Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,437 --> 00:04:20,770
You're not getting a bike, love,
not at the moment.
2
00:04:20,898 --> 00:04:22,514
- But, Mum...
- But nothing.
3
00:04:22,649 --> 00:04:25,437
- Please?
- I said not at the moment.
4
00:04:30,074 --> 00:04:31,440
Maybe next year, OK?
5
00:04:35,496 --> 00:04:38,079
Sweetie, I said maybe next year.
6
00:04:38,207 --> 00:04:40,540
Stuart Macken says our Jeep
looks like something
7
00:04:40,667 --> 00:04:42,374
a "fedophile" would drive.
8
00:04:42,503 --> 00:04:45,587
- And who's Stuart Macken?
- In my class.
9
00:04:45,714 --> 00:04:47,626
- Is he your friend?
- He's an ass-face.
10
00:04:47,758 --> 00:04:48,839
Hey.
11
00:04:50,719 --> 00:04:51,880
Can I say "anus face"?
12
00:04:52,012 --> 00:04:54,174
- No.
- But it's a science word.
13
00:04:55,891 --> 00:04:57,928
Mum, look out!
14
00:05:05,275 --> 00:05:06,436
Are you all right?
15
00:05:06,568 --> 00:05:08,560
- Chris, are you all right?
- Yes.
16
00:05:10,823 --> 00:05:11,823
Don't move.
17
00:05:20,207 --> 00:05:21,743
Are you OK?
18
00:05:42,146 --> 00:05:44,604
I didn't see you,
you came out of nowhere.
19
00:05:44,731 --> 00:05:47,690
He's not my son, he's not my son...
20
00:05:47,818 --> 00:05:50,151
he's not my son, he's not my son,
21
00:05:50,279 --> 00:05:51,986
he's not my son, he's not my son...
22
00:06:35,449 --> 00:06:38,908
"I'm Chuck, the strongest soldier
in the whole land,
23
00:06:39,036 --> 00:06:41,824
and you're nothing
but a little weakling."
24
00:06:41,955 --> 00:06:43,821
"No, please, leave me alone!"
25
00:06:43,957 --> 00:06:46,700
"Silence, weakling!"
26
00:06:46,835 --> 00:06:48,121
You finished?
27
00:06:49,671 --> 00:06:52,539
- Chris?
- It's gone cold.
28
00:06:54,259 --> 00:06:55,716
Put some more cheese on it.
29
00:06:55,844 --> 00:06:57,551
I don't like that dust cheese.
30
00:06:57,679 --> 00:07:00,592
Then don't put more cheese on it.
Just finish it, please.
31
00:07:16,698 --> 00:07:17,814
Three...
32
00:07:21,161 --> 00:07:22,447
Two...
33
00:07:24,289 --> 00:07:25,450
One!
34
00:07:34,841 --> 00:07:37,709
- Mum wins. You know the rules.
- Aw.
35
00:08:21,847 --> 00:08:23,509
Mum!
36
00:08:23,640 --> 00:08:25,506
What is it, sweetie?
37
00:08:29,271 --> 00:08:31,012
Quick!
38
00:08:37,404 --> 00:08:38,736
Chris?
39
00:08:40,365 --> 00:08:42,106
There's another one.
40
00:08:44,661 --> 00:08:47,495
You're getting far too big
to be scared of them.
41
00:08:47,623 --> 00:08:49,114
What if it comes back inside?
42
00:08:49,249 --> 00:08:50,615
She won't.
43
00:08:50,751 --> 00:08:53,084
How do you know it's a girl?
44
00:08:53,211 --> 00:08:55,419
Eight legs and no willy, see?
45
00:08:58,008 --> 00:09:01,251
- Why don't you just kill it?
- What did she ever do to you?
46
00:09:01,386 --> 00:09:03,924
Encrotched on my personal space.
47
00:09:04,056 --> 00:09:06,799
It's "encroached," and I don't think
she did it on purpose.
48
00:09:09,311 --> 00:09:11,223
Dad would kill it for me.
49
00:09:14,941 --> 00:09:16,523
I'm not Dad.
50
00:09:17,653 --> 00:09:19,690
Why did we move here without him?
51
00:09:21,156 --> 00:09:23,569
It's not that simple, sweetie.
52
00:09:23,700 --> 00:09:25,032
Why?
53
00:09:25,160 --> 00:09:27,527
- It's just not, OK?
- Why?
54
00:09:27,663 --> 00:09:30,497
You said he'd be right behind us.
You're a liar.
55
00:09:42,094 --> 00:09:43,460
- Liar!
- Chris!
56
00:09:43,595 --> 00:09:45,837
- Liar!
- Sweetie...
57
00:09:58,318 --> 00:10:00,355
Chris! Wait!
58
00:10:05,242 --> 00:10:06,858
Christopher!
59
00:10:14,876 --> 00:10:16,367
Chris?
60
00:10:17,379 --> 00:10:19,166
Christopher!
61
00:10:45,907 --> 00:10:47,318
Chris?
62
00:11:25,405 --> 00:11:27,237
Mum?
63
00:11:31,912 --> 00:11:34,199
Never run off on me like that again, OK?
64
00:11:36,416 --> 00:11:37,416
I'm sorry.
65
00:11:39,669 --> 00:11:40,669
Me too.
66
00:11:43,089 --> 00:11:45,081
I know that Dad makes you sad.
67
00:11:51,014 --> 00:11:52,471
Love you.
68
00:11:52,599 --> 00:11:53,885
I love you, too.
