Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,895 --> 00:00:29,528
Lights on.
2
00:01:38,199 --> 00:01:41,132
Hannah! Breakfast!
3
00:01:41,135 --> 00:01:43,501
Come on!
4
00:01:43,504 --> 00:01:46,304
Okay, so somebody hacked
into the school website.
5
00:01:46,307 --> 00:01:48,339
I used Spanish goat
cheese this morning.
6
00:01:48,342 --> 00:01:50,374
They changed Melanie
R's grade to a D
7
00:01:50,377 --> 00:01:51,709
and Melanie P's grade to an F.
8
00:01:51,712 --> 00:01:53,444
It's got caramelized onions,
heirloom tomatoes,
9
00:01:53,447 --> 00:01:55,813
and basil, because I know
how much you love basil.
10
00:01:55,816 --> 00:01:57,048
Are you even listening?
11
00:01:57,051 --> 00:01:58,416
Yeah, I'm listening.
12
00:01:58,419 --> 00:02:01,719
The Mels are your best
friends, I know that.
13
00:02:01,722 --> 00:02:04,155
Frittata breakfast special, huh?
14
00:02:04,158 --> 00:02:06,357
Yeah, Dad, I'm a vegan.
15
00:02:06,360 --> 00:02:08,192
Ugh, come on, again?
16
00:02:08,195 --> 00:02:10,361
I know, I'm sorry,
but me and the Mels
17
00:02:10,364 --> 00:02:11,729
keep changing our minds.
18
00:02:11,732 --> 00:02:14,098
Okay. Uh, do you want
my oatmeal instead?
19
00:02:14,101 --> 00:02:16,334
I would love to, but I
actually I have to get going.
20
00:02:16,337 --> 00:02:17,969
No, no, no, I could
put it in a mug,
21
00:02:17,972 --> 00:02:19,670
you could take it with you!
22
00:02:19,673 --> 00:02:21,272
No, I have to get going, I'm sorry,
I'm gonna be late. Bye, Dad.
23
00:02:21,275 --> 00:02:22,273
I love you.
24
00:02:22,276 --> 00:02:24,275
Love you, too.
25
00:02:26,113 --> 00:02:30,549
Okay, well, I'll try this.
26
00:02:31,685 --> 00:02:34,619
There we go.
27
00:02:34,622 --> 00:02:36,821
Mmmm.
28
00:02:38,759 --> 00:02:39,857
Not bad.
29
00:02:39,860 --> 00:02:41,793
Not bad at all.
30
00:02:44,665 --> 00:02:46,531
Good morning, Andrea.
How are you?
31
00:02:46,534 --> 00:02:48,699
Maggie, I have a meeting
with the board in 20 minutes,
32
00:02:48,702 --> 00:02:50,368
so can we please
just cut the small talk?
33
00:02:50,371 --> 00:02:52,304
Um, yes.
34
00:02:54,909 --> 00:02:57,408
As you know, the market
for our current product line
35
00:02:57,411 --> 00:02:58,609
is pretty saturated,
36
00:02:58,612 --> 00:03:01,045
so I've been developing
some new ideas.
37
00:03:01,048 --> 00:03:02,246
I should hope so.
38
00:03:02,249 --> 00:03:04,115
You are VP of Product
Development.
39
00:03:04,118 --> 00:03:05,249
What have you got?
40
00:03:05,252 --> 00:03:07,351
Gourmet frozen food.
41
00:03:07,354 --> 00:03:10,555
I want to create an exclusive
new gourmet frozen food line
42
00:03:10,558 --> 00:03:11,722
for the company.
43
00:03:11,725 --> 00:03:13,925
Gourmet frozen food?
44
00:03:13,928 --> 00:03:15,226
Interesting.
45
00:03:15,229 --> 00:03:16,627
I've been researching several
different options
46
00:03:16,630 --> 00:03:18,029
with Doctor Scully at the lab,
47
00:03:18,032 --> 00:03:22,867
and we have focused in on a
chef named Hank Daniels.
48
00:03:22,870 --> 00:03:26,170
He owns a one star Italian
restaurant called Osteria.
49
00:03:26,173 --> 00:03:29,774
There are only six starred
restaurants here in Seattle.
50
00:03:29,777 --> 00:03:31,642
Really?
51
00:03:31,645 --> 00:03:33,878
Have you been
to the restaurant yet?
52
00:03:33,881 --> 00:03:34,946
What was the name again?
53
00:03:34,949 --> 00:03:36,347
Osteria.
54
00:03:36,350 --> 00:03:39,116
Yes, I've been a couple
of times, and it's delicious.
55
00:03:39,119 --> 00:03:40,752
Amazing.
56
00:03:42,389 --> 00:03:43,521
Hmm.
57
00:03:43,524 --> 00:03:45,423
Website needs some work,
but, uh...
58
00:03:45,426 --> 00:03:47,858
Have you spoken to the chef
about doing a frozen food line?
59
00:03:47,861 --> 00:03:51,629
Not yet, I wanted to run it
by you before I moved forward.
60
00:03:51,632 --> 00:03:55,032
Gourmet frozen Italian food.
61
00:03:55,035 --> 00:03:57,034
I like it.
62
00:03:57,037 --> 00:04:00,504
Go back, try some more dishes,
talk to the chef,
63
00:04:00,507 --> 00:04:02,106
see if we can get him on board.
64
00:04:02,109 --> 00:04:04,008
Great. Thank you.
65
00:04:34,174 --> 00:04:35,573
Good morning Hank, how ya doin'?
66
00:04:35,576 --> 00:04:37,174
Good, Bern.
How are you?
67
00:04:37,177 --> 00:04:39,410
Good. Hey, did you know
that your niece is a vegan?
68
00:04:39,413 --> 00:04:40,611
Again?
69
00:04:41,415 --> 00:04:42,813
Again?
Yeah.
70
00:04:42,816 --> 00:04:44,915
Well, she is 15, and I seem
to remember Karen
71
00:04:44,918 --> 00:04:46,217
becoming a vegan for a while
72
00:04:46,220 --> 00:04:48,019
when she was about
that age, so...
73
00:04:48,022 --> 00:04:50,554
Hmm.
74
00:04:50,557 --> 00:04:52,223
Anything new on the
lunch menu today, chef?
75
00:04:52,226 --> 00:04:53,190
Nope. Nothing new.
76
00:04:53,193 --> 00:04:54,358
Just same old same ol'?
77
00:04:54,361 --> 00:04:56,227
It's not the same ol'
same ol', Bern.
78
00:04:56,230 --> 00:04:57,128
It's a classic menu.
79
00:04:57,131 --> 00:04:58,496
Customers love the classics.
80
00:04:58,499 --> 00:04:59,397
Right.
Mmhmm.
81
00:04:59,400 --> 00:05:00,197
Classic.
82
00:05:00,200 --> 00:05:01,432
Yep.
83
00:05:01,435 --> 00:05:02,633
You're the chef.
84
00:05:02,636 --> 00:05:03,634
Yes, I am.
85
00:05:06,240 --> 00:05:07,239
Okay.
86
00:05:09,476 --> 00:05:10,775
Hot behind.
87
00:05:10,778 --> 00:05:12,943
Go ahead...
88
00:05:12,946 --> 00:05:14,712
Veal apple salad.
89
00:05:14,715 --> 00:05:16,380
Great. And Tortellini,
can you take that?
90
00:05:16,383 --> 00:05:18,550
Behind you.
91
00:05:26,694 --> 00:05:28,460
Okay, service.
92
00:05:31,231 --> 00:05:32,897
Hi.
93
00:05:32,900 --> 00:05:34,933
Thank you, very much.
94
00:05:40,307 --> 00:05:41,972
And calling out two gnocchi.
95
00:05:41,975 --> 00:05:42,973
Yes, Chef.
96
00:05:42,976 --> 00:05:44,008
Two carpaccio.
97
00:05:44,011 --> 00:05:44,875
Yes, Chef.
98
00:05:44,878 --> 00:05:45,910
Thank you.
99
00:05:45,913 --> 00:05:47,812
Chef, Katherine Cooper's
here again,
100
00:05:47,815 --> 00:05:50,414
and says your lobster risotto
is still the best in Seattle.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,450
Tell her that, uh, that's
very nice of her to say,
102
00:05:52,453 --> 00:05:53,918
and then comp her dessert.
103
00:05:53,921 --> 00:05:54,919
Yes, Chef.
104
00:05:54,922 --> 00:05:55,686
Okay, how long
on that carpaccio?
105
00:05:55,689 --> 00:05:56,354
Two minutes, Chef?
106
00:05:56,357 --> 00:05:57,822
Good.
107
00:05:59,193 --> 00:06:00,991
Manny, I... I thought I paid
that bill last month.
108
00:06:02,496 --> 00:06:04,528
I'm sorry, but I'm still gonna
need to get that Wagyu beef
109
00:06:04,531 --> 00:06:06,063
delivered today.
110
00:06:06,066 --> 00:06:07,598
Please?
111
00:06:07,601 --> 00:06:10,835
I... I promise I'll... I'll get
you taken care of next week.
112
00:06:10,838 --> 00:06:12,670
Thank you. I... I owe you.
Thank you.
113
00:06:17,077 --> 00:06:18,944
Um...
114
00:06:23,417 --> 00:06:26,083
So, I'll start with the tomato
carpaccio with burrata.
115
00:06:26,086 --> 00:06:27,351
Very good.
116
00:06:27,354 --> 00:06:29,220
And then I'll have the
compressed apple salad
117
00:06:29,223 --> 00:06:31,522
and the prosciutto pappardelle.
118
00:06:31,525 --> 00:06:33,090
Perfect.
119
00:06:33,093 --> 00:06:36,994
Followed by the wild mushroom
pizza and the lobster risotto.
120
00:06:36,997 --> 00:06:38,662
Will anyone be joining you,
Miss?
121
00:06:38,665 --> 00:06:40,598
Oh, no, no, it's just me.
122
00:06:40,601 --> 00:06:42,600
Excellent, I'll bring
your wine out right away.
123
00:06:42,603 --> 00:06:44,836
Thank you.
124
00:06:46,974 --> 00:06:48,407
Oh... uh...
125
00:06:51,412 --> 00:06:54,078
Excuse me, uh, forgive me
for saying this,
126
00:06:54,081 --> 00:06:56,480
but that's an awful lot of
food for just one person.
127
00:06:57,718 --> 00:07:00,017
Yes. I can never decide
what I want to order,
128
00:07:00,020 --> 00:07:01,919
so I end up just getting
everything I like,
129
00:07:01,922 --> 00:07:04,155
and taking a big doggy bag home.
130
00:07:04,158 --> 00:07:08,360
You would be amazed what
you can freeze these days.
131
00:07:13,867 --> 00:07:15,766
One more?
No, two. Thank you.
132
00:07:15,769 --> 00:07:17,334
Hank, it's happening.
133
00:07:17,337 --> 00:07:18,302
What's happening?
134
00:07:18,305 --> 00:07:19,136
She's here.
135
00:07:19,139 --> 00:07:20,104
Who?
136
00:07:20,107 --> 00:07:21,505
The gourmet food guide critic.
137
00:07:21,508 --> 00:07:22,440
Seriously?
138
00:07:22,443 --> 00:07:23,407
Are you messing with me?
139
00:07:23,410 --> 00:07:24,408
Table 12.
140
00:07:24,411 --> 00:07:25,476
How many?
141
00:07:25,479 --> 00:07:26,777
Just one, but it's just like
you said,
142
00:07:26,780 --> 00:07:27,778
she's dressed conservatively
and sitting alone
143
00:07:27,781 --> 00:07:29,113
in the middle of
the dining room.
144
00:07:29,116 --> 00:07:30,915
She ordered two appetizers
and five main dishes.
145
00:07:30,918 --> 00:07:31,949
Seven in total.
146
00:07:31,952 --> 00:07:33,584
Yeah, and that's before dessert.
147
00:07:33,587 --> 00:07:34,785
Any wine?
148
00:07:34,788 --> 00:07:38,055
One glass, a dry Chianti
and a mineral water.
149
00:07:38,058 --> 00:07:40,057
This has gotta be it, right?
150
00:07:40,060 --> 00:07:40,858
This has gotta be it.
151
00:07:40,861 --> 00:07:41,992
Yeah.
152
00:07:41,995 --> 00:07:42,993
It's gotta be it.
153
00:07:42,996 --> 00:07:44,695
Okay, everybody, listen up!
154
00:07:44,698 --> 00:07:47,064
One of the top food critics in
the nation is dining with us
155
00:07:47,067 --> 00:07:48,599
this afternoon.
156
00:07:48,602 --> 00:07:50,768
This is what we've been working
for for the last four years.
157
00:07:50,771 --> 00:07:56,740
So, follow my lead,
breathe, and execute.
158
00:07:56,743 --> 00:07:57,942
I'm gonna get us
that second star today.
159
00:07:57,945 --> 00:07:59,977
Here we go, come on,
let's go, people.
160
00:07:59,980 --> 00:08:00,978
Yes, Chef.
161
00:08:00,981 --> 00:08:03,714
All right.
162
00:08:18,799 --> 00:08:19,997
Hi, good afternoon.
163
00:08:20,000 --> 00:08:21,665
How is everything?
Are you enjoying it?
164
00:08:21,668 --> 00:08:23,601
Excellent. Thank you so much.
165
00:08:23,604 --> 00:08:25,336
Hi there, uh, well, my name
is Chef...
166
00:08:25,339 --> 00:08:26,337
...Hank Daniels.
167
00:08:26,340 --> 00:08:28,439
Yes, I have your cookbook.
168
00:08:28,442 --> 00:08:30,307
Well, that's a great way
to start a conversation.
169
00:08:30,310 --> 00:08:32,243
Um, can I interest you
in a glass of prosecco?
170
00:08:32,246 --> 00:08:33,544
On the house, of course?
171
00:08:33,547 --> 00:08:35,880
Oh, thank you. Yes.
172
00:08:35,883 --> 00:08:37,615
Stan, one prosecco?
Thank you.
173
00:08:37,618 --> 00:08:39,083
Um, I just love your food.
174
00:08:39,086 --> 00:08:40,184
Wow.
175
00:08:40,187 --> 00:08:41,785
But I hope you don't mind
me saying,
176
00:08:41,788 --> 00:08:44,722
I'm having a bit of trouble
following your recipes.
177
00:08:44,725 --> 00:08:47,024
Okay. What kind of trouble?
178
00:08:47,027 --> 00:08:49,660
Well, um, for one thing,
they're very time consuming.
179
00:08:49,663 --> 00:08:51,462
Good food takes time.
180
00:08:51,465 --> 00:08:54,331
Well, not everyone has time
to cook risotto from scratch.
181
00:08:54,334 --> 00:08:57,434
Ahh... Well, risotto doesn't
really take all that long,
182
00:08:57,437 --> 00:08:58,869
it's just 25 minutes over a pot,
183
00:08:58,872 --> 00:09:00,671
and my risotto
is worth the wait.
184
00:09:00,674 --> 00:09:03,774
And the measurements
are not exactly precise.
185
00:09:03,777 --> 00:09:06,043
Your chicken cacciatore
for example,
186
00:09:06,046 --> 00:09:08,312
it calls for a hint of sugar.
187
00:09:08,315 --> 00:09:10,114
What exactly is a hint?
188
00:09:10,117 --> 00:09:12,349
Just that, a hint.
189
00:09:12,352 --> 00:09:14,685
You see, I've...
190
00:09:14,688 --> 00:09:18,088
I feel that good food is more
about feel and taste
191
00:09:18,091 --> 00:09:19,523
than it is about
precise measurements.
192
00:09:19,526 --> 00:09:21,358
That's baking.
193
00:09:21,361 --> 00:09:22,526
That's not very helpful.
194
00:09:25,465 --> 00:09:27,965
No. No, I guess it's not.
195
00:09:27,968 --> 00:09:29,667
So, maybe my book
isn't for everybody.
196
00:09:29,670 --> 00:09:32,369
But you seem to have
an excellent palette.
197
00:09:32,372 --> 00:09:34,171
Let me ask you a question.
198
00:09:34,174 --> 00:09:35,639
Please do.
199
00:09:35,642 --> 00:09:39,310
Have you ever considered
doing a line of frozen foods?
200
00:09:39,313 --> 00:09:40,578
Frozen food?
201
00:09:40,581 --> 00:09:42,713
No. Never.
202
00:09:42,716 --> 00:09:44,048
We don't even have
a freezer here.
203
00:09:44,051 --> 00:09:45,349
It would make your
food accessible
204
00:09:45,352 --> 00:09:47,084
to so many more people.
205
00:09:47,087 --> 00:09:50,254
Excuse me, I... I...
I didn't order this.
206
00:09:50,257 --> 00:09:51,422
I am so sorry, sir,
207
00:09:51,425 --> 00:09:52,590
I'll have somebody come
right away, okay?
208
00:09:52,593 --> 00:09:53,691
Could you please?
Absolutely.
209
00:09:53,694 --> 00:09:54,692
Yeah, uh, miss, miss?
Mr. Daniels...
210
00:09:54,695 --> 00:09:56,894
Oh!
211
00:09:56,897 --> 00:09:57,695
Oh, I am so sorry.
212
00:09:57,698 --> 00:09:58,562
I'm so sorry.
213
00:09:58,565 --> 00:09:59,496
It's alright...
It's all...
214
00:09:59,499 --> 00:10:00,664
Here, let me just...
215
00:10:00,667 --> 00:10:01,632
Yep, that's okay.
That's okay.
216
00:10:01,635 --> 00:10:02,766
I'm so sorry.
217
00:10:02,769 --> 00:10:03,534
It's fine. It's fine.
218
00:10:03,537 --> 00:10:05,169
That's okay, that's okay.
219
00:10:05,172 --> 00:10:07,137
I am so sorry, Mr. Daniels.
220
00:10:07,140 --> 00:10:10,240
Uh, no, no, actually it's okay.
It's actually just Hank.
221
00:10:11,078 --> 00:10:12,876
I'm just Maggie.
222
00:10:12,879 --> 00:10:14,478
I mean, I'm Maggie.
223
00:10:14,481 --> 00:10:16,080
Not just now.
224
00:10:16,083 --> 00:10:18,282
Always Maggie.
225
00:10:18,285 --> 00:10:20,618
Right.
226
00:10:20,621 --> 00:10:24,355
Well, very nice to meet you,
"always Maggie."
227
00:10:24,358 --> 00:10:25,889
Hank, excuse me, Hank.
228
00:10:25,892 --> 00:10:27,257
Uh, it's a bad time,
right now Bern.
229
00:10:27,260 --> 00:10:29,660
Uh, there's a phone call
for you in the office.
230
00:10:29,663 --> 00:10:31,795
It's, uh, it's Hannah.
231
00:10:31,798 --> 00:10:32,896
Oh.
232
00:10:32,899 --> 00:10:34,198
Uh, okay, I'm gonna
have to take this.
233
00:10:34,201 --> 00:10:35,432
Yeah.
234
00:10:35,435 --> 00:10:38,535
It was a pleasure to meet you,
"always Maggie."
235
00:10:38,538 --> 00:10:39,470
You too.
236
00:10:39,473 --> 00:10:41,005
Maybe we'll see you around.
237
00:10:41,008 --> 00:10:41,739
Okay.
238
00:10:41,742 --> 00:10:43,008
Okay.
239
00:11:01,094 --> 00:11:04,162
Hey, sweetheart.
It's me, what's up?
240
00:11:06,400 --> 00:11:08,966
You did what?
241
00:11:08,969 --> 00:11:11,335
Seriously?
242
00:11:11,338 --> 00:11:12,770
It's really not my fault, Dad.
