Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,560 --> 00:03:13,232
Quelqu'un emm�nage ?
2
00:03:13,440 --> 00:03:14,919
Possible.
3
00:03:16,680 --> 00:03:19,194
Mon Dieu... "Sherry" !
4
00:03:20,160 --> 00:03:22,071
Tu sais qui c'est ?
5
00:03:22,760 --> 00:03:25,638
Il va habiter
� c�t� de chez nous !
6
00:03:25,840 --> 00:03:27,478
Qui c'est ?
7
00:03:27,680 --> 00:03:29,716
Tu n'es pas croyable !
8
00:03:56,040 --> 00:03:57,439
Sachez, Madame,
9
00:03:57,640 --> 00:04:00,393
qu'il est
une c�l�brit� tr�s respect�e
10
00:04:00,600 --> 00:04:02,556
de la radio � Brisbane.
11
00:04:02,760 --> 00:04:05,035
Il va reprendre Radio Sunray
12
00:04:05,240 --> 00:04:07,549
maintenant
que Barnes est mort.
13
00:04:07,760 --> 00:04:11,309
Nous avons le privil�ge
de l'avoir � Sunray,
14
00:04:11,520 --> 00:04:13,397
et en plus c'est notre voisin !
15
00:04:13,600 --> 00:04:15,113
Barnes est mort ?
16
00:04:15,320 --> 00:04:17,709
Bel et bien mort.
Son foie...
17
00:04:17,920 --> 00:04:22,436
Dimity, ne va pas lui tra�ner
dans les pattes et l'emb�ter.
18
00:04:22,640 --> 00:04:23,959
Mais non.
19
00:04:24,160 --> 00:04:27,391
Les stars ont le droit
d'avoir une vie priv�e.
20
00:04:27,600 --> 00:04:30,068
Je m'en fous, de Ken Sherry.
21
00:04:30,280 --> 00:04:33,352
Je veux juste te dire,
et �a vaut pour moi aussi,
22
00:04:33,560 --> 00:04:37,348
qu'on doit laisser tranquille
notre nouveau voisin, O.K. ?
23
00:04:37,560 --> 00:04:38,515
D'accord.
24
00:04:43,640 --> 00:04:45,039
Bienvenue � Sunray.
25
00:04:45,640 --> 00:04:47,517
Vous n'avez probablement
rien � manger,
26
00:04:47,720 --> 00:04:52,111
j'ai pris la libert�
de venir vous offrir ce poisson.
27
00:04:53,240 --> 00:04:56,232
P�ch� cet apr�s-midi
par votre serviteur.
28
00:04:56,920 --> 00:04:59,229
Vicki-Anne Hurley.
29
00:04:59,440 --> 00:05:01,112
J'habite � c�t� avec ma soeur Dimity.
30
00:05:02,080 --> 00:05:02,876
Ken Sherry.
31
00:05:04,920 --> 00:05:06,399
Vous �tes connu par ici.
32
00:05:07,560 --> 00:05:11,678
Et on est ravis
de vous avoir � Sunray.
33
00:05:11,880 --> 00:05:15,156
J'esp�re que ce ne sera pas
trop ennuyeux, apr�s Brisbane.
34
00:05:19,920 --> 00:05:22,718
Merci mais je ne mange pas
de poisson.
35
00:05:23,280 --> 00:05:24,429
D�sol�e.
36
00:05:24,640 --> 00:05:26,198
Pas grave. C'est ainsi.
37
00:05:26,480 --> 00:05:28,675
Vous pr�f�rez le rago�t de poulet ?
38
00:05:28,880 --> 00:05:30,836
Je n'ai besoin de rien, merci.
39
00:05:39,040 --> 00:05:40,712
Je croyais
qu'on mangeait du poisson.
40
00:05:40,920 --> 00:05:42,194
Erreur...
41
00:05:45,280 --> 00:05:47,510
Tu l'as donn� � Ken Sherry ?
42
00:05:47,840 --> 00:05:49,990
Il ne mange pas de poisson.
43
00:05:56,880 --> 00:05:57,710
Tu lui as parl� ?
44
00:05:58,360 --> 00:05:59,349
Oui, on a bavard�.
45
00:06:01,360 --> 00:06:02,110
Il est bizarre, non ?
46
00:06:04,200 --> 00:06:07,476
En fait,
il a l'air plut�t charmant.
47
00:06:39,400 --> 00:06:40,719
- Une table ?
- Oui.
48
00:06:40,920 --> 00:06:43,593
- Pour combien ?
- Une personne.
49
00:06:44,880 --> 00:06:46,996
Veuillez me suivre.
50
00:07:02,280 --> 00:07:03,713
Voulez-vous...
51
00:07:05,200 --> 00:07:08,192
- Vous voulez que je l'ouvre ?
- Oui, merci.
52
00:07:43,600 --> 00:07:45,318
Vos crevettes sont fra�ches ?
53
00:07:46,600 --> 00:07:47,510
Vos crevettes...
54
00:07:48,000 --> 00:07:50,070
Je crois...
Oui, elles sont fra�ches.
55
00:07:50,680 --> 00:07:52,671
- Pas congel�es ?
- Absolument pas.
56
00:07:53,160 --> 00:07:55,549
Pas congel�es
alors que nous sommes �...
57
00:07:55,760 --> 00:07:57,796
1 000 km de l'oc�an !
58
00:07:58,960 --> 00:07:59,517
Non.
59
00:08:00,520 --> 00:08:01,430
Quand sont-elles arriv�es ?
60
00:08:03,600 --> 00:08:05,795
Fra�ches de quand, exactement ?
61
00:08:07,200 --> 00:08:07,871
Assez fra�ches.
62
00:08:08,600 --> 00:08:10,397
Voulez-vous demander au chef ?
63
00:08:25,760 --> 00:08:29,309
Le client demande
si les crevettes sont fra�ches.
64
00:08:37,280 --> 00:08:38,713
C'est au sujet des crevettes ?
65
00:08:40,280 --> 00:08:42,396
- Congel�es sur place.
- Je vois.
66
00:08:42,600 --> 00:08:45,319
Sur le chalutier,
et on les ach�te en gros.
67
00:08:46,760 --> 00:08:48,830
Je vois. Merci.
68
00:08:53,440 --> 00:08:55,158
Ken Sherry, c'est �a ?
69
00:08:55,360 --> 00:08:56,952
Oui, c'est �a.
70
00:08:57,160 --> 00:08:59,628
Albert Lee, � votre service.
71
00:08:59,840 --> 00:09:00,670
Bienvenue � Sunray.
72
00:09:02,520 --> 00:09:05,159
On est ravis
de vous avoir sur nos ondes.
73
00:09:05,360 --> 00:09:07,112
Je suis ravi d'�tre ici.
74
00:09:07,320 --> 00:09:11,677
Nous sommes honor�s
d'avoir une star de Brisbane.
75
00:09:11,880 --> 00:09:14,838
- TV2, c'est �a ?
- Oui, bri�vement.
76
00:09:15,520 --> 00:09:18,239
Oui...
Trop bri�vement ?
77
00:09:20,200 --> 00:09:22,509
Vous �tes venu avec votre famille ?
78
00:09:22,960 --> 00:09:24,916
Non, Albert.
Je suis divorc�.
79
00:09:25,520 --> 00:09:26,873
Divorc�...
80
00:09:28,200 --> 00:09:30,998
Ne me parlez pas de divorce.
81
00:09:31,200 --> 00:09:33,873
C'est pour �a que je suis
toujours c�libataire.
82
00:09:34,440 --> 00:09:37,989
Pour moi, le mariage
est une institution sacr�e.
83
00:09:38,200 --> 00:09:41,749
C'est un engagement � vie.
84
00:09:41,960 --> 00:09:43,916
Si j'avais une �pouse,
je la mettrais
85
00:09:44,120 --> 00:09:46,759
sur un pi�destal.
C'est sa place.
86
00:09:47,520 --> 00:09:49,192
Beaucoup de poissons
s'unissent � vie.
87
00:09:54,200 --> 00:09:55,997
Comme les orphies.
88
00:09:57,240 --> 00:09:58,309
Les orphies.
89
00:09:58,720 --> 00:10:03,919
Nous devrions les imiter
dans notre vie.
90
00:10:04,280 --> 00:10:05,076
Vraiment.
91
00:10:05,280 --> 00:10:08,590
Je crois qu'il faut s'inspirer
de la nature.
92
00:10:08,800 --> 00:10:10,392
Elle a tant � nous apprendre.
93
00:10:10,600 --> 00:10:13,717
C'est pourquoi...
je pratique le nudisme.
94
00:10:15,080 --> 00:10:15,910
pas au travail
95
00:10:16,120 --> 00:10:19,271
bien s�r,
mais dans mon temps libre.
96
00:10:19,480 --> 00:10:22,677
Rien n'est plus naturel
que la nudit�.
97
00:10:22,880 --> 00:10:23,676
Excusez-moi.
98
00:10:26,560 --> 00:10:29,154
Je viens de faire 900 km
et je suis fatigu�.
99
00:10:31,320 --> 00:10:33,754
�a vous d�rangerait
de me laisser seul ?
100
00:10:34,240 --> 00:10:35,593
Comme vous voudrez.
101
00:10:37,880 --> 00:10:42,158
Elle s'occupera de votre commande.
102
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
Je regagne la cuisine,
mon domaine.
103
00:10:45,720 --> 00:10:51,033
Vous trouverez les crevettes
tr�s fra�ches et succulentes.
104
00:10:55,240 --> 00:10:57,435
Je prendrai le boeuf en sauce.
105
00:11:38,440 --> 00:11:38,952
Il a tout mang� ?
106
00:11:41,000 --> 00:11:45,232
Il a mang�
tout son boeuf en sauce ?
107
00:11:45,440 --> 00:11:46,668
Presque tout.
108
00:11:47,160 --> 00:11:48,275
Voyez-vous �a...
109
00:11:49,880 --> 00:11:52,269
J'esp�re que c'�tait
assez frais pour lui.
