:08:04,040
Gotta keep your paws off that for now.
134
00:08:04,440 --> 00:08:07,200
What's this thing that looks hard to eat?
135
00:08:07,200 --> 00:08:10,550
An Obal lobster, a local delicacy.
136
00:08:10,820 --> 00:08:13,550
I cannot wait to taste my master's cooking!
137
00:08:31,760 --> 00:08:36,480
You're such a dog, Tama, taking both of us at once...
138
00:08:36,480 --> 00:08:39,830
Work that tongue some more, Tama...
139
00:08:40,190 --> 00:08:42,290
What are they dreaming about?
140
00:08:43,010 --> 00:08:45,410
As much as I would like to sleep like this...
141
00:08:47,540 --> 00:08:49,840
I still have work to do.
142
00:08:50,620 --> 00:08:55,150
After our battle the other day,
I seem to have acquired a new skill.
143
00:08:55,820 --> 00:08:57,660
Elemental Blast, hmm?
144
00:08:58,420 --> 00:09:01,850
I'd best use that in my next battle to see how it works.
145
00:09:01,850 --> 00:09:03,450
What else...
146
00:09:04,350 --> 00:09:05,530
What's this?
147
00:09:07,080 --> 00:09:10,360
Behemoth Third Form?!
148
00:09:10,680 --> 00:09:13,260
I thought the Second Form was my final form.
149
00:09:13,260 --> 00:09:15,460
I never imagined there would be more.
150
00:09:15,970 --> 00:09:18,370
What is it like?!
151
00:09:20,220 --> 00:09:25,370
I should try it out to be safe, but I have
no guarantee I'll ever return to this form...
152
00:09:25,860 --> 00:09:28,310
If I want to play it safe...
153
00:09:28,310 --> 00:09:29,350
Tama!
154
00:09:30,820 --> 00:09:32,380
What's wrong?
155
00:09:32,700 --> 00:09:34,880
Y-You're awake?!
156
00:09:35,320 --> 00:09:38,630
I was asleep until I heard your voice.
157
00:09:38,630 --> 00:09:41,890
Apologies for waking you. Go get some rest.
158
00:09:41,890 --> 00:09:43,270
Not happening.
159
00:09:44,710 --> 00:09:50,270
I can tell something's on your mind,
and I won't get any sleep until I know what.
160
00:09:53,510 --> 00:09:56,650
Remember the form I took when I defeated you?
161
00:09:56,650 --> 00:09:58,150
Of course!
162
00:09:58,430 --> 00:10:02,660
You're nice and cute now,
but that was the form of the true strong one!
163
00:10:03,060 --> 00:10:06,710
What if I had another form beyond that one?
164
00:10:07,430 --> 00:10:09,290
Do you?
165
00:10:09,290 --> 00:10:12,200
You can get even stronger?!
166
00:10:12,200 --> 00:10:14,670
Stronger than when you bested me?!
167
00:10:14,670 --> 00:10:15,800
Huh?
168
00:10:17,700 --> 00:10:20,670
Go on, Tama! Evolve for me now!
169
00:10:20,670 --> 00:10:21,810
And then...
170
00:10:22,680 --> 00:10:24,170
breed me!
171
00:10:24,170 --> 00:10:26,600
Hey—WAIT!
172
00:10:26,600 --> 00:10:27,500
I can't!
173
00:10:27,500 --> 00:10:28,680
I'm telling you to wait!
174
00:10:28,680 --> 00:10:31,380
Who can wait?!
175
00:10:39,940 --> 00:10:42,310
What a lovely meowrning!
176
00:10:42,310 --> 00:10:44,900
It's nice to have such a big bedroom.
177
00:10:44,900 --> 00:10:46,450
I slept wonderfully.
178
00:10:46,730 --> 00:10:49,080
Breed me!
179
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
So, can I ask a favor?
180
00:10:53,320 --> 00:10:56,490
We want more plants in the yard.
181
00:10:56,490 --> 00:10:58,460
Is that okay?
182
00:10:58,820 --> 00:11:00,460
Of course!
183
00:11:02,030 --> 00:11:07,470
My hometown of Lumines was
quite lush and green, you know.
184
00:11:07,790 --> 00:11:09,920
I'll find a gardener after we eat—
185
00:11:09,920 --> 00:11:12,590
Oh, no! We'll handle it.
