All language subtitles for preacher.s04e07.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,579 --> 00:00:04,712 Where we goin'? 2 00:00:04,789 --> 00:00:06,196 To kill God. 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,906 How is the Christ Child? 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,775 You know I lost him, don't you? 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,919 He's gonna meet God. That's where he's meeting Him. 6 00:00:11,996 --> 00:00:13,128 I want you to remember, 7 00:00:13,205 --> 00:00:15,264 without me, God gets away with it. 8 00:00:18,836 --> 00:00:19,852 Jesse, don't! 9 00:00:19,929 --> 00:00:21,445 Let me go! 10 00:01:17,287 --> 00:01:20,112 Alright? 11 00:01:20,114 --> 00:01:22,681 Now it's your turn. 12 00:01:22,683 --> 00:01:24,867 Just pick a spot. 13 00:01:24,869 --> 00:01:27,277 And put it in your mind's eye. 14 00:01:27,279 --> 00:01:29,380 You got it? 15 00:01:30,925 --> 00:01:33,050 Now let it fly. 16 00:01:47,942 --> 00:01:50,175 Hello. 17 00:02:01,497 --> 00:02:03,188 Who am I? 18 00:02:03,190 --> 00:02:04,582 Fiore. 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,075 Who are you? 20 00:02:06,077 --> 00:02:07,818 Jesse Custer. 21 00:02:07,820 --> 00:02:09,670 Right. Good. 22 00:02:09,672 --> 00:02:11,497 Am I dead? 23 00:02:11,499 --> 00:02:13,740 Yeah. 24 00:02:16,170 --> 00:02:17,828 This is Heaven? 25 00:02:17,830 --> 00:02:20,906 Well, it ain't the South of France. 26 00:02:20,908 --> 00:02:23,676 Who is that? 27 00:02:25,429 --> 00:02:28,356 I don't know. Some girl fishing. 28 00:02:28,358 --> 00:02:30,191 Come on. 29 00:02:33,345 --> 00:02:35,254 It's incredible. 30 00:02:35,256 --> 00:02:37,439 Should have seen it before the war. 31 00:02:39,351 --> 00:02:41,535 We told you about that. The Endless War? 32 00:02:41,537 --> 00:02:43,186 Good and Evil. Heaven and Hell. 33 00:02:43,188 --> 00:02:45,039 Meh. 34 00:02:46,951 --> 00:02:48,434 And it was always tit for tat. 35 00:02:48,436 --> 00:02:51,862 We'd win a battle, they'd win a battle, 36 00:02:51,864 --> 00:02:55,624 but... nobody ever really won or lost. 37 00:02:55,626 --> 00:02:57,443 Until God left. 38 00:03:00,464 --> 00:03:04,800 And now, with Hell under new management... 39 00:03:04,802 --> 00:03:06,727 I mean, don't get me wrong. 40 00:03:06,729 --> 00:03:10,522 Jesus has been doing his best, but he's not... Hitler. 41 00:03:10,524 --> 00:03:14,193 Doesn't really have that killer instinct. 42 00:03:14,195 --> 00:03:16,887 Which brings us to you. 43 00:03:16,889 --> 00:03:21,133 We're just... so... glad you're here. 44 00:03:53,258 --> 00:03:54,608 Cool. 45 00:03:58,673 --> 00:04:00,114 What's going on? 46 00:04:00,116 --> 00:04:02,616 "What's going on?" I've just been telling you what! 47 00:04:02,618 --> 00:04:04,851 Well, you told me "Jesus is no Hitler." 48 00:04:04,853 --> 00:04:06,862 Okay. Good to know. 49 00:04:06,864 --> 00:04:08,389 It's impossible. 50 00:04:08,391 --> 00:04:12,017 I feel like I'm speaking monkey to a cow. 51 00:04:12,019 --> 00:04:14,369 Right. Heaven is empty. 52 00:04:14,371 --> 00:04:15,629 God is gone. 53 00:04:15,631 --> 00:04:17,539 We want you... 54 00:04:22,346 --> 00:04:24,638 ...to take His place. 55 00:04:58,732 --> 00:05:01,078 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 56 00:07:22,726 --> 00:07:25,969 My dear. You think maybe it... 57 00:07:25,971 --> 00:07:27,446 Back in a minute. 58 00:07:51,739 --> 00:07:54,239 It's a bad day on the oval for Brisbane. 59 00:07:54,241 --> 00:07:56,241 The undefeated Magpies extend their win streak to seven. 60 00:07:56,243 --> 00:07:59,169 Ugh, cheatin' bastards. 