243
00:11:12,773 --> 00:11:14,271
I told you this morning
that someone hacked
244
00:11:14,274 --> 00:11:15,439
into the school website.
245
00:11:15,442 --> 00:11:17,474
No, no, no. You told me
you were a vegan.
246
00:11:17,477 --> 00:11:18,609
And that someone changed
the Mels' grades.
247
00:11:18,612 --> 00:11:19,710
Ahh.
248
00:11:19,713 --> 00:11:20,878
Look, I just changed them back.
249
00:11:20,881 --> 00:11:22,746
No, what happened was,
you got suspended.
250
00:11:22,749 --> 00:11:24,448
If it happens again,
you're out, permanently.
251
00:11:24,451 --> 00:11:25,549
That's it.
252
00:11:25,552 --> 00:11:26,517
Okay, well, what do you
expect me to do?
253
00:11:26,520 --> 00:11:27,851
They're my best friends.
254
00:11:27,854 --> 00:11:29,420
I know.
255
00:11:29,423 --> 00:11:32,656
Look, I just, I need you to talk
to me before you do something
256
00:11:32,659 --> 00:11:35,092
that's going to get you
into trouble, okay?
257
00:11:35,095 --> 00:11:36,326
Okay.
258
00:11:36,329 --> 00:11:38,163
'Kay, come on, let's go.
259
00:11:40,167 --> 00:11:41,999
Okay, uh, Mrs. Hutton
is next door,
260
00:11:42,002 --> 00:11:43,634
I already talked to her,
261
00:11:43,637 --> 00:11:45,169
so if you need anything
give her a shout.
262
00:11:45,172 --> 00:11:47,271
I'm 15, Dad, I'll be fine.
263
00:11:47,274 --> 00:11:49,073
Yes, I know you are,
but it makes me feel better
264
00:11:49,076 --> 00:11:50,941
knowing somebody's around
when I'm at the restaurant,
265
00:11:50,944 --> 00:11:53,043
and that's what neighbours
are for.
266
00:11:53,046 --> 00:11:54,211
I guess.
267
00:11:54,214 --> 00:11:57,047
I love you, very much.
268
00:11:57,050 --> 00:11:59,016
And I wanna know
that you're safe.
269
00:11:59,019 --> 00:12:00,084
Okay.
270
00:12:00,087 --> 00:12:01,085
I love you too.
271
00:12:01,088 --> 00:12:03,253
Okay, good. Now, I gotta
get going.
272
00:12:03,256 --> 00:12:05,089
Okay.
273
00:12:05,092 --> 00:12:06,190
Be good.
274
00:12:06,193 --> 00:12:08,059
I'll try.
275
00:12:13,066 --> 00:12:14,498
Hey, guys.
276
00:12:14,501 --> 00:12:15,365
Hey, Chef.
277
00:12:15,368 --> 00:12:16,934
So, how'd it go?
278
00:12:16,937 --> 00:12:18,702
Uh, my buddy from the gourmet
food guide called
279
00:12:18,705 --> 00:12:19,937
five minutes ago.
280
00:12:19,940 --> 00:12:21,004
Already?
281
00:12:21,007 --> 00:12:22,806
Really, how's that possible?
282
00:12:22,809 --> 00:12:25,342
He spoke to me off the record.
283
00:12:25,345 --> 00:12:28,545
Okay, okay, good, good.
284
00:12:28,548 --> 00:12:30,814
And?
285
00:12:30,817 --> 00:12:33,217
Uh...
286
00:12:33,220 --> 00:12:35,353
We didn't get our second star,
did we?
287
00:12:38,525 --> 00:12:39,924
No, Chef.
288
00:12:43,029 --> 00:12:46,396
I see.
289
00:12:51,972 --> 00:12:55,005
That's disappointing.
290
00:12:55,008 --> 00:12:58,075
Well, I guess one gourmet
food guide star
291
00:12:58,078 --> 00:12:59,910
is still pretty respectable,
292
00:12:59,913 --> 00:13:02,646
there's only six starred
restaurants in all of Seattle.
293
00:13:02,649 --> 00:13:04,948
I guess that's something.
294
00:13:10,357 --> 00:13:13,490
Why are you guys looking at me
like that?
295
00:13:13,493 --> 00:13:15,058
Em, Bernie, what is it? What?
296
00:13:15,061 --> 00:13:16,660
You look like somebody died,
you're freaking me out.
297
00:13:16,663 --> 00:13:17,494
What is it?
298
00:13:17,497 --> 00:13:18,295
Hank.
299
00:13:18,298 --> 00:13:19,297
What?
300
00:13:21,334 --> 00:13:23,467
No, no.
301
00:13:23,470 --> 00:13:24,802
No, tell me we
still have our star.
302
00:13:24,805 --> 00:13:27,204
Our one star. Right?
303
00:13:27,207 --> 00:13:29,106
I don't under... I... I don't
understand. What happened?
304
00:13:29,109 --> 00:13:30,440
What did they say?
305
00:13:30,443 --> 00:13:33,377
They said something about
the service being slow,
306
00:13:33,380 --> 00:13:38,582
and the menu being stale.
307
00:13:42,455 --> 00:13:45,056
It's a classic menu.
308
00:13:49,496 --> 00:13:52,296
No stars, huh?
309
00:13:55,936 --> 00:13:57,835
Okay. Everybody back to work.
310
00:13:57,838 --> 00:13:59,269
Hank, if you need
to take the day...
311
00:13:59,272 --> 00:14:00,838
No, I don't need to take
the day, Brian.
312
00:14:00,841 --> 00:14:02,139
I could cover for you, Chef.
313
00:14:02,142 --> 00:14:03,507
No, you can't cover for me,
this is my kitchen,
314
00:14:03,510 --> 00:14:04,641
we need to prep for dinner.
315
00:14:04,644 --> 00:14:06,176
She's not saying
change the menu.
316
00:14:06,179 --> 00:14:08,545
I know what she's saying, Leo.
317
00:14:08,548 --> 00:14:09,713
Look, I appreciate
your concern, okay?
318
00:14:09,716 --> 00:14:11,982
But I don't need
any help right now.
319
00:14:11,985 --> 00:14:12,783
All right?
320
00:14:12,786 --> 00:14:13,951
Yes, Chef.
321
00:14:13,954 --> 00:14:14,953
Thank you.
322
00:14:38,612 --> 00:14:40,544
The chef's name is Hank Daniels.
323
00:14:40,547 --> 00:14:43,580
He has his own cookbook and an
Italian restaurant called Osteria,
324
00:14:43,583 --> 00:14:45,749
and Doctor Scully feels
that his recipes
325
00:14:45,752 --> 00:14:48,886
will be a great match with our
flash freezing process.
326
00:14:48,889 --> 00:14:51,255
But while Hank's food
is delicious,
327
00:14:51,258 --> 00:14:53,223
the restaurant has taken
a turn for the worse
328
00:14:53,226 --> 00:14:56,860
over the past few years, and
he's taken on a lot of debt.
329
00:14:56,863 --> 00:14:59,963
Which means business is down.
330
00:14:59,966 --> 00:15:00,965
So...
331
00:15:02,702 --> 00:15:04,669
We'd like to make him an offer.
332
00:15:08,608 --> 00:15:10,908
Good morning.
333
00:15:10,911 --> 00:15:12,910
Leo, Em.
334
00:15:12,913 --> 00:15:14,144
Oh, hey Hannie.
335
00:15:14,147 --> 00:15:15,078
Hey, Uncle Bernie.
336
00:15:15,081 --> 00:15:16,480
How's my favourite rebel?
337
00:15:16,483 --> 00:15:17,381
Oh, please stop.
338
00:15:17,384 --> 00:15:19,683
Don't encourage her.
339
00:15:19,686 --> 00:15:22,519
You go up to my office
and do your homework, okay?
340
00:15:22,522 --> 00:15:24,254
What if I worked on
the website instead?
341
00:15:24,257 --> 00:15:27,157
How about you do your
homework like I just asked?
342
00:15:27,160 --> 00:15:28,325
Okay, fine.
343
00:15:28,328 --> 00:15:29,493
Come on.
344
00:15:29,496 --> 00:15:31,162
All right.
345
00:15:32,699 --> 00:15:35,499
So...
346
00:15:35,502 --> 00:15:38,468
Look, I just, uh, just wanted
to take a second and apologize
347
00:15:38,471 --> 00:15:41,038
for my outburst yesterday.
348
00:15:41,041 --> 00:15:45,509
That was not cool, and I promise
you it won't happen again.
349
00:15:45,512 --> 00:15:47,077
Ah, don't worry about it, Chef.
350
00:15:47,080 --> 00:15:48,412
It was a bad day.
351
00:15:48,415 --> 00:15:51,481
Yeah, it certainly was
a bad day.
352
00:15:51,484 --> 00:15:54,952
It's not every day
you lose a star.
353
00:15:54,955 --> 00:15:56,853
But I thought about it
long and hard,
354
00:15:56,856 --> 00:16:00,991
and the way I see it, there's
only one thing left to be done.
355
00:16:00,994 --> 00:16:01,925
And what's that?
356
00:16:01,928 --> 00:16:03,260
Get it back.
357
00:16:03,263 --> 00:16:04,494
That's what I'm talking about.
358
00:16:04,497 --> 00:16:05,862
We did it once before, right?
359
00:16:05,865 --> 00:16:07,497
There's no reason
we can't do it again.
360
00:16:07,500 --> 00:16:09,299
Hank, there's some people
here to see you.
361
00:16:09,302 --> 00:16:11,268
I'm kind of, uh, in the middle
of a pep talk here.
362
00:16:11,271 --> 00:16:13,770
They said it's important.
363
00:16:13,773 --> 00:16:16,341
Okay, guys, get to work.
I'll be back in a minute.
364
00:16:21,281 --> 00:16:22,746
Hey, I remember you.
365
00:16:22,749 --> 00:16:26,216
You're that food critic, uh...
Always Maggie.
366
00:16:26,219 --> 00:16:27,851
You said my menu was stale.
367
00:16:27,854 --> 00:16:29,553
Um... No.
368
00:16:29,556 --> 00:16:30,754
Yeah, you did.
369
00:16:30,757 --> 00:16:32,356
Now, I don't know why
you took our star...
370
00:16:32,359 --> 00:16:33,557
Wait, you lost your star?
371
00:16:33,560 --> 00:16:34,658
Uh-huh.
372
00:16:34,661 --> 00:16:35,726
But I'll tell you this, okay?
373
00:16:35,729 --> 00:16:37,394
We're gonna get it back,
and then some.
374
00:16:37,397 --> 00:16:40,063
Well, that's good,
because I like a hard worker.
375
00:16:40,066 --> 00:16:42,933
And this is not the food critic.
376
00:16:42,936 --> 00:16:44,167
You're not a food critic?
377
00:16:44,170 --> 00:16:45,169
No.
378
00:16:45,939 --> 00:16:47,938
Okay, so who are you guys?
379
00:16:47,941 --> 00:16:49,406
I am Andrea Fitzgerald,
380
00:16:49,409 --> 00:16:52,809
CEO of Flash Frozen Foods
International.
381
00:16:52,812 --> 00:16:55,078
And this is Maggie Young.
382
00:16:55,081 --> 00:16:57,748
She is the one who's going
to save your bacon.
383
00:16:57,751 --> 00:16:59,617
Literally.
384
00:17:07,427 --> 00:17:09,393
We wanna help you, Hank.
385
00:17:09,396 --> 00:17:10,293
Oh yeah?
386
00:17:10,296 --> 00:17:11,728
Help me how?
387
00:17:11,731 --> 00:17:15,332
Help you figure out how to
make your bank loan payments.
388
00:17:15,335 --> 00:17:16,199
Bank loan payments?
389
00:17:16,202 --> 00:17:17,968
Hm.
390
00:17:17,971 --> 00:17:21,304
Bernie, what is
she talking about?
391
00:17:21,307 --> 00:17:24,141
Well, um, ten years ago,
392
00:17:24,144 --> 00:17:27,344
Karen took out a business loan
at the bank
393
00:17:27,347 --> 00:17:29,179
to get the restaurant
up and running.
394
00:17:29,182 --> 00:17:30,781
Uh-huh.
395
00:17:30,784 --> 00:17:35,786
And after Karen passed, and I
began running the restaurant,
396
00:17:35,789 --> 00:17:37,554
we started to get behind
in our payments.
397
00:17:37,557 --> 00:17:39,056
Nothing that we couldn't handle.
398
00:17:39,059 --> 00:17:41,591
But then, the payments
started to balloon,
399
00:17:41,594 --> 00:17:43,293
and after a while...
400
00:17:43,296 --> 00:17:45,395
So, what are we talking about?
401
00:17:45,398 --> 00:17:46,897
How much do we owe?
402
00:17:46,900 --> 00:17:48,098
I'm not... I'm not really sure,
403
00:17:48,101 --> 00:17:51,568
but I think it's
close to 250 grand.
404
00:17:51,571 --> 00:17:55,639
$200-$250,000?!
405
00:17:55,642 --> 00:17:57,874
How could I not know about this?
406
00:17:57,877 --> 00:17:59,309
Because I wanted you to focus
on the food
407
00:17:59,312 --> 00:18:01,278
because you said the business
part makes you anxious.
408
00:18:01,281 --> 00:18:02,846
This makes me anxious, Bernie.
409
00:18:02,849 --> 00:18:04,614
Well, this is where we can help.
410
00:18:04,617 --> 00:18:06,016
What, you... you want
to buy my restaurant?
411
00:18:06,019 --> 00:18:07,250
Is that it?
412
00:18:07,253 --> 00:18:09,619
No, we do not want to buy
the restaurant.
413
00:18:09,622 --> 00:18:10,787
We want to move forward
414
00:18:10,790 --> 00:18:13,690
with some exciting
new opportunities, Hank.
415
00:18:13,693 --> 00:18:15,425
What kind of opportunities?
416
00:18:15,428 --> 00:18:18,929
We are creating a new line
of gourmet frozen meals.
417
00:18:20,400 --> 00:18:21,865
Gourmet frozen food.
418
00:18:21,868 --> 00:18:24,868
How would you feel about a
line of Italian gourmet meals
419
00:18:24,871 --> 00:18:27,904
that you help create?
420
00:18:27,907 --> 00:18:29,673
Is this a joke?
421
00:18:29,676 --> 00:18:31,541
I will never do that.
422
00:18:31,544 --> 00:18:33,977
I am a gourmet food guide
starred chef.
423
00:18:33,980 --> 00:18:34,945
Were.
424
00:18:34,948 --> 00:18:37,948
You were a starred chef.
425
00:18:40,720 --> 00:18:41,785
Hank.
426
00:18:41,788 --> 00:18:43,653
Do you believe in
your restaurant?
427
00:18:43,656 --> 00:18:45,055
Yes, of course I do.
428
00:18:45,058 --> 00:18:47,057
Which is why I'm 100
percent committed
429
00:18:47,060 --> 00:18:48,859
to getting it back on track.
430
00:18:48,862 --> 00:18:50,694
Well, we believe in you.
431
00:18:50,697 --> 00:18:53,396
We believe in your food and
we believe you are the partner
432
00:18:53,399 --> 00:18:56,166
to help us make this line
a success.
433
00:18:56,169 --> 00:18:57,667
You're a great chef.
434
00:18:57,670 --> 00:19:00,403
So, why don't you let me focus
on the business side of things?
435
00:19:00,406 --> 00:19:03,373
I've run a lot of restaurants
before Andrea hired me.
436
00:19:03,376 --> 00:19:05,008
I can come on as a consultant,
437
00:19:05,011 --> 00:19:07,010
and you can use the money
we're offering you
438
00:19:07,013 --> 00:19:11,414
for your recipes to revamp
your restaurant.
439
00:19:11,417 --> 00:19:15,252
How much are you offering?
440
00:19:15,255 --> 00:19:19,122
We were thinking of starting
with a step deal for 12 recipes.
441
00:19:19,125 --> 00:19:20,957
What's a step deal?
442
00:19:20,960 --> 00:19:24,728
We pay you a certain amount
for every recipe you create.
443
00:19:27,233 --> 00:19:30,066
What do you think?
444
00:19:30,069 --> 00:19:31,135
I don't know, Bernie.
445
00:19:33,239 --> 00:19:37,375
I don't think we have much
choice, that's what I think.
446
00:19:52,325 --> 00:19:55,525
Hannah, breakfast!
447
00:19:55,528 --> 00:19:57,594
Morning.
448
00:19:57,597 --> 00:19:59,162
Good morning.
449
00:19:59,165 --> 00:20:00,330
Okay.
450
00:20:00,333 --> 00:20:02,098
So, I combined the oats
with almond milk,
451
00:20:02,101 --> 00:20:04,834
chia seeds, coconut,
cardamom, cinnamon,
452
00:20:04,837 --> 00:20:06,303
a little bit of candied ginger,
453
00:20:06,306 --> 00:20:09,506
and it's got some vanilla
and some grated nutmeg.
454
00:20:09,509 --> 00:20:11,775
Wow, you really went all out.
455
00:20:11,778 --> 00:20:12,976
Yes, I did.
456
00:20:12,979 --> 00:20:15,679
Deluxe vegan oatmeal
for my favourite vegan.
457
00:20:15,682 --> 00:20:18,949
Yeah, Dad, I'm not vegan
anymore.
458
00:20:18,952 --> 00:20:20,917
Oh, come on!
459
00:20:20,920 --> 00:20:21,785
You're killin' me.
460
00:20:21,788 --> 00:20:23,653
I know, I'm sorry, we just...
461
00:20:23,656 --> 00:20:27,057
me and the Mels just didn't
want to come off as fussy.
462
00:20:27,060 --> 00:20:29,693
Okay, tell you what, how about
deluxe vegan oatmeal
463
00:20:29,696 --> 00:20:31,561
for my favourite non-vegan.
464
00:20:31,564 --> 00:20:33,897
You know, I would absolutely
love to, but I can't-
465
00:20:33,900 --> 00:20:35,432
No, no, no, you can't go.
466
00:20:35,435 --> 00:20:37,100
Sorry, I have to go to school,
'cause I'm going to be late.
467
00:20:37,103 --> 00:20:38,635
Eat an apple at least, okay?
468
00:20:38,638 --> 00:20:39,502
Okay. Thank you.
469
00:20:39,505 --> 00:20:40,237
I love you.
470
00:20:40,240 --> 00:20:42,806
I love you too, bye.
471
00:20:42,809 --> 00:20:44,708
Yeah.
472
00:20:44,711 --> 00:20:46,611
Okay, Yeah, well, I'll try it.
473
00:20:48,948 --> 00:20:51,949
It's really good,
you're missing out.
474
00:20:56,089 --> 00:20:59,122
Good morning!
Hank, Bernie.
475
00:20:59,125 --> 00:20:59,889
Morning.
476
00:20:59,892 --> 00:21:00,857
Morning.
477
00:21:00,860 --> 00:21:01,958
You want an espresso?
478
00:21:01,961 --> 00:21:03,560
Oh, no, thank you.
I already had mine.
479
00:21:03,563 --> 00:21:06,263
I just have some paperwork
for you to sign.
480
00:21:06,266 --> 00:21:07,764
Yeah, sure.
481
00:21:07,767 --> 00:21:09,866
I'll, uh, I'll have my lawyer
take a look at it.
482
00:21:09,869 --> 00:21:11,067
Good idea.
483
00:21:11,070 --> 00:21:12,569
Do you have somewhere
I can set up my laptop?
484
00:21:12,572 --> 00:21:14,904
Hmm, no, not really.
Just my office.
485
00:21:14,907 --> 00:21:16,874
That'll do fine.
Thank you.
486
00:21:20,546 --> 00:21:21,678
That's the bathroom.