110
00:11:52,920 --> 00:11:55,434
Je ne peux plus servir que du frais
111
00:11:55,640 --> 00:11:57,949
maintenant que Ken Sherry
est en ville.
112
00:12:36,600 --> 00:12:39,751
Excusez-moi, ma soeur
cherche un petit ami
113
00:12:39,960 --> 00:12:41,359
et on est voisins.
114
00:12:42,280 --> 00:12:43,429
Je vois.
115
00:12:46,600 --> 00:12:47,794
Et vous ?
116
00:12:50,320 --> 00:12:52,311
Vous cherchez un petit ami ?
117
00:13:03,840 --> 00:13:05,990
J'ai refait le m�me r�ve.
118
00:13:06,200 --> 00:13:06,996
Lequel ?
119
00:13:08,040 --> 00:13:12,556
Celui de la guimauve
qui gonfle dans ma t�te.
120
00:13:12,760 --> 00:13:14,034
Ah, celui-l�.
121
00:13:20,160 --> 00:13:22,628
Je me demande
s'il a aim� mon poulet.
122
00:13:23,320 --> 00:13:25,993
J'en doute,
il �tait chez Albert.
123
00:13:27,440 --> 00:13:29,749
Il est venu chez Albert.
124
00:13:30,160 --> 00:13:31,070
Pour d�ner ?
125
00:13:33,240 --> 00:13:34,036
Qu'a-t-il mang� ?
126
00:13:34,680 --> 00:13:36,033
Du boeuf en sauce.
127
00:13:37,560 --> 00:13:41,189
S'il avait attendu,
il aurait mang� du poulet.
128
00:13:41,400 --> 00:13:43,675
Il n'aime peut-�tre pas �a.
129
00:13:46,240 --> 00:13:48,310
Tu as appris des choses ?
130
00:13:49,080 --> 00:13:50,115
Pas vraiment.
131
00:13:50,720 --> 00:13:51,630
Il �tait seul ?
132
00:13:53,640 --> 00:13:55,278
C'est d�j� �a.
133
00:13:56,880 --> 00:13:58,677
Je lui ai dit
que tu cherchais un petit ami.
134
00:14:06,440 --> 00:14:07,111
Quoi ?
135
00:14:11,960 --> 00:14:13,439
Que tu cherchais un petit ami.
136
00:14:16,240 --> 00:14:17,468
C'est vrai, non ?
137
00:14:18,600 --> 00:14:22,036
On dit pas �a � un inconnu.
138
00:14:22,600 --> 00:14:25,273
Il va me croire en manque.
139
00:14:55,880 --> 00:14:56,710
Qu'est-ce qu'il a dit ?
140
00:15:00,560 --> 00:15:03,518
Qu'a-t-il r�pondu
quand tu lui as dit �a ?
141
00:15:04,800 --> 00:15:06,074
Pas grand-chose.
142
00:15:06,280 --> 00:15:07,793
Mais encore ?
143
00:15:09,760 --> 00:15:10,875
Il a dit quoi ?
144
00:15:11,680 --> 00:15:12,874
Je ne m'en souviens pas.
145
00:15:13,280 --> 00:15:14,952
Tu ne t'en souviens pas !
146
00:16:59,280 --> 00:17:02,716
Alan McCoy
et The Soul City Symphony.
147
00:17:03,160 --> 00:17:05,754
Un titre qui tombe bien,
"Tourbillon".
148
00:17:05,960 --> 00:17:10,158
En principe je ne choisis
jamais un titre d�lib�r�ment.
149
00:17:10,360 --> 00:17:13,113
Voici donc une premi�re.
150
00:17:13,320 --> 00:17:16,392
C'est le style de certains D.J.
mais pas le mien.
151
00:17:16,600 --> 00:17:18,556
Mais ironiquement,
152
00:17:18,760 --> 00:17:22,070
c'est exactement ce que je fuis
en venant � Sunray.
153
00:17:22,280 --> 00:17:26,990
Le tourbillon
de la vie dans la grande ville.
154
00:17:27,200 --> 00:17:30,988
Et non seulement
j'�vite le tourbillon
155
00:17:31,200 --> 00:17:35,034
mais en plus j'�vite
toute la technologie des ann�es 90.
156
00:17:35,240 --> 00:17:38,152
Je ne dis pas que Brisbane
est le centre du monde
157
00:17:38,360 --> 00:17:41,796
mais au moins l�-bas,
ils ont d�j� vu un C.D.
158
00:17:47,680 --> 00:17:51,309
Savez-vous que souvent,
je reste allong� sur mon lit...
159
00:17:53,880 --> 00:17:55,279
et depuis quelque temps,
160
00:17:55,480 --> 00:17:59,598
certaines choses se manifestent.
161
00:17:59,800 --> 00:18:03,395
Sans vous accabler de d�tails,
on se conna�t � peine,
162
00:18:03,760 --> 00:18:07,230
disons simplement que
je ne dors plus comme un b�b�.
163
00:18:07,440 --> 00:18:09,237
Disons-le ainsi.
164
00:18:09,440 --> 00:18:12,876
En fait, je dors � peine.
165
00:18:13,240 --> 00:18:17,950
J'ai donc tout le temps,
la nuit, de r�fl�chir � ma vie,
166
00:18:18,280 --> 00:18:19,998
au cheminement de ma vie.
167
00:18:20,440 --> 00:18:21,475
Et je dois avouer
168
00:18:21,680 --> 00:18:26,674
qu'au fil des ans,
le parcours a �t� long et tortueux.
169
00:18:28,240 --> 00:18:32,313
Et voici qu'� ma grande surprise,
mon voyage m'a amen� dans...
170
00:18:32,520 --> 00:18:35,910
ce petit paradis rural,
171
00:18:36,120 --> 00:18:38,509
sur les rives de la Murray.
172
00:18:39,960 --> 00:18:41,951
Connaissez-vous l'expression
173
00:18:42,160 --> 00:18:45,470
"Arr�tez le monde,
je veux descendre" ?
174
00:18:46,120 --> 00:18:49,999
Je m'appelle Ken Sherry
et je suis descendu � Sunray.
175
00:20:44,480 --> 00:20:47,119
Tu aurais d� voir comment
il m'a remerci�e pour le poulet.
176
00:20:49,240 --> 00:20:50,229
J'en �tais g�n�e.
177
00:20:51,120 --> 00:20:54,590
Je lui ai dit : "J'ai juste ouvert
quelques bo�tes, c'est tout".
178
00:20:55,840 --> 00:20:57,592
A croire qu'il n'avait jamais
bien mang�
179
00:20:57,800 --> 00:20:58,789
de sa vie.
180
00:20:59,000 --> 00:21:00,991
Peut-�tre que son ex
ne cuisinait pas.
181
00:21:01,440 --> 00:21:02,919
C'est fort possible.
182
00:21:04,600 --> 00:21:06,875
Fallait voir
comme il �tait content !
183
00:21:08,720 --> 00:21:09,550
Je crois surtout
184
00:21:09,760 --> 00:21:13,036
qu'il �tait tr�s touch�
par le geste.
185
00:21:13,640 --> 00:21:17,792
Il n'a cess� de parler
de l'hospitalit� campagnarde.
186
00:21:19,840 --> 00:21:21,910
Il sait parler aux femmes.
187
00:21:22,360 --> 00:21:25,750
- Epouse-le, alors !
- C'est peu probable.
188
00:21:25,960 --> 00:21:27,154
Pourquoi pas ?
Il aime ta cuisine.
189
00:21:29,080 --> 00:21:32,993
Ne me dis pas qu'un homme
qui sort d'un divorce p�nible
190
00:21:33,200 --> 00:21:34,952
est pr�t � retomber amoureux.
191
00:21:35,800 --> 00:21:39,076
Il n'a pas envie
de relation sentimentale.
192
00:21:39,280 --> 00:21:42,636
Tout ce que je peux faire
c'est lui dire que je suis l�
193
00:21:42,840 --> 00:21:45,274
s'il a besoin de r�confort,
c'est tout !
194
00:22:35,880 --> 00:22:37,029
Tu as �cout� ?
195
00:22:38,280 --> 00:22:40,191
Tu as �cout� Ken Sherry ?
196
00:22:44,400 --> 00:22:46,356
Il est fascinant.
197
00:22:49,320 --> 00:22:52,517
Son ex-femme ne savait pas cuisiner.
198
00:22:53,680 --> 00:22:55,113
T'imagines ?
199
00:22:56,000 --> 00:22:58,036
M�me pas un oeuf dur.
200
00:22:58,880 --> 00:23:00,518
Pas �tonnant qu'il ait ador�
201
00:23:00,720 --> 00:23:01,755
mon rago�t.
202
00:23:06,840 --> 00:23:08,910
Comme je l'ai dit � Debby,
203
00:23:09,120 --> 00:23:13,159
Ken est venu � Sunray
pour soigner ses plaies.
204
00:23:15,120 --> 00:23:18,271
Il n'est pas press�
de trouver quelqu'un.
205
00:23:18,480 --> 00:23:21,119
Il a �t� traumatis�
par son ex-femme.
206
00:23:25,320 --> 00:23:27,788
Petit � petit
il va r�apprendre � aimer.
207
00:23:30,320 --> 00:23:31,673
En attendant, il a besoin
208
00:23:31,880 --> 00:23:33,108
de paix.
209
00:23:34,240 --> 00:23:36,629
Un simple sourire, un signe...
210
00:23:37,160 --> 00:23:41,392
un geste amical
pour lui dire qu'il a un ami.
211
00:23:42,080 --> 00:23:43,877
Pour apaiser sa solitude.
212
00:23:46,200 --> 00:23:47,269
C'est tout pour le moment.
213
00:23:48,760 --> 00:23:50,751
Et si quelqu'un arrive entre temps ?
214
00:23:51,880 --> 00:23:52,471
Qui ?
215
00:23:53,960 --> 00:23:55,154
Je ne sais pas.
216
00:23:55,720 --> 00:23:57,312
C'est une possibilit�.
217
00:24:02,520 --> 00:24:04,556
A mon avis...
218
00:24:05,440 --> 00:24:07,954
t�t ou tard, il devra
se faire couper les cheveux.