61 00:08:13,277 --> 00:08:15,444 - Evening. - Evening. 62 00:08:15,446 --> 00:08:17,705 The bell rung and I didn't know what to think. 63 00:08:17,707 --> 00:08:21,024 I mean, out here at this hour, and so forth. 64 00:08:21,026 --> 00:08:23,877 - Is everything alright? - Me and my friend... 65 00:08:23,879 --> 00:08:26,513 we just had to pull over at the side of the road down there. 66 00:08:26,515 --> 00:08:28,215 Ah, I see. 67 00:08:28,217 --> 00:08:29,624 You're out of petrol, are you? 68 00:08:29,626 --> 00:08:32,219 That what happened? You're out of petrol? 69 00:08:33,881 --> 00:08:35,556 Yeah, of course. 70 00:08:35,558 --> 00:08:37,808 Come on in. Let's get you sorted out. 71 00:08:41,363 --> 00:08:44,064 Easy enough mistake to make with the petrol. 72 00:08:44,066 --> 00:08:45,882 Done it myself last year. 73 00:08:45,884 --> 00:08:48,861 You thirsty? I just fixed a lemon squash. 74 00:08:59,081 --> 00:09:01,823 So, uh, yeah. 75 00:09:01,825 --> 00:09:04,659 I was halfway to Perth before noticing 76 00:09:04,661 --> 00:09:07,146 the tank was as dry as a nun's gasket. 77 00:09:07,148 --> 00:09:10,107 Oh, mate. 78 00:09:10,109 --> 00:09:11,833 I... I wish you wouldn't. 79 00:09:11,835 --> 00:09:13,668 Those towels are the Missus'. 80 00:09:15,990 --> 00:09:17,865 Where is the Missus? 81 00:09:17,867 --> 00:09:19,825 With the Lord. 82 00:09:19,827 --> 00:09:21,251 Cancer. 83 00:09:21,253 --> 00:09:22,919 Hmm. 84 00:09:22,921 --> 00:09:24,854 With the Lord, huh? 85 00:09:24,856 --> 00:09:27,182 Good for her. 86 00:09:27,184 --> 00:09:31,427 Your arm. 87 00:09:31,429 --> 00:09:33,188 What happened? 88 00:09:33,190 --> 00:09:35,598 Sunburn. 89 00:09:40,697 --> 00:09:42,030 What do you want? 90 00:09:46,796 --> 00:09:49,612 Well. 91 00:09:49,614 --> 00:09:52,282 I came to eat your chickens. 92 00:10:15,732 --> 00:10:17,950 Hello?! 93 00:10:20,371 --> 00:10:22,454 Nothing?! 94 00:11:12,715 --> 00:11:15,549 He wasn't home? 95 00:11:15,551 --> 00:11:17,551 Nope. 96 00:11:17,553 --> 00:11:19,535 But I know how to get Him. 97 00:11:58,410 --> 00:12:00,302 Nothing for the Allfather? 98 00:12:02,622 --> 00:12:05,657 The Allfather's business is the business of the Allfather. 99 00:12:05,659 --> 00:12:07,917 Right. 100 00:12:09,421 --> 00:12:10,920 Guess he's still away. 101 00:12:10,922 --> 00:12:13,406 Attention, Grail personnel. 102 00:12:13,408 --> 00:12:16,393 The modern miracles seminar for 103 00:12:16,395 --> 00:12:20,005 will be held in conference room 6 at 10:00 AM Thursday. 104 00:12:25,529 --> 00:12:28,956 No! Stop! 105 00:12:28,958 --> 00:12:32,701 Stop! 106 00:12:32,703 --> 00:12:36,371 Stop! Please! 107 00:12:36,373 --> 00:12:38,190 Stop! 108 00:13:02,474 --> 00:13:05,066 Five, four, three... 109 00:13:07,904 --> 00:13:11,056 Is your household cat hacking into your bank account? 110 00:13:11,058 --> 00:13:12,824 We're gonna sit down with an FBI agent 111 00:13:12,826 --> 00:13:14,942 with some interesting thoughts, but first, 112 00:13:14,944 --> 00:13:17,412 let's check-in with the day's top news. 113 00:13:17,414 --> 00:13:18,913 Craig? Sounds like Rosie O'Donnell's 114 00:13:18,915 --> 00:13:20,239 landed in hot water again? 115 00:13:20,241 --> 00:13:22,009 Sorry, guys. I'm not reading this crap. 116 00:13:22,011 --> 00:13:24,403 Not today. 117 00:13:24,405 --> 00:13:26,087 You know, as a journalist... 118 00:13:26,089 --> 00:13:29,632 or what's left of one after six years on this show... 119 00:13:29,634 --> 00:13:33,428 I feel bound to talk about the darkening political situation. 120 00:13:33,430 --> 00:13:35,338 Australia and New Zealand. 