487
00:21:21,681 --> 00:21:23,313
Yep.
488
00:21:23,316 --> 00:21:24,682
Mm-hmm.
489
00:21:26,019 --> 00:21:29,887
Well, looks like your office
is now her office.
490
00:22:25,378 --> 00:22:28,478
I see you found my
accounting system.
491
00:22:28,481 --> 00:22:30,580
Throw it in a drawer
and forget about it?
492
00:22:30,583 --> 00:22:32,282
Yeah, pretty much.
493
00:22:32,285 --> 00:22:35,251
I don't really have a head
for numbers.
494
00:22:35,254 --> 00:22:37,387
Then why are you managing
the restaurant?
495
00:22:37,390 --> 00:22:40,590
My sister, Karen, used to
handle all the business stuff.
496
00:22:40,593 --> 00:22:42,359
I was perfectly happy
being behind the bar,
497
00:22:42,362 --> 00:22:44,561
I loved being behind the bar.
498
00:22:44,564 --> 00:22:49,399
But uh, when Karen passed,
Hank kinda fell apart,
499
00:22:49,402 --> 00:22:53,169
and he only had time
for Hannah and his kitchen,
500
00:22:53,172 --> 00:22:55,205
nothing else mattered.
501
00:22:55,208 --> 00:22:56,873
Okay, so you stepped in.
502
00:22:56,876 --> 00:22:58,375
Yeah.
503
00:22:58,378 --> 00:23:00,143
Hank asked me to take care of
the business side of things,
504
00:23:00,146 --> 00:23:03,913
but Hank doesn't really like
to work to a budget, so...
505
00:23:03,916 --> 00:23:06,649
It was difficult balancing
the books.
506
00:23:06,652 --> 00:23:09,119
Well, first thing we need
to do is get you set up
507
00:23:09,122 --> 00:23:12,055
with some restaurant
accounting software.
508
00:23:12,058 --> 00:23:16,192
Um, remember when I said I don't
really have a head for numbers?
509
00:23:22,602 --> 00:23:23,601
Hi.
510
00:23:26,072 --> 00:23:27,637
Uh, excuse me.
511
00:23:31,544 --> 00:23:33,511
Excuse me?
512
00:23:38,117 --> 00:23:39,449
Hello.
513
00:23:40,787 --> 00:23:42,752
So, as some of you might know,
I'm Maggie Young,
514
00:23:42,755 --> 00:23:46,055
and I'm going to be assisting
Hank in managing the restaurant
515
00:23:46,058 --> 00:23:47,690
while we develop
a frozen food line.
516
00:23:47,693 --> 00:23:49,626
You know what, we're kinda in
the middle of prep right now,
517
00:23:49,629 --> 00:23:51,127
so if you wouldn't mind...
518
00:23:51,130 --> 00:23:53,863
Yeah, I... I realize that,
I just wanted to,
519
00:23:53,866 --> 00:24:00,136
uh, introduce myself and, um,
see how you were doing.
520
00:24:00,139 --> 00:24:03,807
We're doing great.
Thanks for asking.
521
00:24:03,810 --> 00:24:04,474
Great.
522
00:24:04,477 --> 00:24:05,442
Yeah.
523
00:24:05,445 --> 00:24:06,844
Great.
524
00:24:10,850 --> 00:24:12,515
Okay, well, um...
525
00:24:12,518 --> 00:24:14,083
Let me know if I can help.
526
00:24:14,086 --> 00:24:16,553
Okay. We'll let you know.
527
00:24:16,556 --> 00:24:18,456
Nice to meet you.
528
00:24:36,809 --> 00:24:39,309
I can't believe she walked in
the kitchen like that.
529
00:24:39,312 --> 00:24:41,144
I mean, who does
she think she is?
530
00:24:41,147 --> 00:24:42,111
She's the boss.
531
00:24:42,114 --> 00:24:44,481
She is not the boss.
All right?
532
00:24:44,484 --> 00:24:46,983
She's just here helping out
with the money part, that's all.
533
00:24:46,986 --> 00:24:48,017
That's right.
534
00:24:48,020 --> 00:24:50,386
Hank is the boss, Emma.
535
00:24:50,389 --> 00:24:52,755
But this was never supposed
to be about money.
536
00:24:52,758 --> 00:24:54,757
This was supposed to be
about great food.
537
00:24:54,760 --> 00:24:57,293
Well, now it's about
frozen food.
538
00:24:57,296 --> 00:24:59,095
It's a nightmare,
that's what it is.
539
00:24:59,098 --> 00:25:03,199
So, what do we do now, boss?
540
00:25:03,202 --> 00:25:08,371
Honestly? I think you guys
should quit.
541
00:25:08,374 --> 00:25:09,539
I'm serious.
542
00:25:09,542 --> 00:25:11,307
You are both so good,
you could get jobs
543
00:25:11,310 --> 00:25:12,709
at any restaurant
in the country.
544
00:25:12,712 --> 00:25:14,544
You don't need to stay here
just 'cause I messed up.
545
00:25:14,547 --> 00:25:16,446
No way, Chef.
546
00:25:16,449 --> 00:25:21,284
For better or worse, fresh
or frozen, we don't care.
547
00:25:21,287 --> 00:25:22,585
Ehh.
548
00:25:22,588 --> 00:25:23,753
That's right.
549
00:25:23,756 --> 00:25:24,787
We are a team.
550
00:25:24,790 --> 00:25:25,789
Mmhmm.
551
00:25:28,528 --> 00:25:29,692
I don't deserve you guys.
552
00:25:29,695 --> 00:25:30,960
Yeah, that's true.
553
00:25:53,352 --> 00:25:56,653
I see you're, uh, making
yourself at home in my office?
554
00:25:56,656 --> 00:25:57,887
Oh, yes, thank you.
555
00:25:57,890 --> 00:25:59,822
I'm just getting everything
situated.
556
00:25:59,825 --> 00:26:01,691
Mmhmm.
557
00:26:01,694 --> 00:26:06,362
You know, if you wanna talk to
me about the frozen food line,
558
00:26:06,365 --> 00:26:08,831
or if you have any questions
about the restaurant in general,
559
00:26:08,834 --> 00:26:10,133
you can talk to me.
560
00:26:10,136 --> 00:26:11,301
In fact, you can talk to me
anytime you want.
561
00:26:11,304 --> 00:26:14,137
Just talk to me in here, okay?
562
00:26:14,140 --> 00:26:18,241
Not in the kitchen, and never
in front of my crew.
563
00:26:18,244 --> 00:26:22,612
Okay. Because I do have some
ideas that are worth sharing.
564
00:26:22,615 --> 00:26:24,080
See, that's the thing.
565
00:26:24,083 --> 00:26:25,248
There's no sharing.
566
00:26:25,251 --> 00:26:26,249
All right?
567
00:26:26,252 --> 00:26:27,550
This is not a think tank.
568
00:26:27,553 --> 00:26:28,985
It's not a democracy.
569
00:26:30,523 --> 00:26:34,858
That explains why your menu
hasn't changed in four years.
570
00:26:36,329 --> 00:26:37,795
Hey!
571
00:26:40,433 --> 00:26:42,533
No way.
572
00:26:46,105 --> 00:26:48,905
Okay. I see what you're doing.
573
00:26:48,908 --> 00:26:50,006
What I'm do-
574
00:26:50,009 --> 00:26:50,974
I'm making sure everything's
in order.
575
00:26:50,977 --> 00:26:52,241
No, no, no.
576
00:26:52,244 --> 00:26:53,610
You are being completely
transparent right now.
577
00:26:53,613 --> 00:26:55,411
Okay. I don't understand.
578
00:26:55,414 --> 00:26:59,182
No. It's so obvious that it...
it's actually kind of funny.
579
00:26:59,185 --> 00:27:00,750
I don't get it.
580
00:27:00,753 --> 00:27:03,853
You want me to quit so that you
can take over the restaurant.
581
00:27:03,856 --> 00:27:04,721
That's it.
582
00:27:04,724 --> 00:27:06,055
I know it.
583
00:27:06,058 --> 00:27:07,624
Hank.
584
00:27:07,627 --> 00:27:09,292
We don't want your restaurant.
585
00:27:09,295 --> 00:27:11,327
Oh really? You don't?
586
00:27:11,330 --> 00:27:13,029
No.
587
00:27:13,032 --> 00:27:16,666
What we want is to create the
best gourmet frozen food line
588
00:27:16,669 --> 00:27:18,167
in the world.
589
00:27:18,170 --> 00:27:20,003
But I know you're not going
to be able to focus on that,
590
00:27:20,006 --> 00:27:22,171
until your restaurant
is back on track.
591
00:27:22,174 --> 00:27:23,406
So let's make a deal.
592
00:27:23,409 --> 00:27:25,274
We already have a deal.
593
00:27:25,277 --> 00:27:27,410
This is a deal just
between you and me.
594
00:27:28,581 --> 00:27:29,946
I'm listening.
595
00:27:29,949 --> 00:27:32,348
You help me with
the frozen food line,
596
00:27:32,351 --> 00:27:35,285
and I'll help you
get your star back.
597
00:27:36,822 --> 00:27:38,355
Deal?
598
00:27:40,693 --> 00:27:42,026
Deal.
599
00:27:44,196 --> 00:27:47,030
All right, so where do we start?
600
00:27:47,033 --> 00:27:50,333
Well, you say that frozen food
isn't any good.
601
00:27:50,336 --> 00:27:52,001
It's not.
602
00:27:52,004 --> 00:27:53,469
So, teach me.
603
00:27:53,472 --> 00:27:56,105
Teach me about great food.
604
00:27:56,108 --> 00:27:56,739
Yeah?
605
00:27:56,742 --> 00:27:57,708
Great.
606
00:27:58,644 --> 00:27:59,976
Lesson number one.
607
00:27:59,979 --> 00:28:03,780
Great food starts with
great ingredients.
608
00:28:03,783 --> 00:28:05,214
Let's go.
609
00:28:05,217 --> 00:28:06,550
Come on.
610
00:28:11,524 --> 00:28:14,390
You said yourself, I have
an excellent palette.
611
00:28:14,393 --> 00:28:16,459
Yeah, but that's when I thought
you were a food critic.
612
00:28:16,462 --> 00:28:17,460
Oh. Okay.
613
00:28:18,531 --> 00:28:19,629
Oh, hi Hank.
How ya doin'?
614
00:28:19,632 --> 00:28:21,197
I'm good. What do you
got here today?
615
00:28:21,200 --> 00:28:24,267
Dungeness crab, fresh off
the boat this mornin'.
616
00:28:24,270 --> 00:28:25,435
They look fantastic.
617
00:28:25,438 --> 00:28:27,003
Okay, I'm gonna
take three cases.
618
00:28:27,006 --> 00:28:29,105
All right, I'll have 'em
delivered to the restaurant.
619
00:28:29,108 --> 00:28:30,006
All right, that'd be great.
620
00:28:30,009 --> 00:28:32,075
Wait, wait. You can't do that.
621
00:28:32,078 --> 00:28:33,142
Can't do what?
622
00:28:33,145 --> 00:28:34,811
You didn't ask him how
much they cost.
623
00:28:34,814 --> 00:28:37,113
She wants to know how much
they cost, Georgie.
624
00:28:37,116 --> 00:28:39,048
Oh yeah? Who's this?
625
00:28:39,051 --> 00:28:40,283
New girlfriend?
626
00:28:40,286 --> 00:28:41,517
I'm Maggie.
627
00:28:41,520 --> 00:28:43,186
No, no, this is Maggie,
she's a...
628
00:28:43,189 --> 00:28:44,053
Consultant.
629
00:28:44,056 --> 00:28:44,887
Consultant.
630
00:28:44,890 --> 00:28:46,055
She's a consultant.
631
00:28:46,058 --> 00:28:47,557
And I am teaching her
about great food,
632
00:28:47,560 --> 00:28:49,992
and she, I guess, is teaching
me how to stay on budget.
633
00:28:50,730 --> 00:28:51,828
Oh, wow.
634
00:28:51,831 --> 00:28:53,162
Better give her a good
price then, huh?
635
00:28:53,165 --> 00:28:53,963
That's right.
636
00:28:53,966 --> 00:28:54,997
All right, 12 bucks a pound.
637
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
Best price in the city.
638
00:28:57,203 --> 00:28:57,967
You sure about that?
639
00:28:57,970 --> 00:28:59,669
Oh yeah.
640
00:28:59,672 --> 00:29:03,239
But for you, I'll let you
have 'em for $11.50.
641
00:29:03,242 --> 00:29:04,073
Okay, great.
642
00:29:04,076 --> 00:29:06,242
Thank you very much.
643
00:29:06,245 --> 00:29:08,311
You bring your consultant
back anytime, Hank.
644
00:29:08,314 --> 00:29:10,713
Yeah, will do, Georgie.
Thank you.
645
00:29:12,218 --> 00:29:14,350
Does he really have the best
prices in the city?
646
00:29:14,353 --> 00:29:15,184
No.
647
00:29:15,187 --> 00:29:16,419
I knew it!
648
00:29:16,422 --> 00:29:17,520
But he does have the best
seafood in the city,
649
00:29:17,523 --> 00:29:18,888
and that makes all
the difference
650
00:29:18,891 --> 00:29:20,056
when it comes to great food.
651
00:29:21,460 --> 00:29:23,460
Hey. Look at these.
652
00:29:24,997 --> 00:29:28,631
Nobody takes the time to think
about the food they eat anymore.
653
00:29:28,634 --> 00:29:32,735
It's because people are busy,
they have jobs and kids,
654
00:29:32,738 --> 00:29:34,403
they don't have time to cook
a meal from scratch.
655
00:29:34,406 --> 00:29:35,805
That's why the frozen
food industry
656
00:29:35,808 --> 00:29:39,041
is worth $230 billion a year.
657
00:29:39,044 --> 00:29:40,276
Yeah, yeah, yeah, I get it.
658
00:29:40,279 --> 00:29:42,245
We live in a hectic world,
but...
659
00:29:42,248 --> 00:29:46,048
When you prepare a meal for
your family, or for a customer,
660
00:29:46,051 --> 00:29:49,051
what are you really giving them?
661
00:29:49,054 --> 00:29:50,586
Good quality sustenance?
662
00:29:50,589 --> 00:29:53,389
No! No, not sustenance.
663
00:29:53,392 --> 00:29:54,690
Love.
664
00:29:54,693 --> 00:29:55,858
You're giving them love.
665
00:29:55,861 --> 00:29:58,161
Love is the number one
ingredient in any dish.
666
00:29:58,164 --> 00:30:00,329
Without that,
you've got nothin'.
667
00:30:00,332 --> 00:30:01,631
It's very romantic.
668
00:30:01,634 --> 00:30:02,598
It's true.
669
00:30:02,601 --> 00:30:04,133
But love doesn't pay the bills.
670
00:30:05,504 --> 00:30:06,669
You know what, we need to get
you in the kitchen,
671
00:30:06,672 --> 00:30:08,838
because you need some
hands-on experience.
672
00:30:08,841 --> 00:30:09,672
Oh, hands on ex...
673
00:30:09,675 --> 00:30:12,141
Woah! Hey, hey.
You okay?
674
00:30:12,144 --> 00:30:13,109
Sorry.
675
00:30:13,112 --> 00:30:14,110
It's all right.
676
00:30:14,113 --> 00:30:15,945
Yes, just... embarrassed.
677
00:30:18,751 --> 00:30:19,749
I broke my heel.
678
00:30:19,752 --> 00:30:20,950
I can see that.
679
00:30:20,953 --> 00:30:23,186
You're lucky you didn't break
your ankle.
680
00:30:23,189 --> 00:30:24,320
Here, give me the other shoe.
681
00:30:24,323 --> 00:30:25,823
Yeah, come on.
682
00:30:28,227 --> 00:30:30,194
Here we go, thank you.
683
00:30:31,530 --> 00:30:32,461
Hey, uh...
684
00:30:33,799 --> 00:30:35,531
There you go.
685
00:30:35,534 --> 00:30:36,532
Those were expensive.
686
00:30:36,535 --> 00:30:38,701
Mmhmm, and now
they're practical.
687
00:30:38,704 --> 00:30:40,803
Time for lesson number two.
Come on, let's go.
688
00:30:40,806 --> 00:30:41,805
Chop-chop.
689
00:30:50,950 --> 00:30:53,016
Fantastic.
690
00:30:54,753 --> 00:30:57,221
Thank you very much,
have a good one.
691
00:31:10,703 --> 00:31:12,135
Hey.
692
00:31:18,277 --> 00:31:19,876
Hey, Leo, how we doing here?
693
00:31:19,879 --> 00:31:21,043
Doing good, Chef.
694
00:31:21,046 --> 00:31:22,979
Excellent, good.
695
00:31:22,982 --> 00:31:24,680
Got the invoice from
the wine merchant.
696
00:31:24,683 --> 00:31:26,082
Oh, great. Can you put it
in the office?
697
00:31:26,085 --> 00:31:26,916
Yeah, of course.
698
00:31:26,919 --> 00:31:28,117
Thank you.
699
00:31:28,120 --> 00:31:29,552
Getting the vendors
to deliver early, huh?
700
00:31:29,555 --> 00:31:30,753
It's what I do.
701
00:31:30,756 --> 00:31:33,222
Hmm, that's great.
I appreciate that.
702
00:31:33,225 --> 00:31:35,258
Same menu again tonight, huh?
703
00:31:35,261 --> 00:31:37,527
Nothing wrong with the classics.
704
00:31:39,865 --> 00:31:41,430
How are the potatoes
coming along?
705
00:31:41,433 --> 00:31:43,866
Great, about ten down.
706
00:31:43,869 --> 00:31:45,134
Ten?
707
00:31:45,137 --> 00:31:47,336
Oh, you gotta pick up the pace.
708
00:31:47,339 --> 00:31:48,471
Oh. Let me show you.
709
00:31:48,474 --> 00:31:49,473
Okay.
710
00:31:51,076 --> 00:31:54,443
Oh. Yeah, that's amazing.
711
00:31:54,446 --> 00:31:57,079
Nothing to it but to do it.
712
00:31:57,082 --> 00:31:58,047
Okay.
713
00:31:58,050 --> 00:31:59,449
You got this.
714
00:32:01,854 --> 00:32:04,520
So, how's the cooking
lesson going?
715
00:32:04,523 --> 00:32:05,688
Great.
716
00:32:05,691 --> 00:32:07,423
Not really sure what
I'm meant to learn
717
00:32:07,426 --> 00:32:08,524
from peeling potatoes.
718
00:32:08,527 --> 00:32:09,692
Well, you gotta start
somewhere, right?
719
00:32:10,729 --> 00:32:12,862
I also need to get back
to the office.
720
00:32:12,865 --> 00:32:14,764
Yeah, of course, I
completely understand.
721
00:32:14,767 --> 00:32:16,165
As soon as you finish.
722
00:32:16,168 --> 00:32:18,668
You know what?
723
00:32:18,671 --> 00:32:20,603
School's out for the day.
724
00:32:20,606 --> 00:32:22,571
Woah, woah, woah, hey.
725
00:32:22,574 --> 00:32:24,674
Woah, woah, woah, woah,
woah, what are you doing?
726
00:32:24,677 --> 00:32:28,077
You can't just walk out
of the kitchen like that.
727
00:32:28,080 --> 00:32:30,881
Watch me.
728
00:32:33,919 --> 00:32:35,885
What are you guys smiling at?
729
00:32:35,888 --> 00:32:37,987
She's spicy, Chef.
730
00:32:37,990 --> 00:32:39,589
I like that.
731
00:32:51,070 --> 00:32:53,069
It's a little thick.
More cream.
732
00:32:53,072 --> 00:32:54,603
Yes, Chef.