69
00:11:57,062 --> 00:11:58,143
Mum?
70
00:12:01,191 --> 00:12:02,773
What is that?
71
00:12:04,986 --> 00:12:06,693
Nothing.
72
00:12:08,114 --> 00:12:09,821
Come on, let's go home.
73
00:12:30,679 --> 00:12:33,968
Anne? This is Woody.
74
00:12:34,099 --> 00:12:37,183
Well, I have a ticket for
the Hi-Teen Carnival Saturday,
75
00:12:37,310 --> 00:12:39,893
and... well, would you like to go?
76
00:12:40,981 --> 00:12:42,188
Why, yes, Woody.
77
00:12:42,315 --> 00:12:45,934
I'll have to talk to my folks about it
but I think I can go.
78
00:12:46,069 --> 00:12:48,061
That'll be fun!
79
00:12:48,196 --> 00:12:49,277
Yeah.
80
00:12:49,406 --> 00:12:52,649
Well, shall I pick you up
about eight o'clock?
81
00:12:52,784 --> 00:12:54,241
That's fine, Woody.
82
00:14:31,383 --> 00:14:32,999
Are you gonna show me that?
83
00:14:42,978 --> 00:14:44,514
You should sign up.
84
00:14:45,522 --> 00:14:47,559
Might be a good way
of making new friends.
85
00:14:47,691 --> 00:14:49,182
Don't wanna make new friends.
86
00:14:51,736 --> 00:14:54,695
You know, when I was your age,
I moved town once, too.
87
00:14:54,823 --> 00:14:58,112
I was really scared about going
to this new place where I'd never been.
88
00:14:58,243 --> 00:15:01,611
But when I got there, my mum
signed me up for the Brownies,
89
00:15:01,746 --> 00:15:05,160
and before I knew it,
I had a whole group of new friends.
90
00:15:05,291 --> 00:15:09,035
So, maybe that might happen to you
if you sign up for this.
91
00:15:09,170 --> 00:15:10,456
Maybe.
92
00:15:13,425 --> 00:15:15,007
You'll settle in, sweetie.
93
00:15:16,011 --> 00:15:17,877
We're gonna be happy living here.
94
00:15:18,013 --> 00:15:20,096
I promise.
95
00:15:20,223 --> 00:15:22,431
Well, he had one of those faces...
96
00:15:22,559 --> 00:15:25,518
you just wanted to punch
over and over and over again.
97
00:15:25,645 --> 00:15:27,728
You know, like this?
98
00:15:27,856 --> 00:15:30,519
You've never punched anyone
in your entire life.
99
00:15:30,650 --> 00:15:32,767
I punched Tom Drum.
100
00:15:32,902 --> 00:15:36,020
That poor kid who always had
the moustache of snot under his nose?
101
00:15:36,156 --> 00:15:37,237
That's the one, yeah.
102
00:15:37,365 --> 00:15:40,529
Yeah, I punched him square
in the forehead, remember?
103
00:15:40,660 --> 00:15:41,992
Why?
104
00:15:43,413 --> 00:15:44,904
It was years ago. It doesn't matter.
105
00:15:45,040 --> 00:15:47,123
But the thing is,
he gets out of his car.
106
00:15:47,250 --> 00:15:50,209
And he's walking towards me,
screaming at me that I cut him off,
107
00:15:50,336 --> 00:15:53,374
- and he's raging...
- You want a bloody degree to open this.
108
00:15:54,424 --> 00:15:55,835
That's you fucked, isn't it?
109
00:15:55,967 --> 00:15:58,550
And when are you planning on graduating?
110
00:15:58,678 --> 00:16:00,635
Jay's a permanent student.
111
00:16:00,764 --> 00:16:03,507
- I'm a lecturer.
- Assistant lecturer.
112
00:16:03,641 --> 00:16:06,054
I am shaping impressionable minds.
113
00:16:06,186 --> 00:16:07,768
Sarah studied teaching too.
114
00:16:07,896 --> 00:16:11,105
Well, I only did a year.
I, uh... had to drop out.
115
00:16:11,983 --> 00:16:15,147
I got pregnant with Chris
and kind of took a different path.
116
00:16:15,278 --> 00:16:18,737
I'm glad your path took you down here.
Best employee I ever had.
117
00:16:18,865 --> 00:16:20,731
How is that junk shop
of yours anyway?
118
00:16:20,867 --> 00:16:22,574
Rob, tell your brother he's an asshole.
119
00:16:22,702 --> 00:16:23,818
You're an asshole.
120
00:16:23,953 --> 00:16:26,320
So, what happened
with the guy who hit your car?
121
00:16:26,456 --> 00:16:29,039
Oh, yeah, yeah. So, anyway,
he comes over to the car, right?
122
00:16:29,167 --> 00:16:30,567
And he puts his hand on the bonnet.
123
00:16:30,668 --> 00:16:32,455
And I swear
he's not gonna budge an inch,
124
00:16:32,587 --> 00:16:34,624
and he's glaring right at me,
and you can see...
125
00:16:34,756 --> 00:16:37,590
- Sounds like Walkie-Talkie.
- Who's that?
126
00:16:37,717 --> 00:16:39,299
Walkie-Talkie.
127
00:16:39,427 --> 00:16:42,261
It's this crazy old lady
who lives up in the hills near here.
128
00:16:42,388 --> 00:16:44,721
Near the bridge by your house.
You must have seen her.
129
00:16:44,849 --> 00:16:47,136
Yeah, that's the woman
you told me murdered her kid.