186
00:11:12,590 --> 00:11:14,130
Be done in a snap!
187
00:11:16,050 --> 00:11:20,110
Do high dryads and high pixies have such powers?
188
00:11:22,120 --> 00:11:27,990
Wake, spring forces, and breathe again!
189
00:11:32,000 --> 00:11:36,110
S-Stop right there!
190
00:11:36,870 --> 00:11:39,260
What's wrong, Vulcan?
191
00:11:39,260 --> 00:11:41,700
Th-That's a World Tree!
192
00:11:41,700 --> 00:11:42,380
It is?!
193
00:11:42,820 --> 00:11:49,520
Its mythical paw-ers paint the land in green and
form deposits of ultra rare ores below ground!
194
00:11:49,520 --> 00:11:51,330
You know your stuff.
195
00:11:51,330 --> 00:11:52,520
Does it taste good?
196
00:11:53,040 --> 00:11:55,770
Feri, can you grow normal trees, too?
197
00:11:56,140 --> 00:11:57,390
Of course!
198
00:11:57,390 --> 00:11:58,780
Piece of cake!
199
00:11:58,780 --> 00:12:01,090
Then hurry and make this paw-sitively hidden!
200
00:12:01,090 --> 00:12:02,650
O-Okay...
201
00:12:02,650 --> 00:12:03,960
Hup!
202
00:12:08,530 --> 00:12:10,660
Lucky us, it's still early in the day
203
00:12:10,940 --> 00:12:13,920
Would have caused quite the fuss if someone saw.
204
00:12:16,450 --> 00:12:19,170
Look at this sparkly water!
205
00:12:19,170 --> 00:12:21,550
You're kitten me, a Fountain of Life?!
206
00:12:21,550 --> 00:12:26,310
These waters are said to be an elixir
which cures any and all ailments!
207
00:12:26,310 --> 00:12:29,430
Having that in your yard is asking fur trouble!
208
00:12:29,430 --> 00:12:33,430
It'll keep you looking good, too! Great for the skin!
209
00:12:33,830 --> 00:12:34,780
Mraw?
210
00:12:36,440 --> 00:12:39,140
Maybe it's no purr-oblem if we keep it a secret.
211
00:12:39,140 --> 00:12:44,950
Y-Yes, right. This is a wonderful boon
for adventurers like us.
212
00:12:47,480 --> 00:12:49,450
But I have other worries...
213
00:12:50,840 --> 00:12:54,630
Fairies like you that create
world trees and fountains of life...
214
00:12:54,630 --> 00:12:57,710
...are bound to be kidnapped by bad sorts.
215
00:12:58,240 --> 00:12:59,660
We get it!
216
00:12:59,660 --> 00:13:02,090
We'll keep it a secret...
217
00:13:02,090 --> 00:13:04,840
Who woulda thought this water was that good?
218
00:13:05,120 --> 00:13:08,600
What I'm especially surprised about
is Lady Vulcan's knowledge...
219
00:13:09,040 --> 00:13:12,630
I knew she was a fine blacksmith, but this is impressive.
220
00:13:12,630 --> 00:13:15,350
I'm gonna paw around under the yard in a bit.
221
00:13:15,630 --> 00:13:18,680
You might find incredible materials, right?
222
00:13:18,680 --> 00:13:21,930
But I can only handle up to orichalcum.
223
00:13:21,930 --> 00:13:23,980
Any rarer than that, and well...
224
00:13:23,980 --> 00:13:28,690
Only the few Artifact Smiths in
the world can handle them, right?
225
00:13:28,690 --> 00:13:31,020
H-How did you meow that?
226
00:13:31,020 --> 00:13:32,990
I read it in a book.
227
00:13:33,310 --> 00:13:40,510
Artifact Smith is a treasured title given only to a select
few recognized by the national governing authority.
228
00:13:40,510 --> 00:13:42,440
Is Lady Vulcan...?
229
00:13:43,280 --> 00:13:44,740
No, she couldn't be.
230
00:13:44,740 --> 00:13:50,230
Turning down a rank promotion the way she did,
she mustn't care for such ambitions.
231
00:13:53,170 --> 00:13:55,770
Is everyone home?
232
00:13:56,040 --> 00:13:57,420
Anna!
233
00:13:57,420 --> 00:14:00,030
Sorry to intrude so early.
234
00:14:00,510 --> 00:14:03,530
I have an urgent quest for you.
