All language subtitles for love.on.the.menu.2019.hdtv.x264-w4f-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,895 --> 00:00:29,528 Lights on. 2 00:01:38,199 --> 00:01:41,132 Hannah! Breakfast! 3 00:01:41,135 --> 00:01:43,501 Come on! 4 00:01:43,504 --> 00:01:46,304 Okay, so somebody hacked into the school website. 5 00:01:46,307 --> 00:01:48,339 I used Spanish goat cheese this morning. 6 00:01:48,342 --> 00:01:50,374 They changed Melanie R's grade to a D 7 00:01:50,377 --> 00:01:51,709 and Melanie P's grade to an F. 8 00:01:51,712 --> 00:01:53,444 It's got caramelized onions, heirloom tomatoes, 9 00:01:53,447 --> 00:01:55,813 and basil, because I know how much you love basil. 10 00:01:55,816 --> 00:01:57,048 Are you even listening? 11 00:01:57,051 --> 00:01:58,416 Yeah, I'm listening. 12 00:01:58,419 --> 00:02:01,719 The Mels are your best friends, I know that. 13 00:02:01,722 --> 00:02:04,155 Frittata breakfast special, huh? 14 00:02:04,158 --> 00:02:06,357 Yeah, Dad, I'm a vegan. 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,192 Ugh, come on, again? 16 00:02:08,195 --> 00:02:10,361 I know, I'm sorry, but me and the Mels 17 00:02:10,364 --> 00:02:11,729 keep changing our minds. 18 00:02:11,732 --> 00:02:14,098 Okay. Uh, do you want my oatmeal instead? 19 00:02:14,101 --> 00:02:16,334 I would love to, but I actually I have to get going. 20 00:02:16,337 --> 00:02:17,969 No, no, no, I could put it in a mug, 21 00:02:17,972 --> 00:02:19,670 you could take it with you! 22 00:02:19,673 --> 00:02:21,272 No, I have to get going, I'm sorry, I'm gonna be late. Bye, Dad. 23 00:02:21,275 --> 00:02:22,273 I love you. 24 00:02:22,276 --> 00:02:24,275 Love you, too. 25 00:02:26,113 --> 00:02:30,549 Okay, well, I'll try this. 26 00:02:31,685 --> 00:02:34,619 There we go. 27 00:02:34,622 --> 00:02:36,821 Mmmm. 28 00:02:38,759 --> 00:02:39,857 Not bad. 29 00:02:39,860 --> 00:02:41,793 Not bad at all. 30 00:02:44,665 --> 00:02:46,531 Good morning, Andrea. How are you? 31 00:02:46,534 --> 00:02:48,699 Maggie, I have a meeting with the board in 20 minutes, 32 00:02:48,702 --> 00:02:50,368 so can we please just cut the small talk? 33 00:02:50,371 --> 00:02:52,304 Um, yes. 34 00:02:54,909 --> 00:02:57,408 As you know, the market for our current product line 35 00:02:57,411 --> 00:02:58,609 is pretty saturated, 36 00:02:58,612 --> 00:03:01,045 so I've been developing some new ideas. 37 00:03:01,048 --> 00:03:02,246 I should hope so. 38 00:03:02,249 --> 00:03:04,115 You are VP of Product Development. 39 00:03:04,118 --> 00:03:05,249 What have you got? 40 00:03:05,252 --> 00:03:07,351 Gourmet frozen food. 41 00:03:07,354 --> 00:03:10,555 I want to create an exclusive new gourmet frozen food line 42 00:03:10,558 --> 00:03:11,722 for the company. 43 00:03:11,725 --> 00:03:13,925 Gourmet frozen food? 44 00:03:13,928 --> 00:03:15,226 Interesting. 45 00:03:15,229 --> 00:03:16,627 I've been researching several different options 46 00:03:16,630 --> 00:03:18,029 with Doctor Scully at the lab, 47 00:03:18,032 --> 00:03:22,867 and we have focused in on a chef named Hank Daniels. 48 00:03:22,870 --> 00:03:26,170 He owns a one star Italian restaurant called Osteria. 49 00:03:26,173 --> 00:03:29,774 There are only six starred restaurants here in Seattle. 50 00:03:29,777 --> 00:03:31,642 Really? 51 00:03:31,645 --> 00:03:33,878 Have you been to the restaurant yet? 52 00:03:33,881 --> 00:03:34,946 What was the name again? 53 00:03:34,949 --> 00:03:36,347 Osteria. 54 00:03:36,350 --> 00:03:39,116 Yes, I've been a couple of times, and it's delicious. 55 00:03:39,119 --> 00:03:40,752 Amazing. 56 00:03:42,389 --> 00:03:43,521 Hmm. 57 00:03:43,524 --> 00:03:45,423 Website needs some work, but, uh... 58 00:03:45,426 --> 00:03:47,858 Have you spoken to the chef about doing a frozen food line? 59 00:03:47,861 --> 00:03:51,629 Not yet, I wanted to run it by you before I moved forward. 60 00:03:51,632 --> 00:03:55,032 Gourmet frozen Italian food. 61 00:03:55,035 --> 00:03:57,034 I like it. 62 00:03:57,037 --> 00:04:00,504 Go back, try some more dishes, talk to the chef, 63 00:04:00,507 --> 00:04:02,106 see if we can get him on board. 64 00:04:02,109 --> 00:04:04,008 Great. Thank you. 65 00:04:34,174 --> 00:04:35,573 Good morning Hank, how ya doin'? 66 00:04:35,576 --> 00:04:37,174 Good, Bern. How are you? 67 00:04:37,177 --> 00:04:39,410 Good. Hey, did you know that your niece is a vegan? 68 00:04:39,413 --> 00:04:40,611 Again? 69 00:04:41,415 --> 00:04:42,813 Again? Yeah. 70 00:04:42,816 --> 00:04:44,915 Well, she is 15, and I seem to remember Karen 71 00:04:44,918 --> 00:04:46,217 becoming a vegan for a while 72 00:04:46,220 --> 00:04:48,019 when she was about that age, so... 73 00:04:48,022 --> 00:04:50,554 Hmm. 74 00:04:50,557 --> 00:04:52,223 Anything new on the lunch menu today, chef? 75 00:04:52,226 --> 00:04:53,190 Nope. Nothing new. 76 00:04:53,193 --> 00:04:54,358 Just same old same ol'? 77 00:04:54,361 --> 00:04:56,227 It's not the same ol' same ol', Bern. 78 00:04:56,230 --> 00:04:57,128 It's a classic menu. 79 00:04:57,131 --> 00:04:58,496 Customers love the classics. 80 00:04:58,499 --> 00:04:59,397 Right. Mmhmm. 81 00:04:59,400 --> 00:05:00,197 Classic. 82 00:05:00,200 --> 00:05:01,432 Yep. 83 00:05:01,435 --> 00:05:02,633 You're the chef. 84 00:05:02,636 --> 00:05:03,634 Yes, I am. 85 00:05:06,240 --> 00:05:07,239 Okay. 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,775 Hot behind. 87 00:05:10,778 --> 00:05:12,943 Go ahead... 88 00:05:12,946 --> 00:05:14,712 Veal apple salad. 89 00:05:14,715 --> 00:05:16,380 Great. And Tortellini, can you take that? 90 00:05:16,383 --> 00:05:18,550 Behind you. 91 00:05:26,694 --> 00:05:28,460 Okay, service. 92 00:05:31,231 --> 00:05:32,897 Hi. 93 00:05:32,900 --> 00:05:34,933 Thank you, very much. 94 00:05:40,307 --> 00:05:41,972 And calling out two gnocchi. 95 00:05:41,975 --> 00:05:42,973 Yes, Chef. 96 00:05:42,976 --> 00:05:44,008 Two carpaccio. 97 00:05:44,011 --> 00:05:44,875 Yes, Chef. 98 00:05:44,878 --> 00:05:45,910 Thank you. 99 00:05:45,913 --> 00:05:47,812 Chef, Katherine Cooper's here again, 100 00:05:47,815 --> 00:05:50,414 and says your lobster risotto is still the best in Seattle. 101 00:05:50,417 --> 00:05:52,450 Tell her that, uh, that's very nice of her to say, 102 00:05:52,453 --> 00:05:53,918 and then comp her dessert. 103 00:05:53,921 --> 00:05:54,919 Yes, Chef. 104 00:05:54,922 --> 00:05:55,686 Okay, how long on that carpaccio? 105 00:05:55,689 --> 00:05:56,354 Two minutes, Chef? 106 00:05:56,357 --> 00:05:57,822 Good. 107 00:05:59,193 --> 00:06:00,991 Manny, I... I thought I paid that bill last month. 108 00:06:02,496 --> 00:06:04,528 I'm sorry, but I'm still gonna need to get that Wagyu beef 109 00:06:04,531 --> 00:06:06,063 delivered today. 110 00:06:06,066 --> 00:06:07,598 Please? 111 00:06:07,601 --> 00:06:10,835 I... I promise I'll... I'll get you taken care of next week. 112 00:06:10,838 --> 00:06:12,670 Thank you. I... I owe you. Thank you. 113 00:06:17,077 --> 00:06:18,944 Um... 114 00:06:23,417 --> 00:06:26,083 So, I'll start with the tomato carpaccio with burrata. 115 00:06:26,086 --> 00:06:27,351 Very good. 116 00:06:27,354 --> 00:06:29,220 And then I'll have the compressed apple salad 117 00:06:29,223 --> 00:06:31,522 and the prosciutto pappardelle. 118 00:06:31,525 --> 00:06:33,090 Perfect. 119 00:06:33,093 --> 00:06:36,994 Followed by the wild mushroom pizza and the lobster risotto. 120 00:06:36,997 --> 00:06:38,662 Will anyone be joining you, Miss? 121 00:06:38,665 --> 00:06:40,598 Oh, no, no, it's just me. 122 00:06:40,601 --> 00:06:42,600 Excellent, I'll bring your wine out right away. 123 00:06:42,603 --> 00:06:44,836 Thank you. 124 00:06:46,974 --> 00:06:48,407 Oh... uh... 125 00:06:51,412 --> 00:06:54,078 Excuse me, uh, forgive me for saying this, 126 00:06:54,081 --> 00:06:56,480 but that's an awful lot of food for just one person. 127 00:06:57,718 --> 00:07:00,017 Yes. I can never decide what I want to order, 128 00:07:00,020 --> 00:07:01,919 so I end up just getting everything I like, 129 00:07:01,922 --> 00:07:04,155 and taking a big doggy bag home. 130 00:07:04,158 --> 00:07:08,360 You would be amazed what you can freeze these days. 131 00:07:13,867 --> 00:07:15,766 One more? No, two. Thank you. 132 00:07:15,769 --> 00:07:17,334 Hank, it's happening. 133 00:07:17,337 --> 00:07:18,302 What's happening? 134 00:07:18,305 --> 00:07:19,136 She's here. 135 00:07:19,139 --> 00:07:20,104 Who? 136 00:07:20,107 --> 00:07:21,505 The gourmet food guide critic. 137 00:07:21,508 --> 00:07:22,440 Seriously? 138 00:07:22,443 --> 00:07:23,407 Are you messing with me? 139 00:07:23,410 --> 00:07:24,408 Table 12. 140 00:07:24,411 --> 00:07:25,476 How many? 141 00:07:25,479 --> 00:07:26,777 Just one, but it's just like you said, 142 00:07:26,780 --> 00:07:27,778 she's dressed conservatively and sitting alone 143 00:07:27,781 --> 00:07:29,113 in the middle of the dining room. 144 00:07:29,116 --> 00:07:30,915 She ordered two appetizers and five main dishes. 145 00:07:30,918 --> 00:07:31,949 Seven in total. 146 00:07:31,952 --> 00:07:33,584 Yeah, and that's before dessert. 147 00:07:33,587 --> 00:07:34,785 Any wine? 148 00:07:34,788 --> 00:07:38,055 One glass, a dry Chianti and a mineral water. 149 00:07:38,058 --> 00:07:40,057 This has gotta be it, right? 150 00:07:40,060 --> 00:07:40,858 This has gotta be it. 151 00:07:40,861 --> 00:07:41,992 Yeah. 152 00:07:41,995 --> 00:07:42,993 It's gotta be it. 153 00:07:42,996 --> 00:07:44,695 Okay, everybody, listen up! 154 00:07:44,698 --> 00:07:47,064 One of the top food critics in the nation is dining with us 155 00:07:47,067 --> 00:07:48,599 this afternoon. 156 00:07:48,602 --> 00:07:50,768 This is what we've been working for for the last four years. 157 00:07:50,771 --> 00:07:56,740 So, follow my lead, breathe, and execute. 158 00:07:56,743 --> 00:07:57,942 I'm gonna get us that second star today. 159 00:07:57,945 --> 00:07:59,977 Here we go, come on, let's go, people. 160 00:07:59,980 --> 00:08:00,978 Yes, Chef. 161 00:08:00,981 --> 00:08:03,714 All right. 162 00:08:18,799 --> 00:08:19,997 Hi, good afternoon. 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,665 How is everything? Are you enjoying it? 164 00:08:21,668 --> 00:08:23,601 Excellent. Thank you so much. 165 00:08:23,604 --> 00:08:25,336 Hi there, uh, well, my name is Chef... 166 00:08:25,339 --> 00:08:26,337 ...Hank Daniels. 167 00:08:26,340 --> 00:08:28,439 Yes, I have your cookbook. 168 00:08:28,442 --> 00:08:30,307 Well, that's a great way to start a conversation. 169 00:08:30,310 --> 00:08:32,243 Um, can I interest you in a glass of prosecco? 170 00:08:32,246 --> 00:08:33,544 On the house, of course? 171 00:08:33,547 --> 00:08:35,880 Oh, thank you. Yes. 172 00:08:35,883 --> 00:08:37,615 Stan, one prosecco? Thank you. 173 00:08:37,618 --> 00:08:39,083 Um, I just love your food. 174 00:08:39,086 --> 00:08:40,184 Wow. 175 00:08:40,187 --> 00:08:41,785 But I hope you don't mind me saying, 176 00:08:41,788 --> 00:08:44,722 I'm having a bit of trouble following your recipes. 177 00:08:44,725 --> 00:08:47,024 Okay. What kind of trouble? 178 00:08:47,027 --> 00:08:49,660 Well, um, for one thing, they're very time consuming. 179 00:08:49,663 --> 00:08:51,462 Good food takes time. 180 00:08:51,465 --> 00:08:54,331 Well, not everyone has time to cook risotto from scratch. 