130
00:16:47,268 --> 00:16:48,600
She didn't murder him.
131
00:16:48,728 --> 00:16:50,594
- No?
- No.
132
00:16:51,689 --> 00:16:53,271
Tell the story.
133
00:16:53,399 --> 00:16:54,435
There's no story.
134
00:16:54,567 --> 00:16:56,650
No. Go on.
135
00:16:59,280 --> 00:17:03,570
Her son James was in my class,
used to sit across from me in school.
136
00:17:03,701 --> 00:17:07,069
He was really nice, friendly,
really into nature, I remember.
137
00:17:07,205 --> 00:17:10,869
He used to have, um,
ants in a pencil case under his desk.
138
00:17:11,000 --> 00:17:13,993
Anyway, when we were around eight,
Noreen...
139
00:17:14,129 --> 00:17:15,336
Noreen Brady's her name...
140
00:17:15,463 --> 00:17:17,796
she came bursting into the classroom.
141
00:17:17,924 --> 00:17:21,167
Out of control,
screaming insane things about him.
142
00:17:21,302 --> 00:17:24,545
It took three teachers
to drag her into the principal's office
143
00:17:24,681 --> 00:17:26,798
and lock her in before the police came.
144
00:17:26,933 --> 00:17:28,720
Nobody knew what was wrong with her.
145
00:17:28,852 --> 00:17:31,139
He was taken out of school for a while,
and...
146
00:17:31,271 --> 00:17:33,012
she went away to have her head fixed.
147
00:17:33,898 --> 00:17:36,311
- And then, a few months later...
- She got out...
148
00:17:36,442 --> 00:17:38,149
got a car and mowed the kid down.
149
00:17:38,278 --> 00:17:40,190
No.
No, that's not what happened.
150
00:17:40,321 --> 00:17:43,109
It was an accident.
It was an awful tragedy.
151
00:17:43,241 --> 00:17:44,823
The poor woman.
152
00:18:55,688 --> 00:18:56,929
Chris?
153
00:19:16,876 --> 00:19:18,412
Sweetie?
154
00:19:19,462 --> 00:19:21,499
What are you doing down here?
155
00:21:31,219 --> 00:21:32,380
Christopher?
156
00:21:58,704 --> 00:22:01,367
- Emergency.
- Um, is this the police?
157
00:22:01,499 --> 00:22:04,242
No, but I can connect you to
the police. What's the emergency?
158
00:22:04,377 --> 00:22:06,118
It's my son, he's missing.
159
00:22:06,254 --> 00:22:09,418
- OK, what's your address, please?
- Uh... there's, um...
160
00:22:10,425 --> 00:22:12,382
There's no number on the house.
161
00:22:12,510 --> 00:22:16,470
- Tell me what town you're in.
- No, someone might've taken him.
162
00:22:16,597 --> 00:22:18,839
You're gonna have to stay calm
and tell me where you live
163
00:22:18,975 --> 00:22:21,058
if you want me to help you.
164
00:22:21,185 --> 00:22:23,017
OK?
165
00:22:25,982 --> 00:22:27,268
Hello?
166
00:22:28,901 --> 00:22:31,484
- Hello?
- Mummy?
167
00:22:31,612 --> 00:22:33,353
Hel...
168
00:22:34,824 --> 00:22:35,940
Where were you?
169
00:22:37,076 --> 00:22:39,534
Chris! Where were you?
170
00:22:40,580 --> 00:22:42,913
- Here.
- No, you weren't.
171
00:22:45,460 --> 00:22:46,871
Are you OK, Mummy?
172
00:22:54,051 --> 00:22:57,215
- How long you been in the area?
- Um, just a few weeks.
173
00:22:57,346 --> 00:23:00,510
And has it only been since the move
that you've felt like this?
174
00:23:00,641 --> 00:23:03,554
Any history of anxiety disorders
in your family?
175
00:23:03,686 --> 00:23:06,224
- No.
- Have you ever been on medication?
176
00:23:06,355 --> 00:23:08,893
- No.
- How about that scar?
177
00:23:10,693 --> 00:23:12,184
May I see it, please?
178
00:23:21,621 --> 00:23:23,362
That's quite the bump.
179
00:23:23,498 --> 00:23:26,832
- Yeah, I was in an accident.
- Not so long ago, by the look of it.
180
00:23:26,959 --> 00:23:30,327
About a year ago.
It just sometimes gets irritated.
181
00:23:30,463 --> 00:23:32,750
This is three weeks' worth.
182
00:23:32,882 --> 00:23:35,420
It's not too heavy
but best to take before bed.
183
00:23:35,551 --> 00:23:39,215
Check back in with me then,
and we'll see how you're doing, OK?
184
00:23:43,434 --> 00:23:45,642
Ah, my prairie flower!
185
00:23:45,770 --> 00:23:48,763
Fly with me!
186
00:23:48,898 --> 00:23:51,140
What do you say, toots?
187
00:23:51,275 --> 00:23:53,267
Sweetie, dinner's ready!
188
00:23:54,612 --> 00:23:57,150
You shall have diamonds!
189
00:23:58,074 --> 00:24:01,442
Like those sparkling eyes of yours.
190
00:24:01,577 --> 00:24:04,160
- Ooh!
- Blue white diamonds!
191
00:24:11,587 --> 00:24:12,828
- Chris!
- Mummy?
192
00:24:15,383 --> 00:24:17,875
- I thought you were upstairs.
- You called me.