219
00:24:11,840 --> 00:24:13,273
Comment va ta soeur ?
220
00:24:15,040 --> 00:24:16,234
�a va.
221
00:24:16,840 --> 00:24:18,068
Tant mieux.
222
00:24:19,440 --> 00:24:20,953
Ravi de l'entendre.
223
00:24:23,840 --> 00:24:24,556
Je...
224
00:24:25,720 --> 00:24:28,518
suis un poseur de railspour le comt�
225
00:24:29,760 --> 00:24:32,035
Je roule sur la grande route
226
00:24:34,280 --> 00:24:39,035
Cherchant dans le soleil mon amour
227
00:24:40,800 --> 00:24:46,318
Et j'ai besoin d'elleplus que je ne la veux
228
00:24:46,960 --> 00:24:51,272
Et je la veux pour toujours
229
00:24:52,680 --> 00:24:55,558
Et le poseur de rails de Wichita
230
00:24:56,160 --> 00:24:57,513
est toujours...
231
00:24:58,800 --> 00:25:00,870
sur les rails !
232
00:25:24,760 --> 00:25:25,317
Devine ?
233
00:25:27,560 --> 00:25:29,710
J'ai apport� un rago�t de boeuf
� Ken Sherry.
234
00:25:30,560 --> 00:25:32,755
Un rago�t de boeuf !
Tu n'en fais jamais !
235
00:25:33,200 --> 00:25:35,509
Tout d'un coup j'ai pens� :
236
00:25:35,720 --> 00:25:39,474
"Ce n'est pas un homme
� manger du poulet.
237
00:25:39,680 --> 00:25:41,238
"O� avais-je la t�te ?
238
00:25:41,440 --> 00:25:43,635
"C'est un homme,
il lui faut du solide.
239
00:25:43,840 --> 00:25:46,195
"Comme du boeuf en sauce."
240
00:25:46,400 --> 00:25:48,231
Il fallait l'entendre...
241
00:25:48,440 --> 00:25:50,237
il �tait aux anges !
242
00:25:51,280 --> 00:25:52,508
Et je ne peux m'emp�cher
de penser
243
00:25:52,720 --> 00:25:55,393
qu'il y a d�j� quelque chose
entre nous.
244
00:25:56,320 --> 00:25:57,912
- Il en reste ?
- Quoi ?
245
00:25:58,120 --> 00:26:00,475
- Du rago�t.
- Je le lui ai donn�.
246
00:26:01,840 --> 00:26:02,829
Je mange quoi ?
247
00:26:03,600 --> 00:26:04,749
Tu n'as pas mang�
chez Albert ?
248
00:26:04,960 --> 00:26:07,793
J'en ai marre de manger chinois.
249
00:26:08,000 --> 00:26:09,638
Fais-toi des oeufs.
250
00:26:10,160 --> 00:26:12,355
J'ai pas envie,
j'ai envie de boeuf !
251
00:26:13,160 --> 00:26:14,639
Il faudra t'en passer.
252
00:26:19,200 --> 00:26:21,191
Je n'ai pas vraiment le choix.
253
00:26:23,720 --> 00:26:27,156
Ta soeur ne compte pas,
ce n'est pas une star...
254
00:26:27,640 --> 00:26:32,111
A mon avis,
tu ne le verras plus chez Albert.
255
00:26:39,520 --> 00:26:43,195
Allez tranquillementdans le vacarme et la h�te,
256
00:26:43,400 --> 00:26:46,949
Et souvenez-vous de la paixqui existe dans le silence.
257
00:26:47,440 --> 00:26:51,353
Dites doucement et clairementvotre v�rit�. Et �coutez les autres,
258
00:26:51,560 --> 00:26:53,676
m�me le simple d'espritou l'ignorant.
259
00:26:53,880 --> 00:26:55,632
Eux aussi ont leur histoire.
260
00:26:56,840 --> 00:27:00,799
Soyez vous-m�me,
et ne simulez pas l'amiti�.
261
00:27:01,000 --> 00:27:03,309
Ne soyez pas cynique en amour.
262
00:27:03,520 --> 00:27:06,637
Car en face de toute h�r�dit�,
tout d�senchantement,
263
00:27:06,840 --> 00:27:09,035
il est aussi �ternel que l'herbe.
264
00:27:10,240 --> 00:27:14,233
Au-del� dune discipline sainesoyez indulgent avec vous-m�me.
265
00:27:14,440 --> 00:27:16,510
Vous �tes un enfant de l'univers,
266
00:27:16,720 --> 00:27:20,395
tout comme les �toiles,vous avez le droit d'exister.
267
00:27:21,400 --> 00:27:23,755
Et, que vous le compreniez ou non,
268
00:27:23,960 --> 00:27:26,952
l'univers se d�ploie
selon son cours.
269
00:27:27,640 --> 00:27:31,519
Avec toutes ses perfidies,ses r�ves bris�s...
270
00:27:31,720 --> 00:27:33,870
le monde demeure beau.
271
00:27:34,480 --> 00:27:37,950
Soyez gai.
Luttez pour votre bonheur.
272
00:30:57,280 --> 00:30:59,316
Je voudrais juste vous dire...
273
00:31:01,600 --> 00:31:03,716
Que j'ai aim� votre...
274
00:31:05,320 --> 00:31:07,311
truc � la radio.
275
00:31:07,520 --> 00:31:08,430
Mon truc.
276
00:31:10,120 --> 00:31:13,556
Il s'agit de mes pens�es, j'imagine.
277
00:31:14,240 --> 00:31:17,152
"Et malgr� ses d�ceptions,
ses regrets, ses r�ves bris�s,
278
00:31:17,360 --> 00:31:19,920
"le monde demeure beau.
279
00:31:20,320 --> 00:31:24,199
"Soyez heureux,
luttez pour votre bonheur".
280
00:31:26,760 --> 00:31:29,069
C'est gentil de me le dire.
281
00:31:29,520 --> 00:31:30,714
Veux-tu t'asseoir ?
282
00:31:42,080 --> 00:31:43,479
Comment t'appelles-tu ?
283
00:31:47,920 --> 00:31:48,989
Dimity Hurley.
284
00:31:50,280 --> 00:31:51,599
Je suis votre voisine.
285
00:31:51,920 --> 00:31:54,639
C'est exact, et ta soeur
cherche un petit ami.
286
00:31:57,120 --> 00:31:58,633
Elle n'est pas en manque.
287
00:32:21,320 --> 00:32:23,151
Distrais-moi.
288
00:32:23,920 --> 00:32:25,592
Surprends-moi.
289
00:32:27,560 --> 00:32:30,028
Par exemple, quel �ge as-tu ?
290
00:32:34,880 --> 00:32:37,474
20 ans, bient�t 21.
291
00:32:41,640 --> 00:32:44,552
C'est un bel �ge pour une fille.
292
00:32:49,760 --> 00:32:51,830
Que fais-tu de ton temps libre ?
293
00:32:52,040 --> 00:32:54,793
Tu as du temps libre, non ?
294
00:33:05,280 --> 00:33:06,349
J'aime p�cher.
295
00:33:07,880 --> 00:33:08,869
P�cher.
296
00:33:12,880 --> 00:33:17,715
J'ai un gros poisson � te montrer
si �a t'int�resse.
297
00:33:46,240 --> 00:33:48,117
C'est vrai qu'il est gros.
298
00:33:48,320 --> 00:33:49,355
Plut�t, oui.
299
00:33:52,320 --> 00:33:53,435
Croyez-vous...
300
00:34:04,760 --> 00:34:06,796
Croyez-vous
que les poissons ont une �me ?
301
00:34:07,840 --> 00:34:10,400
Les poissons ont-ils une �me ?
302
00:34:12,400 --> 00:34:14,038
Bien s�r.
303
00:34:15,960 --> 00:34:17,951
Comme la n�tre ?
304
00:34:18,160 --> 00:34:20,151
Une �me humaine ?
305
00:34:23,680 --> 00:34:26,240
Il y a une grande diff�rence.
306
00:34:27,760 --> 00:34:29,671
Laquelle, et pourquoi ?
307
00:34:29,880 --> 00:34:32,440
D'abord, l'�me humaine ne peut pas
308
00:34:32,640 --> 00:34:33,993
respirer sous l'eau.
309
00:34:35,200 --> 00:34:36,599
Ensuite,
310
00:34:37,440 --> 00:34:40,432
je ne crois pas qu'un poisson
puisse aller au paradis,
311
00:34:41,040 --> 00:34:43,508
si le paradis existe, bien s�r.
312
00:34:45,160 --> 00:34:45,956
Qu'en penses-tu ?
313
00:34:47,160 --> 00:34:51,119
Peuvent-ils aller au paradis
s'il en existe un ?
314
00:34:53,760 --> 00:34:54,795
J'en suis pas s�re.
315
00:34:55,640 --> 00:34:58,712
Moi non plus, Dimity.
Moi non plus.
316
00:35:01,480 --> 00:35:02,435
Vous ressentez la solitude ?
317
00:35:04,040 --> 00:35:07,350
La solitude ?
Bien s�r que je la ressens.
318
00:35:08,360 --> 00:35:09,475
Moi aussi.
319
00:35:10,200 --> 00:35:12,430
Parfois mais pas toujours.
320
00:35:15,440 --> 00:35:16,634
Je peux l'apaiser pour vous ?
321
00:35:17,800 --> 00:35:18,869
Quoi ?
322
00:35:19,840 --> 00:35:21,956
- Votre solitude.
- Ma solitude ?
323
00:35:23,240 --> 00:35:24,434
Je pourrais peut-�tre l'apaiser.
324
00:37:30,240 --> 00:37:31,798
D�sol�e, il est tard.
325
00:37:32,440 --> 00:37:34,078
Ma soeur vous emb�te ?
326
00:37:34,800 --> 00:37:36,597
Pas du tout, je vous assure.
327
00:37:37,600 --> 00:37:39,352
Tant mieux.
328
00:37:39,560 --> 00:37:42,791
Dimity,
rentre imm�diatement � la maison !
329
00:37:43,280 --> 00:37:43,996
Ecoutez...
