All language subtitles for the.expanse.s02e06.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,834 Shit. "Protomolecule." 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,593 They gave the goddamn thing a name. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,830 What are we going to do with it? 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,196 Stick it on the end of a torpedo, and we fire it into the sun. 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,237 That is too important to destroy right now. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,720 - We'll hide it. - Where? 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 Out here. It'll be safe. 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,439 Jules, you need me. 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,637 You need my government's resources and my protection. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,160 I need a patron who understands 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,118 the historic importance of what's happening. 12 00:00:29,280 --> 00:00:31,158 The Deep Radar Station on Deimos. 13 00:00:31,280 --> 00:00:34,079 It's mostly automated, minimal personnel. 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,879 You want us to attack a Martian moon? 15 00:00:35,960 --> 00:00:36,996 That's a declaration of war. 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,074 We trained all our lives for this. 17 00:00:40,160 --> 00:00:42,038 The sooner we have it out with Earth, the better. 18 00:00:42,120 --> 00:00:43,349 Well, I'm sorry to disappoint you. 19 00:00:43,480 --> 00:00:44,596 We're not going to Earth. 20 00:00:44,680 --> 00:00:46,194 We've been ordered to Ganymede Station. 21 00:00:46,280 --> 00:00:48,920 Farm patrol? We're Marines... 22 00:00:49,360 --> 00:00:50,999 And we serve where we are ordered to serve. 23 00:00:51,120 --> 00:00:52,349 What's happening? 24 00:00:52,440 --> 00:00:54,591 Eros has changed trajectory again. 25 00:00:54,720 --> 00:00:57,394 It's now on a direct collision course with Earth. 26 00:00:57,640 --> 00:00:58,869 There's only one option left. 27 00:00:58,960 --> 00:01:00,838 A massive missile launch at Eros. 28 00:01:02,240 --> 00:01:04,197 Our missiles have lost their target locks. 29 00:01:04,400 --> 00:01:05,834 Fred Johnson is honorable. 30 00:01:06,040 --> 00:01:07,110 Give him access to your missiles, 31 00:01:07,200 --> 00:01:08,759 and my crew and I will guide them in. 32 00:01:08,880 --> 00:01:12,999 150 live thermonuclear missiles under your control. 33 00:01:13,280 --> 00:01:16,034 I believe that makes you the most powerful man in the system right now. 34 00:01:16,120 --> 00:01:19,033 I know you can steer this ship. 35 00:01:19,280 --> 00:01:21,158 What happens to us now? 36 00:01:21,720 --> 00:01:23,757 Whatever happens, happens to both of us. 37 00:02:46,400 --> 00:02:47,914 Mars had been a colony for a long time, 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,150 and it was filled with the best 39 00:02:49,240 --> 00:02:51,914 scientists and technologists humanity had to offer. 40 00:02:52,600 --> 00:02:53,795 We were ready to govern ourselves 41 00:02:53,880 --> 00:02:55,758 and start a new nation of our own, 42 00:02:55,880 --> 00:02:57,633 but everything we built, or mined or made, 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,519 was still the property of old Mother Earth. 44 00:03:03,240 --> 00:03:04,993 I was a fusion-drive engineer. 45 00:03:05,120 --> 00:03:06,793 My wife, Caty, wanted to start having babies, 46 00:03:06,880 --> 00:03:09,998 like all good Martians do, but I convinced her 47 00:03:10,080 --> 00:03:11,400 that we should buy a secondhand yacht 48 00:03:11,480 --> 00:03:13,233 for me to tinker around with instead. 49 00:03:13,720 --> 00:03:15,677 She liked to indulge me. 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,550 I'd been modifying the engine to boost fuel efficiency. 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,469 I wasn't expecting much, maybe 4% better, 52 00:03:22,560 --> 00:03:24,517 tops, and I was taking it out for a test run. 53 00:03:25,480 --> 00:03:27,551 Commence pre-flight check. 54 00:03:32,360 --> 00:03:35,831 Commence pre-flight check! 55 00:03:36,920 --> 00:03:39,116 The voice interface had been problematic from the start. 56 00:03:41,440 --> 00:03:42,715 The original owner was Chinese, 57 00:03:42,800 --> 00:03:44,917 so I turned the damn thing off. 58 00:03:51,360 --> 00:03:54,159 The rest, I guess, is history. 59 00:03:58,440 --> 00:03:59,635 Okay. 60 00:04:00,600 --> 00:04:02,319 Let's see what you can do. 61 00:04:22,840 --> 00:04:24,069 My name's Solomon Epstein. 62 00:04:25,760 --> 00:04:27,752 And I changed everything. 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,597 The consensus, is that Eros was a test 64 00:04:31,680 --> 00:04:33,797 of a new Martian zero-inertia drive. 65 00:04:34,520 --> 00:04:35,590 They've been pumping R&D 66 00:04:35,680 --> 00:04:37,319 into that project for over a decade. 67 00:04:37,680 --> 00:04:40,036 It's the single most plausible explanation. 68 00:04:41,000 --> 00:04:44,038 It is, of course, possible that it was something else. 69 00:04:44,120 --> 00:04:46,396 Like a massive relativistic field generator, or... 70 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 Or some other bunch of science words you string together? 71 00:04:50,360 --> 00:04:52,158 The one thing we do understand 72 00:04:52,720 --> 00:04:54,120 is that Eros was a wake-up call. 73 00:04:55,160 --> 00:04:56,276 Whatever it was, 74 00:04:56,400 --> 00:04:58,153 it's clearly the greatest technological leap 75 00:04:58,240 --> 00:04:59,833 since the Epstein Drive. 