193
00:24:19,637 --> 00:24:21,253
Must be pretty hungry.
194
00:24:21,389 --> 00:24:22,755
I'm starving.
195
00:25:04,765 --> 00:25:06,381
Good morning, Mummy.
196
00:25:07,393 --> 00:25:10,352
- Where did you get those?
- The garden.
197
00:25:11,856 --> 00:25:14,974
You know you're not supposed
to go outside on your own.
198
00:25:17,528 --> 00:25:19,064
I wanted to surprise you.
199
00:25:22,700 --> 00:25:24,236
Let me see.
200
00:25:30,833 --> 00:25:33,166
They're beautiful. Thank you.
201
00:25:41,010 --> 00:25:43,468
I can hear your heart beat.
202
00:25:43,596 --> 00:25:45,303
How does it sound?
203
00:25:46,932 --> 00:25:48,423
Peaceful.
204
00:26:29,183 --> 00:26:31,220
So, what are your new friends' names?
205
00:26:31,352 --> 00:26:35,221
Michael and Peter and Sam and Stuart.
206
00:26:35,356 --> 00:26:38,565
Stuart? Stuart Macken?
207
00:26:38,693 --> 00:26:40,434
I thought you didn't like him.
208
00:26:44,490 --> 00:26:47,483
- I don't have to be his friend.
- No, no.
209
00:26:47,618 --> 00:26:49,860
Making new friends is good, remember?
210
00:27:34,874 --> 00:27:36,035
It's OK, sweetie.
211
00:28:08,282 --> 00:28:10,148
Stay here, OK?
212
00:28:15,539 --> 00:28:16,950
Excuse me?
213
00:28:22,296 --> 00:28:24,379
Can you move off the road, please?
214
00:28:33,474 --> 00:28:34,760
Mrs. Brady?
215
00:28:37,770 --> 00:28:39,227
Mrs. Brady?
216
00:28:43,776 --> 00:28:45,392
It's not your boy.
217
00:28:48,656 --> 00:28:49,692
Noreen?
218
00:28:52,910 --> 00:28:55,027
I'm sorry. She...
219
00:28:55,162 --> 00:28:56,744
She likes to wander.
220
00:28:57,957 --> 00:29:00,244
I told her to keep to the side,
but, uh...
221
00:29:01,627 --> 00:29:03,118
she's not a great listener.
222
00:29:05,130 --> 00:29:06,291
Des.
223
00:29:07,800 --> 00:29:09,132
Sarah.
224
00:29:13,430 --> 00:29:15,843
And what's the little man's name, eh?
225
00:29:18,435 --> 00:29:20,518
I should get going.
226
00:29:20,646 --> 00:29:22,854
If you ever need anything...
227
00:29:22,982 --> 00:29:24,268
Thanks.
228
00:29:36,829 --> 00:29:38,536
- He's not your son!
- Noreen!
229
00:29:38,664 --> 00:29:41,452
He's not your son!
230
00:29:41,584 --> 00:29:43,041
Not your son.
231
00:29:44,795 --> 00:29:46,081
Noreen!
232
00:30:59,119 --> 00:31:02,408
Looking beyond this morning,
coastal counties and further inland,
233
00:31:02,539 --> 00:31:04,872
it will be on the cool side
for this time of year.
234
00:31:05,000 --> 00:31:08,289
It's definitely a week of contrasts
ahead, with many scattered showers...
235
00:31:08,420 --> 00:31:10,582
I'm just gonna stop for one minute.
236
00:31:22,434 --> 00:31:24,551
Don't move a muscle, OK?
237
00:31:41,912 --> 00:31:43,369
Noreen?
238
00:32:11,734 --> 00:32:14,351
"I then approached the woman.
239
00:32:14,486 --> 00:32:18,105
She was crouched down on the ground
in front of her house.
240
00:32:18,240 --> 00:32:20,152
I thought she was looking for something,
241
00:32:20,284 --> 00:32:22,742
maybe something she had lost.
242
00:32:22,870 --> 00:32:27,205
But when I got closer, I saw that
her head was buried in the ground.
243
00:32:28,125 --> 00:32:30,082
And I tried to dig it out..."
244
00:32:51,607 --> 00:32:55,476
Ms. O'Neill? Are you happy to sign this?
245
00:32:58,739 --> 00:33:01,072
Ms. O'Neill?
246
00:33:01,200 --> 00:33:03,283
- Ms. O'Neill?
- I'm strong...
247
00:33:03,410 --> 00:33:05,197
Do you want to change anything?
248
00:33:05,329 --> 00:33:08,788
Double or nothing. Go on.
See? Look at that. It's too easy.
249
00:33:51,041 --> 00:33:52,907
Morning.
250
00:33:53,043 --> 00:33:56,377
Hey. I thought I told you
to take a few days.
251
00:33:56,505 --> 00:33:59,293
I know, I'm just not good
at sitting around the house.
252
00:33:59,424 --> 00:34:00,960
Oh, I hear ya.
253
00:34:01,093 --> 00:34:03,176
Why do you think I opened this place?
254
00:34:06,849 --> 00:34:09,717
- So, how was your weekend?
- Fine.
255
00:34:12,771 --> 00:34:15,058
Must've been quite a shock.
256
00:34:15,190 --> 00:34:16,931
Finding her like that.
257
00:34:21,738 --> 00:34:24,856
Is it true? The way she was?
258
00:34:26,577 --> 00:34:28,534
Sorry, I don't mean to probe. Sorry.