181 00:08:54,334 --> 00:08:57,434 Ahh... Well, risotto doesn't really take all that long, 182 00:08:57,437 --> 00:08:58,869 it's just 25 minutes over a pot, 183 00:08:58,872 --> 00:09:00,671 and my risotto is worth the wait. 184 00:09:00,674 --> 00:09:03,774 And the measurements are not exactly precise. 185 00:09:03,777 --> 00:09:06,043 Your chicken cacciatore for example, 186 00:09:06,046 --> 00:09:08,312 it calls for a hint of sugar. 187 00:09:08,315 --> 00:09:10,114 What exactly is a hint? 188 00:09:10,117 --> 00:09:12,349 Just that, a hint. 189 00:09:12,352 --> 00:09:14,685 You see, I've... 190 00:09:14,688 --> 00:09:18,088 I feel that good food is more about feel and taste 191 00:09:18,091 --> 00:09:19,523 than it is about precise measurements. 192 00:09:19,526 --> 00:09:21,358 That's baking. 193 00:09:21,361 --> 00:09:22,526 That's not very helpful. 194 00:09:25,465 --> 00:09:27,965 No. No, I guess it's not. 195 00:09:27,968 --> 00:09:29,667 So, maybe my book isn't for everybody. 196 00:09:29,670 --> 00:09:32,369 But you seem to have an excellent palette. 197 00:09:32,372 --> 00:09:34,171 Let me ask you a question. 198 00:09:34,174 --> 00:09:35,639 Please do. 199 00:09:35,642 --> 00:09:39,310 Have you ever considered doing a line of frozen foods? 200 00:09:39,313 --> 00:09:40,578 Frozen food? 201 00:09:40,581 --> 00:09:42,713 No. Never. 202 00:09:42,716 --> 00:09:44,048 We don't even have a freezer here. 203 00:09:44,051 --> 00:09:45,349 It would make your food accessible 204 00:09:45,352 --> 00:09:47,084 to so many more people. 205 00:09:47,087 --> 00:09:50,254 Excuse me, I... I... I didn't order this. 206 00:09:50,257 --> 00:09:51,422 I am so sorry, sir, 207 00:09:51,425 --> 00:09:52,590 I'll have somebody come right away, okay? 208 00:09:52,593 --> 00:09:53,691 Could you please? Absolutely. 209 00:09:53,694 --> 00:09:54,692 Yeah, uh, miss, miss? Mr. Daniels... 210 00:09:54,695 --> 00:09:56,894 Oh! 211 00:09:56,897 --> 00:09:57,695 Oh, I am so sorry. 212 00:09:57,698 --> 00:09:58,562 I'm so sorry. 213 00:09:58,565 --> 00:09:59,496 It's alright... It's all... 214 00:09:59,499 --> 00:10:00,664 Here, let me just... 215 00:10:00,667 --> 00:10:01,632 Yep, that's okay. That's okay. 216 00:10:01,635 --> 00:10:02,766 I'm so sorry. 217 00:10:02,769 --> 00:10:03,534 It's fine. It's fine. 218 00:10:03,537 --> 00:10:05,169 That's okay, that's okay. 219 00:10:05,172 --> 00:10:07,137 I am so sorry, Mr. Daniels. 220 00:10:07,140 --> 00:10:10,240 Uh, no, no, actually it's okay. It's actually just Hank. 221 00:10:11,078 --> 00:10:12,876 I'm just Maggie. 222 00:10:12,879 --> 00:10:14,478 I mean, I'm Maggie. 223 00:10:14,481 --> 00:10:16,080 Not just now. 224 00:10:16,083 --> 00:10:18,282 Always Maggie. 225 00:10:18,285 --> 00:10:20,618 Right. 226 00:10:20,621 --> 00:10:24,355 Well, very nice to meet you, "always Maggie." 227 00:10:24,358 --> 00:10:25,889 Hank, excuse me, Hank. 228 00:10:25,892 --> 00:10:27,257 Uh, it's a bad time, right now Bern. 229 00:10:27,260 --> 00:10:29,660 Uh, there's a phone call for you in the office. 230 00:10:29,663 --> 00:10:31,795 It's, uh, it's Hannah. 231 00:10:31,798 --> 00:10:32,896 Oh. 232 00:10:32,899 --> 00:10:34,198 Uh, okay, I'm gonna have to take this. 233 00:10:34,201 --> 00:10:35,432 Yeah. 234 00:10:35,435 --> 00:10:38,535 It was a pleasure to meet you, "always Maggie." 235 00:10:38,538 --> 00:10:39,470 You too. 236 00:10:39,473 --> 00:10:41,005 Maybe we'll see you around. 237 00:10:41,008 --> 00:10:41,739 Okay. 238 00:10:41,742 --> 00:10:43,008 Okay. 239 00:11:01,094 --> 00:11:04,162 Hey, sweetheart. It's me, what's up? 240 00:11:06,400 --> 00:11:08,966 You did what? 241 00:11:08,969 --> 00:11:11,335 Seriously? 242 00:11:11,338 --> 00:11:12,770 It's really not my fault, Dad. 243 00:11:12,773 --> 00:11:14,271 I told you this morning that someone hacked 244 00:11:14,274 --> 00:11:15,439 into the school website. 245 00:11:15,442 --> 00:11:17,474 No, no, no. You told me you were a vegan. 246 00:11:17,477 --> 00:11:18,609 And that someone changed the Mels' grades. 247 00:11:18,612 --> 00:11:19,710 Ahh. 248 00:11:19,713 --> 00:11:20,878 Look, I just changed them back. 249 00:11:20,881 --> 00:11:22,746 No, what happened was, you got suspended. 250 00:11:22,749 --> 00:11:24,448 If it happens again, you're out, permanently. 251 00:11:24,451 --> 00:11:25,549 That's it. 252 00:11:25,552 --> 00:11:26,517 Okay, well, what do you expect me to do? 253 00:11:26,520 --> 00:11:27,851 They're my best friends. 254 00:11:27,854 --> 00:11:29,420 I know. 255 00:11:29,423 --> 00:11:32,656 Look, I just, I need you to talk to me before you do something 256 00:11:32,659 --> 00:11:35,092 that's going to get you into trouble, okay? 257 00:11:35,095 --> 00:11:36,326 Okay. 258 00:11:36,329 --> 00:11:38,163 'Kay, come on, let's go. 259 00:11:40,167 --> 00:11:41,999 Okay, uh, Mrs. Hutton is next door, 260 00:11:42,002 --> 00:11:43,634 I already talked to her, 261 00:11:43,637 --> 00:11:45,169 so if you need anything give her a shout. 262 00:11:45,172 --> 00:11:47,271 I'm 15, Dad, I'll be fine. 263 00:11:47,274 --> 00:11:49,073 Yes, I know you are, but it makes me feel better 264 00:11:49,076 --> 00:11:50,941 knowing somebody's around when I'm at the restaurant, 265 00:11:50,944 --> 00:11:53,043 and that's what neighbours are for. 266 00:11:53,046 --> 00:11:54,211 I guess. 267 00:11:54,214 --> 00:11:57,047 I love you, very much. 268 00:11:57,050 --> 00:11:59,016 And I wanna know that you're safe. 269 00:11:59,019 --> 00:12:00,084 Okay. 270 00:12:00,087 --> 00:12:01,085 I love you too. 271 00:12:01,088 --> 00:12:03,253 Okay, good. Now, I gotta get going. 272 00:12:03,256 --> 00:12:05,089 Okay. 273 00:12:05,092 --> 00:12:06,190 Be good. 274 00:12:06,193 --> 00:12:08,059 I'll try. 275 00:12:13,066 --> 00:12:14,498 Hey, guys. 276 00:12:14,501 --> 00:12:15,365 Hey, Chef. 277 00:12:15,368 --> 00:12:16,934 So, how'd it go? 278 00:12:16,937 --> 00:12:18,702 Uh, my buddy from the gourmet food guide called 279 00:12:18,705 --> 00:12:19,937 five minutes ago. 280 00:12:19,940 --> 00:12:21,004 Already? 281 00:12:21,007 --> 00:12:22,806 Really, how's that possible? 282 00:12:22,809 --> 00:12:25,342 He spoke to me off the record. 283 00:12:25,345 --> 00:12:28,545 Okay, okay, good, good. 284 00:12:28,548 --> 00:12:30,814 And? 285 00:12:30,817 --> 00:12:33,217 Uh... 286 00:12:33,220 --> 00:12:35,353 We didn't get our second star, did we? 287 00:12:38,525 --> 00:12:39,924 No, Chef. 288 00:12:43,029 --> 00:12:46,396 I see. 289 00:12:51,972 --> 00:12:55,005 That's disappointing. 290 00:12:55,008 --> 00:12:58,075 Well, I guess one gourmet food guide star 291 00:12:58,078 --> 00:12:59,910 is still pretty respectable, 292 00:12:59,913 --> 00:13:02,646 there's only six starred restaurants in all of Seattle. 293 00:13:02,649 --> 00:13:04,948 I guess that's something. 294 00:13:10,357 --> 00:13:13,490 Why are you guys looking at me like that? 295 00:13:13,493 --> 00:13:15,058 Em, Bernie, what is it? What? 296 00:13:15,061 --> 00:13:16,660 You look like somebody died, you're freaking me out. 297 00:13:16,663 --> 00:13:17,494 What is it? 298 00:13:17,497 --> 00:13:18,295 Hank. 299 00:13:18,298 --> 00:13:19,297 What? 300 00:13:21,334 --> 00:13:23,467 No, no. 301 00:13:23,470 --> 00:13:24,802 No, tell me we still have our star. 302 00:13:24,805 --> 00:13:27,204 Our one star. Right? 303 00:13:27,207 --> 00:13:29,106 I don't under... I... I don't understand. What happened? 304 00:13:29,109 --> 00:13:30,440 What did they say? 305 00:13:30,443 --> 00:13:33,377 They said something about the service being slow, 306 00:13:33,380 --> 00:13:38,582 and the menu being stale. 307 00:13:42,455 --> 00:13:45,056 It's a classic menu. 308 00:13:49,496 --> 00:13:52,296 No stars, huh? 309 00:13:55,936 --> 00:13:57,835 Okay. Everybody back to work. 310 00:13:57,838 --> 00:13:59,269 Hank, if you need to take the day... 311 00:13:59,272 --> 00:14:00,838 No, I don't need to take the day, Brian. 312 00:14:00,841 --> 00:14:02,139 I could cover for you, Chef. 313 00:14:02,142 --> 00:14:03,507 No, you can't cover for me, this is my kitchen, 314 00:14:03,510 --> 00:14:04,641 we need to prep for dinner. 315 00:14:04,644 --> 00:14:06,176 She's not saying change the menu. 316 00:14:06,179 --> 00:14:08,545 I know what she's saying, Leo. 317 00:14:08,548 --> 00:14:09,713 Look, I appreciate your concern, okay? 318 00:14:09,716 --> 00:14:11,982 But I don't need any help right now. 319 00:14:11,985 --> 00:14:12,783 All right? 320 00:14:12,786 --> 00:14:13,951 Yes, Chef. 321 00:14:13,954 --> 00:14:14,953 Thank you. 322 00:14:38,612 --> 00:14:40,544 The chef's name is Hank Daniels. 323 00:14:40,547 --> 00:14:43,580 He has his own cookbook and an Italian restaurant called Osteria, 324 00:14:43,583 --> 00:14:45,749 and Doctor Scully feels that his recipes 325 00:14:45,752 --> 00:14:48,886 will be a great match with our flash freezing process. 326 00:14:48,889 --> 00:14:51,255 But while Hank's food is delicious, 327 00:14:51,258 --> 00:14:53,223 the restaurant has taken a turn for the worse 328 00:14:53,226 --> 00:14:56,860 over the past few years, and he's taken on a lot of debt. 329 00:14:56,863 --> 00:14:59,963 Which means business is down. 330 00:14:59,966 --> 00:15:00,965 So... 331 00:15:02,702 --> 00:15:04,669 We'd like to make him an offer. 332 00:15:08,608 --> 00:15:10,908 Good morning. 333 00:15:10,911 --> 00:15:12,910 Leo, Em. 334 00:15:12,913 --> 00:15:14,144 Oh, hey Hannie. 335 00:15:14,147 --> 00:15:15,078 Hey, Uncle Bernie. 336 00:15:15,081 --> 00:15:16,480 How's my favourite rebel? 337 00:15:16,483 --> 00:15:17,381 Oh, please stop. 338 00:15:17,384 --> 00:15:19,683 Don't encourage her. 339 00:15:19,686 --> 00:15:22,519 You go up to my office and do your homework, okay? 340 00:15:22,522 --> 00:15:24,254 What if I worked on the website instead? 341 00:15:24,257 --> 00:15:27,157 How about you do your homework like I just asked? 342 00:15:27,160 --> 00:15:28,325 Okay, fine. 343 00:15:28,328 --> 00:15:29,493 Come on. 344 00:15:29,496 --> 00:15:31,162 All right. 345 00:15:32,699 --> 00:15:35,499 So... 346 00:15:35,502 --> 00:15:38,468 Look, I just, uh, just wanted to take a second and apologize 347 00:15:38,471 --> 00:15:41,038 for my outburst yesterday. 348 00:15:41,041 --> 00:15:45,509 That was not cool, and I promise you it won't happen again. 349 00:15:45,512 --> 00:15:47,077 Ah, don't worry about it, Chef. 350 00:15:47,080 --> 00:15:48,412 It was a bad day. 351 00:15:48,415 --> 00:15:51,481 Yeah, it certainly was a bad day. 352 00:15:51,484 --> 00:15:54,952 It's not every day you lose a star. 353 00:15:54,955 --> 00:15:56,853 But I thought about it long and hard, 354 00:15:56,856 --> 00:16:00,991 and the way I see it, there's only one thing left to be done. 355 00:16:00,994 --> 00:16:01,925 And what's that? 356 00:16:01,928 --> 00:16:03,260 Get it back. 357 00:16:03,263 --> 00:16:04,494 That's what I'm talking about. 358 00:16:04,497 --> 00:16:05,862 We did it once before, right? 359 00:16:05,865 --> 00:16:07,497 There's no reason we can't do it again. 360 00:16:07,500 --> 00:16:09,299 Hank, there's some people here to see you. 361 00:16:09,302 --> 00:16:11,268 I'm kind of, uh, in the middle of a pep talk here. 362 00:16:11,271 --> 00:16:13,770 They said it's important. 363 00:16:13,773 --> 00:16:16,341 Okay, guys, get to work. I'll be back in a minute. 364 00:16:21,281 --> 00:16:22,746 Hey, I remember you. 365 00:16:22,749 --> 00:16:26,216 You're that food critic, uh... Always Maggie. 366 00:16:26,219 --> 00:16:27,851 You said my menu was stale. 