76 00:05:00,600 --> 00:05:02,398 And if it is a weapon, 77 00:05:02,480 --> 00:05:04,119 given the depleted state of our missiles, 78 00:05:04,520 --> 00:05:05,920 it's a weapon that will conclusively 79 00:05:06,000 --> 00:05:09,198 tilt the balance of power in favor of Mars. 80 00:05:09,640 --> 00:05:12,599 Dr. Iturbi. You're late. 81 00:05:13,560 --> 00:05:15,279 I can't have missed very much. 82 00:05:16,360 --> 00:05:18,591 The Rocinante was closest to Eros than anyone. 83 00:05:18,960 --> 00:05:20,110 They might have more insight... 84 00:05:20,200 --> 00:05:22,920 The Rocinante and James Holden have gone silent. 85 00:05:23,360 --> 00:05:26,159 Along with Fred Johnson, and the Martian government. 86 00:05:26,240 --> 00:05:28,277 So we'll just have to be insightful on our own. 87 00:05:29,120 --> 00:05:30,918 Where are we on the impact site mission? 88 00:05:31,080 --> 00:05:33,072 We've commandeered a civilian survey vessel 89 00:05:33,200 --> 00:05:35,192 and are refitting it with our best sensors and probes. 90 00:05:35,640 --> 00:05:36,756 We're also reinforcing the hull 91 00:05:36,840 --> 00:05:38,513 to allow us to get closer to the surface. 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,398 If there's anything left of Eros down there, 93 00:05:40,480 --> 00:05:41,516 we'll find it. 94 00:05:41,600 --> 00:05:43,353 We'll be on our way to Venus in a week. 95 00:05:43,840 --> 00:05:45,911 I'll expect regular updates from you personally. 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,193 Understood, sir. 97 00:05:48,760 --> 00:05:50,991 Next on our list of shit, we need to clean up. 98 00:05:51,120 --> 00:05:52,839 150 missiles we launched. 99 00:05:52,920 --> 00:05:56,436 So far, sir, we've confirmed abort on 121 missiles. 100 00:05:56,600 --> 00:05:57,750 Tracking has been very difficult, 101 00:05:57,840 --> 00:05:59,513 but we're confident we'll be able to account for 102 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 all the rest in short order. 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,358 So, I don't know what you've heard, 104 00:06:08,440 --> 00:06:09,760 or if you're even going to get this. 105 00:06:09,840 --> 00:06:11,672 The UN will be monitoring your messages, 106 00:06:11,760 --> 00:06:13,558 so there's some things I can't talk about. 107 00:06:13,640 --> 00:06:15,393 But I just wanted to let you know that I'm okay. 108 00:06:16,640 --> 00:06:20,475 And that this time, I didn't run from the fight. 109 00:06:21,920 --> 00:06:23,877 The people on this ship, my friends... 110 00:06:25,920 --> 00:06:27,559 They helped avert a catastrophe. 111 00:06:29,120 --> 00:06:30,793 Helped save Earth. 112 00:06:31,600 --> 00:06:33,239 I hope you get to meet them someday. 113 00:06:33,880 --> 00:06:35,553 One in particular. 114 00:06:36,400 --> 00:06:37,914 Love you, Mom. 115 00:06:38,960 --> 00:06:40,792 How come you don't say "Love you, Mom, 116 00:06:41,360 --> 00:06:45,149 "and Mom and Dad, and Mom and Dad and Dad." 117 00:06:46,640 --> 00:06:48,597 It's understood. 118 00:06:58,640 --> 00:07:01,951 Can you imagine what it must have been like on Earth, 119 00:07:02,120 --> 00:07:05,113 watching Eros coming at you with no way to stop it? 120 00:07:05,600 --> 00:07:07,592 I'm amazed Earth and Mars didn't blow each other up 121 00:07:07,840 --> 00:07:09,593 - out of sheer panic. - Hmm. 122 00:07:10,040 --> 00:07:12,191 There's still time for that. 123 00:07:14,000 --> 00:07:18,392 The protomolecule turned an asteroid 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,153 into a spaceship. 125 00:07:20,960 --> 00:07:22,917 Nobody knows how or why. 126 00:07:23,560 --> 00:07:25,199 We'll figure out how it works. 127 00:07:25,520 --> 00:07:27,113 Sooner or later. 128 00:07:27,520 --> 00:07:29,318 It's not a biotoxin, or... 129 00:07:30,880 --> 00:07:33,349 Some genetic toolkit. It's alien. 130 00:07:34,720 --> 00:07:36,313 You still want to destroy our sample? 131 00:07:37,040 --> 00:07:38,156 Yeah. 132 00:07:40,720 --> 00:07:41,870 Now more than ever. 133 00:07:44,080 --> 00:07:46,197 Miller wanted to destroy it, too, you know. 134 00:07:47,320 --> 00:07:49,437 Miller told me he trusted us to do the right thing. 135 00:07:50,720 --> 00:07:52,074 And we did. 136 00:07:52,360 --> 00:07:53,396 Hmm. 137 00:07:55,920 --> 00:07:57,673 I wonder if he knew 138 00:07:58,560 --> 00:08:00,392 that his trip to Eros would be one-way. 139 00:08:03,840 --> 00:08:06,435 I think part of him never left that terrible little room 140 00:08:06,520 --> 00:08:08,318 where we found Julie. 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,833 I don't think Miller wanted to be saved. 142 00:08:11,600 --> 00:08:12,716 Hmm. 143 00:08:13,400 --> 00:08:15,835 When I said we had to keep following Eros, 144 00:08:17,840 --> 00:08:22,960 I was ordering you, and Amos and Alex to your deaths. 145 00:08:24,720 --> 00:08:26,279 None of you even questioned it. 146 00:08:27,040 --> 00:08:28,315 It was the right thing to do. 147 00:08:29,600 --> 00:08:31,159 We all felt the same. 148 00:08:31,400 --> 00:08:34,677 I don't want to be the one who says who lives and who dies. 149 00:08:35,280 --> 00:08:37,351 Whether you like it or not, 150 00:08:37,760 --> 00:08:39,479 you are the captain of this ship. 151 00:08:44,440 --> 00:08:47,558 So in the interests of the smooth operations of this vessel, 152 00:08:47,640 --> 00:08:49,552 and the morale of this crew, 153 00:08:49,640 --> 00:08:51,120 I just wanted to let you know, 154 00:08:52,120 --> 00:08:55,352 that Naomi and I are together. 155 00:08:55,920 --> 00:08:57,559 Sleeping together. 156 00:09:00,720 --> 00:09:02,359 When did it start? 