259
00:34:28,662 --> 00:34:30,995
- It's just it's so bizarre.
- I know.
260
00:34:33,458 --> 00:34:35,165
And how's Chris?
261
00:34:37,796 --> 00:34:39,332
Yeah. He's fine, thanks.
262
00:34:44,428 --> 00:34:47,637
Do you ever look at your kids
and not recognize them?
263
00:34:47,764 --> 00:34:50,757
Yeah, twins are usually hidden
under a layer of shite.
264
00:34:50,893 --> 00:34:53,601
Or food, or both. And as for Saoirse...
265
00:34:53,729 --> 00:34:56,142
Jesus!
It's all about the eyebrows these days.
266
00:34:56,273 --> 00:34:58,981
Not how they look, but how they are.
267
00:35:00,110 --> 00:35:02,727
- Their personalities.
- Of course.
268
00:35:02,863 --> 00:35:06,322
They swing from monsters to angels
and back again in the blink of an eye.
269
00:35:09,745 --> 00:35:11,327
You all right?
270
00:35:12,623 --> 00:35:14,239
Yeah.
271
00:35:14,374 --> 00:35:16,206
Just a funny few days.
272
00:36:45,465 --> 00:36:47,172
Sarah?
273
00:36:50,887 --> 00:36:52,628
Sorry for your loss.
274
00:36:54,182 --> 00:36:56,640
I'm just glad she's at peace now.
275
00:36:56,768 --> 00:36:59,055
They wanted me to put a lid on,
276
00:36:59,187 --> 00:37:01,520
but she'll be in the dark long enough.
277
00:37:04,860 --> 00:37:06,567
Will you join me?
278
00:37:06,695 --> 00:37:09,278
OK.
279
00:37:11,074 --> 00:37:12,485
Thanks.
280
00:37:19,833 --> 00:37:22,701
James. He, uh...
281
00:37:22,836 --> 00:37:25,829
lost that tooth playing hurling.
282
00:37:25,964 --> 00:37:29,002
He thought it a badge of honor.
283
00:37:31,845 --> 00:37:33,052
He's cute.
284
00:37:35,140 --> 00:37:36,506
He was.
285
00:37:40,103 --> 00:37:42,561
I remember the day he was born.
286
00:37:42,689 --> 00:37:48,026
Noreen said she finally understood
what life was all about.
287
00:37:49,988 --> 00:37:51,445
We both did.
288
00:37:55,118 --> 00:37:59,658
You, did you get that same feeling
when your little man was born?
289
00:38:01,541 --> 00:38:04,909
And what's his name?
I didn't catch it the last time we met.
290
00:38:05,045 --> 00:38:06,786
Christopher.
291
00:38:06,922 --> 00:38:08,333
Chris.
292
00:38:12,552 --> 00:38:15,010
She didn't mean him any harm, you know?
293
00:38:21,103 --> 00:38:22,935
Why did she say he wasn't my son?
294
00:38:24,648 --> 00:38:26,560
That's what Noreen did.
295
00:38:28,068 --> 00:38:31,687
Just after his eighth birthday,
Noreen started to say that...
296
00:38:31,822 --> 00:38:35,111
James was... different.
297
00:38:36,493 --> 00:38:41,955
She saw tiny, insignificant things
only a mother would notice.
298
00:38:43,500 --> 00:38:47,244
It was like little pebbles
rolling down a hill, you know?
299
00:38:47,379 --> 00:38:49,871
Then you blink
and it becomes a landslide.
300
00:38:51,007 --> 00:38:55,502
A specialist had some fancy name
for whatever fuse had popped,
301
00:38:55,637 --> 00:38:58,550
but putting a label on it
didn't make her any better.
302
00:39:00,642 --> 00:39:01,758
She was convinced.
303
00:39:03,562 --> 00:39:04,562
Of what?
304
00:39:06,606 --> 00:39:08,393
That he was an impostor.
305
00:39:10,444 --> 00:39:11,810
Wasn't her son.
306
00:39:13,113 --> 00:39:15,605
I suppose when she saw your Chris,
307
00:39:15,740 --> 00:39:18,904
it reminded her of our James.
308
00:39:19,035 --> 00:39:21,618
What happened to him?
309
00:39:21,746 --> 00:39:23,282
He was hit by a car.
310
00:39:24,833 --> 00:39:26,074
My car.
311
00:39:28,170 --> 00:39:30,537
I didn't see him dart out on the road.
312
00:39:36,303 --> 00:39:37,419
Well...
313
00:39:38,763 --> 00:39:40,425
here I am, eh?
314
00:39:41,475 --> 00:39:43,762
Maudlin as that bunch of...
315
00:39:43,894 --> 00:39:46,728
professional mourners
lurking out there.
316
00:39:55,238 --> 00:40:00,108
I always think it's better to...
remember happier times.
317
00:40:04,331 --> 00:40:05,993
Thanks for coming by.
318
00:42:40,070 --> 00:42:43,814
Do you remember those beautiful flowers
you picked for me in the garden?
319
00:42:44,991 --> 00:42:46,152
Yes.
320
00:42:46,284 --> 00:42:48,276
Have you been going anywhere else?
321
00:42:49,579 --> 00:42:51,286
No.
322
00:42:51,414 --> 00:42:53,201
Like the forest, maybe?
323
00:42:56,670 --> 00:42:58,332
No, Mummy.
324
00:43:01,675 --> 00:43:03,712
So, how's Chuck doing?
325
00:43:03,843 --> 00:43:06,756
Haven't seen you play with him lately.