733
00:32:54,606 --> 00:32:56,038
Em, can you go to the back, to
see if the truffles came in?
734
00:32:56,041 --> 00:32:56,772
Yes, Chef.
735
00:32:56,775 --> 00:32:58,875
Thank you.
736
00:33:00,579 --> 00:33:01,577
Here we go.
737
00:33:04,016 --> 00:33:04,847
Good on truffles, Chef.
738
00:33:04,850 --> 00:33:05,815
Thank you, how many we got?
739
00:33:05,818 --> 00:33:06,682
Five.
740
00:33:06,685 --> 00:33:08,851
Okay. How's the stock coming?
741
00:33:08,854 --> 00:33:09,618
Almost there.
742
00:33:09,621 --> 00:33:11,355
Excellent.
743
00:33:12,057 --> 00:33:12,989
Thank you, Bernie.
744
00:33:12,992 --> 00:33:14,490
Anytime.
745
00:33:14,493 --> 00:33:15,424
I'm just gonna go out and
get some candles for tonight.
746
00:33:15,427 --> 00:33:16,192
Do you need anything?
747
00:33:16,195 --> 00:33:17,226
No, I'm good.
748
00:33:17,229 --> 00:33:19,096
All right then,
I'll see you lat.
749
00:33:21,100 --> 00:33:22,865
We've got three cases
of the Chianti,
750
00:33:22,868 --> 00:33:24,633
but we are running low
on the Brunello.
751
00:33:24,636 --> 00:33:26,035
Well, that's odd.
752
00:33:26,038 --> 00:33:28,070
The stock report shows we
still have a case and a half.
753
00:33:28,073 --> 00:33:31,507
Yeah, there was an accident
in the cellar.
754
00:33:33,012 --> 00:33:35,544
Okay.
755
00:33:36,749 --> 00:33:38,848
Osteria, this is Maggie,
how can I help you?
756
00:33:38,851 --> 00:33:39,982
Oh, uh, hi.
757
00:33:39,985 --> 00:33:41,317
You must be my dad's new boss.
758
00:33:42,287 --> 00:33:43,285
Co-worker.
759
00:33:43,288 --> 00:33:44,687
Is this Hannah?
760
00:33:44,690 --> 00:33:46,122
Yeah. Do you think
you could tell my dad
761
00:33:46,125 --> 00:33:47,089
that my bus broke down?
762
00:33:47,092 --> 00:33:48,758
Oh. Um, yeah.
763
00:33:48,761 --> 00:33:49,792
He's in the kitchen.
764
00:33:49,795 --> 00:33:50,993
Can I have him call you
right back?
765
00:33:50,996 --> 00:33:53,330
Okay, all good.
766
00:33:59,938 --> 00:34:01,037
Hank.
767
00:34:01,040 --> 00:34:02,772
Uh, not a good time right now.
768
00:34:02,775 --> 00:34:03,739
Hannah just called.
769
00:34:03,742 --> 00:34:05,908
Her school bus broke down.
770
00:34:05,911 --> 00:34:07,510
Oh, uh...
771
00:34:07,513 --> 00:34:10,146
Oh, oh jeez, okay.
772
00:34:10,149 --> 00:34:12,214
Um...
773
00:34:13,685 --> 00:34:14,884
Hey sweetheart, it's me,
what's up?
774
00:34:14,887 --> 00:34:15,718
Hey, Dad.
775
00:34:15,721 --> 00:34:16,819
Uh, my bus broke down.
776
00:34:16,822 --> 00:34:18,521
Do you think you can come
pick me up?
777
00:34:18,524 --> 00:34:20,656
It's gonna be like two hours
till the next one comes.
778
00:34:20,659 --> 00:34:21,791
Oh...
779
00:34:21,794 --> 00:34:23,092
Gee, uh, I'm kind
of jammed up right now.
780
00:34:23,095 --> 00:34:24,493
Can I send Uncle Bernie?
781
00:34:24,496 --> 00:34:27,229
Yeah, that's totally fine.
I'll send you the address.
782
00:34:27,232 --> 00:34:29,232
Okay. I love you.
783
00:34:31,570 --> 00:34:33,269
I realize you're on a bus full
of kids right now,
784
00:34:33,272 --> 00:34:35,037
so you can't say
"I love you" back
785
00:34:35,040 --> 00:34:39,708
without sounding totally uncool,
so just say "bye, Dad."
786
00:34:39,711 --> 00:34:41,177
Bye, Dad.
787
00:34:41,180 --> 00:34:42,878
'Kay, bye sweetheart.
788
00:34:42,881 --> 00:34:44,613
Hmm.
789
00:34:44,616 --> 00:34:47,516
That was really sweet.
790
00:34:47,519 --> 00:34:49,585
Even I do have my moments.
791
00:34:49,588 --> 00:34:51,287
Just not in the kitchen.
792
00:34:51,290 --> 00:34:52,922
I'm in the kitchen right now.
793
00:34:52,925 --> 00:34:54,423
You know what I mean.
794
00:34:54,426 --> 00:34:56,425
Look, I'm the Chef, I
have to be in charge,
795
00:34:56,428 --> 00:34:59,261
it's a lot of stress for
any one person to handle.
796
00:34:59,264 --> 00:35:00,496
So, share the load.
797
00:35:00,499 --> 00:35:02,698
You don't have to do it
all by yourself anymore.
798
00:35:02,701 --> 00:35:06,402
You have an amazing team here.
799
00:35:06,405 --> 00:35:09,271
Let us help you.
800
00:35:09,274 --> 00:35:11,274
Okay. I will.
801
00:35:15,314 --> 00:35:17,346
Hey Mel, have you, uh,
you seen Bernie?
802
00:35:17,349 --> 00:35:18,781
He's not answering his cell.
803
00:35:18,784 --> 00:35:20,716
He said he had to go
and get candles.
804
00:35:20,719 --> 00:35:21,851
Oh, candles, okay.
805
00:35:21,854 --> 00:35:22,651
I gotta figure this out.
806
00:35:22,654 --> 00:35:23,819
Um...
807
00:35:23,822 --> 00:35:24,954
Why don't I go pick her up?
808
00:35:24,957 --> 00:35:27,189
Oh, no, no. You don't
have to do that.
809
00:35:27,192 --> 00:35:28,557
No, it'll be fine.
810
00:35:28,560 --> 00:35:30,960
Only if you think you can
manage without me, though.
811
00:35:30,963 --> 00:35:33,262
Okay. Yeah, that'd be great.
812
00:35:33,265 --> 00:35:34,230
I appreciate that.
813
00:35:34,233 --> 00:35:35,397
Same team, right?
814
00:35:35,400 --> 00:35:38,067
Right. Same team.
815
00:35:38,070 --> 00:35:39,401
Why don't you text me
the address
816
00:35:39,404 --> 00:35:40,903
of where she's gonna be
and I'll go get my things?
817
00:35:40,906 --> 00:35:42,605
Okay, great, I'll call
the school
818
00:35:42,608 --> 00:35:43,572
and let 'em know you're coming.
819
00:35:43,575 --> 00:35:45,007
Great.
820
00:35:45,010 --> 00:35:46,977
Great. Thanks, Mel.
821
00:35:52,284 --> 00:35:53,482
Thanks for rescuing me.
822
00:35:53,485 --> 00:35:55,050
No problem.
823
00:35:55,053 --> 00:35:56,652
Do you have lots of homework
tonight?
824
00:35:56,655 --> 00:35:57,620
Oh, uh, no.
825
00:35:57,623 --> 00:35:59,355
I finished it all on the bus.
826
00:35:59,358 --> 00:36:00,156
Good for you.
827
00:36:00,159 --> 00:36:01,023
Yeah.
828
00:36:01,026 --> 00:36:02,224
What about you?
829
00:36:02,227 --> 00:36:03,459
Are you going to be working
late tonight?
830
00:36:03,462 --> 00:36:04,960
No, I don't think so.
831
00:36:04,963 --> 00:36:06,795
Your father's pretty much
got everything under control.
832
00:36:06,798 --> 00:36:08,397
He doesn't really need me.
833
00:36:08,400 --> 00:36:10,232
That's what he said.
834
00:36:10,235 --> 00:36:11,267
He said that?
835
00:36:12,137 --> 00:36:12,968
No, I'm kidding.
836
00:36:12,971 --> 00:36:13,702
Of course not.
837
00:36:13,705 --> 00:36:15,705
Of course he needs you.
838
00:36:18,243 --> 00:36:20,676
Do you wanna come in
and hang out?
839
00:36:20,679 --> 00:36:23,212
It'd be nice to hang out with
my dad's new boss lady.
840
00:36:24,149 --> 00:36:25,214
Consultant.
841
00:36:25,217 --> 00:36:27,483
I prefer "boss lady."
842
00:36:27,486 --> 00:36:29,151
You know, I do too.
843
00:36:29,154 --> 00:36:29,985
Yeah.
844
00:36:31,023 --> 00:36:32,288
Boss lady.
845
00:36:32,291 --> 00:36:34,757
Yeah. Sure, um, yeah,
I'll come in, thanks.
846
00:36:34,760 --> 00:36:36,459
Awesome.
847
00:36:38,564 --> 00:36:41,197
One mushroom pepperoni
pizza coming right up.
848
00:36:41,200 --> 00:36:42,731
I'm so excited.
849
00:36:42,734 --> 00:36:46,068
You've seriously never ordered
pizza at your house before?
850
00:36:46,071 --> 00:36:47,102
Well, no.
851
00:36:47,105 --> 00:36:48,537
Dad insists on making it
from scratch.
852
00:36:49,408 --> 00:36:51,274
Of course.
853
00:36:56,415 --> 00:36:57,947
It's good. It is good.
854
00:36:57,950 --> 00:37:01,116
It's not as good as Dad's,
but it's close.
855
00:37:01,119 --> 00:37:03,119
It's pretty good, right?
856
00:37:03,956 --> 00:37:06,655
Your hair's really pretty.
857
00:37:06,658 --> 00:37:07,590
Oh, thank you.
858
00:37:07,593 --> 00:37:08,824
Yours is too.
859
00:37:08,827 --> 00:37:10,993
No, it's not.
860
00:37:10,996 --> 00:37:12,328
It's long and straight
and boring,
861
00:37:12,331 --> 00:37:14,597
and I can't really do
anything with it.
862
00:37:14,600 --> 00:37:15,698
I think your hair is beautiful.
863
00:37:15,701 --> 00:37:17,600
I had long hair when
I was your age.
864
00:37:17,603 --> 00:37:18,734
You did?
865
00:37:18,737 --> 00:37:20,703
Yeah, and my mom always
used to style it
866
00:37:20,706 --> 00:37:23,106
in an inside-out French braid...
867
00:37:26,078 --> 00:37:27,876
Oh.
868
00:37:27,879 --> 00:37:30,246
Sorry, Hannah. I wasn't
thinking.
869
00:37:30,249 --> 00:37:33,115
So, you heard about my mom, huh?
870
00:37:33,118 --> 00:37:35,217
Yeah, I did.
871
00:37:35,220 --> 00:37:37,319
And I'm really sorry
that happened.
872
00:37:37,322 --> 00:37:38,854
Thanks.
873
00:37:38,857 --> 00:37:40,856
My dad's great and everything,
but uh...
874
00:37:40,859 --> 00:37:42,658
I really miss her.
875
00:37:42,661 --> 00:37:43,759
I bet you do.
876
00:37:43,762 --> 00:37:46,395
She had great hair,
877
00:37:46,398 --> 00:37:50,866
and she was so beautiful
and had amazing style.
878
00:37:50,869 --> 00:37:53,702
Kinda like you.
879
00:37:53,705 --> 00:37:55,838
Oh, thank you.
880
00:37:55,841 --> 00:37:58,774
You could teach my dad
a thing or two.
881
00:37:58,777 --> 00:37:59,842
About style?
882
00:37:59,845 --> 00:38:00,676
Yeah.
883
00:38:02,581 --> 00:38:03,912
Well, your dad, uh, he's a chef,
884
00:38:03,915 --> 00:38:05,114
he's gotta wear a uniform.
885
00:38:05,117 --> 00:38:06,515
Thank goodness.
886
00:38:06,518 --> 00:38:08,317
You should see him when
he's around the house,
887
00:38:08,320 --> 00:38:09,718
he can't even match his socks.
888
00:38:12,190 --> 00:38:14,089
Hey, I have an idea.
889
00:38:14,092 --> 00:38:16,959
Do you want me to teach
you how to do that braid?
890
00:38:16,962 --> 00:38:19,094
It's really easy.
891
00:38:19,097 --> 00:38:21,463
That'd be great.
892
00:38:21,466 --> 00:38:23,265
Okay, good. We'll do that.
893
00:38:23,268 --> 00:38:25,701
How about right now?
894
00:38:25,704 --> 00:38:29,906
Uh... Absolutely.
895
00:38:31,043 --> 00:38:32,975
Okay.
896
00:38:32,978 --> 00:38:38,013
So. It's really simple, it's
almost like a regular braid,
897
00:38:38,016 --> 00:38:43,653
except you're going to go
under instead of going over.
898
00:38:52,631 --> 00:38:53,796
Hey.
899
00:38:53,799 --> 00:38:55,464
Hey.
900
00:38:55,467 --> 00:38:56,432
Thank you.
901
00:38:56,435 --> 00:38:58,067
Uh, how's she doing?
902
00:38:58,070 --> 00:38:59,268
She's fast asleep.
903
00:38:59,271 --> 00:39:01,437
Oh, good.
904
00:39:01,440 --> 00:39:03,739
Well, I definitely
appreciate that.
905
00:39:03,742 --> 00:39:05,274
You're welcome, anytime.
906
00:39:05,277 --> 00:39:06,342
Listen, you hungry?
907
00:39:06,345 --> 00:39:07,242
You, you want me to cook
ya something?
908
00:39:07,245 --> 00:39:09,978
No, no. I'm stuffed.
909
00:39:09,981 --> 00:39:11,080
What, you cooked?
910
00:39:11,083 --> 00:39:12,948
No. Absolutely not.
911
00:39:12,951 --> 00:39:14,149
We ordered in.
912
00:39:14,152 --> 00:39:16,318
You ordered in.
913
00:39:16,321 --> 00:39:17,353
Pizza?
914
00:39:17,356 --> 00:39:18,520
Yes.
915
00:39:18,523 --> 00:39:19,621
That's not just any pizza.
916
00:39:19,624 --> 00:39:21,023
That's Captain's Pizza.
917
00:39:21,026 --> 00:39:22,191
It's delicious.
918
00:39:22,194 --> 00:39:23,325
Oh.
919
00:39:23,328 --> 00:39:24,927
You should try a slice.
920
00:39:24,930 --> 00:39:26,962
I mean, it's cold, but you could
put it in the oven, heat it up.
921
00:39:26,965 --> 00:39:28,797
Hmm. Well,
maybe I'll do that.
922
00:39:28,800 --> 00:39:30,366
Look, do you want to...
923
00:39:30,369 --> 00:39:32,735
do you want to stay and have
a glass of wine with me, or?
924
00:39:32,738 --> 00:39:34,370
Sure.
925
00:39:34,373 --> 00:39:36,372
Yeah. That would be lovely.
Thank you.
926
00:39:36,375 --> 00:39:37,072
Yeah?
927
00:39:37,075 --> 00:39:38,273
Mmhmm.
928
00:39:38,276 --> 00:39:41,210
Okay. I, uh, think I have
some right here.
929
00:39:41,213 --> 00:39:43,213
Yeah, this one's good.
930
00:39:45,617 --> 00:39:48,317
You know, it's been
a very long time
931
00:39:48,320 --> 00:39:51,320
since I've had pizza like this.
932
00:39:51,323 --> 00:39:54,456
It's pretty good, huh?
933
00:39:54,459 --> 00:39:55,290
Yeah.
934
00:39:55,293 --> 00:39:56,458
It's actually not that bad.
935
00:39:57,963 --> 00:40:00,462
It's frozen.
936
00:40:00,465 --> 00:40:01,730
It is not.
937
00:40:01,733 --> 00:40:02,765
Yes, it is.
938
00:40:02,768 --> 00:40:04,600
All of the crusts from
Captain's Pizza
939
00:40:04,603 --> 00:40:06,735
are made at the frozen
food factory,
940
00:40:06,738 --> 00:40:08,170
and then they're shipped
to the restaurants
941
00:40:08,173 --> 00:40:11,373
where they're cooked
and delivered to you.
942
00:40:11,376 --> 00:40:13,242
I did not know that.
943
00:40:14,546 --> 00:40:16,879
See, all frozen food
isn't terrible after all.
944
00:40:16,882 --> 00:40:18,514
I see what you did.
945
00:40:18,517 --> 00:40:21,216
You ordered that on purpose.
Well played.
946
00:40:21,219 --> 00:40:22,184
Thank you.
947
00:40:22,187 --> 00:40:24,219
Mmm.
948
00:40:24,222 --> 00:40:25,687
Although it's not
as good as mine.
949
00:40:25,690 --> 00:40:27,122
No, of course not.
950
00:40:28,360 --> 00:40:30,826
So, you probably get asked
this all the time,
951
00:40:30,829 --> 00:40:32,561
but how did you get
interested in cooking?
952
00:40:32,564 --> 00:40:35,564
Oh. Well, that's simple.
953
00:40:35,567 --> 00:40:36,632
My mom.
954
00:40:36,635 --> 00:40:37,866
Aww.
955
00:40:37,869 --> 00:40:39,868
She's Italian, and
she's a great cook.
956
00:40:39,871 --> 00:40:41,537
Better than any chef
I've ever worked for.
957
00:40:41,540 --> 00:40:43,772
She's the one that taught
me how to cook with love.
958
00:40:43,775 --> 00:40:44,840
Aww.
959
00:40:44,843 --> 00:40:46,108
Yeah.
960
00:40:46,111 --> 00:40:47,342
And she's also the one
that talked me into going
961
00:40:47,345 --> 00:40:49,411
to culinary school.
962
00:40:49,414 --> 00:40:51,580
Which is where you met
your wife, right?
963
00:40:51,583 --> 00:40:53,849
Yeah. Karen.
964
00:40:53,852 --> 00:40:58,454
Uh, she was a good cook, too.
But she was a great baker.
965
00:40:58,457 --> 00:41:00,923
I'm really sorry.
966
00:41:00,926 --> 00:41:03,959
Yeah, me too.
967
00:41:03,962 --> 00:41:08,263
On weekends, she and Hannah,
they'd just bake all day long.
968
00:41:08,266 --> 00:41:12,034
I loved watching 'em.
969
00:41:12,037 --> 00:41:16,538
Well, if you don't mind
me saying so,
970
00:41:16,541 --> 00:41:21,376
I think Hannah is a really
great, well-adjusted kid.
971
00:41:21,379 --> 00:41:23,312
Thank you for saying that.
972
00:41:23,315 --> 00:41:26,648
I think she's a great kid, too.
973
00:41:26,651 --> 00:41:28,784
Anyway, you know what?
That's enough about me.
974
00:41:28,787 --> 00:41:30,519
How about you,
anybody in your life?
975
00:41:30,522 --> 00:41:33,622
Uhh... My laptop?
976
00:41:33,625 --> 00:41:36,024
Come on, really?
Never married?
977
00:41:37,128 --> 00:41:38,227
Once.
978
00:41:38,230 --> 00:41:39,294
Aha.
979
00:41:39,297 --> 00:41:41,430
It was right out of college,
980
00:41:41,433 --> 00:41:46,034
and then he got a job transfer
to Chicago,
981
00:41:46,037 --> 00:41:51,940
and he took it, and now
he's married to his assistant.
982
00:41:51,943 --> 00:41:52,941
Cliché.