157 00:09:02,960 --> 00:09:05,156 Just after we got out of Eros. 158 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 I knew it. 159 00:09:12,440 --> 00:09:15,433 God damn it! Son of a bitch! 160 00:09:15,520 --> 00:09:17,318 It doesn't make no sense! 161 00:09:17,400 --> 00:09:19,756 I told you. Eros. Didn't I say? 162 00:09:20,080 --> 00:09:21,912 You lost the bet, man. Give me that arm. 163 00:09:22,040 --> 00:09:23,713 I can't believe I agreed to this. 164 00:09:23,800 --> 00:09:25,598 All right, go ahead, take your shot. 165 00:09:26,320 --> 00:09:28,198 What the hell was that? 166 00:09:28,320 --> 00:09:29,595 That's 'cause I like you, brother. 167 00:09:29,680 --> 00:09:31,273 You said it was a punch. 168 00:09:31,360 --> 00:09:33,113 Asked, answered. 169 00:09:33,560 --> 00:09:34,835 Hey... 170 00:09:35,760 --> 00:09:37,353 I'm glad that me and Naomi being together 171 00:09:37,440 --> 00:09:39,079 isn't an issue for you. 172 00:09:39,160 --> 00:09:41,834 Oh, no. She's a good person and I like her. 173 00:09:41,920 --> 00:09:42,910 But she's like a sister to me. 174 00:09:43,000 --> 00:09:43,990 Right. 175 00:09:44,320 --> 00:09:46,391 I mean, don't get me wrong, I'd do her if she'd let me. 176 00:09:50,720 --> 00:09:52,154 I'm glad we had this talk. 177 00:09:58,200 --> 00:09:59,680 It was supposed to be a punch. 178 00:10:01,920 --> 00:10:04,640 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. 179 00:10:06,160 --> 00:10:07,355 I gotta show you something. 180 00:10:07,680 --> 00:10:09,114 This is all the telemetry on the nukes 181 00:10:09,200 --> 00:10:11,192 the UN launched against Eros. 182 00:10:11,320 --> 00:10:13,596 They detonated them after they lost target lock. 183 00:10:13,680 --> 00:10:15,512 That makes sense. That's what the abort codes are for. 184 00:10:15,600 --> 00:10:17,159 Yeah, except... 185 00:10:22,480 --> 00:10:25,234 Nearly 30 of them kept on going, 186 00:10:25,440 --> 00:10:27,796 long after all the others aborted. 187 00:10:28,720 --> 00:10:29,870 Where are they now? 188 00:10:29,960 --> 00:10:31,917 That's the million-dollar question. 189 00:10:33,400 --> 00:10:34,629 Well, I got no clue. 190 00:10:34,720 --> 00:10:36,598 Roci lost track of them when we were chasing Eros. 191 00:10:38,880 --> 00:10:41,315 - Oh... - Right? 192 00:10:41,400 --> 00:10:43,392 Megatons of thermonuclear ordinance, 193 00:10:43,520 --> 00:10:45,637 state-of-the-art guidance systems, and somehow, 194 00:10:46,280 --> 00:10:49,318 30 of them didn't get that self-destruct message. 195 00:10:51,240 --> 00:10:53,232 They just kept on going. 196 00:10:54,240 --> 00:10:55,833 Who knows where. 197 00:10:57,080 --> 00:10:59,311 Kind of an unsettling thought, don't you think? 198 00:11:00,680 --> 00:11:02,080 Yeah, it is. 199 00:11:16,200 --> 00:11:17,520 My drive was working better. 200 00:11:17,600 --> 00:11:19,717 Way better than I ever expected. 201 00:11:19,800 --> 00:11:21,393 Fuel efficiency was through the roof. 202 00:11:21,480 --> 00:11:22,630 A hundred times better than 203 00:11:22,720 --> 00:11:24,393 anyone had even thought possible. 204 00:11:24,600 --> 00:11:26,671 A once-in-a-generation breakthrough. 205 00:11:26,760 --> 00:11:28,399 And that was the whole problem. 206 00:11:28,880 --> 00:11:31,349 See, a high-G burn hurts like hell. 207 00:11:31,440 --> 00:11:33,079 I felt like someone was standing on my chest. 208 00:11:33,160 --> 00:11:36,392 It was getting harder for me to breathe or talk. 209 00:11:37,640 --> 00:11:41,714 Shut down... Main... Drive. 210 00:11:45,440 --> 00:11:47,671 Not that talking would have made any difference. 211 00:11:52,120 --> 00:11:54,191 The acceleration was making my body so damn heavy, 212 00:11:54,280 --> 00:11:56,237 it was getting hard to even move. 213 00:12:06,280 --> 00:12:08,078 Oh, that was bad enough, 214 00:12:09,440 --> 00:12:11,716 but it wasn't the worst part. 215 00:12:11,800 --> 00:12:13,075 Because the most dangerous thing 216 00:12:13,160 --> 00:12:14,514 about being in a high-G burn 217 00:12:14,600 --> 00:12:18,150 is that if it goes on too long, it'll kill you. 218 00:12:27,320 --> 00:12:30,154 So, how is Arjun? 219 00:12:31,120 --> 00:12:32,474 He's fine. 220 00:12:33,840 --> 00:12:35,672 I hear he's been away, on Luna. 221 00:12:37,960 --> 00:12:39,713 For quite some time. 222 00:12:42,520 --> 00:12:44,318 - This is not a date. - It's not? 223 00:12:44,640 --> 00:12:47,553 Those days are gone. 224 00:12:47,640 --> 00:12:49,518 Don't be cross with me for trying. 225 00:12:50,480 --> 00:12:53,518 I asked you to that meeting to hear your opinion. 226 00:12:54,480 --> 00:12:55,800 You barely said a word. 227 00:12:55,920 --> 00:12:58,992 In that room, my opinion would have only made me 228 00:12:59,080 --> 00:13:00,639 less popular than I already am. 229 00:13:01,000 --> 00:13:02,912 You have a different theory about Eros? 230 00:13:03,360 --> 00:13:04,953 Different, yeah. More like radical. 231 00:13:05,200 --> 00:13:07,840 This is not a time to keep these things to yourself. 232 00:13:08,480 --> 00:13:10,312 The problem with Colonel Janus, 233 00:13:10,400 --> 00:13:12,073 as a scientist, I mean, 234 00:13:12,160 --> 00:13:13,480 his personality disorders are obvious, 235 00:13:13,560 --> 00:13:17,110 but his problem is that he lacks imagination. 236 00:13:17,240 --> 00:13:20,119 It's true. He can only conceive the world 237 00:13:20,200 --> 00:13:21,839 in terms of things he's already seen. 238 00:13:21,920 --> 00:13:24,958 His job is to explain science to politicians. 239 00:13:25,040 --> 00:13:27,475 In that regard, it's a useful skill. 