235
00:14:04,050 --> 00:14:10,110
For some reason, a powerful monster
has been showing up on the first level.
236
00:14:12,570 --> 00:14:15,160
We've already had fatalities!
237
00:14:15,650 --> 00:14:17,860
We can't let that go on.
238
00:14:17,860 --> 00:14:19,470
Let's paw-ruse the scene!
239
00:14:20,740 --> 00:14:22,240
Count me in.
240
00:14:22,240 --> 00:14:24,770
And us, too!
241
00:14:25,570 --> 00:14:29,070
No, we'll stay here...
242
00:14:29,070 --> 00:14:30,360
Yeah...
243
00:14:30,930 --> 00:14:33,790
Lily... Feri...
244
00:14:33,790 --> 00:14:37,790
Right, they must not want to cause further trouble.
245
00:14:37,790 --> 00:14:38,950
In that case..
246
00:14:41,090 --> 00:14:45,190
I am this party's knight!
So long as I live, I will defend you all!
247
00:14:45,840 --> 00:14:49,420
I believe Tama means to say you should come with us.
248
00:14:52,230 --> 00:14:53,450
Tama!
249
00:14:53,730 --> 00:14:56,450
That settles it, we move out together!
250
00:14:56,730 --> 00:14:59,950
We'll handle this, Anna.
251
00:14:59,950 --> 00:15:04,840
My, you sure have grown!
252
00:15:10,460 --> 00:15:14,000
Thank you for the lovely gear.
253
00:15:14,000 --> 00:15:15,720
I'm so excited now!
254
00:15:15,720 --> 00:15:17,720
No need fur thanks!
255
00:15:17,720 --> 00:15:19,880
You look great.
256
00:15:19,880 --> 00:15:20,970
Yep!
257
00:15:27,800 --> 00:15:29,360
A hobgoblin, too?
258
00:15:29,930 --> 00:15:33,120
They normally don't show up on this level.
259
00:15:33,120 --> 00:15:34,590
Leave this to us!
260
00:15:34,590 --> 00:15:38,510
We'll show you true fairy power.
261
00:15:38,510 --> 00:15:40,510
I'm ready fur the show!
262
00:15:40,510 --> 00:15:43,750
Tama, be ready if they need you.
263
00:15:47,220 --> 00:15:50,830
Was hoping for some action,
but I'll stand back and watch this time.
264
00:15:50,830 --> 00:15:52,830
Now that's purr-ogress!
265
00:15:57,390 --> 00:15:59,580
Fairy Bullet!
266
00:16:01,140 --> 00:16:02,720
Here goes!
267
00:16:07,430 --> 00:16:08,900
Incredible speed!
268
00:16:12,080 --> 00:16:13,910
Branch Whip!
269
00:16:20,740 --> 00:16:22,070
Amazing!
270
00:16:22,070 --> 00:16:23,700
You two are fur-ocious!
271
00:16:23,700 --> 00:16:24,910
Mhm!
272
00:16:24,910 --> 00:16:28,170
They both have excellent mid-range attacks.
273
00:16:28,700 --> 00:16:33,050
They'll make perfect additions to the party's rear.
274
00:16:33,490 --> 00:16:37,000
Impressed? That's how tough we are!
275
00:16:37,000 --> 00:16:39,310
This was easy-peasy.
276
00:16:43,880 --> 00:16:45,840
Sounds like a minotaur...
277
00:16:45,840 --> 00:16:50,140
Are Rank C+ monsters truly coming up this far?
278
00:16:50,140 --> 00:16:51,820
Something's off.
279
00:16:52,550 --> 00:16:55,730
That was no battle cry. It was a cry of dismay.
280
00:16:55,730 --> 00:16:57,950
It sounded almost afraid...
281
00:16:58,600 --> 00:17:00,040
Afraid?
282
00:17:08,870 --> 00:17:09,910
It's a troll.
283
00:17:09,910 --> 00:17:15,460
Bet all those other monsters turned tail
and ran further up 'cause of him.
284
00:17:15,740 --> 00:17:16,710
Indeed.
285
00:17:16,710 --> 00:17:21,460
But the monsters here typically reside on fixed levels.
286
00:17:21,460 --> 00:17:23,470
What is happening here?
287
00:17:24,000 --> 00:17:26,030
Stand back, Tama.
288
00:17:27,140 --> 00:17:33,190
This is a powerful foe, but I want to see how much
I've improved since earlier battles.