983
00:41:54,045 --> 00:41:55,577
It really is, isn't it?
984
00:41:55,580 --> 00:41:57,012
Ugh.
985
00:41:58,884 --> 00:42:02,117
So, um, yeah, that sort
of soured me on things,
986
00:42:02,120 --> 00:42:05,988
so um, my longest
relationship is,
987
00:42:05,991 --> 00:42:08,524
uh, with my laptop.
988
00:42:08,527 --> 00:42:11,760
Well, here is to the lucky
guy that steals you
989
00:42:11,763 --> 00:42:12,995
from that laptop.
990
00:42:12,998 --> 00:42:14,496
Oh, let's drink to that
for sure.
991
00:42:21,206 --> 00:42:22,571
Hmm.
992
00:42:22,574 --> 00:42:24,740
Oh.
993
00:42:26,611 --> 00:42:29,378
Andrea would like
a progress report, tonight.
994
00:42:29,381 --> 00:42:32,714
So, I should probably go.
995
00:42:32,717 --> 00:42:34,449
Right, I understand.
996
00:42:34,452 --> 00:42:37,553
Um, well thank you, again,
very much for tonight,
997
00:42:37,556 --> 00:42:38,687
I really appreciate it.
998
00:42:38,690 --> 00:42:40,822
See you tomorrow.
999
00:42:40,825 --> 00:42:43,692
Yeah, yeah.
1000
00:42:43,695 --> 00:42:46,496
I'm really looking
forward to it.
1001
00:42:55,040 --> 00:42:57,072
"Really
looking forward to it?"
1002
00:42:58,009 --> 00:42:59,708
"Really looking forward
to it."
1003
00:42:59,711 --> 00:43:00,576
Who says that?
1004
00:43:00,579 --> 00:43:01,476
Nobody.
1005
00:43:01,479 --> 00:43:02,477
Nobody says that.
1006
00:43:02,480 --> 00:43:04,379
That's who.
1007
00:43:04,983 --> 00:43:06,315
Don't look back.
1008
00:43:06,318 --> 00:43:07,049
Don't look back.
1009
00:43:07,052 --> 00:43:09,218
Don't look back.
1010
00:43:24,235 --> 00:43:25,767
Lights on.
1011
00:43:29,074 --> 00:43:30,073
Oh.
1012
00:43:32,277 --> 00:43:34,076
Uh, good morning, Andrea.
1013
00:43:34,079 --> 00:43:37,312
Hmm, did I catch you snoozing?
1014
00:43:37,315 --> 00:43:38,981
No?
1015
00:43:38,984 --> 00:43:41,450
Early bird catches
the worm, Maggie.
1016
00:43:41,453 --> 00:43:45,921
So, how are things going
with my new favourite chef?
1017
00:43:45,924 --> 00:43:47,122
Uh, they're, they're good, yeah.
1018
00:43:47,125 --> 00:43:48,423
They're grea-they're great.
1019
00:43:48,426 --> 00:43:49,691
Excellent.
1020
00:43:49,694 --> 00:43:52,828
Now, I need you to get Hank
into the food lab.
1021
00:43:52,831 --> 00:43:55,664
Um, yeah, he's, he's working
on some ideas,
1022
00:43:55,667 --> 00:43:58,400
but uh, I might need a little
bit more time in the restaurant,
1023
00:43:58,403 --> 00:44:01,236
just to... get everything
back on track.
1024
00:44:01,239 --> 00:44:04,840
I want to get the gourmet frozen
food line into production, ASAP.
1025
00:44:04,843 --> 00:44:06,241
I, I just think that if...
1026
00:44:06,244 --> 00:44:08,677
Stop. As much as I love hearing
what you think, Maggie,
1027
00:44:08,680 --> 00:44:11,580
what I need for you to do
is to get Hank Daniels
1028
00:44:11,583 --> 00:44:14,116
into the food lab.
1029
00:44:14,119 --> 00:44:16,551
I understand, but
the restaurant is...
1030
00:44:16,554 --> 00:44:18,453
...is not important.
1031
00:44:18,456 --> 00:44:20,422
Okay. Yeah. Got it.
1032
00:44:20,425 --> 00:44:22,425
Good. Get to it.
1033
00:44:29,934 --> 00:44:30,933
Lights off!
1034
00:44:44,416 --> 00:44:46,948
Hannah?
1035
00:44:46,951 --> 00:44:49,552
Hannah? Breakfast.
1036
00:44:50,221 --> 00:44:51,286
Morning, Dad.
1037
00:44:51,289 --> 00:44:52,254
Good morning.
1038
00:44:52,257 --> 00:44:54,122
Smells amazing.
1039
00:44:54,125 --> 00:44:55,624
Yeah.
1040
00:44:55,627 --> 00:44:57,426
What did you make?
1041
00:44:57,429 --> 00:44:58,760
Well, seeing as how I never know
1042
00:44:58,763 --> 00:45:00,629
what your dietary restrictions
are going to be...
1043
00:45:00,632 --> 00:45:01,997
I am not that fussy.
1044
00:45:02,000 --> 00:45:03,298
Yes, you are.
1045
00:45:03,301 --> 00:45:05,067
So, I made everything.
1046
00:45:05,070 --> 00:45:05,901
Everything?
1047
00:45:05,904 --> 00:45:07,069
Mmhmm.
1048
00:45:07,072 --> 00:45:08,937
We have eggs Florentine,
oatmeal, pancakes,
1049
00:45:08,940 --> 00:45:11,673
omelette, fruit salad,
even toast.
1050
00:45:11,676 --> 00:45:14,142
And we have each other.
1051
00:45:14,145 --> 00:45:16,078
We always have each other.
1052
00:45:16,081 --> 00:45:17,479
I love you, kiddo.
1053
00:45:17,482 --> 00:45:19,514
I love you, too.
1054
00:45:19,517 --> 00:45:21,983
Now stop being so cute, cause
you're gonna make me cry.
1055
00:45:21,986 --> 00:45:23,118
What's it gonna be?
1056
00:45:23,121 --> 00:45:25,087
Hmm, pancakes.
1057
00:45:25,090 --> 00:45:25,787
Pancakes.
1058
00:45:25,790 --> 00:45:26,855
Yep.
1059
00:45:26,858 --> 00:45:27,789
I knew you were gonna
say pancakes.
1060
00:45:28,660 --> 00:45:29,925
All right.
1061
00:45:29,928 --> 00:45:31,660
What are we gonna do
with the leftovers?
1062
00:45:31,663 --> 00:45:33,428
Ah, we'll just take it
to the restaurant.
1063
00:45:33,431 --> 00:45:34,429
Crew's always hungry?
1064
00:45:34,432 --> 00:45:36,164
Right.
1065
00:45:36,167 --> 00:45:37,099
Hey Dad?
1066
00:45:37,102 --> 00:45:38,033
Mmhmm?
1067
00:45:38,036 --> 00:45:40,036
Do you think Maggie's pretty?
1068
00:45:43,408 --> 00:45:45,407
Sorry, what?
1069
00:45:45,410 --> 00:45:47,642
You know, Maggie?
Your new boss lady.
1070
00:45:47,645 --> 00:45:49,978
Yeah, yeah, yeah, I know
who Maggie is.
1071
00:45:49,981 --> 00:45:54,282
So... Do you think she's pretty?
1072
00:45:54,285 --> 00:45:55,183
I don't know.
1073
00:45:55,186 --> 00:45:57,385
I'm gonna... Yeah, well yes.
1074
00:45:57,388 --> 00:45:59,254
Why are you asking me this?
1075
00:45:59,257 --> 00:46:00,188
No reason.
1076
00:46:00,191 --> 00:46:02,257
Yeah, you always have a reason.
1077
00:46:02,260 --> 00:46:04,593
Just, be nicer to her, okay?
1078
00:46:04,596 --> 00:46:06,661
Why?
1079
00:46:06,664 --> 00:46:07,896
I looked her up.
1080
00:46:07,899 --> 00:46:08,964
Awe.
1081
00:46:08,967 --> 00:46:10,732
She's for real, okay?
1082
00:46:10,735 --> 00:46:12,400
Very accomplished.
1083
00:46:12,403 --> 00:46:14,903
Vice president of product
development.
1084
00:46:14,906 --> 00:46:16,204
Product development.
1085
00:46:16,207 --> 00:46:18,206
Whatever that is.
1086
00:46:18,209 --> 00:46:20,442
I just, I think she can
really help you,
1087
00:46:20,445 --> 00:46:21,877
if you let her.
1088
00:46:21,880 --> 00:46:23,011
Yeah.
1089
00:46:23,014 --> 00:46:24,513
Tell her she has nice shoes.
1090
00:46:24,516 --> 00:46:25,814
Girls like that.
1091
00:46:25,817 --> 00:46:27,048
Nice shoes?
1092
00:46:27,051 --> 00:46:28,884
Uh-huh.
1093
00:46:28,887 --> 00:46:29,886
Okay.
1094
00:46:31,823 --> 00:46:32,954
Hey.
1095
00:46:32,957 --> 00:46:35,023
Uh... Nice shoes.
1096
00:46:35,026 --> 00:46:36,024
What?
1097
00:46:36,027 --> 00:46:37,993
Your shoes.
They're nice.
1098
00:46:37,996 --> 00:46:42,564
Oh. Uh, thank you.
1099
00:46:42,567 --> 00:46:44,466
So are yours.
1100
00:46:44,469 --> 00:46:47,769
You... you know, for, for...
um, kitchen shoes.
1101
00:46:47,772 --> 00:46:50,772
Well, they... they are
my fanciest pair after all.
1102
00:46:50,775 --> 00:46:55,344
I generally save them
for formal occasions.
1103
00:47:01,119 --> 00:47:02,150
Hey, Stan.
1104
00:47:02,153 --> 00:47:03,451
Can I talk to you for a minute?
1105
00:47:03,454 --> 00:47:05,854
What's up?
1106
00:47:08,526 --> 00:47:10,459
About the wine inventory...
1107
00:47:13,097 --> 00:47:14,796
Hey, Stan.
1108
00:47:14,799 --> 00:47:15,897
Everything all right?
1109
00:47:15,900 --> 00:47:18,066
No, everything is not
all right, Hank.
1110
00:47:18,069 --> 00:47:19,301
She fired me.
1111
00:47:19,304 --> 00:47:20,302
Who fired you?
1112
00:47:20,305 --> 00:47:21,436
Your new boss.
1113
00:47:21,439 --> 00:47:22,904
The frozen food queen.
1114
00:47:22,907 --> 00:47:24,739
Maggie? Maggie can't fire you.
1115
00:47:24,742 --> 00:47:25,674
Hold... hold on, just a second.
1116
00:47:25,677 --> 00:47:27,108
No, I'm outta here.
1117
00:47:27,111 --> 00:47:30,079
Good luck keeping this place
open with her in charge.
1118
00:47:32,884 --> 00:47:33,682
What?
1119
00:47:33,685 --> 00:47:35,784
Hold on, just a second here.
1120
00:47:35,787 --> 00:47:36,785
Hey.
1121
00:47:36,788 --> 00:47:38,687
Stan just told me you fired him.
1122
00:47:38,690 --> 00:47:40,121
That's right.
1123
00:47:40,124 --> 00:47:41,089
Well, don't you think
that's something
1124
00:47:41,092 --> 00:47:42,424
that we should talk about?
1125
00:47:42,427 --> 00:47:43,959
Well, that was the plan,
1126
00:47:43,962 --> 00:47:47,963
but when I showed him the wine
inventory, he blew up at me.
1127
00:47:47,966 --> 00:47:49,564
That doesn't mean you get
to fire him.
1128
00:47:49,567 --> 00:47:51,633
He was stealing, Hank.
1129
00:47:51,636 --> 00:47:53,702
Stealing?
1130
00:47:53,705 --> 00:47:56,905
A case here, a case there,
but it adds up.
1131
00:47:56,908 --> 00:47:59,774
Over $3,000 this month alone.
1132
00:47:59,777 --> 00:48:02,310
Hank, I'm sorry.
I had no idea.
1133
00:48:02,313 --> 00:48:05,013
Three thousand dollars, really?
1134
00:48:05,016 --> 00:48:06,147
Wow, that's, uh...
1135
00:48:06,150 --> 00:48:08,950
Horrible. Yeah, I know.
1136
00:48:08,953 --> 00:48:10,018
Right.
1137
00:48:10,021 --> 00:48:12,020
Well, who's gonna
run the bar, then?
1138
00:48:12,023 --> 00:48:14,322
I am, and Maggie's gonna
manage the restaurant
1139
00:48:14,325 --> 00:48:15,857
till we find someone new.
1140
00:48:15,860 --> 00:48:17,993
Bern, you're the restaurant
manager.
1141
00:48:17,996 --> 00:48:19,728
But I am a terrible
manager, Hank.
1142
00:48:19,731 --> 00:48:21,496
We both know this.
1143
00:48:21,499 --> 00:48:24,466
I mean, I never even thought
to look at the wine inventory.
1144
00:48:24,469 --> 00:48:26,134
And you're okay going back
behind the bar?
1145
00:48:26,137 --> 00:48:28,370
Oh yeah, no, no, no,
I'm more than okay.
1146
00:48:28,373 --> 00:48:29,838
I am over the moon.
1147
00:48:31,175 --> 00:48:32,707
You want me to show you
the wine inventory?
1148
00:48:32,710 --> 00:48:33,909
No, no, it's fine.
1149
00:48:33,912 --> 00:48:36,478
I uh, I believe you.
1150
00:48:36,481 --> 00:48:39,814
So, this is probably bad timing,
but I wanted to talk to you
1151
00:48:39,817 --> 00:48:42,617
about going down to
the frozen food lab.
1152
00:48:42,620 --> 00:48:43,618
Right, yes.
1153
00:48:43,621 --> 00:48:45,620
Uh... I am working
on some recipes.
1154
00:48:45,623 --> 00:48:49,324
It's just that Andrea wants
to move up the timeline.
1155
00:48:49,327 --> 00:48:50,425
Really. How come?
1156
00:48:50,428 --> 00:48:51,760
She's excited to get started.
1157
00:48:51,763 --> 00:48:54,262
And, if you get started
working on the recipes,
1158
00:48:54,265 --> 00:48:56,164
we will have money to renovate
the restaurant.
1159
00:48:56,167 --> 00:48:57,699
What do you want to renovate
the restaurant for?
1160
00:48:57,702 --> 00:48:59,801
People love it the way it is.
1161
00:48:59,804 --> 00:49:02,604
Did you read the gourmet food
guide review?
1162
00:49:02,607 --> 00:49:04,906
No, no, I never read
the reviews.
1163
00:49:04,909 --> 00:49:07,709
Well, let's just take a look,
shall we?
1164
00:49:07,712 --> 00:49:09,077
Fine.
1165
00:49:09,080 --> 00:49:10,545
"The formerly great
Italian restaurant
1166
00:49:10,548 --> 00:49:15,383
"has lost its way,
failing to adapt and evolve.
1167
00:49:15,386 --> 00:49:21,022
"The food, like the décor,
has become stale."
1168
00:49:21,025 --> 00:49:23,459
Okay. Okay.
1169
00:49:25,596 --> 00:49:26,595
Thank you.
1170
00:49:28,499 --> 00:49:30,298
You've heard of fish sticks?
1171
00:49:30,301 --> 00:49:31,967
Sure, yeah, it was
my daughter's favourite
1172
00:49:31,970 --> 00:49:33,868
till she was about five.
1173
00:49:33,871 --> 00:49:35,236
Well, during the early 1900s,
1174
00:49:35,239 --> 00:49:38,006
the founder of Flash Frozen
Foods International,
1175
00:49:38,009 --> 00:49:42,877
Doctor Kent Fink, worked for the
US government as a naturalist.
1176
00:49:42,880 --> 00:49:44,346
Oh.
1177
00:49:44,349 --> 00:49:45,914
Stationed in the Arctic,
1178
00:49:45,917 --> 00:49:47,649
Doctor Fink was able to observe
1179
00:49:47,652 --> 00:49:51,953
how the Native American people
preserved their food for the winter.
1180
00:49:51,956 --> 00:49:53,755
He returned from the Arctic,
1181
00:49:53,758 --> 00:49:57,192
adapted the technology for
commercial use, perfected it,
1182
00:49:57,195 --> 00:50:01,563
and in 1922, began Fink Frozen
Foods International.
1183
00:50:01,566 --> 00:50:03,098
Hmm.
1184
00:50:03,101 --> 00:50:05,467
But the name never really stuck,
so his successor changed it
1185
00:50:05,470 --> 00:50:07,535
to Flash Frozen Foods
International.
1186
00:50:07,538 --> 00:50:09,771
Fascinating.
1187
00:50:09,774 --> 00:50:13,541
Our biggest seller, of course,
is our classic turkey dinner.
1188
00:50:13,544 --> 00:50:17,145
Over two billion units sold
in the United States alone.
1189
00:50:17,148 --> 00:50:19,381
But recently, we've been
experimenting with a wide array
1190
00:50:19,384 --> 00:50:22,150
of food profiles, like paella.
1191
00:50:22,153 --> 00:50:24,119
Oh, I love paella.
1192
00:50:24,122 --> 00:50:25,020
Uh, please, have a bite.
1193
00:50:25,023 --> 00:50:26,989
Yeah? Okay.
1194
00:50:34,298 --> 00:50:38,566
Um... That's not paella.
1195
00:50:38,569 --> 00:50:41,036
Yes, we've been struggling
with the rice dishes.
1196
00:50:41,039 --> 00:50:42,604
Rice doesn't freeze well.
1197
00:50:42,607 --> 00:50:44,573
The frozen pizza, however,
is great.
1198
00:50:49,514 --> 00:50:50,678
What did you think?
1199
00:50:50,681 --> 00:50:52,313
I didn't hate it, hate it.
1200
00:50:53,684 --> 00:50:54,949
Okay, well, it's a good start.
1201
00:50:54,952 --> 00:50:56,684
Well, there's definitely room
for improvement.
1202
00:50:56,687 --> 00:50:57,819
That's why we need your help.
1203
00:50:57,822 --> 00:50:58,653
Hmm.
1204
00:50:58,656 --> 00:51:00,121
I gotta be honest with you,
1205
00:51:00,124 --> 00:51:01,589
I don't think frozen food is
ever going to taste the way
1206
00:51:01,592 --> 00:51:05,326
I would want it to taste,
but, a deal's a deal, right?
1207
00:51:05,329 --> 00:51:07,228
That's right, it is.
1208
00:51:07,231 --> 00:51:08,930
Yeah, I was afraid you were
going to say that.
1209
00:51:21,212 --> 00:51:22,043
Hey, uh, Chef?
1210
00:51:22,046 --> 00:51:23,044
Uh-huh?
1211
00:51:23,047 --> 00:51:25,480
We are out of Linguini.
1212
00:51:25,483 --> 00:51:26,648
What?
1213
00:51:26,651 --> 00:51:27,816
You serious?
1214
00:51:27,819 --> 00:51:29,150
How are we out of Linguini?
1215
00:51:29,153 --> 00:51:31,653
I... I... I'm sorry, I...
I really messed up.
1216
00:51:31,656 --> 00:51:33,488
How... how about we do
the... the dish with,
1217
00:51:33,491 --> 00:51:34,823
uh, risotto instead?
1218
00:51:34,826 --> 00:51:36,491
No, we're not gonna do
another dish with risotto.
1219
00:51:36,494 --> 00:51:39,060
Do you want me to tell the
wait staff to 86 the Linguini?
1220
00:51:39,063 --> 00:51:40,929
Guys, come on, we're
an Italian restaurant.
1221
00:51:40,932 --> 00:51:42,330
We're not going to run out
of Linguini.