367 00:16:27,854 --> 00:16:29,553 Um... No. 368 00:16:29,556 --> 00:16:30,754 Yeah, you did. 369 00:16:30,757 --> 00:16:32,356 Now, I don't know why you took our star... 370 00:16:32,359 --> 00:16:33,557 Wait, you lost your star? 371 00:16:33,560 --> 00:16:34,658 Uh-huh. 372 00:16:34,661 --> 00:16:35,726 But I'll tell you this, okay? 373 00:16:35,729 --> 00:16:37,394 We're gonna get it back, and then some. 374 00:16:37,397 --> 00:16:40,063 Well, that's good, because I like a hard worker. 375 00:16:40,066 --> 00:16:42,933 And this is not the food critic. 376 00:16:42,936 --> 00:16:44,167 You're not a food critic? 377 00:16:44,170 --> 00:16:45,169 No. 378 00:16:45,939 --> 00:16:47,938 Okay, so who are you guys? 379 00:16:47,941 --> 00:16:49,406 I am Andrea Fitzgerald, 380 00:16:49,409 --> 00:16:52,809 CEO of Flash Frozen Foods International. 381 00:16:52,812 --> 00:16:55,078 And this is Maggie Young. 382 00:16:55,081 --> 00:16:57,748 She is the one who's going to save your bacon. 383 00:16:57,751 --> 00:16:59,617 Literally. 384 00:17:07,427 --> 00:17:09,393 We wanna help you, Hank. 385 00:17:09,396 --> 00:17:10,293 Oh yeah? 386 00:17:10,296 --> 00:17:11,728 Help me how? 387 00:17:11,731 --> 00:17:15,332 Help you figure out how to make your bank loan payments. 388 00:17:15,335 --> 00:17:16,199 Bank loan payments? 389 00:17:16,202 --> 00:17:17,968 Hm. 390 00:17:17,971 --> 00:17:21,304 Bernie, what is she talking about? 391 00:17:21,307 --> 00:17:24,141 Well, um, ten years ago, 392 00:17:24,144 --> 00:17:27,344 Karen took out a business loan at the bank 393 00:17:27,347 --> 00:17:29,179 to get the restaurant up and running. 394 00:17:29,182 --> 00:17:30,781 Uh-huh. 395 00:17:30,784 --> 00:17:35,786 And after Karen passed, and I began running the restaurant, 396 00:17:35,789 --> 00:17:37,554 we started to get behind in our payments. 397 00:17:37,557 --> 00:17:39,056 Nothing that we couldn't handle. 398 00:17:39,059 --> 00:17:41,591 But then, the payments started to balloon, 399 00:17:41,594 --> 00:17:43,293 and after a while... 400 00:17:43,296 --> 00:17:45,395 So, what are we talking about? 401 00:17:45,398 --> 00:17:46,897 How much do we owe? 402 00:17:46,900 --> 00:17:48,098 I'm not... I'm not really sure, 403 00:17:48,101 --> 00:17:51,568 but I think it's close to 250 grand. 404 00:17:51,571 --> 00:17:55,639 $200-$250,000?! 405 00:17:55,642 --> 00:17:57,874 How could I not know about this? 406 00:17:57,877 --> 00:17:59,309 Because I wanted you to focus on the food 407 00:17:59,312 --> 00:18:01,278 because you said the business part makes you anxious. 408 00:18:01,281 --> 00:18:02,846 This makes me anxious, Bernie. 409 00:18:02,849 --> 00:18:04,614 Well, this is where we can help. 410 00:18:04,617 --> 00:18:06,016 What, you... you want to buy my restaurant? 411 00:18:06,019 --> 00:18:07,250 Is that it? 412 00:18:07,253 --> 00:18:09,619 No, we do not want to buy the restaurant. 413 00:18:09,622 --> 00:18:10,787 We want to move forward 414 00:18:10,790 --> 00:18:13,690 with some exciting new opportunities, Hank. 415 00:18:13,693 --> 00:18:15,425 What kind of opportunities? 416 00:18:15,428 --> 00:18:18,929 We are creating a new line of gourmet frozen meals. 417 00:18:20,400 --> 00:18:21,865 Gourmet frozen food. 418 00:18:21,868 --> 00:18:24,868 How would you feel about a line of Italian gourmet meals 419 00:18:24,871 --> 00:18:27,904 that you help create? 420 00:18:27,907 --> 00:18:29,673 Is this a joke? 421 00:18:29,676 --> 00:18:31,541 I will never do that. 422 00:18:31,544 --> 00:18:33,977 I am a gourmet food guide starred chef. 423 00:18:33,980 --> 00:18:34,945 Were. 424 00:18:34,948 --> 00:18:37,948 You were a starred chef. 425 00:18:40,720 --> 00:18:41,785 Hank. 426 00:18:41,788 --> 00:18:43,653 Do you believe in your restaurant? 427 00:18:43,656 --> 00:18:45,055 Yes, of course I do. 428 00:18:45,058 --> 00:18:47,057 Which is why I'm 100 percent committed 429 00:18:47,060 --> 00:18:48,859 to getting it back on track. 430 00:18:48,862 --> 00:18:50,694 Well, we believe in you. 431 00:18:50,697 --> 00:18:53,396 We believe in your food and we believe you are the partner 432 00:18:53,399 --> 00:18:56,166 to help us make this line a success. 433 00:18:56,169 --> 00:18:57,667 You're a great chef. 434 00:18:57,670 --> 00:19:00,403 So, why don't you let me focus on the business side of things? 435 00:19:00,406 --> 00:19:03,373 I've run a lot of restaurants before Andrea hired me. 436 00:19:03,376 --> 00:19:05,008 I can come on as a consultant, 437 00:19:05,011 --> 00:19:07,010 and you can use the money we're offering you 438 00:19:07,013 --> 00:19:11,414 for your recipes to revamp your restaurant. 439 00:19:11,417 --> 00:19:15,252 How much are you offering? 440 00:19:15,255 --> 00:19:19,122 We were thinking of starting with a step deal for 12 recipes. 441 00:19:19,125 --> 00:19:20,957 What's a step deal? 442 00:19:20,960 --> 00:19:24,728 We pay you a certain amount for every recipe you create. 443 00:19:27,233 --> 00:19:30,066 What do you think? 444 00:19:30,069 --> 00:19:31,135 I don't know, Bernie. 445 00:19:33,239 --> 00:19:37,375 I don't think we have much choice, that's what I think. 446 00:19:52,325 --> 00:19:55,525 Hannah, breakfast! 447 00:19:55,528 --> 00:19:57,594 Morning. 448 00:19:57,597 --> 00:19:59,162 Good morning. 449 00:19:59,165 --> 00:20:00,330 Okay. 450 00:20:00,333 --> 00:20:02,098 So, I combined the oats with almond milk, 451 00:20:02,101 --> 00:20:04,834 chia seeds, coconut, cardamom, cinnamon, 452 00:20:04,837 --> 00:20:06,303 a little bit of candied ginger, 453 00:20:06,306 --> 00:20:09,506 and it's got some vanilla and some grated nutmeg. 454 00:20:09,509 --> 00:20:11,775 Wow, you really went all out. 455 00:20:11,778 --> 00:20:12,976 Yes, I did. 456 00:20:12,979 --> 00:20:15,679 Deluxe vegan oatmeal for my favourite vegan. 457 00:20:15,682 --> 00:20:18,949 Yeah, Dad, I'm not vegan anymore. 458 00:20:18,952 --> 00:20:20,917 Oh, come on! 459 00:20:20,920 --> 00:20:21,785 You're killin' me. 460 00:20:21,788 --> 00:20:23,653 I know, I'm sorry, we just... 461 00:20:23,656 --> 00:20:27,057 me and the Mels just didn't want to come off as fussy. 462 00:20:27,060 --> 00:20:29,693 Okay, tell you what, how about deluxe vegan oatmeal 463 00:20:29,696 --> 00:20:31,561 for my favourite non-vegan. 464 00:20:31,564 --> 00:20:33,897 You know, I would absolutely love to, but I can't- 465 00:20:33,900 --> 00:20:35,432 No, no, no, you can't go. 466 00:20:35,435 --> 00:20:37,100 Sorry, I have to go to school, 'cause I'm going to be late. 467 00:20:37,103 --> 00:20:38,635 Eat an apple at least, okay? 468 00:20:38,638 --> 00:20:39,502 Okay. Thank you. 469 00:20:39,505 --> 00:20:40,237 I love you. 470 00:20:40,240 --> 00:20:42,806 I love you too, bye. 471 00:20:42,809 --> 00:20:44,708 Yeah. 472 00:20:44,711 --> 00:20:46,611 Okay, Yeah, well, I'll try it. 473 00:20:48,948 --> 00:20:51,949 It's really good, you're missing out. 474 00:20:56,089 --> 00:20:59,122 Good morning! Hank, Bernie. 475 00:20:59,125 --> 00:20:59,889 Morning. 476 00:20:59,892 --> 00:21:00,857 Morning. 477 00:21:00,860 --> 00:21:01,958 You want an espresso? 478 00:21:01,961 --> 00:21:03,560 Oh, no, thank you. I already had mine. 479 00:21:03,563 --> 00:21:06,263 I just have some paperwork for you to sign. 480 00:21:06,266 --> 00:21:07,764 Yeah, sure. 481 00:21:07,767 --> 00:21:09,866 I'll, uh, I'll have my lawyer take a look at it. 482 00:21:09,869 --> 00:21:11,067 Good idea. 483 00:21:11,070 --> 00:21:12,569 Do you have somewhere I can set up my laptop? 484 00:21:12,572 --> 00:21:14,904 Hmm, no, not really. Just my office. 485 00:21:14,907 --> 00:21:16,874 That'll do fine. Thank you. 486 00:21:20,546 --> 00:21:21,678 That's the bathroom. 487 00:21:21,681 --> 00:21:23,313 Yep. 488 00:21:23,316 --> 00:21:24,682 Mm-hmm. 489 00:21:26,019 --> 00:21:29,887 Well, looks like your office is now her office. 490 00:22:25,378 --> 00:22:28,478 I see you found my accounting system. 491 00:22:28,481 --> 00:22:30,580 Throw it in a drawer and forget about it? 492 00:22:30,583 --> 00:22:32,282 Yeah, pretty much. 493 00:22:32,285 --> 00:22:35,251 I don't really have a head for numbers. 494 00:22:35,254 --> 00:22:37,387 Then why are you managing the restaurant? 495 00:22:37,390 --> 00:22:40,590 My sister, Karen, used to handle all the business stuff. 496 00:22:40,593 --> 00:22:42,359 I was perfectly happy being behind the bar, 497 00:22:42,362 --> 00:22:44,561 I loved being behind the bar. 498 00:22:44,564 --> 00:22:49,399 But uh, when Karen passed, Hank kinda fell apart, 499 00:22:49,402 --> 00:22:53,169 and he only had time for Hannah and his kitchen, 500 00:22:53,172 --> 00:22:55,205 nothing else mattered. 501 00:22:55,208 --> 00:22:56,873 Okay, so you stepped in. 502 00:22:56,876 --> 00:22:58,375 Yeah. 503 00:22:58,378 --> 00:23:00,143 Hank asked me to take care of the business side of things, 504 00:23:00,146 --> 00:23:03,913 but Hank doesn't really like to work to a budget, so... 505 00:23:03,916 --> 00:23:06,649 It was difficult balancing the books. 506 00:23:06,652 --> 00:23:09,119 Well, first thing we need to do is get you set up 507 00:23:09,122 --> 00:23:12,055 with some restaurant accounting software. 508 00:23:12,058 --> 00:23:16,192 Um, remember when I said I don't really have a head for numbers? 509 00:23:22,602 --> 00:23:23,601 Hi. 510 00:23:26,072 --> 00:23:27,637 Uh, excuse me. 511 00:23:31,544 --> 00:23:33,511 Excuse me? 512 00:23:38,117 --> 00:23:39,449 Hello. 513 00:23:40,787 --> 00:23:42,752 So, as some of you might know, I'm Maggie Young, 514 00:23:42,755 --> 00:23:46,055 and I'm going to be assisting Hank in managing the restaurant 515 00:23:46,058 --> 00:23:47,690 while we develop a frozen food line. 516 00:23:47,693 --> 00:23:49,626 You know what, we're kinda in the middle of prep right now, 517 00:23:49,629 --> 00:23:51,127 so if you wouldn't mind... 518 00:23:51,130 --> 00:23:53,863 Yeah, I... I realize that, I just wanted to, 519 00:23:53,866 --> 00:24:00,136 uh, introduce myself and, um, see how you were doing. 520 00:24:00,139 --> 00:24:03,807 We're doing great. Thanks for asking. 521 00:24:03,810 --> 00:24:04,474 Great. 522 00:24:04,477 --> 00:24:05,442 Yeah. 523 00:24:05,445 --> 00:24:06,844 Great. 524 00:24:10,850 --> 00:24:12,515 Okay, well, um... 525 00:24:12,518 --> 00:24:14,083 Let me know if I can help. 526 00:24:14,086 --> 00:24:16,553 Okay. We'll let you know. 527 00:24:16,556 --> 00:24:18,456 Nice to meet you. 528 00:24:36,809 --> 00:24:39,309 I can't believe she walked in the kitchen like that. 529 00:24:39,312 --> 00:24:41,144 I mean, who does she think she is? 530 00:24:41,147 --> 00:24:42,111 She's the boss. 531 00:24:42,114 --> 00:24:44,481 She is not the boss. All right? 532 00:24:44,484 --> 00:24:46,983 She's just here helping out with the money part, that's all. 533 00:24:46,986 --> 00:24:48,017 That's right. 534 00:24:48,020 --> 00:24:50,386 Hank is the boss, Emma. 535 00:24:50,389 --> 00:24:52,755 But this was never supposed to be about money. 536 00:24:52,758 --> 00:24:54,757 This was supposed to be about great food. 537 00:24:54,760 --> 00:24:57,293 Well, now it's about frozen food. 538 00:24:57,296 --> 00:24:59,095 It's a nightmare, that's what it is. 539 00:24:59,098 --> 00:25:03,199 So, what do we do now, boss? 540 00:25:03,202 --> 00:25:08,371 Honestly? I think you guys should quit. 541 00:25:08,374 --> 00:25:09,539 I'm serious. 542 00:25:09,542 --> 00:25:11,307 You are both so good, you could get jobs 543 00:25:11,310 --> 00:25:12,709 at any restaurant in the country. 