121 00:13:35,340 --> 00:13:37,582 Ah, this explosion thing, right? In the Outback? 122 00:13:37,584 --> 00:13:40,652 Yeah. This 25-kiloton detonation 123 00:13:40,654 --> 00:13:43,922 pushing the world's superpowers to take sides 124 00:13:43,924 --> 00:13:46,849 and so threaten a wider nuclear exchange 125 00:13:46,851 --> 00:13:50,353 that will leave the planet an ash-choked shitscape. 126 00:13:50,355 --> 00:13:52,122 Scary stuff. 127 00:13:52,124 --> 00:13:53,540 Maybe we should break for commercial? 128 00:13:53,542 --> 00:13:54,732 Craig. 129 00:13:54,734 --> 00:13:56,376 There are children watching. 130 00:13:56,378 --> 00:13:59,046 Well, then the children can tell their parents 131 00:13:59,048 --> 00:14:02,049 to get on their knees and beg for God's mercy. 132 00:14:02,051 --> 00:14:03,458 Because as far as I can see, 133 00:14:03,460 --> 00:14:04,885 the only thing that will save us... 134 00:14:04,887 --> 00:14:07,220 is a goddamn miracle! 135 00:14:15,046 --> 00:14:17,472 Go on. Sit. 136 00:14:17,474 --> 00:14:21,126 Someone needs to step in. 137 00:14:21,128 --> 00:14:23,904 Why not you? 138 00:14:41,757 --> 00:14:44,983 I am the alpha 139 00:14:44,985 --> 00:14:47,427 and the omega! 140 00:14:47,429 --> 00:14:50,989 I am the bright morning star. 141 00:15:10,510 --> 00:15:12,869 No. 142 00:15:14,289 --> 00:15:16,014 I won't do it. 143 00:15:16,016 --> 00:15:20,018 That is a natural first response to what would be... 144 00:15:20,020 --> 00:15:21,870 a big lifestyle change. And... 145 00:15:21,872 --> 00:15:25,039 It's not a lifestyle change. It's a sin. 146 00:15:25,041 --> 00:15:26,716 Well, it's not ideal. 147 00:15:26,718 --> 00:15:30,211 But "sin" 's a bit strong. Sin's a bit... 148 00:15:30,213 --> 00:15:32,380 It's the worst sin there is! You're all traitors! 149 00:15:33,617 --> 00:15:36,134 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop. 150 00:15:36,136 --> 00:15:38,520 We have got to stick together! 151 00:15:38,522 --> 00:15:42,465 There'll be plenty of time for fighting when Hell arrives. 152 00:16:04,881 --> 00:16:07,399 I've always... I've always wondered about that. 153 00:16:07,401 --> 00:16:09,843 And... and... the... the big one... it's furry. 154 00:16:09,845 --> 00:16:11,327 It looks like a... 155 00:16:11,329 --> 00:16:13,329 like a thick-crusted beaver pizza. 156 00:16:13,331 --> 00:16:14,890 It's called a "shtremiel." 157 00:16:14,892 --> 00:16:16,791 Worn over the kippah. 158 00:16:16,793 --> 00:16:19,186 Connotes an extra level of devotion. 159 00:16:19,188 --> 00:16:20,987 Yes? Good? 160 00:16:20,989 --> 00:16:22,606 Excellent. Thank you. Got it. 161 00:16:22,608 --> 00:16:24,265 Is that why you've come, 162 00:16:24,267 --> 00:16:27,027 for my knowledge of traditional Jewish hats and headwear? 163 00:16:27,029 --> 00:16:29,938 You know what we want, Dany. 164 00:16:29,940 --> 00:16:32,390 Right. 165 00:16:33,851 --> 00:16:35,685 Who we want. 166 00:16:35,687 --> 00:16:39,188 But first... 167 00:16:39,190 --> 00:16:42,116 you know what I want. 168 00:16:52,612 --> 00:16:54,612 Order up. 169 00:16:54,614 --> 00:16:58,040 Honestly, I don't know why I ever left this town. 170 00:16:58,042 --> 00:17:00,209 It's got good foods. 171 00:17:00,211 --> 00:17:02,370 Pubs never close. 172 00:17:02,372 --> 00:17:04,880 Actually, do you know what? 173 00:17:04,882 --> 00:17:07,292 I should go down and see the boys at McSorley's. 174 00:17:07,294 --> 00:17:09,819 Of course, they won't be boys anymore, will they? 175 00:17:09,821 --> 00:17:12,739 They were like 20-something then, so... 176 00:17:15,244 --> 00:17:17,410 Well, Christ, they'd be dead now, wouldn't they? 177 00:17:17,412 --> 00:17:19,996 Yeah. Probably. 