330
00:37:44,840 --> 00:37:46,068
D�sol�e, Kenneth.
331
00:37:46,600 --> 00:37:49,478
Cela peut sembler
peu courtois, mais...
332
00:37:49,760 --> 00:37:52,035
je suis sa soeur
et je le fais pour son bien.
333
00:37:54,400 --> 00:37:55,515
Je t'attends !
334
00:37:57,960 --> 00:37:58,995
Te voil�.
335
00:37:59,560 --> 00:38:00,595
Rentre � la maison.
336
00:38:01,800 --> 00:38:04,030
Tu as vu l'heure?
337
00:38:04,240 --> 00:38:07,755
Ken Sherry a une �mission demain.
Il ne veut pas
338
00:38:07,960 --> 00:38:09,951
qu'on le d�range si tard.
339
00:38:10,960 --> 00:38:11,949
D�sol�e.
340
00:38:13,000 --> 00:38:15,275
Elle ne vous emb�tera plus.
341
00:38:15,480 --> 00:38:17,948
Elle est pleine
de bonnes intentions mais...
342
00:38:30,360 --> 00:38:33,033
- Que fichais-tu, l�-bas ?
- Je veux dormir.
343
00:38:33,720 --> 00:38:35,358
- Toute habill�e ?
- Va-t'en !
344
00:38:35,560 --> 00:38:37,596
Que s'est-il pass� ?
345
00:38:37,800 --> 00:38:40,109
- Rien !
- Comment, rien ?
346
00:38:41,720 --> 00:38:43,836
On a parl� poisson.
347
00:38:46,520 --> 00:38:47,509
Il en a un gros sur son mur.
348
00:38:48,440 --> 00:38:49,589
Quelle sorte de poisson ?
349
00:38:49,840 --> 00:38:50,750
Un gros marlin.
350
00:38:52,720 --> 00:38:54,119
Il l'a p�ch� ou quoi ?
351
00:38:55,040 --> 00:38:56,758
Je sais pas, probable...
352
00:38:58,040 --> 00:38:59,439
Et quoi d'autre ?
353
00:38:59,640 --> 00:39:01,039
C'est tout.
354
00:39:01,240 --> 00:39:03,470
Puis tu as tap� � la porte.
355
00:39:16,200 --> 00:39:18,191
C'est dur � comprendre
356
00:39:18,400 --> 00:39:20,709
mais tu dois �viter Ken Sherry.
357
00:39:21,600 --> 00:39:24,068
Les gens te trouvent bizarre,
358
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
parce qu'ils te connaissent mal.
359
00:39:27,120 --> 00:39:28,758
C'est comme �a.
360
00:39:31,600 --> 00:39:35,388
S'ils apprennent � me conna�tre
comme toi, ils changeront d'avis.
361
00:39:36,560 --> 00:39:38,039
Moi aussi je te trouve bizarre.
362
00:39:40,160 --> 00:39:42,390
Tout le monde te trouve bizarre.
Tu es bizarre.
363
00:39:43,840 --> 00:39:46,593
Et tu limites mes chances
avec Ken
364
00:39:46,800 --> 00:39:49,394
si tu passes ton temps
� parler poisson avec lui.
365
00:39:50,560 --> 00:39:52,949
Il va finir par penser
que je suis bizarre,
366
00:39:53,560 --> 00:39:55,471
que c'est de famille.
367
00:39:55,680 --> 00:39:57,113
Allez, boude pas.
368
00:40:05,920 --> 00:40:07,273
Entendu.
369
00:40:08,600 --> 00:40:09,635
Bonne nuit.
370
00:41:13,040 --> 00:41:14,553
�a va aujourd'hui ?
371
00:41:16,800 --> 00:41:17,994
�a va.
372
00:41:20,120 --> 00:41:20,757
Et vous ?
373
00:41:21,880 --> 00:41:23,199
Moi ?
374
00:41:25,080 --> 00:41:29,471
Je crois que ma solitude
a besoin d'�tre apais�e.
375
00:41:34,080 --> 00:41:35,559
Ta soeur est l� ?
376
00:41:37,560 --> 00:41:39,232
Tu as pris le petit d�jeuner ?
377
00:41:40,920 --> 00:41:44,196
Tu veux venir apaiser ma solitude ?
378
00:41:57,040 --> 00:41:59,600
Pas encore d�shabill�e ?
379
00:42:00,960 --> 00:42:03,349
Vous n'allez pas �tre en retard
� la radio ?
380
00:42:05,760 --> 00:42:08,115
Possible. Pourquoi ?
381
00:42:08,800 --> 00:42:13,078
Il te faut longtemps
pour apaiser ma solitude ?
382
00:42:14,040 --> 00:42:15,155
Je ne sais pas.
383
00:42:16,960 --> 00:42:18,837
Dis-moi si je me trompe,
384
00:42:19,040 --> 00:42:23,192
mais j'ai l'impression que
tu ne fais pas �a tous les jours...
385
00:42:25,280 --> 00:42:27,794
Non. Pas vraiment.
386
00:42:28,520 --> 00:42:30,590
Tu l'as d�j� fait ?
387
00:42:32,840 --> 00:42:33,909
Pas vraiment.
388
00:42:35,920 --> 00:42:38,593
Je vois...
389
00:42:39,560 --> 00:42:43,394
Tu as de la chance,
c'est ma sp�cialit�.
390
00:42:44,880 --> 00:42:46,233
Enl�ve ton haut.
391
00:43:01,920 --> 00:43:03,148
Je peux vous poser
392
00:43:03,360 --> 00:43:04,475
une question ?
393
00:43:05,160 --> 00:43:06,195
Bien s�r.
394
00:43:09,760 --> 00:43:11,478
Vous me trouvez bizarre ?
395
00:43:12,120 --> 00:43:13,838
Comment �a ?
396
00:43:15,400 --> 00:43:16,435
Bizarre, quoi.
397
00:43:17,760 --> 00:43:20,752
Pas plus bizarre que les autres.
On l'est tous.
398
00:43:20,960 --> 00:43:22,598
- Pas vous.
- Je suis bizarre.
399
00:43:23,160 --> 00:43:24,229
Tr�s bizarre.
400
00:43:24,440 --> 00:43:26,510
Non ! Vous �tes gentil.
401
00:43:27,160 --> 00:43:28,479
Toi aussi tu es gentille.
402
00:43:29,920 --> 00:43:31,717
Enl�ve ton T-shirt.
403
00:43:40,880 --> 00:43:45,158
C'est beau la virginit�.
Il n'y a pas de honte � avoir.
404
00:43:45,520 --> 00:43:48,080
Je pr�f�re les femmes
sans trop d'exp�rience.
405
00:43:49,160 --> 00:43:52,709
Rien n'est moins attirant
qu'une femme qui conna�t tout.
406
00:43:54,240 --> 00:43:55,559
Enl�ve ton pantalon.
407
00:44:21,000 --> 00:44:23,514
�a ne va pas ?
Tu es nerveuse ?
408
00:44:27,200 --> 00:44:30,158
C'est comme chez le dentiste
sauf qu'il faut se d�shabiller.
409
00:44:33,040 --> 00:44:35,395
Il n'y a pas de quoi �tre nerveuse.
410
00:44:35,840 --> 00:44:39,071
C'est vrai qu'au d�but
�a fera un peu mal,
411
00:44:39,280 --> 00:44:40,952
mais pas autant
que chez le dentiste.
412
00:44:42,400 --> 00:44:45,631
Tr�s vite tu auras
beaucoup de plaisir.
413
00:44:48,480 --> 00:44:49,595
Ne t'inqui�te pas.
414
00:44:50,240 --> 00:44:51,355
Je ferai attention.
415
00:45:01,560 --> 00:45:03,596
As-tu d�j� embrass�
un homme ?
416
00:45:06,320 --> 00:45:07,673
Pas vraiment.
417
00:45:11,120 --> 00:45:14,112
Approche, je vais te montrer.
418
00:46:37,440 --> 00:46:41,956
Je rends hommage � l'hospitalit�
des filles de Sunray.
419
00:46:42,160 --> 00:46:44,799
Elles savent apaiser
la solitude.
420
00:46:56,720 --> 00:46:58,756
D�sol� pour le retard.
421
00:47:24,640 --> 00:47:26,119
- �a ne va pas ?
- Pourquoi ?
422
00:47:26,320 --> 00:47:27,799
Tu as l'air bizarre.
423
00:47:28,680 --> 00:47:29,635
Tiens.
424
00:47:31,440 --> 00:47:32,236
Merci.
425
00:47:50,040 --> 00:47:51,393
Il �tait en retard.
426
00:47:51,600 --> 00:47:53,830
- Qui ?
- Ken Sherry.
427
00:47:59,040 --> 00:48:00,871
Il a peut-�tre une petite amie.
428
00:48:01,520 --> 00:48:02,509
Pourquoi tu dis �a ?
429
00:48:02,720 --> 00:48:05,837
Je sais pas.
C'est ce qu'il a dit � la radio.
430
00:48:11,000 --> 00:48:13,355
Je me fais peut-�tre des id�es.
431
00:48:20,600 --> 00:48:21,589
A qui est cette chemise ?
432
00:48:22,800 --> 00:48:25,109
- Cette chemise ?
- Oui.
433
00:48:27,040 --> 00:48:28,359
A mon petit ami.
434
00:48:29,560 --> 00:48:31,073
Ton petit ami.
435
00:48:31,720 --> 00:48:32,869
C'est qui, Albert ?
436
00:48:33,640 --> 00:48:35,278
- Non.
- Qui alors ?
437
00:48:35,480 --> 00:48:36,071
Ken Sherry.
438
00:48:37,000 --> 00:48:39,036
- Pardon ?
- Ken Sherry.
439
00:48:39,640 --> 00:48:43,553
Excuse-moi, mais je doute
qu'il soit ton petit ami.
440
00:48:44,360 --> 00:48:46,396
On a couch� ensemble.
441
00:49:06,840 --> 00:49:08,319
Pourquoi tu as fait �a ?
442
00:49:08,840 --> 00:49:09,397
Quoi ?