544 00:25:12,712 --> 00:25:14,544 You don't need to stay here just 'cause I messed up. 545 00:25:14,547 --> 00:25:16,446 No way, Chef. 546 00:25:16,449 --> 00:25:21,284 For better or worse, fresh or frozen, we don't care. 547 00:25:21,287 --> 00:25:22,585 Ehh. 548 00:25:22,588 --> 00:25:23,753 That's right. 549 00:25:23,756 --> 00:25:24,787 We are a team. 550 00:25:24,790 --> 00:25:25,789 Mmhmm. 551 00:25:28,528 --> 00:25:29,692 I don't deserve you guys. 552 00:25:29,695 --> 00:25:30,960 Yeah, that's true. 553 00:25:53,352 --> 00:25:56,653 I see you're, uh, making yourself at home in my office? 554 00:25:56,656 --> 00:25:57,887 Oh, yes, thank you. 555 00:25:57,890 --> 00:25:59,822 I'm just getting everything situated. 556 00:25:59,825 --> 00:26:01,691 Mmhmm. 557 00:26:01,694 --> 00:26:06,362 You know, if you wanna talk to me about the frozen food line, 558 00:26:06,365 --> 00:26:08,831 or if you have any questions about the restaurant in general, 559 00:26:08,834 --> 00:26:10,133 you can talk to me. 560 00:26:10,136 --> 00:26:11,301 In fact, you can talk to me anytime you want. 561 00:26:11,304 --> 00:26:14,137 Just talk to me in here, okay? 562 00:26:14,140 --> 00:26:18,241 Not in the kitchen, and never in front of my crew. 563 00:26:18,244 --> 00:26:22,612 Okay. Because I do have some ideas that are worth sharing. 564 00:26:22,615 --> 00:26:24,080 See, that's the thing. 565 00:26:24,083 --> 00:26:25,248 There's no sharing. 566 00:26:25,251 --> 00:26:26,249 All right? 567 00:26:26,252 --> 00:26:27,550 This is not a think tank. 568 00:26:27,553 --> 00:26:28,985 It's not a democracy. 569 00:26:30,523 --> 00:26:34,858 That explains why your menu hasn't changed in four years. 570 00:26:36,329 --> 00:26:37,795 Hey! 571 00:26:40,433 --> 00:26:42,533 No way. 572 00:26:46,105 --> 00:26:48,905 Okay. I see what you're doing. 573 00:26:48,908 --> 00:26:50,006 What I'm do- 574 00:26:50,009 --> 00:26:50,974 I'm making sure everything's in order. 575 00:26:50,977 --> 00:26:52,241 No, no, no. 576 00:26:52,244 --> 00:26:53,610 You are being completely transparent right now. 577 00:26:53,613 --> 00:26:55,411 Okay. I don't understand. 578 00:26:55,414 --> 00:26:59,182 No. It's so obvious that it... it's actually kind of funny. 579 00:26:59,185 --> 00:27:00,750 I don't get it. 580 00:27:00,753 --> 00:27:03,853 You want me to quit so that you can take over the restaurant. 581 00:27:03,856 --> 00:27:04,721 That's it. 582 00:27:04,724 --> 00:27:06,055 I know it. 583 00:27:06,058 --> 00:27:07,624 Hank. 584 00:27:07,627 --> 00:27:09,292 We don't want your restaurant. 585 00:27:09,295 --> 00:27:11,327 Oh really? You don't? 586 00:27:11,330 --> 00:27:13,029 No. 587 00:27:13,032 --> 00:27:16,666 What we want is to create the best gourmet frozen food line 588 00:27:16,669 --> 00:27:18,167 in the world. 589 00:27:18,170 --> 00:27:20,003 But I know you're not going to be able to focus on that, 590 00:27:20,006 --> 00:27:22,171 until your restaurant is back on track. 591 00:27:22,174 --> 00:27:23,406 So let's make a deal. 592 00:27:23,409 --> 00:27:25,274 We already have a deal. 593 00:27:25,277 --> 00:27:27,410 This is a deal just between you and me. 594 00:27:28,581 --> 00:27:29,946 I'm listening. 595 00:27:29,949 --> 00:27:32,348 You help me with the frozen food line, 596 00:27:32,351 --> 00:27:35,285 and I'll help you get your star back. 597 00:27:36,822 --> 00:27:38,355 Deal? 598 00:27:40,693 --> 00:27:42,026 Deal. 599 00:27:44,196 --> 00:27:47,030 All right, so where do we start? 600 00:27:47,033 --> 00:27:50,333 Well, you say that frozen food isn't any good. 601 00:27:50,336 --> 00:27:52,001 It's not. 602 00:27:52,004 --> 00:27:53,469 So, teach me. 603 00:27:53,472 --> 00:27:56,105 Teach me about great food. 604 00:27:56,108 --> 00:27:56,739 Yeah? 605 00:27:56,742 --> 00:27:57,708 Great. 606 00:27:58,644 --> 00:27:59,976 Lesson number one. 607 00:27:59,979 --> 00:28:03,780 Great food starts with great ingredients. 608 00:28:03,783 --> 00:28:05,214 Let's go. 609 00:28:05,217 --> 00:28:06,550 Come on. 610 00:28:11,524 --> 00:28:14,390 You said yourself, I have an excellent palette. 611 00:28:14,393 --> 00:28:16,459 Yeah, but that's when I thought you were a food critic. 612 00:28:16,462 --> 00:28:17,460 Oh. Okay. 613 00:28:18,531 --> 00:28:19,629 Oh, hi Hank. How ya doin'? 614 00:28:19,632 --> 00:28:21,197 I'm good. What do you got here today? 615 00:28:21,200 --> 00:28:24,267 Dungeness crab, fresh off the boat this mornin'. 616 00:28:24,270 --> 00:28:25,435 They look fantastic. 617 00:28:25,438 --> 00:28:27,003 Okay, I'm gonna take three cases. 618 00:28:27,006 --> 00:28:29,105 All right, I'll have 'em delivered to the restaurant. 619 00:28:29,108 --> 00:28:30,006 All right, that'd be great. 620 00:28:30,009 --> 00:28:32,075 Wait, wait. You can't do that. 621 00:28:32,078 --> 00:28:33,142 Can't do what? 622 00:28:33,145 --> 00:28:34,811 You didn't ask him how much they cost. 623 00:28:34,814 --> 00:28:37,113 She wants to know how much they cost, Georgie. 624 00:28:37,116 --> 00:28:39,048 Oh yeah? Who's this? 625 00:28:39,051 --> 00:28:40,283 New girlfriend? 626 00:28:40,286 --> 00:28:41,517 I'm Maggie. 627 00:28:41,520 --> 00:28:43,186 No, no, this is Maggie, she's a... 628 00:28:43,189 --> 00:28:44,053 Consultant. 629 00:28:44,056 --> 00:28:44,887 Consultant. 630 00:28:44,890 --> 00:28:46,055 She's a consultant. 631 00:28:46,058 --> 00:28:47,557 And I am teaching her about great food, 632 00:28:47,560 --> 00:28:49,992 and she, I guess, is teaching me how to stay on budget. 633 00:28:50,730 --> 00:28:51,828 Oh, wow. 634 00:28:51,831 --> 00:28:53,162 Better give her a good price then, huh? 635 00:28:53,165 --> 00:28:53,963 That's right. 636 00:28:53,966 --> 00:28:54,997 All right, 12 bucks a pound. 637 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 Best price in the city. 638 00:28:57,203 --> 00:28:57,967 You sure about that? 639 00:28:57,970 --> 00:28:59,669 Oh yeah. 640 00:28:59,672 --> 00:29:03,239 But for you, I'll let you have 'em for $11.50. 641 00:29:03,242 --> 00:29:04,073 Okay, great. 642 00:29:04,076 --> 00:29:06,242 Thank you very much. 643 00:29:06,245 --> 00:29:08,311 You bring your consultant back anytime, Hank. 644 00:29:08,314 --> 00:29:10,713 Yeah, will do, Georgie. Thank you. 645 00:29:12,218 --> 00:29:14,350 Does he really have the best prices in the city? 646 00:29:14,353 --> 00:29:15,184 No. 647 00:29:15,187 --> 00:29:16,419 I knew it! 648 00:29:16,422 --> 00:29:17,520 But he does have the best seafood in the city, 649 00:29:17,523 --> 00:29:18,888 and that makes all the difference 650 00:29:18,891 --> 00:29:20,056 when it comes to great food. 651 00:29:21,460 --> 00:29:23,460 Hey. Look at these. 652 00:29:24,997 --> 00:29:28,631 Nobody takes the time to think about the food they eat anymore. 653 00:29:28,634 --> 00:29:32,735 It's because people are busy, they have jobs and kids, 654 00:29:32,738 --> 00:29:34,403 they don't have time to cook a meal from scratch. 655 00:29:34,406 --> 00:29:35,805 That's why the frozen food industry 656 00:29:35,808 --> 00:29:39,041 is worth $230 billion a year. 657 00:29:39,044 --> 00:29:40,276 Yeah, yeah, yeah, I get it. 658 00:29:40,279 --> 00:29:42,245 We live in a hectic world, but... 659 00:29:42,248 --> 00:29:46,048 When you prepare a meal for your family, or for a customer, 660 00:29:46,051 --> 00:29:49,051 what are you really giving them? 661 00:29:49,054 --> 00:29:50,586 Good quality sustenance? 662 00:29:50,589 --> 00:29:53,389 No! No, not sustenance. 663 00:29:53,392 --> 00:29:54,690 Love. 664 00:29:54,693 --> 00:29:55,858 You're giving them love. 665 00:29:55,861 --> 00:29:58,161 Love is the number one ingredient in any dish. 666 00:29:58,164 --> 00:30:00,329 Without that, you've got nothin'. 667 00:30:00,332 --> 00:30:01,631 It's very romantic. 668 00:30:01,634 --> 00:30:02,598 It's true. 669 00:30:02,601 --> 00:30:04,133 But love doesn't pay the bills. 670 00:30:05,504 --> 00:30:06,669 You know what, we need to get you in the kitchen, 671 00:30:06,672 --> 00:30:08,838 because you need some hands-on experience. 672 00:30:08,841 --> 00:30:09,672 Oh, hands on ex... 673 00:30:09,675 --> 00:30:12,141 Woah! Hey, hey. You okay? 674 00:30:12,144 --> 00:30:13,109 Sorry. 675 00:30:13,112 --> 00:30:14,110 It's all right. 676 00:30:14,113 --> 00:30:15,945 Yes, just... embarrassed. 677 00:30:18,751 --> 00:30:19,749 I broke my heel. 678 00:30:19,752 --> 00:30:20,950 I can see that. 679 00:30:20,953 --> 00:30:23,186 You're lucky you didn't break your ankle. 680 00:30:23,189 --> 00:30:24,320 Here, give me the other shoe. 681 00:30:24,323 --> 00:30:25,823 Yeah, come on. 682 00:30:28,227 --> 00:30:30,194 Here we go, thank you. 683 00:30:31,530 --> 00:30:32,461 Hey, uh... 684 00:30:33,799 --> 00:30:35,531 There you go. 685 00:30:35,534 --> 00:30:36,532 Those were expensive. 686 00:30:36,535 --> 00:30:38,701 Mmhmm, and now they're practical. 687 00:30:38,704 --> 00:30:40,803 Time for lesson number two. Come on, let's go. 688 00:30:40,806 --> 00:30:41,805 Chop-chop. 689 00:30:50,950 --> 00:30:53,016 Fantastic. 690 00:30:54,753 --> 00:30:57,221 Thank you very much, have a good one. 691 00:31:10,703 --> 00:31:12,135 Hey. 692 00:31:18,277 --> 00:31:19,876 Hey, Leo, how we doing here? 693 00:31:19,879 --> 00:31:21,043 Doing good, Chef. 694 00:31:21,046 --> 00:31:22,979 Excellent, good. 695 00:31:22,982 --> 00:31:24,680 Got the invoice from the wine merchant. 696 00:31:24,683 --> 00:31:26,082 Oh, great. Can you put it in the office? 697 00:31:26,085 --> 00:31:26,916 Yeah, of course. 698 00:31:26,919 --> 00:31:28,117 Thank you. 699 00:31:28,120 --> 00:31:29,552 Getting the vendors to deliver early, huh? 700 00:31:29,555 --> 00:31:30,753 It's what I do. 701 00:31:30,756 --> 00:31:33,222 Hmm, that's great. I appreciate that. 702 00:31:33,225 --> 00:31:35,258 Same menu again tonight, huh? 703 00:31:35,261 --> 00:31:37,527 Nothing wrong with the classics. 704 00:31:39,865 --> 00:31:41,430 How are the potatoes coming along? 705 00:31:41,433 --> 00:31:43,866 Great, about ten down. 706 00:31:43,869 --> 00:31:45,134 Ten? 707 00:31:45,137 --> 00:31:47,336 Oh, you gotta pick up the pace. 708 00:31:47,339 --> 00:31:48,471 Oh. Let me show you. 709 00:31:48,474 --> 00:31:49,473 Okay. 710 00:31:51,076 --> 00:31:54,443 Oh. Yeah, that's amazing. 711 00:31:54,446 --> 00:31:57,079 Nothing to it but to do it. 712 00:31:57,082 --> 00:31:58,047 Okay. 713 00:31:58,050 --> 00:31:59,449 You got this. 714 00:32:01,854 --> 00:32:04,520 So, how's the cooking lesson going? 715 00:32:04,523 --> 00:32:05,688 Great. 716 00:32:05,691 --> 00:32:07,423 Not really sure what I'm meant to learn 717 00:32:07,426 --> 00:32:08,524 from peeling potatoes. 718 00:32:08,527 --> 00:32:09,692 Well, you gotta start somewhere, right? 719 00:32:10,729 --> 00:32:12,862 I also need to get back to the office. 720 00:32:12,865 --> 00:32:14,764 Yeah, of course, I completely understand. 721 00:32:14,767 --> 00:32:16,165 As soon as you finish. 722 00:32:16,168 --> 00:32:18,668 You know what? 723 00:32:18,671 --> 00:32:20,603 School's out for the day. 724 00:32:20,606 --> 00:32:22,571 Woah, woah, woah, hey. 725 00:32:22,574 --> 00:32:24,674 Woah, woah, woah, woah, woah, what are you doing? 726 00:32:24,677 --> 00:32:28,077 You can't just walk out of the kitchen like that. 727 00:32:28,080 --> 00:32:30,881 Watch me. 728 00:32:33,919 --> 00:32:35,885 What are you guys smiling at? 729 00:32:35,888 --> 00:32:37,987 She's spicy, Chef. 730 00:32:37,990 --> 00:32:39,589 I like that. 731 00:32:51,070 --> 00:32:53,069 It's a little thick. More cream. 