178 00:17:26,329 --> 00:17:30,423 Look, this thing... that she's asking you for? 179 00:17:32,785 --> 00:17:34,344 I can do that, if you want? 180 00:17:36,156 --> 00:17:37,489 Everything good for you two? 181 00:17:37,491 --> 00:17:38,840 Oh, it's great. Thank you so much. 182 00:17:38,842 --> 00:17:40,249 It was lovely. 183 00:17:44,064 --> 00:17:46,856 And just say it. Say the word, and I'll do it. 184 00:17:50,428 --> 00:17:52,578 You know, I don't like it either, alright? 185 00:17:52,580 --> 00:17:54,263 But the gloves are off now. 186 00:17:54,265 --> 00:17:56,116 We tried to be nice. 187 00:17:56,118 --> 00:17:58,009 We tried to play it by the book. 188 00:17:58,011 --> 00:17:59,619 Where did it get us? 189 00:17:59,621 --> 00:18:03,364 Guilt and just feeling bad about every goddamn thing. 190 00:18:03,366 --> 00:18:05,308 Well, screw that. 191 00:18:07,445 --> 00:18:10,797 The gloves are off. 192 00:18:10,799 --> 00:18:12,882 They're all the way off. 193 00:18:54,751 --> 00:18:56,025 My child. 194 00:18:57,754 --> 00:18:59,253 Whoa! Whoa! 195 00:18:59,255 --> 00:19:00,880 Zo? 196 00:19:00,882 --> 00:19:05,727 Apart from the erection, what do you think of him? 197 00:19:05,729 --> 00:19:06,895 He's, uh... 198 00:19:06,897 --> 00:19:10,172 Hold that thought. 199 00:19:16,180 --> 00:19:19,532 Guuuhh. 200 00:19:33,072 --> 00:19:35,364 Wait, I thought the Messiah was supposed to be 201 00:19:35,366 --> 00:19:37,175 a good dancer? 202 00:19:37,177 --> 00:19:39,460 Whoa! Whoa! 203 00:19:39,462 --> 00:19:42,113 Jesus Christ! 204 00:19:42,115 --> 00:19:45,708 That's not zee Messiah. 205 00:19:45,710 --> 00:19:47,560 You... You killed him! 206 00:19:47,562 --> 00:19:49,595 Just a clone. 207 00:19:49,597 --> 00:19:51,080 There are hundreds of them, 208 00:19:51,082 --> 00:19:54,200 running around like dumb monkeys. 209 00:19:54,202 --> 00:19:57,462 That... That's no monkey, Hitler. 210 00:19:57,464 --> 00:19:59,797 But the real Messiah? 211 00:19:59,799 --> 00:20:03,076 The one they need to end the world? 212 00:20:03,078 --> 00:20:04,969 They have lost him. 213 00:20:04,971 --> 00:20:06,729 He is gone. 214 00:20:06,731 --> 00:20:08,306 Disappeared. 215 00:20:08,308 --> 00:20:10,141 And no one knows where. 216 00:20:10,143 --> 00:20:12,067 Except you, of course. 217 00:20:12,069 --> 00:20:14,145 I don't know either. 218 00:20:14,147 --> 00:20:18,425 Hit by a bus, stumbled into a wood chipper. 219 00:20:18,427 --> 00:20:20,760 Who knows? 220 00:20:20,762 --> 00:20:25,173 But more importantly, who cares? 221 00:20:25,175 --> 00:20:29,752 When we have a perfectly good Messiah? 222 00:20:29,754 --> 00:20:31,846 A deserving Messiah, 223 00:20:31,848 --> 00:20:34,441 all rrrready to go?! 224 00:20:34,443 --> 00:20:36,184 Hm? 225 00:20:36,186 --> 00:20:38,920 What are you talking about? 226 00:20:38,922 --> 00:20:41,022 Jesus. 227 00:20:41,024 --> 00:20:45,009 I'm talking about you. 228 00:20:50,366 --> 00:20:51,941 Okay. 229 00:20:51,943 --> 00:20:53,609 Alright. 230 00:20:53,611 --> 00:20:55,545 Yeah. 231 00:21:05,548 --> 00:21:07,182 You killed my husband. 232 00:21:07,184 --> 00:21:09,550 - Like you asked me to, Dany. - No, I know, I know. 233 00:21:09,552 --> 00:21:12,645 - Like you've been asking me for 10 years, Dany. - I know, I know. 234 00:21:12,647 --> 00:21:15,540 Look. You got what you want, now we get what we want. 235 00:21:15,542 --> 00:21:17,233 No, I know, I know. 236 00:21:17,235 --> 00:21:20,712 I didn't think you'd do it! 237 00:21:20,714 --> 00:21:22,213 - What? - You always said no. 238 00:21:22,215 --> 00:21:24,882 100 times I asked you and you always said no. 239 00:21:24,884 --> 00:21:25,900 Seriously? 