326
00:43:06,888 --> 00:43:08,675
He's still your favorite, right?
327
00:43:14,938 --> 00:43:18,352
Are you sure you haven't been
going into the forest on your own?
328
00:43:18,483 --> 00:43:20,099
No, Mummy.
329
00:43:21,695 --> 00:43:23,607
Then how did he get out there?
330
00:43:25,699 --> 00:43:27,782
- No more lies, Christopher.
- I'm not.
331
00:43:27,909 --> 00:43:32,370
- Tell me the truth.
- I am.
332
00:43:32,497 --> 00:43:34,238
- Tell me the truth!
- I am!
333
00:43:34,374 --> 00:43:37,538
- Stop lying to me!
- I'm not lying!
334
00:43:42,590 --> 00:43:44,502
I'm sorry, Mummy.
335
00:46:44,772 --> 00:46:47,640
Mummy? Is that you?
336
00:46:55,450 --> 00:46:57,407
Mummy?
337
00:46:58,369 --> 00:47:00,782
Chris.
338
00:47:00,914 --> 00:47:02,496
Where are you?
339
00:47:04,208 --> 00:47:05,915
In bed, why?
340
00:47:14,177 --> 00:47:15,964
Good night, Mummy.
341
00:47:18,264 --> 00:47:19,880
Good night, sweetie.
342
00:47:30,902 --> 00:47:33,394
And in.
343
00:47:33,529 --> 00:47:36,317
And out.
344
00:47:36,449 --> 00:47:38,611
And in.
345
00:47:38,743 --> 00:47:40,780
And out.
346
00:47:42,622 --> 00:47:45,956
And a big, deep one.
347
00:47:46,084 --> 00:47:48,918
And out.
348
00:47:49,045 --> 00:47:52,209
It's not the most unusual thing
I've heard of a kid eating.
349
00:47:52,340 --> 00:47:54,923
Yeah, but usually
he's petrified of them.
350
00:47:57,929 --> 00:48:00,797
There's something
not right with him lately.
351
00:48:00,932 --> 00:48:03,595
I can't put my finger on it, but I know.
352
00:48:04,852 --> 00:48:07,094
I just know he's not himself.
353
00:48:07,230 --> 00:48:09,222
And how are you feeling?
354
00:48:09,357 --> 00:48:11,314
Is the medication helping?
355
00:48:17,907 --> 00:48:20,524
May I ask you a personal question?
356
00:48:20,660 --> 00:48:21,992
Yeah.
357
00:48:22,120 --> 00:48:25,033
Chris's father, is he around?
358
00:48:28,793 --> 00:48:31,001
And that scar on your head...
359
00:48:32,630 --> 00:48:35,043
was it actually an accident, Sarah?
360
00:49:17,300 --> 00:49:22,295
..picked him up to have a chat.
Hired me, right there on the spot.
361
00:49:22,430 --> 00:49:26,344
Three tours...
362
00:49:26,476 --> 00:49:29,014
So, which one of you boys can sing?
363
00:50:36,796 --> 00:50:38,913
What are you doing, Mummy?
364
00:50:41,467 --> 00:50:43,083
Washing.
365
00:51:33,269 --> 00:51:34,510
Morning.
366
00:51:35,771 --> 00:51:37,057
I finished it.
367
00:51:39,775 --> 00:51:41,391
Are you hungry?
368
00:51:41,527 --> 00:51:42,859
Come on.
369
00:52:05,843 --> 00:52:08,130
You know I love you very much, sweetie.
370
00:52:10,890 --> 00:52:14,554
I'm sorry if I've been acting a little
strange lately. It's just that...
371
00:52:15,645 --> 00:52:20,185
sometimes when you're a grown-up,
life gets all blocked up with worry.
372
00:52:22,902 --> 00:52:25,394
But then I look at you and...
373
00:52:25,529 --> 00:52:28,021
I remember what life
is really all about.
374
00:52:38,960 --> 00:52:40,496
Chris...
375
00:53:34,974 --> 00:53:37,341
Next up, we have my class.
376
00:53:37,476 --> 00:53:41,811
So, please, put your hands together
for the Rattlin' Boggers!
377
00:53:52,825 --> 00:53:56,785
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
378
00:53:56,912 --> 00:54:00,451
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
379
00:54:00,583 --> 00:54:02,540
♪ Now in that bog there was a hole
380
00:54:02,668 --> 00:54:04,830
♪ A rare hole, a rattlin' hole
381
00:54:04,962 --> 00:54:07,875
♪ A hole in the bog
In the bog down in the valley-o
382
00:54:08,007 --> 00:54:12,047
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
383
00:54:12,178 --> 00:54:16,092
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
384
00:54:16,223 --> 00:54:17,839
♪ Now in that hole
there was a tree
385
00:54:17,975 --> 00:54:19,682
♪ A rare tree, a rattlin' tree
386
00:54:19,810 --> 00:54:21,802
♪ A tree in the hole
In the hole in the bog
387
00:54:21,937 --> 00:54:23,348
♪ In the bog down in the valley-o
388
00:54:23,481 --> 00:54:27,521
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
389
00:54:27,651 --> 00:54:31,190
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
390
00:54:31,322 --> 00:54:32,984
♪ Now on that branch there was a limb
391
00:54:33,115 --> 00:54:35,277
♪ A rare limb, a rattlin' limb
392
00:54:35,409 --> 00:54:38,152
♪ With the limb on the branch...