732 00:32:53,072 --> 00:32:54,603 Yes, Chef. 733 00:32:54,606 --> 00:32:56,038 Em, can you go to the back, to see if the truffles came in? 734 00:32:56,041 --> 00:32:56,772 Yes, Chef. 735 00:32:56,775 --> 00:32:58,875 Thank you. 736 00:33:00,579 --> 00:33:01,577 Here we go. 737 00:33:04,016 --> 00:33:04,847 Good on truffles, Chef. 738 00:33:04,850 --> 00:33:05,815 Thank you, how many we got? 739 00:33:05,818 --> 00:33:06,682 Five. 740 00:33:06,685 --> 00:33:08,851 Okay. How's the stock coming? 741 00:33:08,854 --> 00:33:09,618 Almost there. 742 00:33:09,621 --> 00:33:11,355 Excellent. 743 00:33:12,057 --> 00:33:12,989 Thank you, Bernie. 744 00:33:12,992 --> 00:33:14,490 Anytime. 745 00:33:14,493 --> 00:33:15,424 I'm just gonna go out and get some candles for tonight. 746 00:33:15,427 --> 00:33:16,192 Do you need anything? 747 00:33:16,195 --> 00:33:17,226 No, I'm good. 748 00:33:17,229 --> 00:33:19,096 All right then, I'll see you lat. 749 00:33:21,100 --> 00:33:22,865 We've got three cases of the Chianti, 750 00:33:22,868 --> 00:33:24,633 but we are running low on the Brunello. 751 00:33:24,636 --> 00:33:26,035 Well, that's odd. 752 00:33:26,038 --> 00:33:28,070 The stock report shows we still have a case and a half. 753 00:33:28,073 --> 00:33:31,507 Yeah, there was an accident in the cellar. 754 00:33:33,012 --> 00:33:35,544 Okay. 755 00:33:36,749 --> 00:33:38,848 Osteria, this is Maggie, how can I help you? 756 00:33:38,851 --> 00:33:39,982 Oh, uh, hi. 757 00:33:39,985 --> 00:33:41,317 You must be my dad's new boss. 758 00:33:42,287 --> 00:33:43,285 Co-worker. 759 00:33:43,288 --> 00:33:44,687 Is this Hannah? 760 00:33:44,690 --> 00:33:46,122 Yeah. Do you think you could tell my dad 761 00:33:46,125 --> 00:33:47,089 that my bus broke down? 762 00:33:47,092 --> 00:33:48,758 Oh. Um, yeah. 763 00:33:48,761 --> 00:33:49,792 He's in the kitchen. 764 00:33:49,795 --> 00:33:50,993 Can I have him call you right back? 765 00:33:50,996 --> 00:33:53,330 Okay, all good. 766 00:33:59,938 --> 00:34:01,037 Hank. 767 00:34:01,040 --> 00:34:02,772 Uh, not a good time right now. 768 00:34:02,775 --> 00:34:03,739 Hannah just called. 769 00:34:03,742 --> 00:34:05,908 Her school bus broke down. 770 00:34:05,911 --> 00:34:07,510 Oh, uh... 771 00:34:07,513 --> 00:34:10,146 Oh, oh jeez, okay. 772 00:34:10,149 --> 00:34:12,214 Um... 773 00:34:13,685 --> 00:34:14,884 Hey sweetheart, it's me, what's up? 774 00:34:14,887 --> 00:34:15,718 Hey, Dad. 775 00:34:15,721 --> 00:34:16,819 Uh, my bus broke down. 776 00:34:16,822 --> 00:34:18,521 Do you think you can come pick me up? 777 00:34:18,524 --> 00:34:20,656 It's gonna be like two hours till the next one comes. 778 00:34:20,659 --> 00:34:21,791 Oh... 779 00:34:21,794 --> 00:34:23,092 Gee, uh, I'm kind of jammed up right now. 780 00:34:23,095 --> 00:34:24,493 Can I send Uncle Bernie? 781 00:34:24,496 --> 00:34:27,229 Yeah, that's totally fine. I'll send you the address. 782 00:34:27,232 --> 00:34:29,232 Okay. I love you. 783 00:34:31,570 --> 00:34:33,269 I realize you're on a bus full of kids right now, 784 00:34:33,272 --> 00:34:35,037 so you can't say "I love you" back 785 00:34:35,040 --> 00:34:39,708 without sounding totally uncool, so just say "bye, Dad." 786 00:34:39,711 --> 00:34:41,177 Bye, Dad. 787 00:34:41,180 --> 00:34:42,878 'Kay, bye sweetheart. 788 00:34:42,881 --> 00:34:44,613 Hmm. 789 00:34:44,616 --> 00:34:47,516 That was really sweet. 790 00:34:47,519 --> 00:34:49,585 Even I do have my moments. 791 00:34:49,588 --> 00:34:51,287 Just not in the kitchen. 792 00:34:51,290 --> 00:34:52,922 I'm in the kitchen right now. 793 00:34:52,925 --> 00:34:54,423 You know what I mean. 794 00:34:54,426 --> 00:34:56,425 Look, I'm the Chef, I have to be in charge, 795 00:34:56,428 --> 00:34:59,261 it's a lot of stress for any one person to handle. 796 00:34:59,264 --> 00:35:00,496 So, share the load. 797 00:35:00,499 --> 00:35:02,698 You don't have to do it all by yourself anymore. 798 00:35:02,701 --> 00:35:06,402 You have an amazing team here. 799 00:35:06,405 --> 00:35:09,271 Let us help you. 800 00:35:09,274 --> 00:35:11,274 Okay. I will. 801 00:35:15,314 --> 00:35:17,346 Hey Mel, have you, uh, you seen Bernie? 802 00:35:17,349 --> 00:35:18,781 He's not answering his cell. 803 00:35:18,784 --> 00:35:20,716 He said he had to go and get candles. 804 00:35:20,719 --> 00:35:21,851 Oh, candles, okay. 805 00:35:21,854 --> 00:35:22,651 I gotta figure this out. 806 00:35:22,654 --> 00:35:23,819 Um... 807 00:35:23,822 --> 00:35:24,954 Why don't I go pick her up? 808 00:35:24,957 --> 00:35:27,189 Oh, no, no. You don't have to do that. 809 00:35:27,192 --> 00:35:28,557 No, it'll be fine. 810 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 Only if you think you can manage without me, though. 811 00:35:30,963 --> 00:35:33,262 Okay. Yeah, that'd be great. 812 00:35:33,265 --> 00:35:34,230 I appreciate that. 813 00:35:34,233 --> 00:35:35,397 Same team, right? 814 00:35:35,400 --> 00:35:38,067 Right. Same team. 815 00:35:38,070 --> 00:35:39,401 Why don't you text me the address 816 00:35:39,404 --> 00:35:40,903 of where she's gonna be and I'll go get my things? 817 00:35:40,906 --> 00:35:42,605 Okay, great, I'll call the school 818 00:35:42,608 --> 00:35:43,572 and let 'em know you're coming. 819 00:35:43,575 --> 00:35:45,007 Great. 820 00:35:45,010 --> 00:35:46,977 Great. Thanks, Mel. 821 00:35:52,284 --> 00:35:53,482 Thanks for rescuing me. 822 00:35:53,485 --> 00:35:55,050 No problem. 823 00:35:55,053 --> 00:35:56,652 Do you have lots of homework tonight? 824 00:35:56,655 --> 00:35:57,620 Oh, uh, no. 825 00:35:57,623 --> 00:35:59,355 I finished it all on the bus. 826 00:35:59,358 --> 00:36:00,156 Good for you. 827 00:36:00,159 --> 00:36:01,023 Yeah. 828 00:36:01,026 --> 00:36:02,224 What about you? 829 00:36:02,227 --> 00:36:03,459 Are you going to be working late tonight? 830 00:36:03,462 --> 00:36:04,960 No, I don't think so. 831 00:36:04,963 --> 00:36:06,795 Your father's pretty much got everything under control. 832 00:36:06,798 --> 00:36:08,397 He doesn't really need me. 833 00:36:08,400 --> 00:36:10,232 That's what he said. 834 00:36:10,235 --> 00:36:11,267 He said that? 835 00:36:12,137 --> 00:36:12,968 No, I'm kidding. 836 00:36:12,971 --> 00:36:13,702 Of course not. 837 00:36:13,705 --> 00:36:15,705 Of course he needs you. 838 00:36:18,243 --> 00:36:20,676 Do you wanna come in and hang out? 839 00:36:20,679 --> 00:36:23,212 It'd be nice to hang out with my dad's new boss lady. 840 00:36:24,149 --> 00:36:25,214 Consultant. 841 00:36:25,217 --> 00:36:27,483 I prefer "boss lady." 842 00:36:27,486 --> 00:36:29,151 You know, I do too. 843 00:36:29,154 --> 00:36:29,985 Yeah. 844 00:36:31,023 --> 00:36:32,288 Boss lady. 845 00:36:32,291 --> 00:36:34,757 Yeah. Sure, um, yeah, I'll come in, thanks. 846 00:36:34,760 --> 00:36:36,459 Awesome. 847 00:36:38,564 --> 00:36:41,197 One mushroom pepperoni pizza coming right up. 848 00:36:41,200 --> 00:36:42,731 I'm so excited. 849 00:36:42,734 --> 00:36:46,068 You've seriously never ordered pizza at your house before? 850 00:36:46,071 --> 00:36:47,102 Well, no. 851 00:36:47,105 --> 00:36:48,537 Dad insists on making it from scratch. 852 00:36:49,408 --> 00:36:51,274 Of course. 853 00:36:56,415 --> 00:36:57,947 It's good. It is good. 854 00:36:57,950 --> 00:37:01,116 It's not as good as Dad's, but it's close. 855 00:37:01,119 --> 00:37:03,119 It's pretty good, right? 856 00:37:03,956 --> 00:37:06,655 Your hair's really pretty. 857 00:37:06,658 --> 00:37:07,590 Oh, thank you. 858 00:37:07,593 --> 00:37:08,824 Yours is too. 859 00:37:08,827 --> 00:37:10,993 No, it's not. 860 00:37:10,996 --> 00:37:12,328 It's long and straight and boring, 861 00:37:12,331 --> 00:37:14,597 and I can't really do anything with it. 862 00:37:14,600 --> 00:37:15,698 I think your hair is beautiful. 863 00:37:15,701 --> 00:37:17,600 I had long hair when I was your age. 864 00:37:17,603 --> 00:37:18,734 You did? 865 00:37:18,737 --> 00:37:20,703 Yeah, and my mom always used to style it 866 00:37:20,706 --> 00:37:23,106 in an inside-out French braid... 867 00:37:26,078 --> 00:37:27,876 Oh. 868 00:37:27,879 --> 00:37:30,246 Sorry, Hannah. I wasn't thinking. 869 00:37:30,249 --> 00:37:33,115 So, you heard about my mom, huh? 870 00:37:33,118 --> 00:37:35,217 Yeah, I did. 871 00:37:35,220 --> 00:37:37,319 And I'm really sorry that happened. 872 00:37:37,322 --> 00:37:38,854 Thanks. 873 00:37:38,857 --> 00:37:40,856 My dad's great and everything, but uh... 874 00:37:40,859 --> 00:37:42,658 I really miss her. 875 00:37:42,661 --> 00:37:43,759 I bet you do. 876 00:37:43,762 --> 00:37:46,395 She had great hair, 877 00:37:46,398 --> 00:37:50,866 and she was so beautiful and had amazing style. 878 00:37:50,869 --> 00:37:53,702 Kinda like you. 879 00:37:53,705 --> 00:37:55,838 Oh, thank you. 880 00:37:55,841 --> 00:37:58,774 You could teach my dad a thing or two. 881 00:37:58,777 --> 00:37:59,842 About style? 882 00:37:59,845 --> 00:38:00,676 Yeah. 883 00:38:02,581 --> 00:38:03,912 Well, your dad, uh, he's a chef, 884 00:38:03,915 --> 00:38:05,114 he's gotta wear a uniform. 885 00:38:05,117 --> 00:38:06,515 Thank goodness. 886 00:38:06,518 --> 00:38:08,317 You should see him when he's around the house, 887 00:38:08,320 --> 00:38:09,718 he can't even match his socks. 888 00:38:12,190 --> 00:38:14,089 Hey, I have an idea. 889 00:38:14,092 --> 00:38:16,959 Do you want me to teach you how to do that braid? 890 00:38:16,962 --> 00:38:19,094 It's really easy. 891 00:38:19,097 --> 00:38:21,463 That'd be great. 892 00:38:21,466 --> 00:38:23,265 Okay, good. We'll do that. 893 00:38:23,268 --> 00:38:25,701 How about right now? 894 00:38:25,704 --> 00:38:29,906 Uh... Absolutely. 895 00:38:31,043 --> 00:38:32,975 Okay. 896 00:38:32,978 --> 00:38:38,013 So. It's really simple, it's almost like a regular braid, 897 00:38:38,016 --> 00:38:43,653 except you're going to go under instead of going over. 898 00:38:52,631 --> 00:38:53,796 Hey. 899 00:38:53,799 --> 00:38:55,464 Hey. 900 00:38:55,467 --> 00:38:56,432 Thank you. 901 00:38:56,435 --> 00:38:58,067 Uh, how's she doing? 902 00:38:58,070 --> 00:38:59,268 She's fast asleep. 903 00:38:59,271 --> 00:39:01,437 Oh, good. 904 00:39:01,440 --> 00:39:03,739 Well, I definitely appreciate that. 905 00:39:03,742 --> 00:39:05,274 You're welcome, anytime. 906 00:39:05,277 --> 00:39:06,342 Listen, you hungry? 907 00:39:06,345 --> 00:39:07,242 You, you want me to cook ya something? 908 00:39:07,245 --> 00:39:09,978 No, no. I'm stuffed. 909 00:39:09,981 --> 00:39:11,080 What, you cooked? 910 00:39:11,083 --> 00:39:12,948 No. Absolutely not. 911 00:39:12,951 --> 00:39:14,149 We ordered in. 912 00:39:14,152 --> 00:39:16,318 You ordered in. 913 00:39:16,321 --> 00:39:17,353 Pizza? 914 00:39:17,356 --> 00:39:18,520 Yes. 915 00:39:18,523 --> 00:39:19,621 That's not just any pizza. 916 00:39:19,624 --> 00:39:21,023 That's Captain's Pizza. 917 00:39:21,026 --> 00:39:22,191 It's delicious. 918 00:39:22,194 --> 00:39:23,325 Oh. 919 00:39:23,328 --> 00:39:24,927 You should try a slice. 920 00:39:24,930 --> 00:39:26,962 I mean, it's cold, but you could put it in the oven, heat it up. 921 00:39:26,965 --> 00:39:28,797 Hmm. Well, maybe I'll do that. 922 00:39:28,800 --> 00:39:30,366 Look, do you want to... 923 00:39:30,369 --> 00:39:32,735 do you want to stay and have a glass of wine with me, or? 924 00:39:32,738 --> 00:39:34,370 Sure. 925 00:39:34,373 --> 00:39:36,372 Yeah. That would be lovely. Thank you. 926 00:39:36,375 --> 00:39:37,072 Yeah? 927 00:39:37,075 --> 00:39:38,273 Mmhmm. 