240 00:21:25,902 --> 00:21:26,993 - Look, you g... - Shut up! 241 00:21:26,995 --> 00:21:28,787 Who is this person?! 242 00:21:28,789 --> 00:21:31,113 Where is he? 243 00:21:31,115 --> 00:21:33,357 Here's the thing. 244 00:21:33,359 --> 00:21:35,409 There's no "thing," Dany. 245 00:21:35,411 --> 00:21:36,503 We had a deal. 246 00:21:36,505 --> 00:21:38,445 Where is he? 247 00:21:38,447 --> 00:21:41,716 You don't understand. 248 00:21:41,718 --> 00:21:45,828 What you are asking... I can't do it. 249 00:21:47,407 --> 00:21:49,757 - I'm sorry. - Oh, bullshit. 250 00:21:49,759 --> 00:21:52,185 You're right. I misspoke. 251 00:21:52,187 --> 00:21:54,746 I'm not sorry. 252 00:21:54,748 --> 00:21:56,681 And I won't do it. 253 00:22:05,850 --> 00:22:07,775 Where is he? 254 00:22:22,867 --> 00:22:24,458 Sorry. 255 00:22:24,460 --> 00:22:28,796 It's just... we're trying to think outside the box. 256 00:22:32,477 --> 00:22:35,377 I can't believe I'm dead and I still want a cigarette. 257 00:22:42,854 --> 00:22:45,296 Nasty habit. 258 00:22:49,152 --> 00:22:52,136 But it keeps me off the speedballs. 259 00:22:53,306 --> 00:22:56,157 How is that Cassidy anyway? 260 00:22:56,159 --> 00:22:58,326 Alive. 261 00:22:59,646 --> 00:23:00,920 Yeah. 262 00:23:00,922 --> 00:23:02,663 He is that. 263 00:23:02,665 --> 00:23:04,424 Look. 264 00:23:04,426 --> 00:23:06,751 You don't want to go against God's law? 265 00:23:06,753 --> 00:23:09,821 I respect that. 266 00:23:09,823 --> 00:23:12,748 But what if by refusing the throne, 267 00:23:12,750 --> 00:23:15,584 you're going against His will? 268 00:23:15,586 --> 00:23:20,348 I mean, He did send you here, huh? 269 00:23:20,350 --> 00:23:21,682 But why? 270 00:23:21,684 --> 00:23:24,760 I cheated, I stole. 271 00:23:24,762 --> 00:23:26,504 I-I killed people. 272 00:23:26,506 --> 00:23:32,010 I mean, some had it coming, but... some didn't. 273 00:23:32,012 --> 00:23:36,623 There was this kid once in Dallas, a bank teller. 274 00:23:38,293 --> 00:23:40,201 He just got in my way. 275 00:23:40,203 --> 00:23:43,963 Why am I telling you this? 276 00:23:43,965 --> 00:23:46,207 You done some bad things... 277 00:23:46,209 --> 00:23:48,042 but you done good things, too. 278 00:23:48,044 --> 00:23:51,954 In the end, who gets into Heaven, who goes to Hell? 279 00:23:51,956 --> 00:23:54,807 It's complicated. 280 00:23:54,809 --> 00:23:57,368 My only two friends. 281 00:23:57,370 --> 00:24:00,054 Two friends. 282 00:24:00,056 --> 00:24:02,631 They let me down, but not in any big way. 283 00:24:02,633 --> 00:24:04,817 I mean, it was in a big way, 284 00:24:04,819 --> 00:24:07,320 but I'm sure they didn't mean it. 285 00:24:09,807 --> 00:24:11,991 I had to get away from them, too. 286 00:24:11,993 --> 00:24:15,386 I was afraid I was gonna kill them. 287 00:24:16,981 --> 00:24:18,665 You see, with all that hate in my heart, 288 00:24:18,667 --> 00:24:20,850 why would He send me here? 289 00:24:20,852 --> 00:24:25,246 Because He knows you forgave them. 290 00:24:25,248 --> 00:24:27,607 I haven't. 291 00:24:37,519 --> 00:24:40,261 It's because... 292 00:24:40,263 --> 00:24:42,914 this isn't Heaven. 293 00:24:45,318 --> 00:24:47,627 Is it, Fiore? 294 00:24:47,629 --> 00:24:49,845 I never said it was. 295 00:25:06,381 --> 00:25:08,864 Get me out of here! 296 00:25:10,126 --> 00:25:12,701 Get me out of here! 297 00:25:12,703 --> 00:25:14,795 Get me out of here! 298 00:25:14,797 --> 00:25:15,888 Get me out of here! 299 00:25:20,177 --> 00:25:22,803 In there? 