240 00:13:27,560 --> 00:13:29,517 But it's of no use here. 241 00:13:29,600 --> 00:13:31,592 Eros Station was under quarantine, 242 00:13:31,680 --> 00:13:35,799 the result of a mysterious bio-weapon unleashed by Mars, 243 00:13:35,880 --> 00:13:37,712 which Mars believes was unleashed by us, 244 00:13:37,800 --> 00:13:39,029 which we did not... 245 00:13:39,120 --> 00:13:40,315 Did we? 246 00:13:41,040 --> 00:13:42,394 We did not. 247 00:13:42,680 --> 00:13:44,637 Ah, I never doubted that for a moment. 248 00:13:46,240 --> 00:13:50,871 Suddenly, Eros, the entire asteroid, moves... 249 00:13:52,080 --> 00:13:53,878 In a way that practically defies 250 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 every single known law of physics. 251 00:13:55,560 --> 00:13:59,554 Now, Janus thinks that means there's a new Martian weapon, 252 00:14:00,360 --> 00:14:03,114 some staggering breakthrough on an incredible scale 253 00:14:03,200 --> 00:14:04,759 of a technology they've been pursuing 254 00:14:04,920 --> 00:14:06,912 utterly unsuccessfully for years. 255 00:14:07,360 --> 00:14:08,919 But ask yourself this question... 256 00:14:09,280 --> 00:14:11,351 Does it make any sense at all that Mars would want to 257 00:14:11,440 --> 00:14:13,750 test their groundbreaking technology 258 00:14:13,840 --> 00:14:15,638 in a biohazard zone, 259 00:14:16,960 --> 00:14:18,758 that they themselves created? 260 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 I suppose not. 261 00:14:20,560 --> 00:14:23,678 So what if this bio-weapon isn't a bio-weapon after all? 262 00:14:24,800 --> 00:14:26,917 What if it is responsible in some way 263 00:14:27,120 --> 00:14:30,431 we can't yet fully understand, 264 00:14:30,520 --> 00:14:32,113 for Eros moving? 265 00:14:32,960 --> 00:14:34,713 I believe Eros was infected 266 00:14:34,800 --> 00:14:37,235 by an entirely new order of technology, 267 00:14:37,320 --> 00:14:39,551 something from somewhere else, 268 00:14:39,640 --> 00:14:42,280 somewhere beyond the reach of our species. 269 00:14:43,800 --> 00:14:45,871 I believe the Eros incident 270 00:14:45,960 --> 00:14:48,350 was our first contact with alien life. 271 00:14:50,200 --> 00:14:54,114 I have a file with 900 pages of analysis, 272 00:14:54,200 --> 00:14:56,795 and contingency plans for war with Mars, 273 00:14:57,480 --> 00:15:01,076 including 14 different scenarios about what to do, 274 00:15:01,160 --> 00:15:04,039 if they develop an unexpected new technology. 275 00:15:05,200 --> 00:15:06,873 My file for what to do 276 00:15:06,960 --> 00:15:10,749 if an advanced alien species comes calling? 277 00:15:10,840 --> 00:15:12,672 It's three pages long, 278 00:15:12,840 --> 00:15:17,198 and it begins with, "Step one, find God." 279 00:15:18,360 --> 00:15:20,272 I need to get to Venus. 280 00:15:20,640 --> 00:15:23,075 You can pull the strings and get me on that ship. 281 00:15:23,160 --> 00:15:25,391 I will be your eyes and your ears, 282 00:15:25,480 --> 00:15:27,631 I'll be your own private back channel to everything we find, 283 00:15:27,720 --> 00:15:29,518 unfiltered by Janus and Errinwright. 284 00:15:31,640 --> 00:15:34,314 Please, let me prove I'm right. 285 00:15:40,600 --> 00:15:42,114 The heroes of Eros! 286 00:15:46,120 --> 00:15:47,520 Oh, Jesus! 287 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 Hey, nice. How you doin'? 288 00:15:49,600 --> 00:15:51,637 Hey, good to see you. Thank you. 289 00:15:51,760 --> 00:15:53,638 Thank you so much. Great. 290 00:15:56,040 --> 00:15:57,872 We'll catch up with you later! 291 00:15:58,400 --> 00:16:00,631 Easy, easy, easy. There's plenty of me to go around. 292 00:16:01,280 --> 00:16:04,034 Josephus Miller, with his final word, 293 00:16:05,000 --> 00:16:09,438 he said to me, "You are the future, Diogo." 294 00:16:10,000 --> 00:16:12,435 "You must continue to fight for the Belt! 295 00:16:13,000 --> 00:16:14,719 "You must live. 296 00:16:15,600 --> 00:16:18,160 "Just live!" Whoo! 297 00:16:22,160 --> 00:16:23,594 You'd think helping to save Earth 298 00:16:23,680 --> 00:16:25,000 would balance things out, 299 00:16:25,080 --> 00:16:27,311 but the Mormons don't think like that. 300 00:16:27,400 --> 00:16:29,153 They've filed a lawsuit over the Nauvoo 301 00:16:29,240 --> 00:16:32,074 against the Tycho Corporation and myself. 302 00:16:32,160 --> 00:16:34,152 Basically, I'm in some deep shit. 303 00:16:35,920 --> 00:16:38,196 Well, we have one more thing for you to worry about. 304 00:16:42,400 --> 00:16:44,437 These aren't rock hopper mining nukes. 305 00:16:44,600 --> 00:16:46,159 These are planet busters. 306 00:16:46,240 --> 00:16:47,879 Designed to evade the best defense systems. 307 00:16:48,680 --> 00:16:49,670 If the wrong person picks 'em up, 308 00:16:49,760 --> 00:16:50,989 it could be a problem. 309 00:16:51,080 --> 00:16:52,434 Especially if they're smart enough 310 00:16:52,520 --> 00:16:53,749 to remove the countermeasures. 311 00:16:54,000 --> 00:16:55,320 The missiles could be re-targeted, 312 00:16:55,400 --> 00:16:57,437 and sent right back at the Inners. 313 00:16:57,520 --> 00:16:59,716 Or anyone else in the system, for that matter. 314 00:17:03,760 --> 00:17:06,195 This doesn't seem to be bothering you. Why is that? 315 00:17:06,960 --> 00:17:08,553 Because I've got the missiles. 316 00:17:09,000 --> 00:17:10,798 After the UN gave us guidance control, 317 00:17:10,960 --> 00:17:13,634 our techs were able to lock out some of the abort codes 318 00:17:13,760 --> 00:17:15,433 and override the drives. 319 00:17:16,040 --> 00:17:17,872 We scooped 'em up and brought 'em back to Tycho, 320 00:17:17,960 --> 00:17:20,839 inside gas freighters and ore ships. 321 00:17:21,360 --> 00:17:23,431 We could use some help removing the countermeasures. 322 00:17:26,360 --> 00:17:28,113 What are you planning on doing with them? 323 00:17:28,200 --> 00:17:31,796 Nothing. Sometimes that's the best plan of action. 