928 00:39:38,276 --> 00:39:41,210 Okay. I, uh, think I have some right here. 929 00:39:41,213 --> 00:39:43,213 Yeah, this one's good. 930 00:39:45,617 --> 00:39:48,317 You know, it's been a very long time 931 00:39:48,320 --> 00:39:51,320 since I've had pizza like this. 932 00:39:51,323 --> 00:39:54,456 It's pretty good, huh? 933 00:39:54,459 --> 00:39:55,290 Yeah. 934 00:39:55,293 --> 00:39:56,458 It's actually not that bad. 935 00:39:57,963 --> 00:40:00,462 It's frozen. 936 00:40:00,465 --> 00:40:01,730 It is not. 937 00:40:01,733 --> 00:40:02,765 Yes, it is. 938 00:40:02,768 --> 00:40:04,600 All of the crusts from Captain's Pizza 939 00:40:04,603 --> 00:40:06,735 are made at the frozen food factory, 940 00:40:06,738 --> 00:40:08,170 and then they're shipped to the restaurants 941 00:40:08,173 --> 00:40:11,373 where they're cooked and delivered to you. 942 00:40:11,376 --> 00:40:13,242 I did not know that. 943 00:40:14,546 --> 00:40:16,879 See, all frozen food isn't terrible after all. 944 00:40:16,882 --> 00:40:18,514 I see what you did. 945 00:40:18,517 --> 00:40:21,216 You ordered that on purpose. Well played. 946 00:40:21,219 --> 00:40:22,184 Thank you. 947 00:40:22,187 --> 00:40:24,219 Mmm. 948 00:40:24,222 --> 00:40:25,687 Although it's not as good as mine. 949 00:40:25,690 --> 00:40:27,122 No, of course not. 950 00:40:28,360 --> 00:40:30,826 So, you probably get asked this all the time, 951 00:40:30,829 --> 00:40:32,561 but how did you get interested in cooking? 952 00:40:32,564 --> 00:40:35,564 Oh. Well, that's simple. 953 00:40:35,567 --> 00:40:36,632 My mom. 954 00:40:36,635 --> 00:40:37,866 Aww. 955 00:40:37,869 --> 00:40:39,868 She's Italian, and she's a great cook. 956 00:40:39,871 --> 00:40:41,537 Better than any chef I've ever worked for. 957 00:40:41,540 --> 00:40:43,772 She's the one that taught me how to cook with love. 958 00:40:43,775 --> 00:40:44,840 Aww. 959 00:40:44,843 --> 00:40:46,108 Yeah. 960 00:40:46,111 --> 00:40:47,342 And she's also the one that talked me into going 961 00:40:47,345 --> 00:40:49,411 to culinary school. 962 00:40:49,414 --> 00:40:51,580 Which is where you met your wife, right? 963 00:40:51,583 --> 00:40:53,849 Yeah. Karen. 964 00:40:53,852 --> 00:40:58,454 Uh, she was a good cook, too. But she was a great baker. 965 00:40:58,457 --> 00:41:00,923 I'm really sorry. 966 00:41:00,926 --> 00:41:03,959 Yeah, me too. 967 00:41:03,962 --> 00:41:08,263 On weekends, she and Hannah, they'd just bake all day long. 968 00:41:08,266 --> 00:41:12,034 I loved watching 'em. 969 00:41:12,037 --> 00:41:16,538 Well, if you don't mind me saying so, 970 00:41:16,541 --> 00:41:21,376 I think Hannah is a really great, well-adjusted kid. 971 00:41:21,379 --> 00:41:23,312 Thank you for saying that. 972 00:41:23,315 --> 00:41:26,648 I think she's a great kid, too. 973 00:41:26,651 --> 00:41:28,784 Anyway, you know what? That's enough about me. 974 00:41:28,787 --> 00:41:30,519 How about you, anybody in your life? 975 00:41:30,522 --> 00:41:33,622 Uhh... My laptop? 976 00:41:33,625 --> 00:41:36,024 Come on, really? Never married? 977 00:41:37,128 --> 00:41:38,227 Once. 978 00:41:38,230 --> 00:41:39,294 Aha. 979 00:41:39,297 --> 00:41:41,430 It was right out of college, 980 00:41:41,433 --> 00:41:46,034 and then he got a job transfer to Chicago, 981 00:41:46,037 --> 00:41:51,940 and he took it, and now he's married to his assistant. 982 00:41:51,943 --> 00:41:52,941 Cliché. 983 00:41:54,045 --> 00:41:55,577 It really is, isn't it? 984 00:41:55,580 --> 00:41:57,012 Ugh. 985 00:41:58,884 --> 00:42:02,117 So, um, yeah, that sort of soured me on things, 986 00:42:02,120 --> 00:42:05,988 so um, my longest relationship is, 987 00:42:05,991 --> 00:42:08,524 uh, with my laptop. 988 00:42:08,527 --> 00:42:11,760 Well, here is to the lucky guy that steals you 989 00:42:11,763 --> 00:42:12,995 from that laptop. 990 00:42:12,998 --> 00:42:14,496 Oh, let's drink to that for sure. 991 00:42:21,206 --> 00:42:22,571 Hmm. 992 00:42:22,574 --> 00:42:24,740 Oh. 993 00:42:26,611 --> 00:42:29,378 Andrea would like a progress report, tonight. 994 00:42:29,381 --> 00:42:32,714 So, I should probably go. 995 00:42:32,717 --> 00:42:34,449 Right, I understand. 996 00:42:34,452 --> 00:42:37,553 Um, well thank you, again, very much for tonight, 997 00:42:37,556 --> 00:42:38,687 I really appreciate it. 998 00:42:38,690 --> 00:42:40,822 See you tomorrow. 999 00:42:40,825 --> 00:42:43,692 Yeah, yeah. 1000 00:42:43,695 --> 00:42:46,496 I'm really looking forward to it. 1001 00:42:55,040 --> 00:42:57,072 "Really looking forward to it?" 1002 00:42:58,009 --> 00:42:59,708 "Really looking forward to it." 1003 00:42:59,711 --> 00:43:00,576 Who says that? 1004 00:43:00,579 --> 00:43:01,476 Nobody. 1005 00:43:01,479 --> 00:43:02,477 Nobody says that. 1006 00:43:02,480 --> 00:43:04,379 That's who. 1007 00:43:04,983 --> 00:43:06,315 Don't look back. 1008 00:43:06,318 --> 00:43:07,049 Don't look back. 1009 00:43:07,052 --> 00:43:09,218 Don't look back. 1010 00:43:24,235 --> 00:43:25,767 Lights on. 1011 00:43:29,074 --> 00:43:30,073 Oh. 1012 00:43:32,277 --> 00:43:34,076 Uh, good morning, Andrea. 1013 00:43:34,079 --> 00:43:37,312 Hmm, did I catch you snoozing? 1014 00:43:37,315 --> 00:43:38,981 No? 1015 00:43:38,984 --> 00:43:41,450 Early bird catches the worm, Maggie. 1016 00:43:41,453 --> 00:43:45,921 So, how are things going with my new favourite chef? 1017 00:43:45,924 --> 00:43:47,122 Uh, they're, they're good, yeah. 1018 00:43:47,125 --> 00:43:48,423 They're grea-they're great. 1019 00:43:48,426 --> 00:43:49,691 Excellent. 1020 00:43:49,694 --> 00:43:52,828 Now, I need you to get Hank into the food lab. 1021 00:43:52,831 --> 00:43:55,664 Um, yeah, he's, he's working on some ideas, 1022 00:43:55,667 --> 00:43:58,400 but uh, I might need a little bit more time in the restaurant, 1023 00:43:58,403 --> 00:44:01,236 just to... get everything back on track. 1024 00:44:01,239 --> 00:44:04,840 I want to get the gourmet frozen food line into production, ASAP. 1025 00:44:04,843 --> 00:44:06,241 I, I just think that if... 1026 00:44:06,244 --> 00:44:08,677 Stop. As much as I love hearing what you think, Maggie, 1027 00:44:08,680 --> 00:44:11,580 what I need for you to do is to get Hank Daniels 1028 00:44:11,583 --> 00:44:14,116 into the food lab. 1029 00:44:14,119 --> 00:44:16,551 I understand, but the restaurant is... 1030 00:44:16,554 --> 00:44:18,453 ...is not important. 1031 00:44:18,456 --> 00:44:20,422 Okay. Yeah. Got it. 1032 00:44:20,425 --> 00:44:22,425 Good. Get to it. 1033 00:44:29,934 --> 00:44:30,933 Lights off! 1034 00:44:44,416 --> 00:44:46,948 Hannah? 1035 00:44:46,951 --> 00:44:49,552 Hannah? Breakfast. 1036 00:44:50,221 --> 00:44:51,286 Morning, Dad. 1037 00:44:51,289 --> 00:44:52,254 Good morning. 1038 00:44:52,257 --> 00:44:54,122 Smells amazing. 1039 00:44:54,125 --> 00:44:55,624 Yeah. 1040 00:44:55,627 --> 00:44:57,426 What did you make? 1041 00:44:57,429 --> 00:44:58,760 Well, seeing as how I never know 1042 00:44:58,763 --> 00:45:00,629 what your dietary restrictions are going to be... 1043 00:45:00,632 --> 00:45:01,997 I am not that fussy. 1044 00:45:02,000 --> 00:45:03,298 Yes, you are. 1045 00:45:03,301 --> 00:45:05,067 So, I made everything. 1046 00:45:05,070 --> 00:45:05,901 Everything? 1047 00:45:05,904 --> 00:45:07,069 Mmhmm. 1048 00:45:07,072 --> 00:45:08,937 We have eggs Florentine, oatmeal, pancakes, 1049 00:45:08,940 --> 00:45:11,673 omelette, fruit salad, even toast. 1050 00:45:11,676 --> 00:45:14,142 And we have each other. 1051 00:45:14,145 --> 00:45:16,078 We always have each other. 1052 00:45:16,081 --> 00:45:17,479 I love you, kiddo. 1053 00:45:17,482 --> 00:45:19,514 I love you, too. 1054 00:45:19,517 --> 00:45:21,983 Now stop being so cute, cause you're gonna make me cry. 1055 00:45:21,986 --> 00:45:23,118 What's it gonna be? 1056 00:45:23,121 --> 00:45:25,087 Hmm, pancakes. 1057 00:45:25,090 --> 00:45:25,787 Pancakes. 1058 00:45:25,790 --> 00:45:26,855 Yep. 1059 00:45:26,858 --> 00:45:27,789 I knew you were gonna say pancakes. 1060 00:45:28,660 --> 00:45:29,925 All right. 1061 00:45:29,928 --> 00:45:31,660 What are we gonna do with the leftovers? 1062 00:45:31,663 --> 00:45:33,428 Ah, we'll just take it to the restaurant. 1063 00:45:33,431 --> 00:45:34,429 Crew's always hungry? 1064 00:45:34,432 --> 00:45:36,164 Right. 1065 00:45:36,167 --> 00:45:37,099 Hey Dad? 1066 00:45:37,102 --> 00:45:38,033 Mmhmm? 1067 00:45:38,036 --> 00:45:40,036 Do you think Maggie's pretty? 1068 00:45:43,408 --> 00:45:45,407 Sorry, what? 1069 00:45:45,410 --> 00:45:47,642 You know, Maggie? Your new boss lady. 1070 00:45:47,645 --> 00:45:49,978 Yeah, yeah, yeah, I know who Maggie is. 1071 00:45:49,981 --> 00:45:54,282 So... Do you think she's pretty? 1072 00:45:54,285 --> 00:45:55,183 I don't know. 1073 00:45:55,186 --> 00:45:57,385 I'm gonna... Yeah, well yes. 1074 00:45:57,388 --> 00:45:59,254 Why are you asking me this? 1075 00:45:59,257 --> 00:46:00,188 No reason. 1076 00:46:00,191 --> 00:46:02,257 Yeah, you always have a reason. 1077 00:46:02,260 --> 00:46:04,593 Just, be nicer to her, okay? 1078 00:46:04,596 --> 00:46:06,661 Why? 1079 00:46:06,664 --> 00:46:07,896 I looked her up. 1080 00:46:07,899 --> 00:46:08,964 Awe. 1081 00:46:08,967 --> 00:46:10,732 She's for real, okay? 1082 00:46:10,735 --> 00:46:12,400 Very accomplished. 1083 00:46:12,403 --> 00:46:14,903 Vice president of product development. 1084 00:46:14,906 --> 00:46:16,204 Product development. 1085 00:46:16,207 --> 00:46:18,206 Whatever that is. 1086 00:46:18,209 --> 00:46:20,442 I just, I think she can really help you, 1087 00:46:20,445 --> 00:46:21,877 if you let her. 1088 00:46:21,880 --> 00:46:23,011 Yeah. 1089 00:46:23,014 --> 00:46:24,513 Tell her she has nice shoes. 1090 00:46:24,516 --> 00:46:25,814 Girls like that. 1091 00:46:25,817 --> 00:46:27,048 Nice shoes? 1092 00:46:27,051 --> 00:46:28,884 Uh-huh. 1093 00:46:28,887 --> 00:46:29,886 Okay. 1094 00:46:31,823 --> 00:46:32,954 Hey. 1095 00:46:32,957 --> 00:46:35,023 Uh... Nice shoes. 1096 00:46:35,026 --> 00:46:36,024 What? 1097 00:46:36,027 --> 00:46:37,993 Your shoes. They're nice. 1098 00:46:37,996 --> 00:46:42,564 Oh. Uh, thank you. 1099 00:46:42,567 --> 00:46:44,466 So are yours. 1100 00:46:44,469 --> 00:46:47,769 You... you know, for, for... um, kitchen shoes. 1101 00:46:47,772 --> 00:46:50,772 Well, they... they are my fanciest pair after all. 1102 00:46:50,775 --> 00:46:55,344 I generally save them for formal occasions. 1103 00:47:01,119 --> 00:47:02,150 Hey, Stan. 1104 00:47:02,153 --> 00:47:03,451 Can I talk to you for a minute? 1105 00:47:03,454 --> 00:47:05,854 What's up? 1106 00:47:08,526 --> 00:47:10,459 About the wine inventory... 1107 00:47:13,097 --> 00:47:14,796 Hey, Stan. 1108 00:47:14,799 --> 00:47:15,897 Everything all right? 1109 00:47:15,900 --> 00:47:18,066 No, everything is not all right, Hank. 1110 00:47:18,069 --> 00:47:19,301 She fired me. 1111 00:47:19,304 --> 00:47:20,302 Who fired you? 1112 00:47:20,305 --> 00:47:21,436 Your new boss. 1113 00:47:21,439 --> 00:47:22,904 The frozen food queen. 1114 00:47:22,907 --> 00:47:24,739 Maggie? Maggie can't fire you. 1115 00:47:24,742 --> 00:47:25,674 Hold... hold on, just a second. 