393
00:54:43,667 --> 00:54:46,876
On the branch on the tree...
394
00:54:48,923 --> 00:54:50,755
on the tree...
395
00:54:52,635 --> 00:54:54,126
in the hole...
396
00:54:56,180 --> 00:54:59,844
in the hole in the bog...
397
00:55:02,103 --> 00:55:03,890
in the bog...
398
00:55:05,523 --> 00:55:07,355
down in...
399
00:55:09,777 --> 00:55:12,110
the valley-o.
400
00:55:55,156 --> 00:55:56,613
Sarah?
401
00:55:58,367 --> 00:55:59,858
Sarah?
402
00:55:59,994 --> 00:56:01,360
Are you all right?
403
00:56:03,622 --> 00:56:05,033
Sarah?
404
00:56:08,794 --> 00:56:10,035
He's not my son.
405
00:56:12,173 --> 00:56:13,414
Chris?
406
00:56:15,217 --> 00:56:18,005
- Whose son is he?
- I don't know, but it's not Chris.
407
00:56:18,137 --> 00:56:19,969
I don't know what you mean.
408
00:56:20,097 --> 00:56:22,464
I know I sound crazy,
but if it was yours, you would know.
409
00:56:22,600 --> 00:56:25,593
OK. Let's go for a walk.
410
00:56:27,146 --> 00:56:29,980
Sarah... let's get some air.
411
00:56:33,277 --> 00:56:35,018
Did you see me?
412
00:56:36,447 --> 00:56:37,483
Mummy?
413
00:56:38,657 --> 00:56:40,899
- What's wrong?
- Wasn't he brilliant?
414
00:56:43,329 --> 00:56:44,365
Sarah?
415
00:56:44,497 --> 00:56:47,240
You OK, Ms. O'Neill?
416
00:56:47,374 --> 00:56:48,785
Mummy?
417
00:56:54,340 --> 00:56:55,797
Mummy!
418
00:57:53,524 --> 00:57:56,642
I've seen myself grow old
from too many angles.
419
00:57:59,071 --> 00:58:02,940
Even after 30 years,
she still checked me every day.
420
00:58:03,075 --> 00:58:05,067
Checked you for what?
421
00:58:05,202 --> 00:58:06,534
That I was still me.
422
00:58:09,415 --> 00:58:11,532
The mirror always tells the truth.
423
00:58:12,585 --> 00:58:14,326
That's what she'd say.
424
00:58:20,718 --> 00:58:22,300
I need to show you something.
425
00:58:23,554 --> 00:58:26,513
What was wrong with James,
I think it's happening to Chris.
426
00:58:26,640 --> 00:58:30,725
- There was nothing wrong with James.
- Please, just look at it.
427
00:58:32,021 --> 00:58:34,684
What are you doing, Mummy?
428
00:58:34,815 --> 00:58:35,896
Please.
429
00:58:36,025 --> 00:58:38,062
Washing.
430
00:58:38,193 --> 00:58:41,061
Why don't you stay up here
and play with your toys?
431
00:58:47,202 --> 00:58:48,659
Do you see it?
432
00:58:50,331 --> 00:58:52,072
That can't be my son.
433
00:58:54,335 --> 00:58:57,123
Tell me you see him. Tell me.
434
00:58:59,965 --> 00:59:02,423
I'm sorry. I can't see anything.
435
00:59:02,551 --> 00:59:04,213
- Noreen was right.
- Enough.
436
00:59:04,345 --> 00:59:05,927
- He wasn't your son!
- Enough.
437
00:59:06,055 --> 00:59:08,468
Chris isn't Chris,
and James wasn't James!
438
00:59:08,599 --> 00:59:10,431
Enough!
439
00:59:21,820 --> 00:59:23,527
Then tell me I'm wrong.
440
00:59:24,490 --> 00:59:26,573
Tell me I'm crazy. Tell me.
441
00:59:30,412 --> 00:59:31,653
I can't.
442
01:00:12,746 --> 01:00:14,032
Mummy?
443
01:00:18,669 --> 01:00:20,911
Why did you run away from me at school?
444
01:00:23,799 --> 01:00:25,665
I wasn't feeling too good.
445
01:00:27,594 --> 01:00:28,960
Do you feel better now?
446
01:00:30,431 --> 01:00:32,889
Yeah. Much.
447
01:00:35,894 --> 01:00:38,762
You won't run away on me again,
will you?
448
01:00:40,149 --> 01:00:41,230
No.
449
01:00:43,360 --> 01:00:45,693
I don't like being left on my own.
450
01:00:53,036 --> 01:00:54,117
You hungry?
451
01:00:57,666 --> 01:00:59,282
I'll make your favorite.
452
01:01:23,066 --> 01:01:24,728
I love you, Mummy.
453
01:01:25,944 --> 01:01:27,480
I love you, too.
454
01:01:39,208 --> 01:01:40,995
Dinner's ready!
455
01:01:52,888 --> 01:01:54,470
Come on, before it gets cold.
456
01:02:07,861 --> 01:02:10,228
Don't you want some?
457
01:02:10,364 --> 01:02:13,107
You know I don't like the dust cheese,
remember?
458
01:02:45,732 --> 01:02:49,100
- Chuck?
- That's damn right, soldier.
459
01:02:52,698 --> 01:02:55,907
You need to be more careful
with your weapon, trooper...
460
01:02:59,621 --> 01:03:01,988
You know what
we haven't played in a while?
461
01:03:03,041 --> 01:03:04,782
Our game.