324 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 The only thing those weapons are good for is first strike. 325 00:17:35,120 --> 00:17:37,191 Hell, they're good for a lot of things. 326 00:17:37,280 --> 00:17:38,953 They can be used as deterrents, 327 00:17:39,160 --> 00:17:40,913 or a bargaining chip. 328 00:17:41,240 --> 00:17:42,390 Earth and Mars are still in the dark 329 00:17:42,480 --> 00:17:43,994 about the protomolecule. 330 00:17:44,080 --> 00:17:45,799 We need to tell them everything we know about it. 331 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 We need to tell everyone. 332 00:17:47,760 --> 00:17:49,399 And exactly what should we tell them? 333 00:17:49,800 --> 00:17:52,952 That it's alien technology that we barely comprehend? 334 00:17:53,320 --> 00:17:55,880 That would cause a system-wide panic. 335 00:17:55,960 --> 00:17:57,872 Until we get more information, 336 00:17:57,960 --> 00:17:59,713 we need to keep this under wraps. 337 00:18:00,680 --> 00:18:02,672 Eros changed everything. 338 00:18:03,480 --> 00:18:05,517 Earth and Mars are scared. 339 00:18:05,600 --> 00:18:08,115 And whenever that happens, Belters always lose. 340 00:18:09,080 --> 00:18:12,039 Our first priority is to protect ourselves. 341 00:18:12,400 --> 00:18:13,470 And that means, 342 00:18:13,560 --> 00:18:16,678 we're gonna take advantage of every edge we've got. 343 00:18:20,800 --> 00:18:24,555 Miller, I do this for you. 344 00:18:24,640 --> 00:18:28,316 I tell you, girls, when you're out there in the black, 345 00:18:28,400 --> 00:18:30,073 burning hard 20 Gs, 346 00:18:30,240 --> 00:18:32,596 and the whole boat is vibrating underneath you, 347 00:18:32,760 --> 00:18:34,194 about to shake herself apart... 348 00:18:34,600 --> 00:18:36,432 Hell, if I had flown any faster, 349 00:18:36,520 --> 00:18:38,273 I would have caught up with yesterday. 350 00:18:39,800 --> 00:18:41,519 Then all the blood leaves your brain 351 00:18:41,640 --> 00:18:44,872 and everything goes dim and... Bam! 352 00:18:45,240 --> 00:18:46,390 A pump of that juice hits you 353 00:18:46,520 --> 00:18:47,874 like an ice cold bullet in the spine, 354 00:18:47,960 --> 00:18:50,919 and you're out there flying, just on pure instinct. 355 00:18:51,000 --> 00:18:53,037 No time to think. 'Cause if you think... 356 00:18:55,040 --> 00:18:56,030 You're dead. 357 00:18:57,680 --> 00:18:59,558 You need better things for think about. 358 00:18:59,960 --> 00:19:01,713 Oh, yeah? Like what? 359 00:19:11,240 --> 00:19:12,720 Hey, hey, hey! Hold on there, partner! 360 00:19:13,080 --> 00:19:15,197 Back off and settle down, ya hear? 361 00:19:19,600 --> 00:19:20,716 What the hell? 362 00:19:20,800 --> 00:19:23,076 Amos? Jesus Christ! Amos! 363 00:19:28,120 --> 00:19:30,794 - What the... - You okay? 364 00:19:30,880 --> 00:19:32,030 What the hell are you doing here? 365 00:19:32,120 --> 00:19:33,156 You live here or something? 366 00:19:33,240 --> 00:19:34,720 Yeah, I got a flop next door. 367 00:19:34,800 --> 00:19:36,029 Next door's a brothel. 368 00:19:36,760 --> 00:19:37,876 Yeah. 369 00:19:40,360 --> 00:19:41,430 Hey. 370 00:19:41,720 --> 00:19:43,074 Oh, no, no. 371 00:19:43,200 --> 00:19:45,192 You two enjoy yourselves. 372 00:19:45,920 --> 00:19:47,274 It's okay. 373 00:19:52,320 --> 00:19:54,198 All right, darlin'. It's all right. 374 00:20:02,600 --> 00:20:04,273 What do you want? 375 00:20:09,000 --> 00:20:10,514 I want to know where you and I stand. 376 00:20:12,440 --> 00:20:14,159 I would've thought that was pretty clear by now. 377 00:20:14,880 --> 00:20:15,870 It isn't. 378 00:20:15,960 --> 00:20:18,555 Now, I've been straight with you since the first time 379 00:20:18,640 --> 00:20:20,518 I approached you after the Donnager. 380 00:20:21,320 --> 00:20:23,789 I have done exactly what I said I was gonna do. 381 00:20:24,280 --> 00:20:25,270 But now I'm getting the feeling 382 00:20:25,360 --> 00:20:27,511 that you're not being straight with me. 383 00:20:29,360 --> 00:20:33,673 Well, I understand paranoia is a natural state of mind 384 00:20:33,760 --> 00:20:35,274 for a soldier. 385 00:20:35,760 --> 00:20:39,390 After you left Eros, with Miller, the first time... 386 00:20:40,200 --> 00:20:44,479 On your way back, you cut thrust for nearly five hours. 387 00:20:45,960 --> 00:20:47,189 What for? 388 00:20:48,120 --> 00:20:49,918 You've been poking through our nav logs? 389 00:20:50,320 --> 00:20:52,312 Yeah. You got me curious. 390 00:20:55,840 --> 00:20:56,910 On the way out, 391 00:20:57,000 --> 00:20:59,117 Amos was forced to kill a friend of Miller's. 392 00:20:59,480 --> 00:21:01,278 They needed some time to work through that. 393 00:21:01,360 --> 00:21:02,760 And then Miller wanted to give his friend 394 00:21:02,840 --> 00:21:04,433 a proper burial at sea. 395 00:21:04,520 --> 00:21:07,274 Which means that it's none of your goddamn business. 396 00:21:08,200 --> 00:21:10,112 We want the same thing, you know. 397 00:21:10,360 --> 00:21:12,238 We're on the same team. 398 00:21:13,280 --> 00:21:14,873 That's the thing with all of you. 399 00:21:15,280 --> 00:21:20,275 Earth, Mars, the Belt, the OPA. It's all bullshit. 400 00:21:21,160 --> 00:21:23,356 There shouldn't be any teams. 401 00:21:25,240 --> 00:21:27,038 That's a beautiful dream, son. 402 00:21:27,120 --> 00:21:28,918 And I hope I'm around to see it come true. 403 00:21:29,680 --> 00:21:31,273 But in this world that we live in, 404 00:21:32,000 --> 00:21:36,711 in order to survive, you have to pick a side. 405 00:21:57,160 --> 00:21:58,480 At the rate my drive was burning, 406 00:21:58,560 --> 00:22:00,119 my fuel was going to last for weeks. 407 00:22:01,360 --> 00:22:02,874 Which I have to say was amazing. 