1116 00:47:25,677 --> 00:47:27,108 No, I'm outta here. 1117 00:47:27,111 --> 00:47:30,079 Good luck keeping this place open with her in charge. 1118 00:47:32,884 --> 00:47:33,682 What? 1119 00:47:33,685 --> 00:47:35,784 Hold on, just a second here. 1120 00:47:35,787 --> 00:47:36,785 Hey. 1121 00:47:36,788 --> 00:47:38,687 Stan just told me you fired him. 1122 00:47:38,690 --> 00:47:40,121 That's right. 1123 00:47:40,124 --> 00:47:41,089 Well, don't you think that's something 1124 00:47:41,092 --> 00:47:42,424 that we should talk about? 1125 00:47:42,427 --> 00:47:43,959 Well, that was the plan, 1126 00:47:43,962 --> 00:47:47,963 but when I showed him the wine inventory, he blew up at me. 1127 00:47:47,966 --> 00:47:49,564 That doesn't mean you get to fire him. 1128 00:47:49,567 --> 00:47:51,633 He was stealing, Hank. 1129 00:47:51,636 --> 00:47:53,702 Stealing? 1130 00:47:53,705 --> 00:47:56,905 A case here, a case there, but it adds up. 1131 00:47:56,908 --> 00:47:59,774 Over $3,000 this month alone. 1132 00:47:59,777 --> 00:48:02,310 Hank, I'm sorry. I had no idea. 1133 00:48:02,313 --> 00:48:05,013 Three thousand dollars, really? 1134 00:48:05,016 --> 00:48:06,147 Wow, that's, uh... 1135 00:48:06,150 --> 00:48:08,950 Horrible. Yeah, I know. 1136 00:48:08,953 --> 00:48:10,018 Right. 1137 00:48:10,021 --> 00:48:12,020 Well, who's gonna run the bar, then? 1138 00:48:12,023 --> 00:48:14,322 I am, and Maggie's gonna manage the restaurant 1139 00:48:14,325 --> 00:48:15,857 till we find someone new. 1140 00:48:15,860 --> 00:48:17,993 Bern, you're the restaurant manager. 1141 00:48:17,996 --> 00:48:19,728 But I am a terrible manager, Hank. 1142 00:48:19,731 --> 00:48:21,496 We both know this. 1143 00:48:21,499 --> 00:48:24,466 I mean, I never even thought to look at the wine inventory. 1144 00:48:24,469 --> 00:48:26,134 And you're okay going back behind the bar? 1145 00:48:26,137 --> 00:48:28,370 Oh yeah, no, no, no, I'm more than okay. 1146 00:48:28,373 --> 00:48:29,838 I am over the moon. 1147 00:48:31,175 --> 00:48:32,707 You want me to show you the wine inventory? 1148 00:48:32,710 --> 00:48:33,909 No, no, it's fine. 1149 00:48:33,912 --> 00:48:36,478 I uh, I believe you. 1150 00:48:36,481 --> 00:48:39,814 So, this is probably bad timing, but I wanted to talk to you 1151 00:48:39,817 --> 00:48:42,617 about going down to the frozen food lab. 1152 00:48:42,620 --> 00:48:43,618 Right, yes. 1153 00:48:43,621 --> 00:48:45,620 Uh... I am working on some recipes. 1154 00:48:45,623 --> 00:48:49,324 It's just that Andrea wants to move up the timeline. 1155 00:48:49,327 --> 00:48:50,425 Really. How come? 1156 00:48:50,428 --> 00:48:51,760 She's excited to get started. 1157 00:48:51,763 --> 00:48:54,262 And, if you get started working on the recipes, 1158 00:48:54,265 --> 00:48:56,164 we will have money to renovate the restaurant. 1159 00:48:56,167 --> 00:48:57,699 What do you want to renovate the restaurant for? 1160 00:48:57,702 --> 00:48:59,801 People love it the way it is. 1161 00:48:59,804 --> 00:49:02,604 Did you read the gourmet food guide review? 1162 00:49:02,607 --> 00:49:04,906 No, no, I never read the reviews. 1163 00:49:04,909 --> 00:49:07,709 Well, let's just take a look, shall we? 1164 00:49:07,712 --> 00:49:09,077 Fine. 1165 00:49:09,080 --> 00:49:10,545 "The formerly great Italian restaurant 1166 00:49:10,548 --> 00:49:15,383 "has lost its way, failing to adapt and evolve. 1167 00:49:15,386 --> 00:49:21,022 "The food, like the décor, has become stale." 1168 00:49:21,025 --> 00:49:23,459 Okay. Okay. 1169 00:49:25,596 --> 00:49:26,595 Thank you. 1170 00:49:28,499 --> 00:49:30,298 You've heard of fish sticks? 1171 00:49:30,301 --> 00:49:31,967 Sure, yeah, it was my daughter's favourite 1172 00:49:31,970 --> 00:49:33,868 till she was about five. 1173 00:49:33,871 --> 00:49:35,236 Well, during the early 1900s, 1174 00:49:35,239 --> 00:49:38,006 the founder of Flash Frozen Foods International, 1175 00:49:38,009 --> 00:49:42,877 Doctor Kent Fink, worked for the US government as a naturalist. 1176 00:49:42,880 --> 00:49:44,346 Oh. 1177 00:49:44,349 --> 00:49:45,914 Stationed in the Arctic, 1178 00:49:45,917 --> 00:49:47,649 Doctor Fink was able to observe 1179 00:49:47,652 --> 00:49:51,953 how the Native American people preserved their food for the winter. 1180 00:49:51,956 --> 00:49:53,755 He returned from the Arctic, 1181 00:49:53,758 --> 00:49:57,192 adapted the technology for commercial use, perfected it, 1182 00:49:57,195 --> 00:50:01,563 and in 1922, began Fink Frozen Foods International. 1183 00:50:01,566 --> 00:50:03,098 Hmm. 1184 00:50:03,101 --> 00:50:05,467 But the name never really stuck, so his successor changed it 1185 00:50:05,470 --> 00:50:07,535 to Flash Frozen Foods International. 1186 00:50:07,538 --> 00:50:09,771 Fascinating. 1187 00:50:09,774 --> 00:50:13,541 Our biggest seller, of course, is our classic turkey dinner. 1188 00:50:13,544 --> 00:50:17,145 Over two billion units sold in the United States alone. 1189 00:50:17,148 --> 00:50:19,381 But recently, we've been experimenting with a wide array 1190 00:50:19,384 --> 00:50:22,150 of food profiles, like paella. 1191 00:50:22,153 --> 00:50:24,119 Oh, I love paella. 1192 00:50:24,122 --> 00:50:25,020 Uh, please, have a bite. 1193 00:50:25,023 --> 00:50:26,989 Yeah? Okay. 1194 00:50:34,298 --> 00:50:38,566 Um... That's not paella. 1195 00:50:38,569 --> 00:50:41,036 Yes, we've been struggling with the rice dishes. 1196 00:50:41,039 --> 00:50:42,604 Rice doesn't freeze well. 1197 00:50:42,607 --> 00:50:44,573 The frozen pizza, however, is great. 1198 00:50:49,514 --> 00:50:50,678 What did you think? 1199 00:50:50,681 --> 00:50:52,313 I didn't hate it, hate it. 1200 00:50:53,684 --> 00:50:54,949 Okay, well, it's a good start. 1201 00:50:54,952 --> 00:50:56,684 Well, there's definitely room for improvement. 1202 00:50:56,687 --> 00:50:57,819 That's why we need your help. 1203 00:50:57,822 --> 00:50:58,653 Hmm. 1204 00:50:58,656 --> 00:51:00,121 I gotta be honest with you, 1205 00:51:00,124 --> 00:51:01,589 I don't think frozen food is ever going to taste the way 1206 00:51:01,592 --> 00:51:05,326 I would want it to taste, but, a deal's a deal, right? 1207 00:51:05,329 --> 00:51:07,228 That's right, it is. 1208 00:51:07,231 --> 00:51:08,930 Yeah, I was afraid you were going to say that. 1209 00:51:21,212 --> 00:51:22,043 Hey, uh, Chef? 1210 00:51:22,046 --> 00:51:23,044 Uh-huh? 1211 00:51:23,047 --> 00:51:25,480 We are out of Linguini. 1212 00:51:25,483 --> 00:51:26,648 What? 1213 00:51:26,651 --> 00:51:27,816 You serious? 1214 00:51:27,819 --> 00:51:29,150 How are we out of Linguini? 1215 00:51:29,153 --> 00:51:31,653 I... I... I'm sorry, I... I really messed up. 1216 00:51:31,656 --> 00:51:33,488 How... how about we do the... the dish with, 1217 00:51:33,491 --> 00:51:34,823 uh, risotto instead? 1218 00:51:34,826 --> 00:51:36,491 No, we're not gonna do another dish with risotto. 1219 00:51:36,494 --> 00:51:39,060 Do you want me to tell the wait staff to 86 the Linguini? 1220 00:51:39,063 --> 00:51:40,929 Guys, come on, we're an Italian restaurant. 1221 00:51:40,932 --> 00:51:42,330 We're not going to run out of Linguini. 1222 00:51:42,333 --> 00:51:46,367 Okay, so what are you gonna do? 1223 00:51:46,370 --> 00:51:47,902 Lesson number three. 1224 00:51:47,905 --> 00:51:49,304 We're gonna make pasta. 1225 00:51:49,307 --> 00:51:51,372 ♪ I wake up and I pinch myself ♪ 1226 00:51:51,375 --> 00:51:52,774 We? 1227 00:51:52,777 --> 00:51:55,176 ♪ You're with me not someone else ♪ 1228 00:51:55,179 --> 00:51:57,679 Okay, making pasta is easy, all right? 1229 00:51:57,682 --> 00:51:59,380 Alright, just follow what I do and we're gonna be great. 1230 00:51:59,383 --> 00:52:00,882 Got it. 1231 00:52:00,885 --> 00:52:08,323 ♪ That it's all a dream ♪ 1232 00:52:08,326 --> 00:52:14,162 ♪ 'Cause you still look perfect as days go by ♪ 1233 00:52:14,165 --> 00:52:19,934 ♪ Even the worse ones, you make me smile. ♪ 1234 00:52:19,937 --> 00:52:25,707 ♪ I'd stop the world if it gave us time. ♪ 1235 00:52:25,710 --> 00:52:27,108 A glug. How much is a glug? 1236 00:52:27,111 --> 00:52:29,077 A glug is exactly that much. 1237 00:52:29,080 --> 00:52:34,215 ♪ 'Cause when you love someone, You open up your heart ♪ 1238 00:52:34,218 --> 00:52:39,621 ♪ When you love someone you make room. ♪ 1239 00:52:39,624 --> 00:52:42,652 ♪ 'Cause when you love someone, 1240 00:52:42,654 --> 00:52:45,193 You open up your heart ♪ 1241 00:52:45,196 --> 00:52:48,763 ♪ When you love someone you make room. ♪ 1242 00:52:48,766 --> 00:52:49,831 Ready? Dive in. 1243 00:52:49,834 --> 00:52:50,732 No. 1244 00:52:50,735 --> 00:52:51,866 Yes. 1245 00:52:51,869 --> 00:52:54,035 I need a wooden spoon or other utensil. 1246 00:52:54,038 --> 00:52:55,570 Tell you what. 1247 00:52:55,573 --> 00:52:57,005 These are the best utensils that you have in the kitchen. 1248 00:52:57,008 --> 00:52:58,039 Don't, don't do it. 1249 00:52:58,042 --> 00:52:59,374 Yes. Feel that? 1250 00:52:59,377 --> 00:53:01,776 Just get right in there. 1251 00:53:01,779 --> 00:53:08,049 ♪ You'll probably never love someone like I do. ♪ 1252 00:53:08,052 --> 00:53:09,350 There you go. 1253 00:53:09,353 --> 00:53:11,352 I don't understand, what am I doing wrong? 1254 00:53:11,355 --> 00:53:12,687 You're not doing anything wrong, 1255 00:53:12,690 --> 00:53:15,857 you just gotta put a little bit more love into it. 1256 00:53:15,860 --> 00:53:18,826 ♪ The one til' I found you. ♪ 1257 00:53:18,829 --> 00:53:20,762 What's wrong with mine? It doesn't look like yours. 1258 00:53:20,765 --> 00:53:23,665 That's okay. It doesn't need to be perfect. It's just pasta. 1259 00:53:23,668 --> 00:53:25,567 Now, from this point on, it just needs to rest, 1260 00:53:25,570 --> 00:53:26,968 we wrap it and rest it, 1261 00:53:26,971 --> 00:53:28,403 and we're going to take a little flour, 1262 00:53:28,406 --> 00:53:30,205 and then we get to roll it out which is the fun part. 1263 00:53:30,208 --> 00:53:34,175 ♪ When you love someone, you open up your heart ♪ 1264 00:53:34,178 --> 00:53:36,211 Oh, oh, okay. So, so how is it? 1265 00:53:36,214 --> 00:53:40,982 You just take a little flour, and then you roll it... out? 1266 00:53:40,985 --> 00:53:43,851 ♪ If you love someone, ♪ 1267 00:53:43,854 --> 00:53:46,187 ♪ and you're not afraid to lose 'em. ♪ 1268 00:53:46,190 --> 00:53:49,324 ♪ You'll probably never love someone like I do. ♪ 1269 00:53:49,327 --> 00:53:51,659 Where you going? This is fun. We're just having fun. 1270 00:53:51,662 --> 00:53:57,098 ♪ You'll probably never love someone like I do ♪ 1271 00:53:57,101 --> 00:54:02,204 ♪ You'll probably never love someone like I do. ♪ 1272 00:54:05,610 --> 00:54:07,775 Man, you never stop working, do you? 1273 00:54:07,778 --> 00:54:10,211 I like cleaning, it's relaxing. 1274 00:54:10,214 --> 00:54:11,679 I can see that. 1275 00:54:11,682 --> 00:54:13,147 You know, it's not dirty, though, 1276 00:54:13,150 --> 00:54:15,116 it's just got a little bit of food on it, that's all. 1277 00:54:16,454 --> 00:54:18,386 Don't let the health inspector hear you say that. 1278 00:54:18,389 --> 00:54:19,821 Okay, I won't. 1279 00:54:20,992 --> 00:54:22,457 You do realize of course though 1280 00:54:22,460 --> 00:54:25,693 that we have a cleaning crew that comes in every night. 1281 00:54:25,696 --> 00:54:27,328 Right. Yes. 1282 00:54:27,331 --> 00:54:28,296 I knew that. 1283 00:54:28,299 --> 00:54:29,397 Right. 