1222
00:51:42,333 --> 00:51:46,367
Okay, so what are you gonna do?
1223
00:51:46,370 --> 00:51:47,902
Lesson number three.
1224
00:51:47,905 --> 00:51:49,304
We're gonna make pasta.
1225
00:51:49,307 --> 00:51:51,372
♪ I wake up and
I pinch myself ♪
1226
00:51:51,375 --> 00:51:52,774
We?
1227
00:51:52,777 --> 00:51:55,176
♪ You're with me
not someone else ♪
1228
00:51:55,179 --> 00:51:57,679
Okay, making pasta is easy,
all right?
1229
00:51:57,682 --> 00:51:59,380
Alright, just follow what I do
and we're gonna be great.
1230
00:51:59,383 --> 00:52:00,882
Got it.
1231
00:52:00,885 --> 00:52:08,323
♪ That it's all a dream ♪
1232
00:52:08,326 --> 00:52:14,162
♪ 'Cause you still look
perfect as days go by ♪
1233
00:52:14,165 --> 00:52:19,934
♪ Even the worse ones,
you make me smile. ♪
1234
00:52:19,937 --> 00:52:25,707
♪ I'd stop the world
if it gave us time. ♪
1235
00:52:25,710 --> 00:52:27,108
A glug. How much is a glug?
1236
00:52:27,111 --> 00:52:29,077
A glug is exactly that much.
1237
00:52:29,080 --> 00:52:34,215
♪ 'Cause when you love someone,
You open up your heart ♪
1238
00:52:34,218 --> 00:52:39,621
♪ When you love someone
you make room. ♪
1239
00:52:39,624 --> 00:52:42,652
♪ 'Cause when you love someone,
1240
00:52:42,654 --> 00:52:45,193
You open up your heart ♪
1241
00:52:45,196 --> 00:52:48,763
♪ When you love someone
you make room. ♪
1242
00:52:48,766 --> 00:52:49,831
Ready? Dive in.
1243
00:52:49,834 --> 00:52:50,732
No.
1244
00:52:50,735 --> 00:52:51,866
Yes.
1245
00:52:51,869 --> 00:52:54,035
I need a wooden spoon
or other utensil.
1246
00:52:54,038 --> 00:52:55,570
Tell you what.
1247
00:52:55,573 --> 00:52:57,005
These are the best utensils
that you have in the kitchen.
1248
00:52:57,008 --> 00:52:58,039
Don't, don't do it.
1249
00:52:58,042 --> 00:52:59,374
Yes. Feel that?
1250
00:52:59,377 --> 00:53:01,776
Just get right in there.
1251
00:53:01,779 --> 00:53:08,049
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1252
00:53:08,052 --> 00:53:09,350
There you go.
1253
00:53:09,353 --> 00:53:11,352
I don't understand,
what am I doing wrong?
1254
00:53:11,355 --> 00:53:12,687
You're not doing anything wrong,
1255
00:53:12,690 --> 00:53:15,857
you just gotta put a little
bit more love into it.
1256
00:53:15,860 --> 00:53:18,826
♪ The one til' I found you. ♪
1257
00:53:18,829 --> 00:53:20,762
What's wrong with mine?
It doesn't look like yours.
1258
00:53:20,765 --> 00:53:23,665
That's okay. It doesn't need
to be perfect. It's just pasta.
1259
00:53:23,668 --> 00:53:25,567
Now, from this point on,
it just needs to rest,
1260
00:53:25,570 --> 00:53:26,968
we wrap it and rest it,
1261
00:53:26,971 --> 00:53:28,403
and we're going to take
a little flour,
1262
00:53:28,406 --> 00:53:30,205
and then we get to roll it out
which is the fun part.
1263
00:53:30,208 --> 00:53:34,175
♪ When you love someone,
you open up your heart ♪
1264
00:53:34,178 --> 00:53:36,211
Oh, oh, okay.
So, so how is it?
1265
00:53:36,214 --> 00:53:40,982
You just take a little flour,
and then you roll it... out?
1266
00:53:40,985 --> 00:53:43,851
♪ If you love someone, ♪
1267
00:53:43,854 --> 00:53:46,187
♪ and you're not afraid
to lose 'em. ♪
1268
00:53:46,190 --> 00:53:49,324
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1269
00:53:49,327 --> 00:53:51,659
Where you going? This is fun.
We're just having fun.
1270
00:53:51,662 --> 00:53:57,098
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
1271
00:53:57,101 --> 00:54:02,204
♪ You'll probably never love
someone like I do. ♪
1272
00:54:05,610 --> 00:54:07,775
Man, you never stop working,
do you?
1273
00:54:07,778 --> 00:54:10,211
I like cleaning, it's relaxing.
1274
00:54:10,214 --> 00:54:11,679
I can see that.
1275
00:54:11,682 --> 00:54:13,147
You know, it's not dirty,
though,
1276
00:54:13,150 --> 00:54:15,116
it's just got a little bit
of food on it, that's all.
1277
00:54:16,454 --> 00:54:18,386
Don't let the health inspector
hear you say that.
1278
00:54:18,389 --> 00:54:19,821
Okay, I won't.
1279
00:54:20,992 --> 00:54:22,457
You do realize of course though
1280
00:54:22,460 --> 00:54:25,693
that we have a cleaning crew
that comes in every night.
1281
00:54:25,696 --> 00:54:27,328
Right. Yes.
1282
00:54:27,331 --> 00:54:28,296
I knew that.
1283
00:54:28,299 --> 00:54:29,397
Right.
1284
00:54:29,400 --> 00:54:30,932
Oh, thank you.
1285
00:54:30,935 --> 00:54:32,133
You're very welcome.
1286
00:54:32,136 --> 00:54:33,635
You did good tonight,
you're a hard worker.
1287
00:54:33,638 --> 00:54:34,736
I do my best.
1288
00:54:34,739 --> 00:54:35,803
I was very impressed.
1289
00:54:35,806 --> 00:54:36,904
Yeah.
1290
00:54:36,907 --> 00:54:38,406
So cheers to that.
1291
00:54:38,409 --> 00:54:41,676
Cheers.
1292
00:54:41,679 --> 00:54:42,710
Mm.
1293
00:54:42,713 --> 00:54:43,878
Mmhmm.
1294
00:54:43,881 --> 00:54:44,979
I was thinking...
1295
00:54:44,982 --> 00:54:46,314
Oh boy.
1296
00:54:46,317 --> 00:54:48,650
Okay, I was going over
some of the food invoices.
1297
00:54:48,653 --> 00:54:51,486
Wagyu beef-$110 a pound.
1298
00:54:51,489 --> 00:54:53,488
Yeah, but that's the best beef
you can get.
1299
00:54:53,491 --> 00:54:54,756
I know what it is.
1300
00:54:54,759 --> 00:54:56,858
Do we need it?
That's what I'm saying.
1301
00:54:56,861 --> 00:54:59,093
It's been on the menu
since day one.
1302
00:54:59,096 --> 00:55:03,398
And we are going to revisit
the menu, yes?
1303
00:55:03,401 --> 00:55:06,367
Yes, I guess so.
1304
00:55:06,370 --> 00:55:07,902
Short ribs.
1305
00:55:07,905 --> 00:55:10,471
They're delicious, and they're
a tenth of the price.
1306
00:55:10,474 --> 00:55:13,042
I like short ribs.
1307
00:55:14,278 --> 00:55:16,411
That's it?
1308
00:55:16,414 --> 00:55:17,812
Yeah, that's all I gotta say.
1309
00:55:19,216 --> 00:55:21,549
Oh my goodness, I think
we're actually collaborating.
1310
00:55:21,552 --> 00:55:23,351
I think we are.
1311
00:55:23,354 --> 00:55:24,352
Yeah.
1312
00:55:24,989 --> 00:55:26,187
Same team, right?
1313
00:55:26,190 --> 00:55:28,189
Same team.
1314
00:55:28,192 --> 00:55:30,124
Okay.
1315
00:55:30,127 --> 00:55:31,826
Short ribs.
1316
00:55:35,099 --> 00:55:36,164
Hot behind.
1317
00:55:36,167 --> 00:55:37,598
Hey, how's that salad coming?
1318
00:55:37,601 --> 00:55:38,900
It's coming out now.
1319
00:55:38,903 --> 00:55:40,068
Almost Chef.
1320
00:55:40,071 --> 00:55:40,868
All right, fire two steaks,
one medium,
1321
00:55:40,871 --> 00:55:41,869
one medium rare.
1322
00:55:41,872 --> 00:55:42,737
Yes, chef.
1323
00:55:42,740 --> 00:55:43,471
And how long on that lobster?
1324
00:55:43,474 --> 00:55:44,238
Two minutes, chef.
1325
00:55:44,241 --> 00:55:45,073
Good.
1326
00:55:45,076 --> 00:55:46,507
Hey, I was thinking.
1327
00:55:46,510 --> 00:55:47,275
Oh, don't do that, you'll get
lines on your forehead.
1328
00:55:47,278 --> 00:55:48,176
Funny.
1329
00:55:48,179 --> 00:55:49,410
I'll be here all night.
1330
00:55:49,413 --> 00:55:50,678
So, you know how you're
still serving burrata
1331
00:55:50,681 --> 00:55:52,146
with heirloom tomatoes
and basil?
1332
00:55:52,149 --> 00:55:53,581
Yeah, it's a classic.
1333
00:55:53,584 --> 00:55:56,050
Last month, I was at a wedding
and they served burrata
1334
00:55:56,053 --> 00:55:57,885
with grilled
nectarines and mint.
1335
00:55:57,888 --> 00:55:59,120
I see.
1336
00:55:59,123 --> 00:56:00,188
Did they really?
1337
00:56:00,191 --> 00:56:01,489
Yes, they did and
it was delicious.
1338
00:56:01,492 --> 00:56:02,924
Mm, how delicious was it?
1339
00:56:02,927 --> 00:56:04,959
Oh, extremely delicious.
1340
00:56:04,962 --> 00:56:06,394
You see, I didn't know
that deliciousness
1341
00:56:06,397 --> 00:56:08,062
could be extreme.
1342
00:56:08,065 --> 00:56:09,430
Now you know.
1343
00:56:09,433 --> 00:56:11,299
Uh-huh.
1344
00:56:11,302 --> 00:56:12,233
Hear that?
1345
00:56:12,236 --> 00:56:15,069
Burrata with grilled nectarines?
1346
00:56:15,072 --> 00:56:16,404
Sounds good.
1347
00:56:16,407 --> 00:56:17,605
It does sound good, doesn't it?
1348
00:56:17,608 --> 00:56:19,374
Hey, Dad.
1349
00:56:19,377 --> 00:56:22,276
Hey, sweetheart,
what are you doing here?
1350
00:56:22,279 --> 00:56:23,678
Uncle Bernie picked me up,
1351
00:56:23,681 --> 00:56:25,580
and Maggie said I could do
my homework in the office.
1352
00:56:25,583 --> 00:56:27,048
Oh, your homework, huh?
1353
00:56:27,051 --> 00:56:27,849
Yeah.
1354
00:56:27,852 --> 00:56:29,784
Look at you go.
1355
00:56:29,787 --> 00:56:30,518
I'm improving.
1356
00:56:30,521 --> 00:56:31,652
Hey, hey, hey, come on.
1357
00:56:31,655 --> 00:56:32,720
Well, you know what?
This...
1358
00:56:32,723 --> 00:56:33,788
Brain food.
1359
00:56:33,791 --> 00:56:34,622
It's the kitchen!
1360
00:56:34,625 --> 00:56:36,524
Bye.
1361
00:56:36,527 --> 00:56:37,625
See that?
1362
00:56:37,628 --> 00:56:38,960
All right, I need a new salad.
1363
00:56:38,963 --> 00:56:40,929
I can't... can't hand
that one out.
1364
00:56:57,047 --> 00:56:58,479
That looks great on you.
1365
00:56:58,482 --> 00:57:01,149
Oh, I'm... I'm sorry,
I just was trying it on.
1366
00:57:01,152 --> 00:57:03,785
No, it's okay, you could
borrow it if you want.
1367
00:57:03,788 --> 00:57:04,552
Really?
1368
00:57:04,555 --> 00:57:05,953
Of course, yeah.
1369
00:57:05,956 --> 00:57:07,622
Um, I wanted to talk
to you actually,
1370
00:57:07,625 --> 00:57:10,491
because your dad said that
you designed the website
1371
00:57:10,494 --> 00:57:11,459
for the restaurant.
1372
00:57:11,462 --> 00:57:13,628
Yeah, it was for
a class project.
1373
00:57:13,631 --> 00:57:15,129
Do you think you could
freshen it up a bit?
1374
00:57:15,132 --> 00:57:17,799
Yeah, sure, but I think my dad
likes it the way it is.
1375
00:57:17,802 --> 00:57:20,067
Well, we're making some
changes at the restaurant.
1376
00:57:20,070 --> 00:57:23,905
New menu, new décor,
new website.
1377
00:57:23,908 --> 00:57:25,606
So, like a restaurant makeover.
1378
00:57:26,544 --> 00:57:28,242
Sure. Yeah, something like that.
1379
00:57:28,245 --> 00:57:29,577
That's awesome.
1380
00:57:29,580 --> 00:57:31,045
So, what were you thinking
for the website?
1381
00:57:31,048 --> 00:57:32,513
Well, I'm not entirely sure,
1382
00:57:32,516 --> 00:57:34,849
but maybe you could come up
with some ideas?
1383
00:57:34,852 --> 00:57:35,783
Of course.
1384
00:57:35,786 --> 00:57:37,018
And I'll pay you, of course.
1385
00:57:37,021 --> 00:57:39,455
Oh, you don't have to worry
about that.
1386
00:57:41,225 --> 00:57:44,325
How about I pay you in clothes?
1387
00:57:44,328 --> 00:57:45,426
Are you serious?
1388
00:57:45,429 --> 00:57:46,461
Sure.
1389
00:57:46,464 --> 00:57:47,495
The restaurant's closed
on Mondays,
1390
00:57:47,498 --> 00:57:49,063
so I could pick you up
after school,
1391
00:57:49,066 --> 00:57:50,498
we could go shopping.
1392
00:57:50,501 --> 00:57:53,768
That would be awesome.
1393
00:57:53,771 --> 00:57:55,736
What if we started working
on the website now?
1394
00:57:55,739 --> 00:57:56,971
That would be awesome.
1395
00:57:58,242 --> 00:58:00,107
Okay, so, what were
you thinking?
1396
00:58:00,110 --> 00:58:01,709
Like, what did you want
to change?
1397
00:58:01,712 --> 00:58:04,145
I want it to feel modern,
streamlined, clean,
1398
00:58:04,148 --> 00:58:07,181
and... kind of fancy?
1399
00:58:08,552 --> 00:58:09,484
Okay.
1400
00:58:09,487 --> 00:58:11,519
We're using blushes, and pinks,
1401
00:58:11,522 --> 00:58:12,520
and white, and gold?
1402
00:58:12,523 --> 00:58:13,888
I love that.
1403
00:58:13,891 --> 00:58:15,790
Okay, so what if we changed
that to blush instead
1404
00:58:15,793 --> 00:58:18,526
and then like did an accent
of gold there.
1405
00:58:18,529 --> 00:58:19,528
Yes.
1406
00:58:25,035 --> 00:58:28,236
So, what would you say that
your look says about you?
1407
00:58:28,239 --> 00:58:30,338
That I look like
a complete geek.
1408
00:58:30,341 --> 00:58:31,539
I want to change everything.
1409
00:58:31,542 --> 00:58:32,607
No, not everything.
1410
00:58:32,610 --> 00:58:36,544
You look smart and
sort of geek chic.
1411
00:58:36,547 --> 00:58:38,579
I want to be more
chic than geek.
1412
00:58:38,582 --> 00:58:41,816
Okay, okay, we
can work with that.
1413
00:58:41,819 --> 00:58:43,451
What does your look
say about you?
1414
00:58:43,454 --> 00:58:46,787
My look is business attire.
1415
00:58:46,790 --> 00:58:48,823
I'm not quite sure that
fits with the restaurant.
1416
00:58:48,826 --> 00:58:49,991
Hmm.
1417
00:58:49,994 --> 00:58:52,660
I think maybe we both need
to change it up.
1418
00:58:52,663 --> 00:58:53,761
Let's go in.
1419
00:59:00,304 --> 00:59:04,739
♪ You're something straight
out of a magazine ♪
1420
00:59:04,742 --> 00:59:09,210
♪ You got the brightest smile
I've ever seen ♪
1421
00:59:09,213 --> 00:59:12,880
♪ Oh, ho, ho, oh, oh ♪
1422
00:59:12,883 --> 00:59:14,081
Thank you.
1423
00:59:14,084 --> 00:59:15,683
You're welcome.
1424
00:59:22,126 --> 00:59:22,990
Hi.
1425
00:59:22,993 --> 00:59:24,258
Hey!
1426
00:59:24,261 --> 00:59:27,094
Whoa, look at you two.
You guys look fantastic.
1427
00:59:27,097 --> 00:59:29,163
Well, we told you we were
going shopping.
1428
00:59:29,166 --> 00:59:31,065
Yeah, but you never said
you were going to buy out
1429
00:59:31,068 --> 00:59:31,899
the whole mall.
1430
00:59:33,437 --> 00:59:35,303
Okay, I'm gonna go upstairs
and figure out my new wardrobe.
1431
00:59:35,306 --> 00:59:37,171
Is there a lot to figure out?
1432
00:59:37,174 --> 00:59:38,172
A lot.
1433
00:59:38,175 --> 00:59:38,940
Thank you.
1434
00:59:38,943 --> 00:59:41,042
You're welcome.
1435
00:59:41,045 --> 00:59:43,144
Thank you so much for taking
her shopping,
1436
00:59:43,147 --> 00:59:45,580
clearly that is not my forte.
1437
00:59:45,583 --> 00:59:47,715
You're welcome,
it was my pleasure.
1438
00:59:47,718 --> 00:59:48,783
So, what do I owe ya?
1439
00:59:48,786 --> 00:59:49,951
Nothing.
1440
00:59:49,954 --> 00:59:52,620
No, the company paid,
Hannah earned it.
1441
00:59:52,623 --> 00:59:53,788
How'd she do that?
1442
00:59:53,791 --> 00:59:55,957
She's redesigning the website.
1443
00:59:55,960 --> 00:59:57,658
Oh, I can't wait to see it.
1444
00:59:57,661 --> 01:00:00,261
Listen, uh, we were gonna go to
the Monday night mashup tonight
1445
01:00:00,264 --> 01:00:02,396
and do a little research
for the frozen food line.
1446
01:00:02,399 --> 01:00:03,764
You wanna come?
1447
01:00:03,767 --> 01:00:06,534
What's the Monday night mashup?
1448
01:00:06,537 --> 01:00:08,569
Ah, so this is it!
1449
01:00:08,572 --> 01:00:10,838
So fun!
1450
01:00:10,841 --> 01:00:11,572
This is so cool.
1451
01:00:11,575 --> 01:00:12,506
It is.
1452
01:00:12,509 --> 01:00:13,240
Oh, great!
1453
01:00:13,243 --> 01:00:14,508
Arturo's is here.
1454
01:00:14,511 --> 01:00:15,509
This is my favourite,
you're gonna love it.
1455
01:00:15,512 --> 01:00:16,477
Ooh, what's good there?
1456
01:00:16,480 --> 01:00:17,311
Everything.
1457
01:00:17,314 --> 01:00:18,746
You should let my dad order.
1458
01:00:18,749 --> 01:00:19,513
Oh.
1459
01:00:20,684 --> 01:00:21,882
No, I usually like to order
for myself.
1460
01:00:21,885 --> 01:00:23,784
Told ya. Control freak.