443
00:49:10,360 --> 00:49:11,952
Coucher avec lui.
444
00:49:12,640 --> 00:49:13,436
Il en avait envie.
445
00:49:13,640 --> 00:49:15,198
Tu t'es jet�e sur lui.
446
00:49:15,400 --> 00:49:18,676
Il sort d'un divorce p�nible.
447
00:49:18,880 --> 00:49:20,393
- Il veut coucher avec personne.
- Si !
448
00:49:34,000 --> 00:49:35,877
Bon sang, Vicki-Anne.
449
00:49:37,480 --> 00:49:38,435
Respire !
450
00:49:53,800 --> 00:49:55,074
Entendu.
451
00:49:57,160 --> 00:49:59,355
Je m'en lave les mains.
452
00:50:01,000 --> 00:50:02,194
Tu n'es plus ma soeur.
453
00:50:04,800 --> 00:50:06,552
J'ai pass� ma vie
454
00:50:06,760 --> 00:50:08,512
� m'occuper de toi.
455
00:50:08,720 --> 00:50:10,915
Et tu viens de me trahir.
456
00:50:11,320 --> 00:50:14,949
Tu as trahi ma confiance
et celle de Ken Sherry.
457
00:50:18,320 --> 00:50:20,231
Ne me parle plus.
458
00:50:23,720 --> 00:50:25,915
J'ai le droit
d'avoir un petit ami.
459
00:50:43,440 --> 00:50:45,476
Qu'as-tu dit ?
460
00:50:47,200 --> 00:50:48,189
Tu as entendu.
461
00:50:51,120 --> 00:50:55,636
Coucher avec quelqu'un
ce n'est pas avoir un petit ami.
462
00:51:09,440 --> 00:51:11,954
C'est un beau poisson
que tu as l�, Albert.
463
00:51:29,080 --> 00:51:30,354
J'ai cru que c'�tait Ken.
464
00:51:33,720 --> 00:51:35,233
J'ai cru que c'�tait lui.
465
00:51:37,640 --> 00:51:39,870
Dieu en soit lou� !
466
00:51:40,840 --> 00:51:43,115
Du boeuf en sauce !
467
00:51:46,560 --> 00:51:49,632
Il ne peut pas commander
autre chose ?
468
00:51:49,840 --> 00:51:51,273
A-t-il lu la carte ?
469
00:52:18,840 --> 00:52:20,034
Je t'ai apport� �a.
470
00:52:21,040 --> 00:52:21,870
C'est quoi ?
471
00:52:22,800 --> 00:52:24,119
Du boeuf en sauce.
472
00:52:25,000 --> 00:52:26,592
J'ai d�j� mang�.
473
00:52:29,600 --> 00:52:33,149
Ta soeur m'a apport�
un rago�t.
474
00:52:34,440 --> 00:52:37,591
Tout le monde semble vouloir
que je mange.
475
00:52:43,360 --> 00:52:45,590
- Tu veux entrer ?
- Oui, s'il te pla�t.
476
00:52:48,160 --> 00:52:48,717
D'accord.
477
00:52:55,560 --> 00:52:58,028
Parlons de l'amour, Dimity.
478
00:53:00,720 --> 00:53:02,756
Tu vois ce poisson, l�-haut ?
479
00:53:04,640 --> 00:53:06,153
L 'amour,
c'est comme ce poisson.
480
00:53:08,360 --> 00:53:08,951
Mort ?
481
00:53:10,520 --> 00:53:13,398
Non, disons qu'il est vivant.
482
00:53:15,520 --> 00:53:17,317
Imagine un instant
483
00:53:17,520 --> 00:53:20,876
� quel point tu d�testerais voir
une si belle cr�ature
484
00:53:21,080 --> 00:53:23,071
pi�g�e dans un aquarium �triqu�...
485
00:53:23,280 --> 00:53:25,111
Oui.
486
00:53:25,320 --> 00:53:27,151
L'amour, c'est pareil.
487
00:53:27,640 --> 00:53:28,436
Aimez-vous,
488
00:53:29,120 --> 00:53:30,439
sans que l'amour
devienne
489
00:53:30,640 --> 00:53:33,393
un lien, mais plut�t
une mer mouvante
490
00:53:33,640 --> 00:53:36,313
entre les rives de vos �mes.
491
00:53:44,280 --> 00:53:47,670
Sais-tu ce que devient l'amour
s'il n'est pas libre ?
492
00:53:51,680 --> 00:53:53,989
Il s'�tiole et meurt.
493
00:53:59,960 --> 00:54:02,872
Comme le petit ami de Vicki-Anne.
Tu sais quoi ?
494
00:54:03,680 --> 00:54:04,430
Quoi ?
495
00:54:05,800 --> 00:54:07,950
Il est tomb� sur sa tron�onneuse.
496
00:55:40,480 --> 00:55:41,959
Tu ne rentres pas chez toi ?
497
00:56:28,120 --> 00:56:31,112
- Que veut-elle ?
- Ignore-la.
498
00:56:37,480 --> 00:56:39,550
Ne l'encourage pas.
499
00:56:40,080 --> 00:56:41,308
Elle me crispe.
500
00:56:47,440 --> 00:56:48,475
Va-t'en !
501
00:56:49,520 --> 00:56:52,592
Pars !
Tu fais peur aux clients.
502
00:57:39,400 --> 00:57:41,197
J'ai un cadeau pour toi.
503
00:57:49,640 --> 00:57:51,596
C'est �crit, "Je t'aime".
504
00:57:51,800 --> 00:57:52,915
Exact.
505
00:57:54,760 --> 00:57:57,399
Ne tombe pas trop amoureuse.
506
00:57:57,600 --> 00:57:58,396
Pourquoi ?
507
00:57:58,600 --> 00:58:01,637
Il ne faut pas.
Je n'en vaux pas la peine.
508
00:58:01,840 --> 00:58:03,990
Tu en vaux la peine !
509
00:58:06,840 --> 00:58:10,355
Je ne veux pas te faire de mal.
C'est tout.
510
00:58:10,560 --> 00:58:11,515
Tu ne l'aimes pas ?
511
00:58:11,720 --> 00:58:15,190
�a n'a rien � voir avec le ballon.
512
00:58:17,000 --> 00:58:18,558
Tu ne m'embrasses pas ?
513
00:59:40,840 --> 00:59:43,957
Par une si belle journ�e,
et en bonne voisine,
514
00:59:44,160 --> 00:59:46,674
je vous invite � un pique-nique
sur notre belle rivi�re.
515
00:59:48,320 --> 00:59:49,309
Bonne id�e.
516
00:59:49,520 --> 00:59:51,954
Il est temps que
vous visitiez le coin.
517
00:59:55,360 --> 00:59:57,555
Tu peux venir aussi.
518
01:00:03,160 --> 01:00:04,878
C'est beau, non ?
519
01:00:06,840 --> 01:00:07,955
La rivi�re.
520
01:00:09,840 --> 01:00:12,912
La Murray, il ne faut pas s'y fier.
521
01:00:13,640 --> 01:00:17,599
Elle a l'air inoffensif,
mais elle en a tu� plus d'un.
522
01:00:17,800 --> 01:00:19,233
Des bons nageurs,
523
01:00:19,680 --> 01:00:23,639
et beaucoup d'adeptes
du ski nautique, curieusement.
524
01:00:23,840 --> 01:00:26,673
Ils se font accrocher
par les arbres morts sous l'eau.
525
01:00:26,880 --> 01:00:29,189
Et c'est la fin.
Ils se font manger.
526
01:00:29,400 --> 01:00:31,356
Et des trous vous engloutissent.
527
01:00:31,560 --> 01:00:34,916
On avait un chien,
il nageait pr�s du m�andre l�-bas
528
01:00:35,160 --> 01:00:36,798
et il a �t� englouti.
529
01:00:37,000 --> 01:00:39,798
Il s'appelait Sooty.
Il cherchait son b�ton.
530
01:00:42,160 --> 01:00:44,720
- Raconte pas d'histoires.
- Pardon ?
531
01:00:45,240 --> 01:00:46,559
Il s'est fait avaler par un poisson.
532
01:00:47,440 --> 01:00:48,316
C'est reparti.
533
01:00:48,520 --> 01:00:50,795
Un gros poisson, une carpe.
534
01:00:51,000 --> 01:00:52,638
Une carpe a aval� Sooty ?
535
01:00:52,840 --> 01:00:55,354
Un trou ne peut pas vous avaler.
536
01:00:55,560 --> 01:00:57,710
On en revient toujours
� tes poissons.
537
01:00:57,920 --> 01:00:59,990
Ils ont d'�normes m�choires !
538
01:01:00,200 --> 01:01:01,872
Pas assez pour avaler un chien.
539
01:01:02,080 --> 01:01:04,116
Souviens-toi de la carpe
de l'�t� dernier.
540
01:01:04,320 --> 01:01:05,958
Elle l'aurait eu en une bouch�e !
541
01:01:06,160 --> 01:01:09,357
Il s'est noy� dans un trou.
Accepte la r�alit�.
542
01:01:09,560 --> 01:01:11,312
A toi d'accepter la r�alit�.
543
01:01:11,680 --> 01:01:14,478
Tu aurais d� voir son expression.
544
01:01:14,680 --> 01:01:17,069
Il nageait,
un b�ton dans la gueule,
545
01:01:17,280 --> 01:01:20,158
soudain il a eu l'air surpris
et a disparu.
546
01:01:20,520 --> 01:01:23,239
Ce chien n'est pas tomb�
dans un trou.
547
01:01:24,840 --> 01:01:26,239
Tu es folle.
548
01:01:33,280 --> 01:01:35,555
Pourquoi on n'a pas retrouv�
son corps ?
549
01:01:36,480 --> 01:01:39,677
Ne veux-tu pas
le laisser reposer en paix ?
550
01:01:43,880 --> 01:01:45,199
D�sol�e, Ken.
551
01:01:45,760 --> 01:01:47,318
Ce n'est rien.
552
01:01:50,080 --> 01:01:53,277
En fait, je suis de ton avis,
Vicki-Anne.