289
00:17:33,510 --> 00:17:34,670
Master...
290
00:17:35,640 --> 00:17:37,230
Let's go!
291
00:17:37,690 --> 00:17:38,650
Okay!
292
00:17:38,650 --> 00:17:40,740
We'll start with an ambush.
293
00:17:40,740 --> 00:17:42,790
Fairy Bullet!
294
00:17:49,510 --> 00:17:51,520
Branch Whip!
295
00:18:00,640 --> 00:18:05,200
Careful, meow! Trolls can regenerate!
296
00:18:13,590 --> 00:18:14,530
Can't allow that.
297
00:18:14,970 --> 00:18:16,280
Gotcha meow!
298
00:18:21,900 --> 00:18:23,290
Acceleration!
299
00:18:28,910 --> 00:18:30,830
Lily! Shoot for the eyes!
300
00:18:30,830 --> 00:18:34,010
You've got it! Take this!
301
00:18:44,460 --> 00:18:48,770
Imagine that, even Stella working as part of the team!
302
00:18:51,530 --> 00:18:53,860
Aria, finish 'em!
303
00:18:53,860 --> 00:18:54,920
On it!
304
00:18:56,400 --> 00:18:59,090
Sacred Blade!
305
00:19:04,600 --> 00:19:06,290
Triple Strike!
306
00:19:11,290 --> 00:19:13,780
Phew! That was intense!
307
00:19:13,780 --> 00:19:15,420
Sure was.
308
00:19:15,420 --> 00:19:18,370
Look cat you, calling out instructions!
309
00:19:18,370 --> 00:19:20,800
Teamwork is fun!
310
00:19:21,410 --> 00:19:23,110
How was that, Tama?
311
00:19:24,660 --> 00:19:26,860
Incredible work, Master!
312
00:19:28,950 --> 00:19:34,570
Let's check a little further ahead and
report back to Anna if we don't find anything.
313
00:19:44,650 --> 00:19:47,560
I can feel the day's stress washing right off.
314
00:19:47,560 --> 00:19:50,200
Tama, how's the water?
315
00:19:50,520 --> 00:19:54,320
As a knight, I have no time
to spend enjoying the bathwater...
316
00:19:54,320 --> 00:19:57,590
It's all I can do to keep my little behemoth under control...
317
00:19:57,990 --> 00:19:59,320
Hey, hey!
318
00:19:59,320 --> 00:20:01,070
What might this be?
319
00:20:02,030 --> 00:20:04,160
Maybe a magic device?
320
00:20:04,160 --> 00:20:07,350
It seems the previous owner was fond of bathing, but...
321
00:20:07,960 --> 00:20:09,600
Give it a try!
322
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Okay!
323
00:20:21,110 --> 00:20:23,040
How fun!
324
00:20:33,420 --> 00:20:37,030
That bath was so neat!
325
00:20:37,030 --> 00:20:39,260
Stand still so I can dry you off.
326
00:20:39,260 --> 00:20:41,820
Let's add in some elixir, next time!
327
00:20:41,820 --> 00:20:44,530
That's not a bath purr-oduct...
328
00:20:44,530 --> 00:20:46,380
But let's do it!
329
00:20:49,080 --> 00:20:51,890
It seems we have a whole new family.
330
00:20:52,750 --> 00:20:56,880
Alisha the Sword Saint protected the home of the elves.
331
00:20:56,880 --> 00:21:01,150
Now I want to defend our lovely life here.
332
00:21:01,840 --> 00:21:04,750
I wonder if that's too wild a dream.
333
00:21:06,760 --> 00:21:08,410
You are more than capable, Master.
334
00:21:09,890 --> 00:21:12,200
And you have your trusty knight!
335
00:21:18,450 --> 00:21:19,920
Y-Your Majesty!
336
00:21:19,920 --> 00:21:21,110
Your Majesty!
337
00:21:23,240 --> 00:21:25,670
Our fears have become reality.
338
00:21:25,670 --> 00:21:31,180
Monsters all over are growing restless,
as if called by the demons!
339
00:21:31,460 --> 00:21:36,190
We do not have even a moment left to spare!
340
00:21:36,830 --> 00:21:38,920
The time has come...