1461
01:00:23,787 --> 01:00:25,052
I am not a control freak.
1462
01:00:25,055 --> 01:00:26,053
Mmm.
1463
01:00:26,056 --> 01:00:27,521
I just like things
a certain way.
1464
01:00:27,524 --> 01:00:28,689
Oh yeah?
1465
01:00:28,692 --> 01:00:30,024
Well then, prove it,
let me order for ya.
1466
01:00:30,027 --> 01:00:32,760
You won't regret it, I promise.
1467
01:00:32,763 --> 01:00:33,628
Fine. Yes.
1468
01:00:33,631 --> 01:00:34,328
Yeah?
1469
01:00:34,331 --> 01:00:34,962
Okay. Mmhmm.
1470
01:00:34,965 --> 01:00:35,930
Okay, great.
1471
01:00:35,933 --> 01:00:37,264
Hey, Arturo, how you doing bud?
1472
01:00:37,267 --> 01:00:38,165
I'm doing good, and you?
1473
01:00:38,168 --> 01:00:39,734
Good, thank you.
1474
01:00:39,737 --> 01:00:42,637
Look, uh, today we'll do, uh,
three enchilada mole poblano,
1475
01:00:42,640 --> 01:00:44,572
we'll do three tacos Al pastor,
1476
01:00:44,575 --> 01:00:48,576
and three of the tamales
with the salsa Verde.
1477
01:00:48,579 --> 01:00:49,377
Sure.
1478
01:00:49,380 --> 01:00:50,578
Uh, anything else?
1479
01:00:50,581 --> 01:00:51,479
Can I have a horchata?
1480
01:00:51,482 --> 01:00:52,246
Yes.
1481
01:00:52,249 --> 01:00:54,215
One horchata as well.
1482
01:00:54,218 --> 01:00:55,483
Thanks, Arturo.
1483
01:00:55,486 --> 01:00:57,385
Oh, you're gonna love it.
It's gonna be so good.
1484
01:00:57,388 --> 01:00:58,719
That was incredible.
1485
01:00:58,722 --> 01:01:00,054
Mmhmm.
1486
01:01:00,057 --> 01:01:01,255
You can always trust Dad
to pick out the best food.
1487
01:01:01,258 --> 01:01:02,690
Always.
1488
01:01:02,693 --> 01:01:03,958
Oh, smile!
1489
01:01:03,961 --> 01:01:04,625
Here we go.
1490
01:01:04,628 --> 01:01:05,693
Oh.
1491
01:01:05,696 --> 01:01:06,394
Okay, ready?
1492
01:01:06,397 --> 01:01:07,762
Yep.
1493
01:01:09,400 --> 01:01:10,231
Too goofy.
1494
01:01:10,234 --> 01:01:10,965
What?
1495
01:01:10,968 --> 01:01:11,766
Yes.
1496
01:01:11,769 --> 01:01:13,134
Too what?
1497
01:01:13,137 --> 01:01:14,568
Goofy? That wasn't that goofy,
that's just my face.
1498
01:01:14,571 --> 01:01:15,903
No, it's goofy.
1499
01:01:15,906 --> 01:01:19,273
This is for the Osteria
website, okay?
1500
01:01:19,276 --> 01:01:21,442
As a story about
our research trip.
1501
01:01:21,445 --> 01:01:23,411
You need to be a little
more serious.
1502
01:01:23,414 --> 01:01:24,812
The what?
1503
01:01:24,815 --> 01:01:26,180
You should see the new website.
1504
01:01:26,183 --> 01:01:27,982
It's amazing.
1505
01:01:27,985 --> 01:01:29,450
We're going to makeover
the restaurant.
1506
01:01:29,453 --> 01:01:30,317
I see.
1507
01:01:30,320 --> 01:01:32,186
What happened to saving money?
1508
01:01:32,189 --> 01:01:34,288
Well, the more frozen
food recipes you create,
1509
01:01:34,291 --> 01:01:35,656
the more money you make.
1510
01:01:35,659 --> 01:01:39,360
And sometimes you gotta spend
money to make money.
1511
01:01:39,363 --> 01:01:40,261
I suppose.
1512
01:01:40,264 --> 01:01:41,495
Everyone say "frozen pizza."
1513
01:01:41,498 --> 01:01:42,329
All right.
1514
01:01:42,332 --> 01:01:43,164
Oh.
1515
01:01:43,167 --> 01:01:44,799
Frozen pizza.
1516
01:01:47,237 --> 01:01:50,404
♪ For the first time ♪
1517
01:01:50,407 --> 01:01:53,340
♪ I'm waking up ♪
1518
01:02:07,858 --> 01:02:10,658
And then, I put in the order
for the new flatware...
1519
01:02:10,661 --> 01:02:11,759
Mmhmm.
1520
01:02:11,762 --> 01:02:12,960
The dining chairs
arrive tomorrow...
1521
01:02:12,963 --> 01:02:14,261
Right.
1522
01:02:14,264 --> 01:02:16,597
For the menus, I was thinking
ivory linen paper,
1523
01:02:16,600 --> 01:02:18,065
what do you think?
1524
01:02:18,068 --> 01:02:20,401
Yeah, yeah, that sounds great.
1525
01:02:20,404 --> 01:02:22,436
Nice.
1526
01:02:22,439 --> 01:02:24,438
Okay.
1527
01:02:24,441 --> 01:02:26,540
Why are you agreeing
with me so easily?
1528
01:02:26,543 --> 01:02:29,443
Uh, 'cause linen paper
sounds really nice?
1529
01:02:30,681 --> 01:02:32,747
It's not just because I'm
slowly wearing you down
1530
01:02:32,750 --> 01:02:35,149
with all of the details?
1531
01:02:35,152 --> 01:02:37,118
Okay, maybe just a pinch.
1532
01:02:39,523 --> 01:02:40,621
Hey, Hank.
1533
01:02:40,624 --> 01:02:41,489
Hey, Stu, how you doing, bud?
Good.
1534
01:02:41,492 --> 01:02:43,124
What can I get for ya?
1535
01:02:43,127 --> 01:02:44,658
Uh, well, today,
I'm just gonna take,
1536
01:02:44,661 --> 01:02:46,494
uh, a dozen short ribs please.
1537
01:02:46,497 --> 01:02:47,161
Coming right up.
1538
01:02:47,164 --> 01:02:48,763
Thanks.
1539
01:02:48,766 --> 01:02:50,498
Short ribs, huh?
1540
01:02:50,501 --> 01:02:51,732
Don't gloat.
1541
01:02:51,735 --> 01:02:52,933
It's pretty hard not to.
1542
01:02:52,936 --> 01:02:54,769
It just... I just I think
it might work
1543
01:02:54,772 --> 01:02:56,971
for one of the frozen food
recipes, that's all.
1544
01:02:56,974 --> 01:02:58,939
Oh.
1545
01:02:58,942 --> 01:03:00,341
Yeah.
1546
01:03:00,344 --> 01:03:03,077
Look, you know, I'm just
gonna go back to my place
1547
01:03:03,080 --> 01:03:05,579
and work on some
of these recipes,
1548
01:03:05,582 --> 01:03:08,349
I dunno, you want to join me?
1549
01:03:08,352 --> 01:03:09,350
Sure.
1550
01:03:09,353 --> 01:03:10,217
Yeah?
1551
01:03:10,220 --> 01:03:11,786
Yeah.
1552
01:03:11,789 --> 01:03:13,855
Okay, cool.
1553
01:03:15,092 --> 01:03:17,858
Okay, here we go.
1554
01:03:17,861 --> 01:03:18,859
Mmm.
1555
01:03:20,731 --> 01:03:23,798
You know what I was, uh,
thinking at the market?
1556
01:03:23,801 --> 01:03:25,432
What's that?
1557
01:03:25,435 --> 01:03:27,201
Clearly, this is a mistake
to tell you this,
1558
01:03:27,204 --> 01:03:30,871
but um...
1559
01:03:30,874 --> 01:03:34,175
I actually think you're
a good influence on me.
1560
01:03:34,178 --> 01:03:35,442
No, don't be silly.
1561
01:03:35,445 --> 01:03:36,277
No, no, no.
1562
01:03:36,280 --> 01:03:37,578
I am being serious.
1563
01:03:37,581 --> 01:03:40,214
I've, uh, been in a bit of
a rut since Karen died,
1564
01:03:40,217 --> 01:03:42,249
and you've pushed me outside
of my comfort zone.
1565
01:03:42,252 --> 01:03:46,120
Made me try new things again,
and I,
1566
01:03:46,123 --> 01:03:50,624
um, I'm very grateful
to you for that.
1567
01:03:50,627 --> 01:03:52,259
I don't know what to say.
1568
01:03:52,262 --> 01:03:53,994
You don't need to say anything.
1569
01:03:53,997 --> 01:03:54,762
Okay.
1570
01:03:54,765 --> 01:03:57,464
Why don't you just try?
1571
01:03:57,467 --> 01:04:00,935
But, be careful,
it's really hot.
1572
01:04:00,938 --> 01:04:02,570
It's a bit hot.
1573
01:04:02,573 --> 01:04:04,572
Is it good?
1574
01:04:04,575 --> 01:04:06,941
Okay.
1575
01:04:06,944 --> 01:04:09,610
That's the best thing
I've ever tasted in my life.
1576
01:04:09,613 --> 01:04:10,578
Thank you.
1577
01:04:10,581 --> 01:04:13,681
No, I'm serious,
that's incredible.
1578
01:04:13,684 --> 01:04:14,982
I'm glad you like it.
1579
01:04:14,985 --> 01:04:16,283
I mean, it's actually
really easy,
1580
01:04:16,286 --> 01:04:18,452
you just braise
the short ribs in,
1581
01:04:18,455 --> 01:04:20,387
uh, some veal stock,
homemade plum wine,
1582
01:04:20,390 --> 01:04:23,624
rosemary, reduce it,
serve it over the tagliatelle.
1583
01:04:23,627 --> 01:04:25,926
I mean, normally, I would
probably serve it over something
1584
01:04:25,929 --> 01:04:28,896
a bit more substantial,
like a pistachio risotto
1585
01:04:28,899 --> 01:04:30,264
or something but...
1586
01:04:30,267 --> 01:04:32,933
But Professor Scully said rice
doesn't freeze well,
1587
01:04:32,936 --> 01:04:36,204
so you went with the pasta.
1588
01:04:37,441 --> 01:04:41,075
You know, you're pretty
amazing, Hank Daniels.
1589
01:04:41,078 --> 01:04:42,943
Thank you.
1590
01:04:42,946 --> 01:04:45,080
You're not so bad yourself.
1591
01:04:51,021 --> 01:04:52,153
Dad?
1592
01:04:52,789 --> 01:04:53,654
Hey.
1593
01:04:53,657 --> 01:04:54,221
Hi, Hannah.
1594
01:04:54,224 --> 01:04:55,022
Hi.
1595
01:04:55,025 --> 01:04:55,789
Hey.
1596
01:04:55,792 --> 01:04:56,490
Hi.
1597
01:04:56,493 --> 01:04:57,458
What are you guys up to?
1598
01:04:57,461 --> 01:04:59,260
Well your dad made, um, uh,
1599
01:04:59,263 --> 01:04:59,994
Pasta.
1600
01:04:59,997 --> 01:05:00,895
Do you want some?
1601
01:05:00,898 --> 01:05:02,229
No, I'm good.
1602
01:05:03,066 --> 01:05:04,298
I actually had a question.
1603
01:05:04,301 --> 01:05:06,066
Is this too much
for school tomorrow?
1604
01:05:06,069 --> 01:05:08,068
Yes.
No.
1605
01:05:08,071 --> 01:05:10,237
Thank you, Maggie.
1606
01:05:10,240 --> 01:05:11,305
Goodnight.
1607
01:05:11,308 --> 01:05:12,539
Night.
1608
01:05:12,542 --> 01:05:14,275
Goodnight.
1609
01:05:14,278 --> 01:05:16,010
Good job.
1610
01:05:16,013 --> 01:05:18,412
Good influence on me,
bad influence on her.
1611
01:05:21,418 --> 01:05:23,050
So.
1612
01:05:27,157 --> 01:05:29,023
I think I should go.
1613
01:05:29,026 --> 01:05:30,157
Right.
1614
01:05:30,160 --> 01:05:32,860
Mmhmm.
1615
01:05:34,231 --> 01:05:35,162
I will see you tomorrow.
1616
01:05:35,165 --> 01:05:36,730
Okay.
1617
01:05:36,733 --> 01:05:39,500
And um, I have a surprise
for you.
1618
01:05:39,503 --> 01:05:40,968
Oh.
1619
01:05:40,971 --> 01:05:45,239
I am really looking
forward to it.
1620
01:05:45,242 --> 01:05:48,776
Are you making fun of me?
1621
01:05:48,779 --> 01:05:52,880
Just a pinch.
1622
01:05:52,883 --> 01:05:53,814
Goodnight.
1623
01:05:53,817 --> 01:05:55,050
Goodnight.
1624
01:06:02,693 --> 01:06:05,961
I don't know, Hank.
1625
01:06:08,765 --> 01:06:10,998
Oh man, that is good.
1626
01:06:11,001 --> 01:06:12,400
Mmm mm.
1627
01:06:16,974 --> 01:06:18,539
No, not yet.
1628
01:06:18,542 --> 01:06:20,374
Okay, how about now, 'cause
I don't like this at all.
1629
01:06:20,377 --> 01:06:21,542
No, don't peek.
1630
01:06:21,545 --> 01:06:23,677
Okay, I'm not.
1631
01:06:23,680 --> 01:06:26,047
Open 'em.
1632
01:06:27,851 --> 01:06:30,484
Woah!
1633
01:06:30,487 --> 01:06:31,652
It's incredible.
1634
01:06:31,655 --> 01:06:32,619
It's amazing.
1635
01:06:32,622 --> 01:06:33,887
You did all this?
1636
01:06:33,890 --> 01:06:36,690
Well, the interior designers
did, but I helped.
1637
01:06:38,028 --> 01:06:39,760
Oh, I have another surprise
for you, too.
1638
01:06:39,763 --> 01:06:40,661
More?
1639
01:06:40,664 --> 01:06:42,097
Yes.
1640
01:06:42,899 --> 01:06:45,833
Aww, would you look at that?
1641
01:06:45,836 --> 01:06:47,301
That's amazing.
1642
01:06:47,304 --> 01:06:49,870
You guys look amazing, the
whole place looks incredible.
1643
01:06:49,873 --> 01:06:51,038
Thank you.
1644
01:06:51,041 --> 01:06:52,940
You're welcome.
1645
01:06:52,943 --> 01:06:54,208
Look at that.
1646
01:06:54,211 --> 01:06:56,176
Such a handsome chef.
1647
01:06:56,179 --> 01:06:58,546
You guys don't look
so bad yourselves.
1648
01:07:03,286 --> 01:07:04,551
Check it out.
1649
01:07:18,001 --> 01:07:20,267
Chef Daniels has some
very interesting ideas
1650
01:07:20,270 --> 01:07:22,403
about food combinations
and flavour notes.
1651
01:07:22,406 --> 01:07:25,072
I don't care about his ideas,
Doctor Scully.
1652
01:07:25,075 --> 01:07:27,241
Does it taste any good?
1653
01:07:27,244 --> 01:07:28,943
Taste for yourself.
1654
01:07:34,818 --> 01:07:36,650
Mm.
1655
01:07:36,653 --> 01:07:38,185
That is delicious.
1656
01:07:38,188 --> 01:07:39,219
We concur.
1657
01:07:39,222 --> 01:07:40,154
Mmm.
1658
01:07:40,157 --> 01:07:41,689
It's a game changer.
1659
01:07:45,128 --> 01:07:47,461
How many of these dishes
are from Hank Daniels?
1660
01:07:47,464 --> 01:07:48,295
All of them.
1661
01:07:48,298 --> 01:07:49,897
And you have all the recipes?
1662
01:07:49,900 --> 01:07:52,299
Yes, we prepared them in the lab
under Chef Daniels' guidance.
1663
01:07:52,302 --> 01:07:54,435
In fact, we, uh, got a little
inspired by him,
1664
01:07:54,438 --> 01:07:56,703
and took his flavour notes,
played around with them a bit
1665
01:07:56,706 --> 01:07:58,939
and came up with some
recipes of our own.
1666
01:07:58,942 --> 01:08:01,575
Excellent work Doctor Scully.
1667
01:08:01,578 --> 01:08:04,012
Get ready to go
into full production.
1668
01:08:10,520 --> 01:08:13,220
What is this, casual Friday?
1669
01:08:13,223 --> 01:08:15,522
Oh, um...
1670
01:08:15,525 --> 01:08:16,590
Sit.
1671
01:08:16,593 --> 01:08:19,093
Yeah, okay.
1672
01:08:19,096 --> 01:08:22,229
You have done a great job
with Hank Daniels.
1673
01:08:22,232 --> 01:08:23,564
Thank you.
1674
01:08:23,567 --> 01:08:25,332
The frozen food line is coming
along beautifully,
1675
01:08:25,335 --> 01:08:28,035
and the restaurant
is looking great.
1676
01:08:28,038 --> 01:08:29,970
Ah, I don't care
about the restaurant.
1677
01:08:29,973 --> 01:08:31,605
Oh, I know, I just...
1678
01:08:31,608 --> 01:08:33,907
Eye on the prize, Maggie.
1679
01:08:33,910 --> 01:08:37,010
Gourmet frozen food line,
that's what's important.
1680
01:08:37,013 --> 01:08:38,479
Of course.
1681
01:08:38,482 --> 01:08:41,815
In fact, I want you to start
focusing on a brand new
1682
01:08:41,818 --> 01:08:43,951
gourmet frozen food line.
1683
01:08:43,954 --> 01:08:45,786
I'm thinking Spanish.
1684
01:08:45,789 --> 01:08:47,454
I went to a great tapas
restaurant last night,
1685
01:08:47,457 --> 01:08:49,089
and the chef was just...
1686
01:08:49,092 --> 01:08:50,591
What about Hank?
1687
01:08:50,594 --> 01:08:53,260
We don't need Hank anymore.
1688
01:08:53,263 --> 01:08:55,429
The lab already has plenty
of recipes from Hank.
1689
01:08:55,432 --> 01:08:57,498
They're taking his ideas
and running with them.
1690
01:08:57,501 --> 01:09:00,567
Well, that's not right.
1691
01:09:00,570 --> 01:09:03,303
And, we promised to help him
pay off his loan.
1692
01:09:03,306 --> 01:09:05,072
It was a step deal.
1693
01:09:05,075 --> 01:09:06,773
We don't need Hank to perform
any more steps,
1694
01:09:06,776 --> 01:09:09,576
and we don't need to pay
him any more money.
1695
01:09:09,579 --> 01:09:10,744
Well, I'm sorry, Andrea.
1696
01:09:10,747 --> 01:09:12,713
I just don't think that's fair.
1697
01:09:12,716 --> 01:09:14,715
Hank is pouring his heart
and soul into helping us
1698
01:09:14,718 --> 01:09:16,049
create this line.
1699
01:09:16,052 --> 01:09:19,286
And he was paid very good
money to do so.
1700
01:09:19,289 --> 01:09:22,222
What's gonna happen
to the restaurant?
1701
01:09:22,225 --> 01:09:25,759
He's got employees, a daughter?
1702
01:09:25,762 --> 01:09:28,262
Do you like this job, Maggie?
1703
01:09:31,768 --> 01:09:33,467
Yes.
1704
01:09:33,470 --> 01:09:34,735
Good.
1705
01:09:34,738 --> 01:09:36,403
Then I think it's time to say
goodbye to Hank,
1706
01:09:36,406 --> 01:09:38,773
and move on to the next chef.