300 00:25:22,805 --> 00:25:25,565 You can't do this. 301 00:25:25,567 --> 00:25:28,275 Show us. 302 00:25:28,277 --> 00:25:30,719 Or what? You gonna shoot me, too? 303 00:25:30,721 --> 00:25:33,005 Yeah. 304 00:25:33,007 --> 00:25:35,483 What happened to you? 305 00:25:37,828 --> 00:25:40,488 Where's Jesse? 306 00:25:40,490 --> 00:25:41,973 Tulip? Where is... 307 00:25:41,975 --> 00:25:43,899 He's dead. 308 00:25:43,901 --> 00:25:46,735 Show us. 309 00:25:50,650 --> 00:25:52,817 Nein, there is nein time for this now. 310 00:25:52,819 --> 00:25:54,986 Agree to disagree, Adolf, okay? 311 00:25:54,988 --> 00:25:56,578 Nein! There is only disagree 312 00:25:56,580 --> 00:25:58,339 because you are the Messiah. 313 00:25:58,341 --> 00:26:01,342 I have waited too long to have my plans come crashing down now! 314 00:26:01,344 --> 00:26:03,511 Hey, hey, hey, I don't respond well to yelling. 315 00:26:03,513 --> 00:26:04,812 Where are you going now? 316 00:26:07,776 --> 00:26:09,391 Fine! 317 00:26:09,393 --> 00:26:12,278 You go. Pray on it. 318 00:26:12,280 --> 00:26:16,248 You shall not muzzle an ox when it treads out the grain. 319 00:26:16,250 --> 00:26:18,659 What does that even mean? 320 00:26:20,104 --> 00:26:22,196 Your latte, my Lord. 321 00:26:23,607 --> 00:26:25,500 Bless you, Hoover Two. 322 00:26:32,875 --> 00:26:34,041 Sugar! 323 00:26:34,043 --> 00:26:35,301 Already in there. 324 00:26:35,303 --> 00:26:36,385 Two packets. 325 00:26:48,132 --> 00:26:51,800 Bar'chu et Hashem ham'vorach. 326 00:26:51,802 --> 00:26:55,488 Baruch Hashem ham'vorach l'olam vaed. 327 00:27:10,821 --> 00:27:12,413 Well, where is he? 328 00:27:12,415 --> 00:27:15,566 I hope he melts your faces off. 329 00:27:39,942 --> 00:27:41,467 Are you ready? 330 00:27:41,469 --> 00:27:43,611 No. We need a minute to catch our breath. 331 00:27:43,613 --> 00:27:46,355 Open the goddamn door, Dany. 332 00:28:04,225 --> 00:28:08,019 Uh, bak-too. 333 00:28:10,289 --> 00:28:11,230 Jesus. 334 00:28:11,232 --> 00:28:12,999 I-I get it. 335 00:28:13,001 --> 00:28:15,643 When Jesse first sent him to me for safekeeping, 336 00:28:15,645 --> 00:28:19,647 I thought, "This is God's chosen one? 337 00:28:19,649 --> 00:28:23,217 He's raping blocks of cheese." 338 00:28:23,219 --> 00:28:25,203 But then... 339 00:28:25,205 --> 00:28:27,896 Something happened. 340 00:28:27,898 --> 00:28:32,084 His power, his love changed me. 341 00:28:32,086 --> 00:28:35,254 It changed all of us. 342 00:28:38,151 --> 00:28:39,984 Watch. 343 00:29:22,136 --> 00:29:28,048 Do you understand now how special he really is? 344 00:29:28,050 --> 00:29:31,427 Why I could never let you take him. 345 00:29:33,189 --> 00:29:34,538 Ever. 346 00:29:43,524 --> 00:29:44,699 Bye-bye! 347 00:29:51,766 --> 00:29:53,240 Stop them! 348 00:29:53,242 --> 00:29:55,817 They're taking our Messiah! 349 00:29:55,819 --> 00:29:59,955 Moshiach! Moshiach! 350 00:30:25,557 --> 00:30:28,067 Muhh roooo ahh! 351 00:30:46,112 --> 00:30:47,762 Bye-bye. 352 00:31:00,976 --> 00:31:02,384 Where are you taking Him?! 353 00:31:02,386 --> 00:31:05,071 Moshiach. 354 00:31:05,073 --> 00:31:06,572 Where are you taking him?! 355 00:31:12,229 --> 00:31:14,138 Betsy Cullen. 356 00:31:14,140 --> 00:31:16,156 Betsy Cullen... she lived down the road from me 357 00:31:16,158 --> 00:31:18,325 when I was just a lad in Dublin. 358 00:31:18,327 --> 00:31:20,477 There was Betsy, her husband. 359 00:31:20,479 --> 00:31:23,655 She had six sons, and they were good Catholics, you know. 360 00:31:23,657 --> 00:31:26,542 Devoted. They loved God. 361 00:31:26,544 --> 00:31:29,595 And then the war came along, and one Cullen boy after another... 