408 00:22:05,080 --> 00:22:07,117 Aside from the fact that I'd be dead long before then. 409 00:22:16,320 --> 00:22:18,312 The only thing I could do was to try to signal for help. 410 00:22:19,120 --> 00:22:20,156 Even though I couldn't talk, 411 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Caty would realize that I was in trouble. 412 00:22:21,640 --> 00:22:23,233 She'd figure out a way to help me. 413 00:22:39,200 --> 00:22:41,032 It was my only hope. 414 00:22:41,920 --> 00:22:43,877 My last chance. 415 00:22:57,280 --> 00:22:58,794 And I blew it. 416 00:23:50,240 --> 00:23:51,469 Got a minute? 417 00:23:51,560 --> 00:23:53,358 What's on your mind? 418 00:23:53,680 --> 00:23:55,114 I think we should let people know 419 00:23:55,200 --> 00:23:58,432 about Miller and Julie Mao. Not all the details, 420 00:23:58,520 --> 00:23:59,749 nothing about the protomolecule, 421 00:23:59,840 --> 00:24:00,990 just about them. 422 00:24:01,080 --> 00:24:04,756 A Belter and an Earther who was an OPA member, 423 00:24:04,880 --> 00:24:06,109 that sacrificed themselves 424 00:24:06,200 --> 00:24:07,873 to save the cradle of humanity. 425 00:24:08,040 --> 00:24:09,759 The Inners need to hear that. 426 00:24:10,160 --> 00:24:12,231 You're going to turn them into a story. 427 00:24:13,200 --> 00:24:14,680 A love story. 428 00:24:15,280 --> 00:24:17,033 Might help cool things down a bit. 429 00:24:17,320 --> 00:24:20,358 Because narrowly avoiding an extinction-level event, 430 00:24:20,440 --> 00:24:22,477 apparently wasn't enough. 431 00:24:22,680 --> 00:24:24,273 I want people to know about Miller. 432 00:24:24,760 --> 00:24:26,114 He was a good man. 433 00:24:26,200 --> 00:24:28,840 He was a pain-in-the-ass, suicidal ex-cop, 434 00:24:30,680 --> 00:24:32,319 who got the job done. 435 00:24:32,960 --> 00:24:34,633 Okay, I'll do it. 436 00:24:40,480 --> 00:24:41,709 Gotta go. 437 00:24:43,120 --> 00:24:44,918 Thank you. 438 00:24:48,480 --> 00:24:50,517 Fred saw what the protomolecule did to Eros, 439 00:24:50,680 --> 00:24:52,114 and now he's going to squeeze every ounce 440 00:24:52,200 --> 00:24:53,839 of information out of Cortazar's head 441 00:24:53,920 --> 00:24:55,240 to figure out how it works. 442 00:24:55,320 --> 00:24:57,073 He wants to control it. 443 00:24:57,160 --> 00:24:58,276 Fred's trying to protect the Belt. 444 00:24:58,360 --> 00:24:59,953 Or so he claims. 445 00:25:01,680 --> 00:25:03,751 It's too dangerous to leave our sample out there anymore. 446 00:25:05,240 --> 00:25:07,072 We have to destroy it. 447 00:25:07,480 --> 00:25:09,233 There is another option. 448 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 We can give our sample to Mars. 449 00:25:11,960 --> 00:25:13,076 What? 450 00:25:13,640 --> 00:25:15,916 Think about it. They're the only players in this whole goddamn game 451 00:25:16,000 --> 00:25:17,514 that didn't do any of the bad stuff. 452 00:25:17,640 --> 00:25:19,199 They nuked Phoebe. 453 00:25:19,280 --> 00:25:21,192 No. They saw something real nasty going on down there, 454 00:25:21,280 --> 00:25:23,112 and they just wanted to keep Earth out of it. 455 00:25:23,200 --> 00:25:25,112 Or keep what they found there a secret. 456 00:25:25,240 --> 00:25:27,357 You don't know what the hell you're talking about, as usual. 457 00:25:28,800 --> 00:25:31,599 Anyways, Mars has the best scientists in the system. 458 00:25:32,280 --> 00:25:34,192 If anyone can think of something good to do 459 00:25:34,280 --> 00:25:36,272 with that shit, it's them. 460 00:25:36,720 --> 00:25:37,949 Since when has Mars done anything 461 00:25:38,040 --> 00:25:39,759 that wasn't in the interests of Mars? 462 00:25:39,880 --> 00:25:41,234 They saved our lives, for starters. 463 00:25:41,320 --> 00:25:43,676 If any side believes they have a strategic advantage 464 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 by using the protomolecule, 465 00:25:45,240 --> 00:25:46,720 then eventually someone will. 466 00:25:46,880 --> 00:25:49,270 And then we're going to have another Eros or worse. 467 00:25:50,080 --> 00:25:53,073 The only way to prevent that is to destroy it. 468 00:25:53,480 --> 00:25:55,437 All of it. While we still can. 469 00:25:55,520 --> 00:25:57,273 Dresden wasn't working alone. 470 00:25:57,360 --> 00:25:58,635 Do you seriously believe 471 00:25:58,720 --> 00:26:00,951 we've got the only remaining sample in the system? 472 00:26:01,240 --> 00:26:02,560 We just might. 473 00:26:03,920 --> 00:26:05,559 When Dresden's people lost the Anubis, 474 00:26:05,640 --> 00:26:07,472 it stopped the project dead in its tracks. 475 00:26:07,560 --> 00:26:08,596 Which tells me, 476 00:26:08,680 --> 00:26:11,115 protomolecule samples aren't easy to come by. 477 00:26:11,840 --> 00:26:13,832 We vaporized the Anubis. 478 00:26:14,040 --> 00:26:16,191 Phoebe, the original source, was destroyed. 479 00:26:16,440 --> 00:26:18,318 We broke Dresden's station down to the bolts, 480 00:26:18,400 --> 00:26:19,390 nothing was there. 481 00:26:19,480 --> 00:26:21,119 And Eros burned up in Venus. 482 00:26:22,000 --> 00:26:25,277 We are this close to getting rid of it, once and for all. 483 00:26:25,360 --> 00:26:28,114 We should kill it. Drive it into the goddamn sun. 484 00:26:31,880 --> 00:26:33,360 It's the only way. 485 00:26:36,680 --> 00:26:37,750 Yep. 486 00:26:38,360 --> 00:26:39,555 Yeah. 487 00:27:07,240 --> 00:27:08,560 Everything ready? 488 00:27:13,400 --> 00:27:15,198 I'm right about this. 489 00:27:32,320 --> 00:27:33,993 It's done. 490 00:27:34,320 --> 00:27:37,552 Yeah... It's done. 491 00:28:04,160 --> 00:28:06,311 Sooner or later, it happens to us all. 492 00:28:07,760 --> 00:28:10,434 Me, you, everyone we love. 493 00:28:12,440 --> 00:28:14,397 Maybe you see it coming. 