1707
01:10:17,847 --> 01:10:20,247
Ordering two lobster,
one panzanella, one ravioli.
1708
01:10:20,250 --> 01:10:21,048
Yes, Chef!
1709
01:10:21,051 --> 01:10:22,149
Thank you.
1710
01:10:22,152 --> 01:10:23,150
Hey, Maggie.
1711
01:10:23,153 --> 01:10:24,218
Hey Leo, Hey Emma.
1712
01:10:24,221 --> 01:10:25,118
Hey, Maggie.
1713
01:10:25,121 --> 01:10:26,386
Hey, packed house tonight, huh?
1714
01:10:26,389 --> 01:10:27,287
I saw, yeah.
1715
01:10:27,290 --> 01:10:28,555
It's great.
1716
01:10:28,558 --> 01:10:29,623
Can I talk to you?
1717
01:10:29,626 --> 01:10:30,657
Yeah, sure? What's up.
1718
01:10:30,660 --> 01:10:31,692
Service!
1719
01:10:31,695 --> 01:10:33,427
In the office, if you
don't mind.
1720
01:10:33,430 --> 01:10:34,795
Yeah, yeah, sure.
1721
01:10:34,798 --> 01:10:35,596
Just give me a couple minutes,
I'll be right there.
1722
01:10:35,599 --> 01:10:36,263
Sure.
1723
01:10:36,266 --> 01:10:37,331
Okay.
1724
01:10:37,334 --> 01:10:38,432
Uh, how long on that lobster,
guys?
1725
01:10:38,435 --> 01:10:39,266
Right here, Chef.
1726
01:10:39,269 --> 01:10:41,301
Excellent.
1727
01:10:41,304 --> 01:10:42,703
Perfect lobster, Em.
1728
01:10:42,706 --> 01:10:43,637
Thank you, Chef.
1729
01:10:43,640 --> 01:10:45,273
Service.
1730
01:10:46,610 --> 01:10:48,575
Hey there.
1731
01:10:48,578 --> 01:10:49,176
What's up?
1732
01:10:49,179 --> 01:10:50,244
Hey.
1733
01:10:50,247 --> 01:10:51,979
Everything okay?
1734
01:10:51,982 --> 01:10:53,080
Hank.
1735
01:10:56,086 --> 01:10:58,151
You know I'm very fond of you.
1736
01:10:58,154 --> 01:11:01,455
Oh, very fond of me?
That sounds good.
1737
01:11:01,458 --> 01:11:05,759
'Cause, uh, truth is,
I'm pretty fond of you, too.
1738
01:11:05,762 --> 01:11:08,095
I mean, I don't generally
go around kissing people
1739
01:11:08,098 --> 01:11:10,130
that I'm not fond of.
1740
01:11:10,133 --> 01:11:14,701
That's what makes this so hard.
1741
01:11:14,704 --> 01:11:17,971
Okay... Not sure I understand.
1742
01:11:17,974 --> 01:11:20,173
Oh, come on. It can't be
all that hard.
1743
01:11:20,176 --> 01:11:26,713
Andrea wants me to move on
to a new restaurant.
1744
01:11:26,716 --> 01:11:28,382
I'm sorry, what?
1745
01:11:28,385 --> 01:11:31,985
I guess there's this Spanish
chef, and, um...
1746
01:11:31,988 --> 01:11:33,220
Another chef?
1747
01:11:33,223 --> 01:11:35,489
I... I don't understand,
I thought we had a deal.
1748
01:11:35,492 --> 01:11:37,824
She says "the lab
has enough recipes,"
1749
01:11:37,827 --> 01:11:42,663
and she doesn't want to pay
you any more money.
1750
01:11:42,666 --> 01:11:45,332
But the restaurant
is doing better, now.
1751
01:11:45,335 --> 01:11:46,500
I know.
1752
01:11:46,503 --> 01:11:48,268
I just... just need a
little bit more time.
1753
01:11:48,271 --> 01:11:49,903
No, I know.
1754
01:11:49,906 --> 01:11:52,606
And then you promised that you
would help me get my star back.
1755
01:11:52,609 --> 01:11:54,341
I know.
1756
01:11:54,344 --> 01:11:55,509
So, what is... what is this?
1757
01:11:55,512 --> 01:11:57,678
Is this some kind of
game that you play?
1758
01:11:57,681 --> 01:11:58,345
I mean you...
1759
01:11:58,348 --> 01:11:59,513
What?
1760
01:11:59,516 --> 01:12:00,547
You pretend that you like me,
you kiss me,
1761
01:12:00,550 --> 01:12:02,149
you take my daughter
out shopping,
1762
01:12:02,152 --> 01:12:05,485
and to get what, some recipes
from me for a frozen food line?
1763
01:12:05,488 --> 01:12:06,353
What?
1764
01:12:06,356 --> 01:12:07,187
No, I would never...
1765
01:12:07,190 --> 01:12:08,889
And after you get 'em,
1766
01:12:08,892 --> 01:12:10,090
you... you... you... you just dump
me and move onto the next victim?
1767
01:12:10,093 --> 01:12:13,093
I would never do that.
1768
01:12:13,096 --> 01:12:14,594
Is that who you think I am?
1769
01:12:14,597 --> 01:12:16,296
I don't know who you are.
1770
01:12:16,299 --> 01:12:19,399
Apparently, I have no idea.
1771
01:12:19,402 --> 01:12:21,568
Look, this isn't how I wanted
things to happen,
1772
01:12:21,571 --> 01:12:23,870
but Andrea threatened
to fire me.
1773
01:12:23,873 --> 01:12:26,206
Should've quit.
1774
01:12:26,209 --> 01:12:27,541
I wanted to.
1775
01:12:27,544 --> 01:12:28,842
Believe me.
1776
01:12:28,845 --> 01:12:31,611
That's the thing, Maggie.
I don't.
1777
01:12:31,614 --> 01:12:36,817
How am I ever supposed to
believe anything you say again?
1778
01:12:36,820 --> 01:12:39,119
You know what?
1779
01:12:39,122 --> 01:12:40,687
I gotta get back
to my restaurant.
1780
01:12:40,690 --> 01:12:43,424
I'd really appreciate it if you
weren't here when I got back.
1781
01:12:45,128 --> 01:12:46,861
Hank...
1782
01:13:02,178 --> 01:13:03,176
So what's up, Chef?
1783
01:13:03,179 --> 01:13:04,177
What's going on?
1784
01:13:04,180 --> 01:13:05,112
Just one minute.
1785
01:13:05,115 --> 01:13:06,613
What's the emergency?
1786
01:13:06,616 --> 01:13:10,350
Okay, uh, I called this meeting
to let you all know that,
1787
01:13:10,353 --> 01:13:13,754
um, Maggie is going
to be leaving us,
1788
01:13:13,757 --> 01:13:16,223
and that unless we
find another investor,
1789
01:13:16,226 --> 01:13:18,759
the bank is gonna shut us down
by the end of the month.
1790
01:13:18,762 --> 01:13:20,394
Shut what down?
1791
01:13:20,397 --> 01:13:21,528
The restaurant.
1792
01:13:21,531 --> 01:13:22,195
What?
1793
01:13:22,198 --> 01:13:23,263
Wait, what?
1794
01:13:23,266 --> 01:13:24,264
You, you can't let
them do that, Hank.
1795
01:13:24,267 --> 01:13:26,099
I can't pay back the loan,
Bernie.
1796
01:13:26,102 --> 01:13:27,901
It's not up to me anymore.
1797
01:13:27,904 --> 01:13:29,569
Maggie wouldn't
let us shut down, Dad.
1798
01:13:29,572 --> 01:13:30,804
Andrea threatened to fire her.
1799
01:13:30,807 --> 01:13:32,005
She said she had no choice.
1800
01:13:32,008 --> 01:13:33,273
Well, where is she now?
1801
01:13:33,276 --> 01:13:34,674
Well, I asked her to leave.
1802
01:13:34,677 --> 01:13:35,509
Why?
1803
01:13:35,512 --> 01:13:37,043
Let me get this straight.
1804
01:13:37,046 --> 01:13:39,112
Maggie has done nothing
but fight for us,
1805
01:13:39,115 --> 01:13:41,114
and you ask her to leave?
1806
01:13:41,117 --> 01:13:43,083
Is that right?
1807
01:13:43,086 --> 01:13:43,850
Well, yeah.
1808
01:13:43,853 --> 01:13:45,452
Are you serious?
1809
01:13:45,455 --> 01:13:49,589
Ever since she got here, Maggie
has been trying to help us.
1810
01:13:49,592 --> 01:13:53,760
Uncle Bernie's right, Dad.
1811
01:13:53,763 --> 01:13:55,729
I messed up, didn't I?
1812
01:13:55,732 --> 01:13:57,064
Yeah.
1813
01:14:01,371 --> 01:14:03,070
Yeah, you did.
1814
01:14:40,276 --> 01:14:41,374
Hey.
1815
01:14:41,377 --> 01:14:42,709
Hi.
1816
01:14:42,712 --> 01:14:43,310
Um...
1817
01:14:43,313 --> 01:14:44,979
Come in.
1818
01:14:50,019 --> 01:14:52,919
Thank you.
1819
01:14:52,922 --> 01:14:54,721
Uh, look, I owe you an apology.
1820
01:14:54,724 --> 01:14:56,857
I said some awful
things earlier,
1821
01:14:56,860 --> 01:14:58,458
and I'm really very sorry.
1822
01:14:58,461 --> 01:15:01,628
I... I was completely
in the wrong.
1823
01:15:01,631 --> 01:15:07,567
You have worked so hard for me,
right from the very beginning.
1824
01:15:07,570 --> 01:15:13,206
You pushed me,
you challenged me,
1825
01:15:13,209 --> 01:15:16,276
and it's only now that I realize
that you actually made me
1826
01:15:16,279 --> 01:15:18,145
a better chef...
1827
01:15:20,350 --> 01:15:22,849
and a better father,
1828
01:15:22,852 --> 01:15:26,987
and a better man.
1829
01:15:26,990 --> 01:15:29,956
Now I know that I am
losing my restaurant, and
1830
01:15:31,694 --> 01:15:34,961
That hurts.
1831
01:15:34,964 --> 01:15:37,932
But it's gonna hurt a lot more
if I lose you, too.
1832
01:15:43,172 --> 01:15:46,706
Maybe you don't have to.
1833
01:15:46,709 --> 01:15:49,109
Have to what?
1834
01:15:49,112 --> 01:15:51,479
Lose either of us.
1835
01:15:53,783 --> 01:15:57,150
Really?
1836
01:15:57,153 --> 01:15:58,952
I have an idea.
1837
01:15:58,955 --> 01:16:00,654
Okay?
1838
01:16:00,657 --> 01:16:02,323
Let's talk.
1839
01:16:12,235 --> 01:16:14,267
Why am I here?
1840
01:16:14,270 --> 01:16:15,635
Maggie.
1841
01:16:15,638 --> 01:16:16,803
You said it was an emergency
1842
01:16:16,806 --> 01:16:18,905
and I have a plane to catch
in 45 minutes.
1843
01:16:18,908 --> 01:16:22,275
Hank found someone to invest
in the restaurant.
1844
01:16:22,278 --> 01:16:24,210
Who's going to be foolish enough
to invest in a restaurant
1845
01:16:24,213 --> 01:16:26,279
that just lost its star?
1846
01:16:26,282 --> 01:16:28,648
Me.
1847
01:16:28,651 --> 01:16:30,183
I have a little money saved up.
1848
01:16:30,186 --> 01:16:32,485
It's not a lot, but it's enough
to tide the restaurant over
1849
01:16:32,488 --> 01:16:35,488
until it becomes
profitable again.
1850
01:16:35,491 --> 01:16:37,123
Why would you do that?
1851
01:16:37,126 --> 01:16:39,693
Because I believe
in the restaurant,
1852
01:16:39,696 --> 01:16:42,762
and I believe in Hank.
1853
01:16:42,765 --> 01:16:45,732
Then I believe you're fired.
1854
01:16:45,735 --> 01:16:47,601
I figured.
1855
01:16:47,604 --> 01:16:49,202
I guess that concludes our
business here
1856
01:16:49,205 --> 01:16:50,904
this morning then Andrea.
1857
01:16:50,907 --> 01:16:52,639
I still own your recipes.
1858
01:16:52,642 --> 01:16:54,174
And you're welcome to them.
1859
01:16:54,177 --> 01:16:57,210
I am grateful to you.
1860
01:16:57,213 --> 01:16:58,778
I am.
1861
01:16:58,781 --> 01:17:03,750
Because if it wasn't for you,
I never would've met Maggie.
1862
01:17:03,753 --> 01:17:05,719
You two deserve each other.
1863
01:17:05,722 --> 01:17:08,088
Yeah. I think so.
1864
01:17:08,091 --> 01:17:11,925
We could've built a food
empire together, Maggie.
1865
01:17:13,529 --> 01:17:15,729
You chose the wrong side.
1866
01:17:15,732 --> 01:17:17,698
I don't think so.
1867
01:17:21,537 --> 01:17:23,470
Thanks.
1868
01:17:23,473 --> 01:17:25,972
What happened?
1869
01:17:25,975 --> 01:17:28,141
Maggie just saved
the restaurant.
1870
01:17:28,144 --> 01:17:29,009
That's what happened.
1871
01:17:29,012 --> 01:17:30,176
I can't believe it.
1872
01:17:30,179 --> 01:17:31,144
And there's more...
1873
01:17:31,147 --> 01:17:32,312
Not sure I can take any more.
1874
01:17:32,315 --> 01:17:34,347
She also called the gourmet
review guide
1875
01:17:34,350 --> 01:17:36,483
and sent them a link to our
new website and menu.
1876
01:17:36,486 --> 01:17:38,018
And they've agreed to come back
1877
01:17:38,021 --> 01:17:41,721
and re-review the restaurant,
tonight.
1878
01:17:41,724 --> 01:17:42,722
Tonight?
1879
01:17:42,725 --> 01:17:43,790
Tonight.
1880
01:17:43,793 --> 01:17:45,458
So, we have a lot of
work to do, people.
1881
01:17:45,461 --> 01:17:48,094
Let's get at it.
1882
01:17:48,097 --> 01:17:49,596
Thank you.
1883
01:19:04,340 --> 01:19:05,740
Don't scratch it.
1884
01:19:18,521 --> 01:19:21,054
Good evening, Mister Martin.
Welcome to Osteria.
1885
01:19:21,057 --> 01:19:22,756
May we take your coat?
1886
01:19:22,759 --> 01:19:25,091
I booked under the name
of Stevens.
1887
01:19:25,094 --> 01:19:26,793
We have a new system in place
to keep track
1888
01:19:26,796 --> 01:19:30,263
of all the best food critics
in town.
1889
01:19:30,266 --> 01:19:33,099
May I show you to your table?
1890
01:19:33,102 --> 01:19:34,033
Thank you.
1891
01:19:34,036 --> 01:19:36,003
Yes, please.
1892
01:19:39,542 --> 01:19:40,406
Hank.
1893
01:19:40,409 --> 01:19:41,040
Yeah?
1894
01:19:41,043 --> 01:19:42,442
Guess what?
1895
01:19:42,445 --> 01:19:43,209
What?
1896
01:19:43,212 --> 01:19:44,377
He ordered the short ribs.
1897
01:19:48,151 --> 01:19:49,249
Okay, here we go.
1898
01:19:49,252 --> 01:19:52,952
All right, guys. Listen up.
1899
01:19:52,955 --> 01:19:54,821
Um... As you know,
the restaurant
1900
01:19:54,824 --> 01:19:59,359
has been in a bit of
a rut recently.
1901
01:19:59,362 --> 01:20:03,096
Well, the last four years,
actually.
1902
01:20:03,099 --> 01:20:04,564
And that's on me.
1903
01:20:04,567 --> 01:20:08,401
But from now on,
we aim for the stars.
1904
01:20:08,404 --> 01:20:09,335
Yes, we do.
1905
01:20:09,338 --> 01:20:10,336
100 percent.
1906
01:20:12,675 --> 01:20:16,042
Last few weeks has taught me
that I've, uh, well,
1907
01:20:16,045 --> 01:20:20,113
I've been kind of taking you
guys for granted and I have.
1908
01:20:20,116 --> 01:20:23,149
But this isn't about me
anymore, this is about us.
1909
01:20:23,152 --> 01:20:26,085
I love you guys, you're family.
1910
01:20:26,088 --> 01:20:30,323
And I just know that together,
we're gonna kill it.
1911
01:20:30,326 --> 01:20:36,296
So take your time, breathe,
and execute.
1912
01:20:36,299 --> 01:20:39,232
Tonight we introduce the world
to the new Osteria.
1913
01:20:40,169 --> 01:20:42,702
Yes, Chef!
1914
01:20:42,705 --> 01:20:43,704
Let's get it done!
1915
01:21:10,833 --> 01:21:13,434
Service.
1916
01:21:20,309 --> 01:21:22,509
Okay. Alright her we go.
1917
01:21:55,044 --> 01:21:56,042
Service.
1918
01:21:56,045 --> 01:21:57,143
How long on that burrata?
1919
01:21:57,146 --> 01:21:58,177
In 20 seconds, Chef.
1920
01:21:58,180 --> 01:21:59,780
Thank you.
1921
01:22:09,225 --> 01:22:10,990
I... I can't look.
1922
01:22:10,993 --> 01:22:13,060
What's he doing?
1923
01:22:15,765 --> 01:22:16,763
Smiling.
1924
01:22:16,766 --> 01:22:17,430
Smiling?
1925
01:22:17,433 --> 01:22:18,665
Mmhmm.
1926
01:22:18,668 --> 01:22:19,866
Smiling how?
1927
01:22:19,869 --> 01:22:21,501
Smiling like he's just eaten
the best thing
1928
01:22:21,504 --> 01:22:23,202
he's ever had in his life?
1929
01:22:23,205 --> 01:22:24,570
Really?
1930
01:22:24,573 --> 01:22:25,571
Really.
1931
01:22:25,574 --> 01:22:26,739
You're not messing with me?
1932
01:22:26,742 --> 01:22:28,374
Not even a pinch.
1933
01:22:28,377 --> 01:22:30,811
Then how come you're
so weirdly calm?
1934
01:22:32,181 --> 01:22:33,646
Oh, that's just on the outside.
1935
01:22:33,649 --> 01:22:34,814
Inside, I'm a mess.
1936
01:22:36,419 --> 01:22:39,319
Yeah, me too.
1937
01:22:39,322 --> 01:22:43,990
You know, you did
risk everything for me.
1938
01:22:43,993 --> 01:22:45,725
Yeah, you know?
1939
01:22:45,728 --> 01:22:47,226
You kinda got me fired?
1940
01:22:47,229 --> 01:22:48,394
I know, I did!
1941
01:22:48,397 --> 01:22:49,696
Uh-huh.
1942
01:22:49,699 --> 01:22:51,230
You know, I might be able
to help you with that.
1943
01:22:51,233 --> 01:22:52,398
Oh, really?
1944
01:22:52,401 --> 01:22:54,400
Yeah, if you drop off
a resume tomorrow,
1945
01:22:54,403 --> 01:22:58,705
my new partner Miss Young, she
might be able to help you out.
1946
01:22:58,708 --> 01:23:00,006
Miss Young, huh?
1947
01:23:00,009 --> 01:23:01,541
Mmhmm.
1948
01:23:01,544 --> 01:23:03,309
It's Maggie.
1949
01:23:03,312 --> 01:23:05,145
Always Maggie.
1950
01:23:05,781 --> 01:23:10,850
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
1951
01:23:10,853 --> 01:23:16,290
♪ You'll probably never love
someone like I do ♪
132034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.