362 00:31:29,597 --> 00:31:31,822 he come back from France in a box, see? 363 00:31:31,824 --> 00:31:34,825 It was Betsy's husband, five sons. 364 00:31:34,827 --> 00:31:37,085 All dead. Which left Bobby. 365 00:31:37,087 --> 00:31:39,330 He was like the fair-haired favorite, you know. 366 00:31:39,332 --> 00:31:44,017 Only Bobby... he died, too, at his daddy's wake. 367 00:31:44,019 --> 00:31:46,112 He stepped out the bar, he walked into the road, 368 00:31:46,114 --> 00:31:48,114 he got hit by a cement truck. 369 00:31:48,116 --> 00:31:50,515 And do you know what happened to Betsy Cullen 370 00:31:50,517 --> 00:31:53,602 and her devotions as a result of her many sorrows? 371 00:31:53,604 --> 00:31:56,956 Do you know? 372 00:31:56,958 --> 00:31:58,940 Absolutely nothing. 373 00:32:00,277 --> 00:32:03,111 She still loved God. 374 00:32:03,113 --> 00:32:05,614 Because she was an idiot. 375 00:32:05,616 --> 00:32:08,617 She was a sucker, as are all of you. 376 00:32:08,619 --> 00:32:10,844 And in answer to your question, 377 00:32:10,846 --> 00:32:12,245 we heard that your Lord... 378 00:32:12,247 --> 00:32:14,473 He loves your Messiah, too. 379 00:32:14,475 --> 00:32:16,349 So we're going to kill him... 380 00:32:18,938 --> 00:32:21,705 And we're going to make God watch, alright? 381 00:32:28,972 --> 00:32:31,382 I didn't even know we had a Messiah. 382 00:32:31,384 --> 00:32:34,493 Because we didn't tell you, Eli! 383 00:32:34,495 --> 00:32:36,287 Schmuck. 384 00:32:51,971 --> 00:32:53,420 Got a call for you, Chief. 385 00:32:53,422 --> 00:32:55,406 I get 30 minutes for lunch. 386 00:32:55,408 --> 00:32:57,074 I got 27 more to go. 387 00:32:57,076 --> 00:32:59,760 Chief, it's long-distance. 388 00:33:05,860 --> 00:33:07,359 Wittman here. 389 00:33:07,361 --> 00:33:09,177 Chief. It's Nix. 390 00:33:09,179 --> 00:33:11,755 It's been 14 months. I thought you were dead. 391 00:33:11,757 --> 00:33:13,848 No, sir. I'm alive and well 392 00:33:13,850 --> 00:33:15,759 and I'm holding all the evidence I need 393 00:33:15,761 --> 00:33:18,853 to stop these Grail bastards in their tracks. 394 00:33:18,855 --> 00:33:21,189 You're saying that this is more than phony car tags? 395 00:33:21,191 --> 00:33:23,100 It's a global conspiracy. 396 00:33:23,102 --> 00:33:24,618 Hitler and Jesus... 397 00:33:24,620 --> 00:33:26,103 they're taking orders from this... 398 00:33:26,105 --> 00:33:28,439 this mutilated maniac 399 00:33:28,441 --> 00:33:30,216 who wants to set off a nuclear war 400 00:33:30,218 --> 00:33:31,866 with a tap-dancing imbecile. 401 00:33:31,868 --> 00:33:34,294 Christ, Nix. 402 00:33:34,296 --> 00:33:36,388 If what you're saying is true, 403 00:33:36,390 --> 00:33:38,357 you'll make detective before you're 30. 404 00:33:38,359 --> 00:33:39,925 I didn't get into this for promotions. 405 00:33:39,927 --> 00:33:42,636 I'm just a cop doing his job to keep people safe. 406 00:33:42,638 --> 00:33:44,563 As long as I got a badge in my wallet, 407 00:33:44,565 --> 00:33:47,566 there isn't going to be any damn apocalypse. 408 00:33:47,568 --> 00:33:50,294 No, sir. Not on my... 409 00:33:52,631 --> 00:33:55,732 Nix? Nix? 410 00:34:18,657 --> 00:34:21,383 Yay! 411 00:34:21,385 --> 00:34:24,828 Huppa-doo! 412 00:34:24,830 --> 00:34:27,164 Yay! 413 00:34:45,434 --> 00:34:48,368 I did it, Daddy! I prayed for this! 414 00:34:48,370 --> 00:34:49,861 It's all my fault! 415 00:35:00,049 --> 00:35:02,624 Give me a break. 416 00:35:10,876 --> 00:35:12,392 Hello again. 417 00:35:12,394 --> 00:35:14,820 What are you doing here? 418 00:35:14,822 --> 00:35:17,656 You're supposed to be an angel. 