494 00:28:14,560 --> 00:28:16,233 Maybe it surprises you. 495 00:28:16,320 --> 00:28:17,993 But in a sustained high-G burn, 496 00:28:18,160 --> 00:28:20,277 what usually kills you is a stroke. 497 00:28:24,640 --> 00:28:26,950 Lying there, on my deathbed, 498 00:28:28,240 --> 00:28:30,436 all I could think about was, 499 00:28:31,520 --> 00:28:33,273 "What happens next?" 500 00:28:35,200 --> 00:28:37,351 I'd never give Caty a child. 501 00:28:38,240 --> 00:28:40,038 But she had the plans for my drive. 502 00:28:41,680 --> 00:28:43,512 They'd make her rich for the rest of her life. 503 00:28:45,400 --> 00:28:47,551 Because with my drive, the Epstein Drive, 504 00:28:48,840 --> 00:28:50,513 Mars would be able to move outward. 505 00:28:51,920 --> 00:28:53,400 Mine the asteroids. 506 00:28:53,480 --> 00:28:55,358 Colonize the Belt. 507 00:28:55,480 --> 00:28:57,836 And remake the Solar System. 508 00:28:58,240 --> 00:28:59,720 My drive would give us the edge we needed 509 00:28:59,840 --> 00:29:01,593 to finally break free from Earth. 510 00:29:02,400 --> 00:29:04,278 And build a new world for ourselves. 511 00:29:06,320 --> 00:29:10,439 That's the wonderful and terrible thing 512 00:29:10,560 --> 00:29:11,550 about technology. 513 00:29:16,000 --> 00:29:18,515 It changes everything. 514 00:30:29,040 --> 00:30:31,316 Those UN grunts are definitely loaded for bear. 515 00:30:31,400 --> 00:30:34,040 You really believe Earth is going to try to take this station? 516 00:30:34,400 --> 00:30:35,754 Why else would we be here? 517 00:30:35,840 --> 00:30:37,479 To guard soy beans, apparently. 518 00:30:39,600 --> 00:30:41,512 You wanted action, Stickman. 519 00:30:42,920 --> 00:30:44,320 You got it. 520 00:30:44,800 --> 00:30:47,031 Is this what passes for action with you Navy types, sir? 521 00:30:47,400 --> 00:30:48,629 Look on the bright side, Marine. 522 00:30:48,720 --> 00:30:50,518 At least you're finally off the bus. 523 00:30:50,600 --> 00:30:52,592 You know, I really hope Eros was our tech. 524 00:30:52,680 --> 00:30:54,080 Be nice to have something in our back pocket 525 00:30:54,160 --> 00:30:55,913 to turn Earth to slag if need be. 526 00:30:56,280 --> 00:30:57,839 Well, fortunately for our species, 527 00:30:57,960 --> 00:31:00,350 no human being is dumb enough to put you in charge, Hillman. 528 00:31:02,960 --> 00:31:04,280 Stow the speculation. 529 00:31:04,360 --> 00:31:06,317 Everyone's jumpy enough as it is. 530 00:31:06,400 --> 00:31:07,800 May we shoot the soy beans, sir? 531 00:31:08,520 --> 00:31:10,477 Only if they shoot first. 532 00:31:11,720 --> 00:31:13,951 Stickman, you're getting a little close to the UN line. 533 00:31:14,080 --> 00:31:16,879 Back off, maintain two klicks minimum separation. 534 00:31:17,760 --> 00:31:19,752 Understood, Overwatch. Stickman-One out. 535 00:31:20,480 --> 00:31:22,278 Backing off. 536 00:31:22,520 --> 00:31:24,159 Don't want to make the Blues nervous. 537 00:31:35,320 --> 00:31:36,436 Boom. 538 00:31:40,120 --> 00:31:42,077 You in the mood to talk? 539 00:31:43,040 --> 00:31:44,269 What about? 540 00:31:44,360 --> 00:31:46,955 About the friends we choose to keep. 541 00:31:47,040 --> 00:31:48,520 Like Jules-Pierre Mao. 542 00:31:49,280 --> 00:31:51,033 He's a good man, Chrisjen. 543 00:31:51,120 --> 00:31:52,793 Maybe he was once. 544 00:31:53,120 --> 00:31:56,033 But it's quite clear now that he was involved with Eros. 545 00:31:56,280 --> 00:31:57,873 We have no proof that that's the case. 546 00:31:58,160 --> 00:32:01,153 His own daughter was working with the OPA to stop him. 547 00:32:01,920 --> 00:32:04,719 So you really believe that he was trying to destroy the Earth? Is that right? 548 00:32:05,120 --> 00:32:07,794 He was playing with powers he couldn't control. 549 00:32:09,000 --> 00:32:10,639 Have you had any contact with him? 550 00:32:11,280 --> 00:32:13,636 No, I have no idea where he is. 551 00:32:14,360 --> 00:32:16,556 We need to know what he knows. 552 00:32:16,640 --> 00:32:18,677 You should convince him to come in from the cold. 553 00:32:18,840 --> 00:32:20,354 How am I supposed to do that? 554 00:32:20,880 --> 00:32:22,394 He trusts you. 555 00:32:22,800 --> 00:32:24,234 And if he helps us, 556 00:32:24,320 --> 00:32:27,074 he can keep a semblance of the life he's always known. 557 00:32:43,480 --> 00:32:44,994 You're really willing to cut him a deal? 558 00:32:45,080 --> 00:32:46,150 Yes. 559 00:32:46,880 --> 00:32:48,314 And for anyone who could help us understand 560 00:32:48,400 --> 00:32:50,357 what we're dealing with. 561 00:32:51,560 --> 00:32:53,074 We both know how the world works. 562 00:32:54,560 --> 00:32:56,631 When the stakes are this high, 563 00:32:56,720 --> 00:32:58,200 many things are possible. 564 00:33:04,320 --> 00:33:06,551 I can reach out to his family. 565 00:33:08,760 --> 00:33:11,514 He has two sons, and another daughter that he adores. 566 00:33:12,160 --> 00:33:13,833 They'll be able to reach him. 567 00:33:13,920 --> 00:33:17,072 Maybe they can help him turn himself in. 568 00:33:18,240 --> 00:33:19,310 Good. 569 00:33:19,720 --> 00:33:21,916 And please let them know that if they can't, 570 00:33:22,920 --> 00:33:25,594 I will rain hellfire down on them all. 571 00:33:26,800 --> 00:33:30,316 I will freeze their assets. Cancel their contracts. 572 00:33:31,440 --> 00:33:33,352 Cripple their business. 573 00:33:33,440 --> 00:33:35,238 And I have the power to do it, 574 00:33:35,320 --> 00:33:37,516 because I am the fucking hero 575 00:33:37,600 --> 00:33:39,353 who helped save Mother Earth 576 00:33:39,440 --> 00:33:42,672 from the cataclysm that Jules-Pierre Mao unleashed. 