462
01:03:06,253 --> 01:03:07,460
Our favorite.
463
01:03:16,513 --> 01:03:17,845
Three...
464
01:03:25,689 --> 01:03:27,021
two...
465
01:03:34,239 --> 01:03:35,239
one.
466
01:03:44,207 --> 01:03:45,823
You're not my son.
467
01:03:52,466 --> 01:03:54,207
You're not Chris.
468
01:03:57,679 --> 01:03:59,261
You're not my son.
469
01:04:02,351 --> 01:04:04,013
You're not my son.
470
01:04:09,191 --> 01:04:10,898
You're not my son.
471
01:04:13,570 --> 01:04:16,062
What's wrong with you, Mummy?
472
01:04:16,198 --> 01:04:18,531
You're not my son.
473
01:04:33,382 --> 01:04:35,795
Get your hands off me!
474
01:04:39,012 --> 01:04:40,298
Don't, please!
475
01:09:13,453 --> 01:09:14,739
What have you done with him?
476
01:09:20,543 --> 01:09:21,829
What have you done with him?
477
01:17:23,484 --> 01:17:26,648
It's me. It's Momma Bear.
478
01:19:34,991 --> 01:19:37,153
Chris, wake up.
479
01:19:37,285 --> 01:19:38,526
Chris?
480
01:19:39,829 --> 01:19:41,866
Wake up. Wake up.
481
01:19:46,252 --> 01:19:47,618
Come on.
482
01:19:49,463 --> 01:19:51,204
Chris, wake up.
483
01:19:52,174 --> 01:19:54,382
Yeah, yeah.
484
01:19:54,510 --> 01:19:57,093
Yeah, yeah. Yeah.
485
01:20:19,994 --> 01:20:21,485
OK, OK.
486
01:20:23,748 --> 01:20:25,284
You stay here, OK?
487
01:21:00,826 --> 01:21:02,488
Mummy.
488
01:21:05,373 --> 01:21:06,864
Mummy.
489
01:21:08,417 --> 01:21:10,534
Mummy.
490
01:25:06,197 --> 01:25:11,238
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
491
01:25:11,368 --> 01:25:15,408
♪ Weile weile waile
492
01:25:15,539 --> 01:25:20,375
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
493
01:25:20,502 --> 01:25:25,088
♪ Down by the River Saile
494
01:25:27,134 --> 01:25:31,845
♪ She had a baby three months old
495
01:25:31,972 --> 01:25:36,262
♪ Weile weile waile
496
01:25:36,393 --> 01:25:41,184
♪ She had a baby three months old
497
01:25:41,315 --> 01:25:45,935
♪ Down by the River Saile
498
01:25:47,905 --> 01:25:52,491
♪ She had a pen-knife long and sharp
499
01:25:52,618 --> 01:25:57,113
♪ Weile weile waile
500
01:25:57,248 --> 01:26:01,868
♪ She had a pen-knife long and sharp
501
01:26:02,002 --> 01:26:06,713
♪ Down by the River Saile
502
01:26:08,717 --> 01:26:13,257
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
503
01:26:13,389 --> 01:26:17,759
♪ Weile weile waile
504
01:26:17,893 --> 01:26:22,638
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
505
01:26:22,773 --> 01:26:27,393
♪ Down by the River Saile
506
01:26:29,321 --> 01:26:34,112
♪ There were three loud knocks
Come a-knockin' on the door
507
01:26:34,243 --> 01:26:38,988
♪ Weile weile waile
508
01:26:39,123 --> 01:26:43,458
♪ Three loud knocks
Come a-knockin' at the door
509
01:26:43,585 --> 01:26:48,171
♪ Down by the River Saile
510
01:26:49,925 --> 01:26:54,841
♪ There were two policemen and a man
511
01:26:54,972 --> 01:26:59,683
♪ Weile weile waile
512
01:26:59,810 --> 01:27:04,180
♪ Two policemen and a man
513
01:27:04,315 --> 01:27:08,980
♪ Down by the River Saile
514
01:27:11,113 --> 01:27:15,483
♪ They took her away
And they put her in the jail
515
01:27:15,617 --> 01:27:20,282
♪ Weile weile waile
516
01:27:20,414 --> 01:27:25,205
♪ They took her away
And they put her in the jail
517
01:27:25,336 --> 01:27:29,831
♪ Down by the River Saile
518
01:27:31,925 --> 01:27:36,465
♪ They put a rope around her neck
519
01:27:36,597 --> 01:27:40,967
♪ Weile weile waile
520
01:27:41,101 --> 01:27:45,766
♪ They put a rope around her neck
521
01:27:45,898 --> 01:27:50,643
♪ Down by the River Saile
522
01:27:52,529 --> 01:27:57,115
♪ They pulled the rope and she got hung
523
01:27:57,242 --> 01:28:01,862
♪ Weile weile waile
524
01:28:01,997 --> 01:28:06,662
♪ They pulled the rope and she got hung
525
01:28:06,794 --> 01:28:11,414
♪ Down by the River Saile
526
01:28:13,550 --> 01:28:18,136
♪ And that was the end
Of the woman in the woods
527
01:28:18,263 --> 01:28:22,633
♪ Weile weile waile
528
01:28:22,768 --> 01:28:27,388
♪ And that was the end of the baby too
529
01:28:27,523 --> 01:28:32,484
♪ Down by the River Saile
530
01:30:15,547 --> 01:30:18,756
BTI Studios
531
01:30:29,728 --> 01:30:31,139
ENGLISH
36706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.