553
01:01:54,600 --> 01:01:56,636
Pourquoi un poisson
mangerait-il un chien ?
554
01:03:01,320 --> 01:03:03,959
Dieu qu'il fait chaud !
555
01:03:08,640 --> 01:03:12,713
Je ne sais pas... la vie.
Lui trouvez-vous un sens ?
556
01:03:13,680 --> 01:03:15,716
C'est une blague,
vous ne croyez pas ?
557
01:03:15,920 --> 01:03:17,273
Prenez mon cas.
558
01:03:17,480 --> 01:03:21,155
J'ai quel �ge ? 44, 45 ans.
559
01:03:21,440 --> 01:03:23,396
Assez vieux pour en savoir long.
560
01:03:23,600 --> 01:03:27,229
Vous vous demandez pourquoi
mes mariages n'ont pas dur� ?
561
01:03:27,520 --> 01:03:28,669
Moi aussi.
562
01:03:29,800 --> 01:03:32,109
Voyez-vous,
j'ai toujours fait preuve
563
01:03:32,320 --> 01:03:35,596
d'une constance remarquable
sur un point :
564
01:03:35,920 --> 01:03:39,595
celui d'�tre un imb�cile
avec les femmes.
565
01:03:39,800 --> 01:03:40,949
Toutes.
566
01:03:41,320 --> 01:03:44,869
Grosses, minces, blondes, brunes,
567
01:03:45,080 --> 01:03:47,878
poitrine avantageuse,
pas de poitrine...
568
01:03:48,080 --> 01:03:50,116
Je les aime toutes.
569
01:03:51,360 --> 01:03:53,920
Bien que je ne demande
570
01:03:54,120 --> 01:03:56,350
que compassion et compr�hension,
571
01:03:56,560 --> 01:04:00,473
je ne re�ois, en retour,
qu'acrimonie et duret�.
572
01:04:00,680 --> 01:04:03,672
Apr�s tout,
quel crime ai-je commis ?
573
01:04:03,880 --> 01:04:05,108
Il me semble que...
574
01:04:05,320 --> 01:04:09,279
je n'ai fait qu'aimer trop
et trop fort.
575
01:04:09,480 --> 01:04:14,110
Et �a m'a co�t� d'�tre jug�
et condamn� bien des fois.
576
01:04:15,040 --> 01:04:16,996
Vous me trouvez �nigmatique ?
577
01:04:17,480 --> 01:04:19,869
La vie n'est-elle pas une �nigme ?
578
01:04:20,960 --> 01:04:22,439
En voil� une autre :
579
01:04:22,960 --> 01:04:25,997
ce que j'ai
ne s'attrape pas dans un filet.
580
01:04:30,360 --> 01:04:31,588
- Une table ?
- S'il vous pla�t.
581
01:04:31,800 --> 01:04:33,950
- Pour combien ?
- Pour deux.
582
01:04:48,360 --> 01:04:50,476
Tu vois, pas m�me un sourire.
583
01:04:51,040 --> 01:04:53,873
Pas de sourire, aucune amabilit�.
584
01:04:55,920 --> 01:04:57,797
Fais un effort sur l'accueil !
585
01:04:58,000 --> 01:04:59,831
- Ta gueule !
- Charmant.
586
01:05:05,120 --> 01:05:06,109
Qui c'est ?
587
01:05:06,520 --> 01:05:07,919
Ken Sherry...
588
01:05:09,880 --> 01:05:11,199
avec Vicki-Anne.
589
01:05:14,440 --> 01:05:15,270
Bon...
590
01:05:17,880 --> 01:05:19,632
�a suffit comme �a.
591
01:05:22,800 --> 01:05:26,475
Excusez-moi. Ce ne sera pas long
mais j'ai � me plaindre.
592
01:05:26,680 --> 01:05:28,750
Puis-je avoir votre attention ?
593
01:05:28,960 --> 01:05:31,713
Un contribuable
a le droit d'�tre entendu.
594
01:05:31,920 --> 01:05:32,955
Oui.
595
01:05:33,640 --> 01:05:37,349
Votre pr�d�cesseur,
Wilfried Barnes avait, il est vrai,
596
01:05:37,560 --> 01:05:40,028
des probl�mes de foie,
597
01:05:40,240 --> 01:05:41,912
et parfois il �tait
598
01:05:42,120 --> 01:05:44,031
dur � comprendre.
599
01:05:44,440 --> 01:05:46,396
Mais je vais vous dire une chose,
600
01:05:46,640 --> 01:05:49,552
Barnes passait de la musique
qui plaisait au public.
601
01:05:50,600 --> 01:05:52,192
Le public ne veut pas
602
01:05:52,400 --> 01:05:55,995
passer la journ�e � �couter
des chansons sur la procr�ation.
603
01:05:56,800 --> 01:05:59,837
Je ferai cas de vos remarques,
Albert.
604
01:06:00,120 --> 01:06:01,235
Merci de m'en faire part.
605
01:06:03,520 --> 01:06:04,839
Il n'y a pas de quoi.
606
01:06:06,000 --> 01:06:08,594
- Bonsoir, Vicki-Anne.
- Bonsoir, Albert.
607
01:06:09,040 --> 01:06:11,793
Quel genre de chansons
le public veut-il �couter ?
608
01:06:12,000 --> 01:06:13,672
Quel genre de chansons ?
609
01:06:14,960 --> 01:06:17,872
Mon Dieu,
vous me prenez au d�pourvu.
610
01:06:19,280 --> 01:06:19,917
Voyons...
611
01:06:21,080 --> 01:06:22,433
Vous savez....
612
01:06:23,120 --> 01:06:27,796
Glen Campbell, Charlie Rich,
Fifth Dimension et les autres.
613
01:06:28,000 --> 01:06:32,073
Charlie Rich, vous voulez dire
"Derri�re la porte close" ?
614
01:06:32,280 --> 01:06:33,315
Exactement.
615
01:06:33,520 --> 01:06:35,988
Je vois. Alors dites-moi...
616
01:06:36,200 --> 01:06:39,192
� votre avis,
de quoi parle cette chanson ?
617
01:06:40,720 --> 01:06:42,517
Je ne suis pas s�r. J'ai oubli�.
618
01:06:42,720 --> 01:06:44,472
Laissez-moi vous aider.
619
01:06:45,560 --> 01:06:47,915
"Derri�re la porte close,
620
01:06:48,400 --> 01:06:50,197
"elle d�fait ses cheveux
621
01:06:51,040 --> 01:06:52,439
"et me rend heureux."
622
01:06:53,520 --> 01:06:55,750
De quoi s'agit-il ?
623
01:06:57,400 --> 01:06:58,958
Ne s'agirait-il pas...
624
01:06:59,160 --> 01:07:01,754
de l'acte, comme vous dites,
625
01:07:02,520 --> 01:07:03,873
de "procr�ation" ?
626
01:07:06,600 --> 01:07:07,874
Peut-�tre bien.
627
01:07:08,840 --> 01:07:10,068
Mais au moins Charlie Rich
628
01:07:10,280 --> 01:07:14,831
fonde la procr�ation sur l'amour
629
01:07:15,040 --> 01:07:15,916
et le respect mutuel.
630
01:07:21,840 --> 01:07:23,034
Vous avez choisi ?
631
01:07:31,960 --> 01:07:33,393
J'aime pas �a...
632
01:07:35,160 --> 01:07:37,674
J'aime pas �a du tout.
633
01:07:41,560 --> 01:07:44,996
Qu'est-ce qui vous attire
chez Ken Sherry ?
634
01:07:46,560 --> 01:07:48,152
On peut pas lui faire confiance.
635
01:07:48,680 --> 01:07:49,749
Tu sais pourquoi ?
636
01:07:51,640 --> 01:07:52,231
Dis-moi.
637
01:07:53,560 --> 01:07:56,074
Explique-moi :
638
01:07:56,360 --> 01:07:58,874
pourquoi veut-il savoir
si mes crevettes sont fra�ches ?
639
01:08:01,920 --> 01:08:04,434
Lui arrive-t-il
d'en commander ?
640
01:08:05,880 --> 01:08:08,394
Que commande-t-il toujours ?
641
01:08:10,440 --> 01:08:11,873
Du boeuf en sauce.
642
01:08:12,400 --> 01:08:14,960
Pourquoi il ne prend
jamais de crevettes ?
643
01:08:17,320 --> 01:08:18,639
Il ne mange pas de poisson.
644
01:08:19,360 --> 01:08:20,952
Les crevettes sont des crustac�s.
645
01:08:21,760 --> 01:08:23,113
Ni de crustac�s.
646
01:08:23,320 --> 01:08:26,392
Alors, que lui importe
qu'elles soient fra�ches ?
647
01:08:37,400 --> 01:08:38,992
Dis-moi, Vicki-Anne,
648
01:08:39,520 --> 01:08:42,159
as-tu eu beaucoup d'hommes
dans ta vie ?
649
01:08:42,880 --> 01:08:46,156
J'�tais avec quelqu'un
il y a quelques ann�es.
650
01:08:46,680 --> 01:08:48,750
C'�tait s�rieux.
651
01:08:48,960 --> 01:08:51,110
Il voulait me passer
la bague au doigt.
652
01:08:51,320 --> 01:08:52,639
Que s'est-il pass� ?
653
01:08:52,840 --> 01:08:56,594
Malheureusement, il a eu un accident
avec sa tron�onneuse.
654
01:08:57,360 --> 01:08:58,395
Je vois.
655
01:08:58,600 --> 01:09:00,716
C'�tait vraiment dommage.
656
01:09:01,080 --> 01:09:03,036
Et depuis, quelqu'un ?
657
01:09:03,800 --> 01:09:05,119
Pas vraiment.
658
01:09:06,280 --> 01:09:07,872
J'ai eu quelques propositions,
659
01:09:08,080 --> 01:09:11,868
mais il ne reste plus
d'hommes valables � Sunray.
660
01:09:12,480 --> 01:09:15,677
Albert �tait amoureux de moi
� une �poque.
661
01:09:16,800 --> 01:09:20,236
- Albert ?
- Oui, il m'adorait.