419 00:35:17,658 --> 00:35:19,158 It's a long story. 420 00:35:19,160 --> 00:35:20,717 But suffice to say, 421 00:35:20,719 --> 00:35:22,811 when you've got a grand-a-day speedball habit, 422 00:35:22,813 --> 00:35:25,055 Heaven's a challenge. 423 00:35:25,057 --> 00:35:28,834 But this... you're just...? 424 00:35:28,836 --> 00:35:31,152 I'm just a projection. 425 00:35:31,154 --> 00:35:34,989 This isn't Heaven and that is not the Lord's throne. 426 00:35:34,991 --> 00:35:38,426 But the offer... is real. 427 00:35:45,836 --> 00:35:49,504 You take it and we'll set you free. 428 00:35:49,506 --> 00:35:52,024 Just because I've got issues with God 429 00:35:52,026 --> 00:35:55,085 doesn't mean I'm going to listen to some bird-faced dope fiend 430 00:35:55,087 --> 00:35:56,845 about replacing Him. 431 00:36:00,851 --> 00:36:02,926 Okay, let's try something else, then. 432 00:36:12,938 --> 00:36:15,047 What is this? 433 00:36:15,049 --> 00:36:16,790 This is Heaven. 434 00:36:16,792 --> 00:36:19,276 In 2015. 435 00:36:19,278 --> 00:36:21,870 Watch and listen. 436 00:36:23,724 --> 00:36:26,633 Aw, c'mon, God! Not summer school. 437 00:36:26,635 --> 00:36:28,686 No. 438 00:36:28,688 --> 00:36:30,712 God, I beg of you, in all your glory. 439 00:36:30,714 --> 00:36:32,231 If you clear up this rash, 440 00:36:32,233 --> 00:36:34,215 I'll never look at another hooker again. 441 00:36:34,217 --> 00:36:35,818 No. 442 00:36:35,820 --> 00:36:37,702 Lord, please, let it be benign. 443 00:37:00,577 --> 00:37:04,655 My Lord, I bring, erm... 444 00:37:04,657 --> 00:37:07,099 difficult news. 445 00:37:07,101 --> 00:37:10,068 Genesis has escaped. 446 00:37:12,848 --> 00:37:15,666 We're not sure how or where. 447 00:37:15,668 --> 00:37:16,925 I see. 448 00:37:16,927 --> 00:37:18,426 I'm really sorry. 449 00:37:18,428 --> 00:37:20,854 You entrusted it to our safekeeping and... 450 00:37:20,856 --> 00:37:25,083 L-L-Let me just, um... 451 00:37:30,349 --> 00:37:32,757 Shit. 452 00:37:32,759 --> 00:37:34,159 We'll get it back. 453 00:37:34,161 --> 00:37:36,019 Deblanch and I will go down there, 454 00:37:36,021 --> 00:37:37,278 and we'll find it, and... and... 455 00:37:37,280 --> 00:37:40,114 Thank you for telling me, my son. 456 00:37:40,116 --> 00:37:44,953 Now, uh, if you would leave me with my thoughts, 457 00:37:44,955 --> 00:37:48,548 I will come up with a solution. 458 00:37:48,550 --> 00:37:50,642 Yes, my Lord. 459 00:37:50,644 --> 00:37:52,536 Of course. 460 00:38:06,235 --> 00:38:08,026 My Lord? 461 00:38:14,276 --> 00:38:15,559 What the... 462 00:39:35,974 --> 00:39:37,657 The dog suit's a bit weird. 463 00:39:37,659 --> 00:39:40,385 The dog suit is disgusting. 464 00:39:43,740 --> 00:39:47,275 That can't be all He's doing. 465 00:39:47,277 --> 00:39:50,095 He must have some bigger plan. 466 00:39:50,097 --> 00:39:52,080 Oh, you're right about that. 467 00:39:52,082 --> 00:39:53,323 He's got a big plan. 468 00:39:56,753 --> 00:40:00,372 And he's been hard at it for months now. 469 00:40:00,374 --> 00:40:02,165 Tinkering... 470 00:40:02,167 --> 00:40:04,008 experimenting... 471 00:40:07,597 --> 00:40:09,673 First, he made dinosaurs. 472 00:40:09,675 --> 00:40:11,341 Then he created man. 473 00:40:11,343 --> 00:40:12,676 And now... 474 00:40:20,853 --> 00:40:22,628 His Great Design. 475 00:40:22,630 --> 00:40:25,631 Creation Part Three. 476 00:40:25,633 --> 00:40:29,709 God's going to replace us. 477 00:40:32,197 --> 00:40:34,214 Unless... 478 00:40:43,790 --> 00:40:45,904 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 31672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.