577 00:33:43,160 --> 00:33:44,230 Tell his children 578 00:33:44,320 --> 00:33:47,597 that government is more powerful than any corporation. 579 00:33:48,080 --> 00:33:50,470 And the only reason they think it tilts the other way 580 00:33:50,560 --> 00:33:53,553 is because we poor, public servants 581 00:33:53,640 --> 00:33:56,075 are always looking for some fat, 582 00:33:56,160 --> 00:33:58,117 private-sectors payoff down the road. 583 00:33:59,200 --> 00:34:00,634 But I'm not looking. 584 00:34:00,960 --> 00:34:03,714 And by the time they can pull the strings to force me out, 585 00:34:04,000 --> 00:34:05,673 it'll be too late. 586 00:34:05,920 --> 00:34:08,037 Their family will be ruined. 587 00:34:09,280 --> 00:34:12,717 Their mother, the children, their children, 588 00:34:12,800 --> 00:34:15,793 all of them, pariahs. Outlaws. 589 00:34:15,880 --> 00:34:19,430 Hunted and on the run for the rest of their days 590 00:34:19,520 --> 00:34:20,840 until we find them, 591 00:34:20,920 --> 00:34:24,357 and nail each and every last one to the wall. 592 00:34:26,120 --> 00:34:28,316 Make sure you tell them that. 593 00:34:57,240 --> 00:34:58,674 Hey, Alex. 594 00:35:03,160 --> 00:35:04,230 What the hell are you doing? 595 00:35:04,640 --> 00:35:06,597 Fixing the Martian flag. 596 00:35:08,800 --> 00:35:10,598 You're defacing it, Picasso. 597 00:35:10,680 --> 00:35:12,034 I'm making it accurate. 598 00:35:12,120 --> 00:35:14,237 Deimos ain't a moon anymore. It's just a bunch of rock. 599 00:35:15,080 --> 00:35:16,673 That is not funny. 600 00:35:18,240 --> 00:35:20,118 I disagree. 601 00:35:20,200 --> 00:35:21,873 It makes me smile every time I walk past it. 602 00:35:22,400 --> 00:35:24,278 That's because you are an ignorant asshole. 603 00:35:24,360 --> 00:35:26,238 17 Martians died in that attack! 604 00:35:26,880 --> 00:35:28,553 Do you want to do something about it? 605 00:35:29,720 --> 00:35:32,030 Go ahead. Take a shot. 606 00:35:35,040 --> 00:35:36,190 Hold on a second. 607 00:35:36,320 --> 00:35:38,357 Is this your messed-up way of telling me you're sorry? 608 00:35:39,080 --> 00:35:40,480 Was it messed up? 609 00:35:40,560 --> 00:35:42,392 Jesus Christ. You don't even know why I'm mad at you, do you? 610 00:35:42,480 --> 00:35:43,516 Yeah, 'cause I took care of that guy 611 00:35:43,600 --> 00:35:45,478 who was kicking your ass, and I made you look weak. 612 00:35:45,760 --> 00:35:46,796 Is that what you think? 613 00:35:46,880 --> 00:35:47,836 The way I see it, there's only three kinds 614 00:35:47,920 --> 00:35:49,513 of people in this world, 615 00:35:49,600 --> 00:35:52,672 bad ones, ones you follow, and ones you need to protect. 616 00:35:52,760 --> 00:35:54,877 What, so I'm the one you need to protect? Is that right? 617 00:35:54,960 --> 00:35:56,030 Yeah, there's nothing to be ashamed of. 618 00:35:56,120 --> 00:36:00,160 I let a breaching pod with 25 people get blown to pieces 619 00:36:00,240 --> 00:36:03,438 in order to protect you. I'm a big boy, Amos. 620 00:36:04,000 --> 00:36:06,117 I can fight my own battles. 621 00:36:21,920 --> 00:36:24,754 I'd suggest discharging the gyros first. 622 00:36:25,760 --> 00:36:27,114 A lot of missiles' countermeasures 623 00:36:27,200 --> 00:36:29,635 trickle backup power from the guidance systems. 624 00:36:31,760 --> 00:36:34,229 Okay. Thanks. 625 00:36:36,600 --> 00:36:38,273 I wasn't expecting your help. 626 00:36:38,720 --> 00:36:40,313 Belters have to help each other. 627 00:36:42,520 --> 00:36:43,954 No one else will. 628 00:37:15,120 --> 00:37:16,315 Stickman, this is Overwatch. 629 00:37:17,000 --> 00:37:18,434 We're heading into Ganymede's shadow. 630 00:37:18,520 --> 00:37:21,354 We'll be in visual blackout for the next 48 minutes. 631 00:37:21,880 --> 00:37:24,315 Continue patrol and do not linger on the border. 632 00:37:24,400 --> 00:37:26,198 This is Stickman-One. Understood. 633 00:37:32,360 --> 00:37:34,238 What do we have here? 634 00:37:34,320 --> 00:37:35,595 It's not one of ours. 635 00:37:42,680 --> 00:37:44,797 And it's definitely unarmed. 636 00:37:45,840 --> 00:37:47,320 Probably just an unlicensed ag-drone 637 00:37:47,400 --> 00:37:49,676 - from one of the greenhouses. - Copy that. 638 00:38:10,200 --> 00:38:11,350 Overwatch, this is Stickman, 639 00:38:11,440 --> 00:38:13,716 we are registering movement on the UN line. 640 00:38:15,720 --> 00:38:20,112 Six Marines about 2.3 klicks out on foot, closing fast. 641 00:38:20,200 --> 00:38:21,554 They appear to be charging us. 642 00:38:27,400 --> 00:38:29,471 They're jamming us! 643 00:38:29,560 --> 00:38:31,552 Overwatch, are you there? 644 00:38:34,400 --> 00:38:36,869 Hillman, Travis, Sa'id. Marines, do you copy? 645 00:38:45,240 --> 00:38:46,913 Stickman, are you under attack? 646 00:38:48,800 --> 00:38:50,393 Come again, Stickman. 647 00:38:52,480 --> 00:38:53,630 Their comms are being jammed from the surface. 648 00:38:53,720 --> 00:38:54,870 We need to boost our signal! 649 00:38:54,960 --> 00:38:57,077 Sorry, sir, we're still in blackout. One minute out. 650 00:38:57,160 --> 00:38:59,755 God damn it, I need a surface visual now! 651 00:39:24,400 --> 00:39:26,357 They are engaging in orbit! 652 00:39:26,440 --> 00:39:28,511 - Who fired? - Not our problem! 653 00:39:28,600 --> 00:39:31,274 Spread out. Make a line. Free fire at 500 meters. 654 00:39:31,360 --> 00:39:33,317 500 meters? We don't have permission to engage. 655 00:39:33,400 --> 00:39:34,754 If they cross that line, you will fire! 656 00:39:34,840 --> 00:39:36,320 Do you understand, Marine? 657 00:39:36,400 --> 00:39:37,993 - Aye-aye, Gunny! - Go! 658 00:40:08,640 --> 00:40:10,393 I can't believe we're doing this. 49618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.