662
01:09:20,680 --> 01:09:21,999
Mais il avait des id�es
663
01:09:22,200 --> 01:09:25,636
�tranges que je ne pouvais accepter.
Et on en est rest� l�.
664
01:09:27,400 --> 01:09:30,472
Il aime se promener nu
chez lui et tout.
665
01:09:30,680 --> 01:09:31,954
Ce n'�tait pas pour moi.
666
01:09:33,160 --> 01:09:34,149
Pourquoi pas ?
667
01:09:36,160 --> 01:09:38,390
La nudit� te pose un probl�me ?
668
01:09:40,120 --> 01:09:42,509
La nudit� c'est bien,
mais elle a sa place.
669
01:09:44,200 --> 01:09:46,509
Et si je te demandais
de te d�shabiller ?
670
01:09:49,520 --> 01:09:50,077
Maintenant ?
671
01:09:51,120 --> 01:09:52,633
Oui, pourquoi pas ?
672
01:09:54,320 --> 01:09:56,311
Moi aussi je vais me d�shabiller.
673
01:09:57,360 --> 01:09:58,588
Un probl�me ?
674
01:09:58,960 --> 01:10:00,109
Tu es timide ?
675
01:10:00,320 --> 01:10:01,435
Un peu.
676
01:10:01,920 --> 01:10:05,708
Pas grave.
On a le droit d'�tre timide.
677
01:10:07,560 --> 01:10:09,118
Proc�dons par �tapes.
678
01:10:15,000 --> 01:10:16,115
Enl�ve ta robe.
679
01:12:40,280 --> 01:12:41,474
Bonjour.
680
01:12:48,240 --> 01:12:51,312
Tu me trouves chang�e ?
681
01:12:54,400 --> 01:12:55,435
Non.
682
01:12:58,320 --> 01:12:59,514
Pourquoi ?
683
01:13:00,160 --> 01:13:03,311
Je me sens diff�rente.
C'est tout.
684
01:13:09,280 --> 01:13:13,592
Ne le prends pas mal, petite sotte.
On est toujours soeurs, non ?
685
01:13:18,680 --> 01:13:20,955
Rendez-vous au parc � midi.
686
01:13:21,160 --> 01:13:23,879
J'ai une grande nouvelle
� t'annoncer.
687
01:13:43,880 --> 01:13:45,791
Qu'as-tu fait � mon poisson ?
688
01:13:46,000 --> 01:13:47,194
Rien.
689
01:13:53,320 --> 01:13:55,038
Tu veux prendre le petit d�jeuner ?
690
01:13:56,160 --> 01:13:57,479
Oui, s'il te pla�t.
691
01:14:02,880 --> 01:14:07,351
Je crains que
tu n'aies de la rancune � cause
692
01:14:07,560 --> 01:14:08,913
de la tournure des �v�nements.
693
01:14:10,400 --> 01:14:12,755
Je n'avais pas l'intention
694
01:14:12,960 --> 01:14:15,076
de briser notre belle amiti�.
695
01:14:15,560 --> 01:14:18,950
Vous avez toutes les deux
grand besoin de vous d�tendre.
696
01:14:19,160 --> 01:14:22,675
A mes yeux, nous n'avons qu'une vie,
697
01:14:22,880 --> 01:14:25,678
et Dieu sait si nous le devons
� notre cr�ateur
698
01:14:26,600 --> 01:14:31,230
de vivre pleinement et de saisir
toutes les belles exp�riences
699
01:14:31,440 --> 01:14:34,193
que nous offre la vie.
700
01:14:35,040 --> 01:14:38,430
La vie et l'amour.
Il n'y a rien d'autre.
701
01:14:39,760 --> 01:14:41,239
Le fait
702
01:14:41,440 --> 01:14:43,078
que je couche avec ta soeur
703
01:14:43,320 --> 01:14:44,514
n'alt�re en rien
704
01:14:44,720 --> 01:14:46,756
mes sentiments pour toi.
705
01:14:51,800 --> 01:14:53,791
Absolument rien.
706
01:14:54,600 --> 01:14:55,589
Souviens-t'en.
707
01:15:01,240 --> 01:15:02,355
Alors...
708
01:15:03,240 --> 01:15:07,233
que dirais-tu d'aller � c�t�
pour apaiser ma solitude ?
709
01:16:00,440 --> 01:16:01,634
Que me veux-tu ?
710
01:16:01,840 --> 01:16:03,512
J'ai besoin de te parler.
711
01:16:04,920 --> 01:16:06,239
Une minute !
712
01:16:18,000 --> 01:16:19,956
Entre, assieds-toi.
713
01:16:21,960 --> 01:16:22,915
Assieds-toi.
714
01:16:27,520 --> 01:16:29,033
Que puis-je pour toi ?
715
01:16:29,240 --> 01:16:30,355
J'ai une question
716
01:16:30,560 --> 01:16:32,312
- � te poser.
- Je t'�coute.
717
01:16:34,240 --> 01:16:37,437
Certains hommes
sont-ils diff�rents ?
718
01:16:37,920 --> 01:16:41,595
Diff�rents...
Tu veux parler d'homosexuels ?
719
01:16:42,440 --> 01:16:43,429
Non.
720
01:16:43,960 --> 01:16:46,952
Diff�rents
parce qu'ils ont des branchies.
721
01:16:48,640 --> 01:16:49,914
Des branchies ?
722
01:16:51,400 --> 01:16:52,719
De qui s'agit-il ?
723
01:16:54,160 --> 01:16:54,831
Ken Sherry.
724
01:16:56,160 --> 01:16:57,275
Je le savais.
725
01:16:58,240 --> 01:16:59,753
Elles sont l�
726
01:16:59,960 --> 01:17:01,996
et exsudent du gras,
727
01:17:02,200 --> 01:17:03,679
comme le font les carpes.
728
01:17:05,040 --> 01:17:07,998
- Les carpes.
- Oui, je crois que c'est �a.
729
01:17:09,160 --> 01:17:11,355
J'aime pas �a...
730
01:17:11,720 --> 01:17:14,029
J'aime pas �a du tout.
731
01:17:14,600 --> 01:17:17,512
N'a-t-il pas r�ussi
� entrer dans la vie
732
01:17:17,720 --> 01:17:19,153
de ta soeur ?
733
01:17:21,080 --> 01:17:23,514
C'est inacceptable, Monsieur.
734
01:17:23,720 --> 01:17:26,553
On ne peut pas laisser ta soeur
s'�prendre d'un poisson.
735
01:17:27,800 --> 01:17:29,313
Tu crois que c'est un poisson ?
736
01:17:29,840 --> 01:17:31,592
Quoi d'autre ?
737
01:17:33,760 --> 01:17:35,113
Je ne sais pas.
738
01:17:53,440 --> 01:17:55,158
Qu'as-tu fabriqu� ?
739
01:17:55,360 --> 01:17:56,349
Rien.
740
01:18:00,360 --> 01:18:02,920
Tu veux entendre
ma grande nouvelle ?
741
01:18:03,680 --> 01:18:04,874
D'accord.
742
01:18:05,120 --> 01:18:07,998
Ce n'est pas encore officiel
mais � toi,
743
01:18:08,200 --> 01:18:09,030
je peux le dire.
744
01:18:11,760 --> 01:18:13,079
Ken et moi allons nous marier.
745
01:18:13,280 --> 01:18:14,235
Vous marier ?
746
01:18:14,440 --> 01:18:16,192
C'est �a.
Et je veux que tu sois
747
01:18:16,400 --> 01:18:17,230
mon t�moin.
748
01:18:17,560 --> 01:18:18,549
Pourquoi ?
749
01:18:18,960 --> 01:18:19,870
Tu fais une erreur.
750
01:18:20,560 --> 01:18:21,595
Tu fais une erreur !
751
01:18:21,800 --> 01:18:22,949
Tu remets �a !
752
01:18:23,520 --> 01:18:25,909
Je pensais
que tu t'en serais remise,
753
01:18:26,120 --> 01:18:28,031
vu que je suis ta soeur.
754
01:18:28,240 --> 01:18:30,390
Mais on dirait
que je t'ai surestim�e.
755
01:18:30,600 --> 01:18:34,354
Si c'est comme �a,
je ne te veux pas comme t�moin.
756
01:18:45,560 --> 01:18:46,913
J'ai des raisons de penser
757
01:18:47,120 --> 01:18:48,439
que c'est un...
758
01:18:49,000 --> 01:18:49,796
poisson.
759
01:18:54,040 --> 01:18:54,756
Un poisson.
760
01:18:57,080 --> 01:18:58,115
Ou moiti� poisson.
761
01:19:00,520 --> 01:19:02,556
Comment oses-tu ?
762
01:19:03,760 --> 01:19:04,510
Comment oses-tu
763
01:19:04,720 --> 01:19:07,075
semer des doutes sur mon fianc�
764
01:19:07,280 --> 01:19:10,477
parce qu'il t'a jet�e
pour �tre avec moi ?
765
01:19:11,040 --> 01:19:13,110
Tu veux toujours tout d�truire
766
01:19:13,320 --> 01:19:14,992
d�s que quelqu'un
767
01:19:15,200 --> 01:19:17,031
pose les yeux sur moi !
768
01:19:17,480 --> 01:19:19,710
Je te pr�viens, ma petite.
769
01:19:20,400 --> 01:19:22,470
En fait, tu me fais piti�.
770
01:19:22,680 --> 01:19:25,353
Tu me fais piti�,
et � Ken aussi !
771
01:20:32,040 --> 01:20:34,918
�a doit �tre un p�ch�
d'aimer quelqu'un.
772
01:20:35,120 --> 01:20:36,792
Maudit si vous ne l'aimez pas.
773
01:20:37,000 --> 01:20:39,036
Deux fois maudit si vous l'aimez.
774
01:20:40,280 --> 01:20:44,831
C'�tait pour Albert, du restaurant
chinois de la grande rue.
775
01:20:45,280 --> 01:20:48,317
Albert m'a demand�
de passer moins de chansons
776
01:20:48,520 --> 01:20:52,513
sur ce qu'il appelle
l'acte de procr�ation.