341
00:21:46,670 --> 00:21:57,540
Haku iki no kodou kara kanjiru yo atatakai na
342
00:21:57,540 --> 00:22:07,740
Taisetsu na nichijou ga koko ni aru no
343
00:22:14,580 --> 00:22:21,630
Nee yorisou koto de tsuteyou to shita
344
00:22:21,630 --> 00:22:27,380
Bukiyou na koto ga suki da yo
345
00:22:27,380 --> 00:22:34,580
Watashi ima kitto shiawase da yo
346
00:22:35,040 --> 00:22:42,000
Dare mo shirienai unmei no kago no naka de
347
00:22:42,000 --> 00:22:44,630
behind you
348
00:22:44,630 --> 00:22:49,080
Waratte sukoshi naite
349
00:22:49,080 --> 00:22:59,700
Watashi no iru imi ga kimi no te de umarekaerarete yuku
350
00:23:01,580 --> 00:23:05,030
Hora, (hora) ne?
351
00:23:09,420 --> 00:23:13,080
Daisuki
352
00:23:13,080 --> 00:23:16,750
Daisuki
353
00:23:16,750 --> 00:23:20,830
Daisuki
354
00:23:26,530 --> 00:23:29,990
You must be wary of leering eyes in an open-air bath.
355
00:23:29,990 --> 00:23:30,910
Really?
356
00:23:30,910 --> 00:23:31,530
Yes?
357
00:23:31,530 --> 00:23:32,780
In the woods,
358
00:23:32,780 --> 00:23:36,380
the monsters used to watch us when we bathed.
359
00:23:36,380 --> 00:23:37,670
Looks can't hurt you.
360
00:23:37,670 --> 00:23:40,330
Am I the odd one out here?
361
00:03:46,280 --> 00:03:49,500
10 Year's Worth of Fruit Preserves
362
00:05:21,570 --> 00:05:22,960
Commercial District
363
00:05:21,570 --> 00:05:22,960
Handover-Fist Real Estate
364
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
STATUS
365
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
Slime
366
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
Wyvern
367
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
Behemoth
368
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
Golem
369
00:08:53,740 --> 00:08:55,160
Minotaur
370
00:08:53,750 --> 00:08:55,160
Poison Serpent
371
00:08:53,750 --> 00:08:55,160
Roper
372
00:08:53,750 --> 00:08:55,160
Earth Dragon
373
00:08:55,160 --> 00:09:01,850
Elemental Blast
374
00:08:57,630 --> 00:09:01,850
Water Missile
375
00:08:57,630 --> 00:09:01,850
Rock Missile
376
00:08:57,630 --> 00:09:01,850
Flame Missile
377
00:08:57,630 --> 00:09:01,850
Aether Missile
378
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
Elemental Blast
379
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
Water Missile
380
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
Rock Missile
381
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
Flame Missile
382
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
Aether Missile
383
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Behemoth
384
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Golem
385
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Minotaur
386
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Poison Serpent
387
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Earth Dragon
388
00:09:06,250 --> 00:09:10,360
Behemoth
389
00:09:06,380 --> 00:09:10,360
Skill Absorb
390
00:09:06,380 --> 00:09:10,360
Howling Type
391
00:09:06,380 --> 00:09:10,360
Evolution ready: Second Form
392
00:09:06,380 --> 00:09:10,360
Evolution ready: Third Form
393
00:10:31,940 --> 00:10:36,940
Pixies & Dryads
394
00:10:31,940 --> 00:10:36,940
These fairy creatures live in woods and forest labyrinths.
395
00:10:31,940 --> 00:10:36,940
Few humans ever encounter them,
396
00:10:31,940 --> 00:10:36,940
but good fortune is said to come to all who do.
397
00:15:24,300 --> 00:15:27,360
D Rank
398
00:15:24,300 --> 00:15:27,360
Hobgoblin
399
00:15:24,300 --> 00:15:27,360
E Rank
400
00:15:24,300 --> 00:15:27,360
Goblin
401
00:17:05,070 --> 00:17:07,830
A Rank
402
00:17:05,070 --> 00:17:07,830
Troll
403
00:21:15,870 --> 00:21:16,910
Imperial Capital
404
00:21:15,870 --> 00:21:16,910
Klareal
405
00:23:25,920 --> 00:23:40,930
Next Time
406
00:23:25,920 --> 00:23:40,930
Episode 9
407
00:23:25,920 --> 00:23:40,930
Fated Reunion in the Imperial City!
27652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.