777
01:20:53,400 --> 01:20:54,879
Vous savez quoi ?
778
01:20:55,200 --> 01:20:57,873
Peut-�tre ai-je mal compris
779
01:20:58,080 --> 01:20:59,479
car, croyez-moi,
780
01:20:59,680 --> 01:21:03,150
il arrive parfois
que Ken Sherry se trompe,
781
01:21:03,920 --> 01:21:05,114
mais pour moi,
782
01:21:05,480 --> 01:21:10,156
l'acte de procr�ation
est l'acte d'amour.
783
01:21:10,600 --> 01:21:11,828
Et absolument rien,
784
01:21:12,040 --> 01:21:15,919
dans ce monde merveilleux,
beau et fou,
785
01:21:16,120 --> 01:21:18,475
ne m'emp�chera de passer
des chansons d'amour.
786
01:21:19,960 --> 01:21:22,349
Car il n'y a que �a de vrai...
787
01:21:23,280 --> 01:21:25,350
Que �a de vrai.
788
01:21:33,160 --> 01:21:35,549
- Vicki-Anne ?
- Je suis l�.
789
01:21:38,360 --> 01:21:39,839
Qu'en penses-tu ?
790
01:21:42,200 --> 01:21:43,792
Pas trop d�mod�e ?
791
01:21:44,920 --> 01:21:46,876
Je ne crois pas non plus.
792
01:21:47,080 --> 01:21:49,196
Ce style de robe ne se d�mode pas.
793
01:21:50,680 --> 01:21:52,750
Si on allait la montrer � Ken ?
794
01:21:52,960 --> 01:21:54,188
Je ne crois pas.
795
01:21:54,400 --> 01:21:57,631
Ne sois pas superstitieuse !
796
01:22:02,720 --> 01:22:03,789
Surprise !
797
01:22:06,880 --> 01:22:07,551
Qu'est-ce que c'est ?
798
01:22:08,200 --> 01:22:10,077
A ton avis, grand nigaud ?
799
01:22:11,160 --> 01:22:12,036
Tu vas te marier ?
800
01:22:12,240 --> 01:22:13,559
Rien n'est plus s�r.
801
01:22:14,960 --> 01:22:16,279
Qui est l'heureux �lu...
802
01:22:16,480 --> 01:22:17,549
si je puis dire ?
803
01:22:18,400 --> 01:22:19,879
Toi, bien s�r.
804
01:22:20,720 --> 01:22:22,199
Je ne crois pas.
805
01:22:25,000 --> 01:22:26,592
- Je pensais...
- Tu n'as pas pens�,
806
01:22:26,800 --> 01:22:28,313
justement.
807
01:22:29,120 --> 01:22:30,394
Ne viens plus me d�ranger.
808
01:22:45,160 --> 01:22:46,798
Respire, Vicki-Anne !
809
01:22:57,520 --> 01:23:01,229
Le stress me donne
des crises d'asthme.
810
01:23:02,560 --> 01:23:04,551
Il ne faut pas m'�nerver.
811
01:23:04,960 --> 01:23:06,678
Ou je risque de mourir.
812
01:23:43,480 --> 01:23:44,595
O� vas-tu ?
813
01:25:13,200 --> 01:25:15,077
Qu'est-ce que tu fais ?
814
01:25:18,880 --> 01:25:20,108
Descends !
815
01:25:23,600 --> 01:25:26,319
Vicki-Anne, descends !
816
01:25:46,120 --> 01:25:46,916
Elle est en haut
817
01:25:47,120 --> 01:25:47,791
du silo.
818
01:25:49,200 --> 01:25:50,235
Elle va sauter ?
819
01:25:52,800 --> 01:25:54,074
C'est possible.
820
01:25:55,360 --> 01:25:57,032
Que veux-tu que j'y fasse ?
821
01:25:59,040 --> 01:26:00,189
Tu peux pas lui parler ?
822
01:26:06,880 --> 01:26:08,836
Que �a ne devienne pas
une habitude.
823
01:27:12,240 --> 01:27:12,877
�a va ?
824
01:27:15,360 --> 01:27:16,713
�a va.
825
01:27:22,880 --> 01:27:25,758
�a bouge,
mais �a tient bon.
826
01:27:26,600 --> 01:27:28,318
On est presque � la moiti�.
827
01:27:35,600 --> 01:27:36,635
On continue ?
828
01:27:52,080 --> 01:27:53,718
Regarde qui est l� !
829
01:28:16,600 --> 01:28:17,749
Jolie vue...
830
01:28:24,400 --> 01:28:26,152
D'abord, j'aimerais te dire
831
01:28:26,760 --> 01:28:29,069
que tu es tr�s belle dans ta robe
832
01:28:30,600 --> 01:28:33,398
et je sais que tu rendras
un homme tr�s heureux.
833
01:28:34,880 --> 01:28:37,678
Mais en v�rit�,
je ne suis pas fait pour toi.
834
01:28:39,320 --> 01:28:42,790
Non, tu m�rites mieux.
Vraiment.
835
01:28:43,800 --> 01:28:46,917
Je me suis mari� 3 fois, tu le sais,
836
01:28:47,120 --> 01:28:48,951
et j'ai divorc� 3 fois.
837
01:28:49,280 --> 01:28:52,033
Et � force de prendre des coups,
838
01:28:52,240 --> 01:28:54,276
j'ai fini par apprendre la le�on.
839
01:28:57,480 --> 01:28:59,391
Je ne sais pas ce que c'est,
840
01:28:59,600 --> 01:29:03,832
mais c'est inscrit dans mon �tre,
comme si une partie de moi
841
01:29:05,360 --> 01:29:08,477
m'emp�chait de me fixer
en un seul endroit,
842
01:29:08,680 --> 01:29:11,911
m'emp�chait de me donner
� une seule personne.
843
01:29:12,920 --> 01:29:15,354
�a ne changera sans doute jamais
844
01:29:15,800 --> 01:29:17,358
car j'en ai toujours
845
01:29:17,560 --> 01:29:20,154
beaucoup souffert
au fil des ann�es, crois-moi.
846
01:29:20,600 --> 01:29:22,875
Mais je suis comme �a.
847
01:29:24,320 --> 01:29:24,991
Tu comprends ?
848
01:29:28,000 --> 01:29:29,228
Je crois.
849
01:29:30,960 --> 01:29:34,430
T'ai-je d�j� fait part
de mes pens�es sur l'amour ?
850
01:29:34,640 --> 01:29:39,395
Ce que je veux que tu saches,
c'est que je crois en l'amour.
851
01:29:39,680 --> 01:29:44,231
Je crois m�me que ce monde fou
et confus vit de l'amour.
852
01:29:45,160 --> 01:29:48,516
Mais pour moi,
l'amour n'est la cr�ation
853
01:29:48,720 --> 01:29:51,109
ni d'un philosophe ni d'un chanteur.
854
01:29:53,840 --> 01:29:56,354
L'amour, c'est comme ces oiseaux.
855
01:29:56,560 --> 01:29:57,675
Tu les vois voler ?
856
01:30:00,120 --> 01:30:03,749
C'est leur libert�
qui les rend si beaux.
857
01:30:05,120 --> 01:30:06,189
Supporterais-tu
858
01:30:06,400 --> 01:30:08,960
de voir ces �tres magnifiques
859
01:30:09,160 --> 01:30:10,832
pi�g�s dans une cage dor�e ?
860
01:30:14,080 --> 01:30:15,229
Probablement pas.
861
01:30:16,320 --> 01:30:19,073
C'est ainsi que je vois l'amour.
862
01:30:20,080 --> 01:30:23,789
Aimer quelqu'un,
c'est le laisser libre.
863
01:30:24,560 --> 01:30:27,154
Je t'ai lib�r�e, Vicki-Anne,
864
01:30:27,360 --> 01:30:29,157
et j'ai lib�r� Dimity.
865
01:30:30,200 --> 01:30:33,272
Tout ce que je demande,
c'est que tu me lib�res.
866
01:31:00,960 --> 01:31:04,316
Une chose est s�re :
je ne vais pas l'�pouser.
867
01:31:24,040 --> 01:31:25,553
Ne lui mets pas �a.
868
01:31:25,760 --> 01:31:26,988
Pourquoi ?
869
01:31:27,200 --> 01:31:28,599
Parce que �a va
870
01:31:28,800 --> 01:31:30,313
le faire rep�rer.
871
01:31:30,520 --> 01:31:31,953
Un si gros ballon !
872
01:31:32,400 --> 01:31:35,710
Il coulera avec le poids du corps.
873
01:31:35,920 --> 01:31:37,478
J'esp�re bien.
874
01:31:41,520 --> 01:31:44,193
Des fleurs auraient �t�
plus appropri�es.
875
01:31:45,360 --> 01:31:45,917
Pr�te ?
876
01:31:49,120 --> 01:31:49,870
Pr�te.
877
01:32:08,080 --> 01:32:11,072
"Allez tranquillement
dans le vacarme et la h�te.
878
01:32:11,280 --> 01:32:14,795
"Et souvenez-vous de la paix
qui existe dans le silence.
879
01:32:15,360 --> 01:32:18,591
"Vous �tes un enfant de l'univers,
tout comme les �toiles.
880
01:32:19,520 --> 01:32:21,795
"Et, que vous le compreniez ou non,
881
01:32:22,000 --> 01:32:23,115
"l'univers
882
01:32:23,320 --> 01:32:25,117
"se d�ploie selon son cours.
883
01:32:25,320 --> 01:32:28,835
"Avec ses perfidies,
ses r�ves bris�s,
884
01:32:29,040 --> 01:32:31,156
"le monde demeure beau.
885
01:32:31,360 --> 01:32:34,113
"Soyez heureux.
Luttez pour le bonheur."
886
01:32:35,240 --> 01:32:36,229
Amen !
887
01:33:06,480 --> 01:33:07,754
Voil� qui est fait.
888
01:33:25,520 --> 01:33:27,033
Rame, Vicki-Anne !
889
01:36:33,200 --> 01:36:35,555
Sous-titrage vid�o : Georges62161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.