1284 00:54:29,400 --> 00:54:30,932 Oh, thank you. 1285 00:54:30,935 --> 00:54:32,133 You're very welcome. 1286 00:54:32,136 --> 00:54:33,635 You did good tonight, you're a hard worker. 1287 00:54:33,638 --> 00:54:34,736 I do my best. 1288 00:54:34,739 --> 00:54:35,803 I was very impressed. 1289 00:54:35,806 --> 00:54:36,904 Yeah. 1290 00:54:36,907 --> 00:54:38,406 So cheers to that. 1291 00:54:38,409 --> 00:54:41,676 Cheers. 1292 00:54:41,679 --> 00:54:42,710 Mm. 1293 00:54:42,713 --> 00:54:43,878 Mmhmm. 1294 00:54:43,881 --> 00:54:44,979 I was thinking... 1295 00:54:44,982 --> 00:54:46,314 Oh boy. 1296 00:54:46,317 --> 00:54:48,650 Okay, I was going over some of the food invoices. 1297 00:54:48,653 --> 00:54:51,486 Wagyu beef-$110 a pound. 1298 00:54:51,489 --> 00:54:53,488 Yeah, but that's the best beef you can get. 1299 00:54:53,491 --> 00:54:54,756 I know what it is. 1300 00:54:54,759 --> 00:54:56,858 Do we need it? That's what I'm saying. 1301 00:54:56,861 --> 00:54:59,093 It's been on the menu since day one. 1302 00:54:59,096 --> 00:55:03,398 And we are going to revisit the menu, yes? 1303 00:55:03,401 --> 00:55:06,367 Yes, I guess so. 1304 00:55:06,370 --> 00:55:07,902 Short ribs. 1305 00:55:07,905 --> 00:55:10,471 They're delicious, and they're a tenth of the price. 1306 00:55:10,474 --> 00:55:13,042 I like short ribs. 1307 00:55:14,278 --> 00:55:16,411 That's it? 1308 00:55:16,414 --> 00:55:17,812 Yeah, that's all I gotta say. 1309 00:55:19,216 --> 00:55:21,549 Oh my goodness, I think we're actually collaborating. 1310 00:55:21,552 --> 00:55:23,351 I think we are. 1311 00:55:23,354 --> 00:55:24,352 Yeah. 1312 00:55:24,989 --> 00:55:26,187 Same team, right? 1313 00:55:26,190 --> 00:55:28,189 Same team. 1314 00:55:28,192 --> 00:55:30,124 Okay. 1315 00:55:30,127 --> 00:55:31,826 Short ribs. 1316 00:55:35,099 --> 00:55:36,164 Hot behind. 1317 00:55:36,167 --> 00:55:37,598 Hey, how's that salad coming? 1318 00:55:37,601 --> 00:55:38,900 It's coming out now. 1319 00:55:38,903 --> 00:55:40,068 Almost Chef. 1320 00:55:40,071 --> 00:55:40,868 All right, fire two steaks, one medium, 1321 00:55:40,871 --> 00:55:41,869 one medium rare. 1322 00:55:41,872 --> 00:55:42,737 Yes, chef. 1323 00:55:42,740 --> 00:55:43,471 And how long on that lobster? 1324 00:55:43,474 --> 00:55:44,238 Two minutes, chef. 1325 00:55:44,241 --> 00:55:45,073 Good. 1326 00:55:45,076 --> 00:55:46,507 Hey, I was thinking. 1327 00:55:46,510 --> 00:55:47,275 Oh, don't do that, you'll get lines on your forehead. 1328 00:55:47,278 --> 00:55:48,176 Funny. 1329 00:55:48,179 --> 00:55:49,410 I'll be here all night. 1330 00:55:49,413 --> 00:55:50,678 So, you know how you're still serving burrata 1331 00:55:50,681 --> 00:55:52,146 with heirloom tomatoes and basil? 1332 00:55:52,149 --> 00:55:53,581 Yeah, it's a classic. 1333 00:55:53,584 --> 00:55:56,050 Last month, I was at a wedding and they served burrata 1334 00:55:56,053 --> 00:55:57,885 with grilled nectarines and mint. 1335 00:55:57,888 --> 00:55:59,120 I see. 1336 00:55:59,123 --> 00:56:00,188 Did they really? 1337 00:56:00,191 --> 00:56:01,489 Yes, they did and it was delicious. 1338 00:56:01,492 --> 00:56:02,924 Mm, how delicious was it? 1339 00:56:02,927 --> 00:56:04,959 Oh, extremely delicious. 1340 00:56:04,962 --> 00:56:06,394 You see, I didn't know that deliciousness 1341 00:56:06,397 --> 00:56:08,062 could be extreme. 1342 00:56:08,065 --> 00:56:09,430 Now you know. 1343 00:56:09,433 --> 00:56:11,299 Uh-huh. 1344 00:56:11,302 --> 00:56:12,233 Hear that? 1345 00:56:12,236 --> 00:56:15,069 Burrata with grilled nectarines? 1346 00:56:15,072 --> 00:56:16,404 Sounds good. 1347 00:56:16,407 --> 00:56:17,605 It does sound good, doesn't it? 1348 00:56:17,608 --> 00:56:19,374 Hey, Dad. 1349 00:56:19,377 --> 00:56:22,276 Hey, sweetheart, what are you doing here? 1350 00:56:22,279 --> 00:56:23,678 Uncle Bernie picked me up, 1351 00:56:23,681 --> 00:56:25,580 and Maggie said I could do my homework in the office. 1352 00:56:25,583 --> 00:56:27,048 Oh, your homework, huh? 1353 00:56:27,051 --> 00:56:27,849 Yeah. 1354 00:56:27,852 --> 00:56:29,784 Look at you go. 1355 00:56:29,787 --> 00:56:30,518 I'm improving. 1356 00:56:30,521 --> 00:56:31,652 Hey, hey, hey, come on. 1357 00:56:31,655 --> 00:56:32,720 Well, you know what? This... 1358 00:56:32,723 --> 00:56:33,788 Brain food. 1359 00:56:33,791 --> 00:56:34,622 It's the kitchen! 1360 00:56:34,625 --> 00:56:36,524 Bye. 1361 00:56:36,527 --> 00:56:37,625 See that? 1362 00:56:37,628 --> 00:56:38,960 All right, I need a new salad. 1363 00:56:38,963 --> 00:56:40,929 I can't... can't hand that one out. 1364 00:56:57,047 --> 00:56:58,479 That looks great on you. 1365 00:56:58,482 --> 00:57:01,149 Oh, I'm... I'm sorry, I just was trying it on. 1366 00:57:01,152 --> 00:57:03,785 No, it's okay, you could borrow it if you want. 1367 00:57:03,788 --> 00:57:04,552 Really? 1368 00:57:04,555 --> 00:57:05,953 Of course, yeah. 1369 00:57:05,956 --> 00:57:07,622 Um, I wanted to talk to you actually, 1370 00:57:07,625 --> 00:57:10,491 because your dad said that you designed the website 1371 00:57:10,494 --> 00:57:11,459 for the restaurant. 1372 00:57:11,462 --> 00:57:13,628 Yeah, it was for a class project. 1373 00:57:13,631 --> 00:57:15,129 Do you think you could freshen it up a bit? 1374 00:57:15,132 --> 00:57:17,799 Yeah, sure, but I think my dad likes it the way it is. 1375 00:57:17,802 --> 00:57:20,067 Well, we're making some changes at the restaurant. 1376 00:57:20,070 --> 00:57:23,905 New menu, new décor, new website. 1377 00:57:23,908 --> 00:57:25,606 So, like a restaurant makeover. 1378 00:57:26,544 --> 00:57:28,242 Sure. Yeah, something like that. 1379 00:57:28,245 --> 00:57:29,577 That's awesome. 1380 00:57:29,580 --> 00:57:31,045 So, what were you thinking for the website? 1381 00:57:31,048 --> 00:57:32,513 Well, I'm not entirely sure, 1382 00:57:32,516 --> 00:57:34,849 but maybe you could come up with some ideas? 1383 00:57:34,852 --> 00:57:35,783 Of course. 1384 00:57:35,786 --> 00:57:37,018 And I'll pay you, of course. 1385 00:57:37,021 --> 00:57:39,455 Oh, you don't have to worry about that. 1386 00:57:41,225 --> 00:57:44,325 How about I pay you in clothes? 1387 00:57:44,328 --> 00:57:45,426 Are you serious? 1388 00:57:45,429 --> 00:57:46,461 Sure. 1389 00:57:46,464 --> 00:57:47,495 The restaurant's closed on Mondays, 1390 00:57:47,498 --> 00:57:49,063 so I could pick you up after school, 1391 00:57:49,066 --> 00:57:50,498 we could go shopping. 1392 00:57:50,501 --> 00:57:53,768 That would be awesome. 1393 00:57:53,771 --> 00:57:55,736 What if we started working on the website now? 1394 00:57:55,739 --> 00:57:56,971 That would be awesome. 1395 00:57:58,242 --> 00:58:00,107 Okay, so, what were you thinking? 1396 00:58:00,110 --> 00:58:01,709 Like, what did you want to change? 1397 00:58:01,712 --> 00:58:04,145 I want it to feel modern, streamlined, clean, 1398 00:58:04,148 --> 00:58:07,181 and... kind of fancy? 1399 00:58:08,552 --> 00:58:09,484 Okay. 1400 00:58:09,487 --> 00:58:11,519 We're using blushes, and pinks, 1401 00:58:11,522 --> 00:58:12,520 and white, and gold? 1402 00:58:12,523 --> 00:58:13,888 I love that. 1403 00:58:13,891 --> 00:58:15,790 Okay, so what if we changed that to blush instead 1404 00:58:15,793 --> 00:58:18,526 and then like did an accent of gold there. 1405 00:58:18,529 --> 00:58:19,528 Yes. 1406 00:58:25,035 --> 00:58:28,236 So, what would you say that your look says about you? 1407 00:58:28,239 --> 00:58:30,338 That I look like a complete geek. 1408 00:58:30,341 --> 00:58:31,539 I want to change everything. 1409 00:58:31,542 --> 00:58:32,607 No, not everything. 1410 00:58:32,610 --> 00:58:36,544 You look smart and sort of geek chic. 1411 00:58:36,547 --> 00:58:38,579 I want to be more chic than geek. 1412 00:58:38,582 --> 00:58:41,816 Okay, okay, we can work with that. 1413 00:58:41,819 --> 00:58:43,451 What does your look say about you? 1414 00:58:43,454 --> 00:58:46,787 My look is business attire. 1415 00:58:46,790 --> 00:58:48,823 I'm not quite sure that fits with the restaurant. 1416 00:58:48,826 --> 00:58:49,991 Hmm. 1417 00:58:49,994 --> 00:58:52,660 I think maybe we both need to change it up. 1418 00:58:52,663 --> 00:58:53,761 Let's go in. 1419 00:59:00,304 --> 00:59:04,739 ♪ You're something straight out of a magazine ♪ 1420 00:59:04,742 --> 00:59:09,210 ♪ You got the brightest smile I've ever seen ♪ 1421 00:59:09,213 --> 00:59:12,880 ♪ Oh, ho, ho, oh, oh ♪ 1422 00:59:12,883 --> 00:59:14,081 Thank you. 1423 00:59:14,084 --> 00:59:15,683 You're welcome. 1424 00:59:22,126 --> 00:59:22,990 Hi. 1425 00:59:22,993 --> 00:59:24,258 Hey! 1426 00:59:24,261 --> 00:59:27,094 Whoa, look at you two. You guys look fantastic. 1427 00:59:27,097 --> 00:59:29,163 Well, we told you we were going shopping. 1428 00:59:29,166 --> 00:59:31,065 Yeah, but you never said you were going to buy out 1429 00:59:31,068 --> 00:59:31,899 the whole mall. 1430 00:59:33,437 --> 00:59:35,303 Okay, I'm gonna go upstairs and figure out my new wardrobe. 1431 00:59:35,306 --> 00:59:37,171 Is there a lot to figure out? 1432 00:59:37,174 --> 00:59:38,172 A lot. 1433 00:59:38,175 --> 00:59:38,940 Thank you. 1434 00:59:38,943 --> 00:59:41,042 You're welcome. 1435 00:59:41,045 --> 00:59:43,144 Thank you so much for taking her shopping, 1436 00:59:43,147 --> 00:59:45,580 clearly that is not my forte. 1437 00:59:45,583 --> 00:59:47,715 You're welcome, it was my pleasure. 1438 00:59:47,718 --> 00:59:48,783 So, what do I owe ya? 1439 00:59:48,786 --> 00:59:49,951 Nothing. 1440 00:59:49,954 --> 00:59:52,620 No, the company paid, Hannah earned it. 1441 00:59:52,623 --> 00:59:53,788 How'd she do that? 1442 00:59:53,791 --> 00:59:55,957 She's redesigning the website. 1443 00:59:55,960 --> 00:59:57,658 Oh, I can't wait to see it. 1444 00:59:57,661 --> 01:00:00,261 Listen, uh, we were gonna go to the Monday night mashup tonight 1445 01:00:00,264 --> 01:00:02,396 and do a little research for the frozen food line. 1446 01:00:02,399 --> 01:00:03,764 You wanna come? 1447 01:00:03,767 --> 01:00:06,534 What's the Monday night mashup? 1448 01:00:06,537 --> 01:00:08,569 Ah, so this is it! 1449 01:00:08,572 --> 01:00:10,838 So fun! 1450 01:00:10,841 --> 01:00:11,572 This is so cool. 1451 01:00:11,575 --> 01:00:12,506 It is. 1452 01:00:12,509 --> 01:00:13,240 Oh, great! 1453 01:00:13,243 --> 01:00:14,508 Arturo's is here. 1454 01:00:14,511 --> 01:00:15,509 This is my favourite, you're gonna love it. 1455 01:00:15,512 --> 01:00:16,477 Ooh, what's good there? 1456 01:00:16,480 --> 01:00:17,311 Everything. 1457 01:00:17,314 --> 01:00:18,746 You should let my dad order. 1458 01:00:18,749 --> 01:00:19,513 Oh. 1459 01:00:20,684 --> 01:00:21,882 No, I usually like to order for myself. 1460 01:00:21,885 --> 01:00:23,784 Told ya. Control freak. 1461 01:00:23,787 --> 01:00:25,052 I am not a control freak. 1462 01:00:25,055 --> 01:00:26,053 Mmm. 1463 01:00:26,056 --> 01:00:27,521 I just like things a certain way. 1464 01:00:27,524 --> 01:00:28,689 Oh yeah? 1465 01:00:28,692 --> 01:00:30,024 Well then, prove it, let me order for ya. 1466 01:00:30,027 --> 01:00:32,760 You won't regret it, I promise. 1467 01:00:32,763 --> 01:00:33,628 Fine. Yes. 1468 01:00:33,631 --> 01:00:34,328 Yeah? 1469 01:00:34,331 --> 01:00:34,962 Okay. Mmhmm. 1470 01:00:34,965 --> 01:00:35,930 Okay, great. 1471 01:00:35,933 --> 01:00:37,264 Hey, Arturo, how you doing bud? 1472 01:00:37,267 --> 01:00:38,165 I'm doing good, and you? 1473 01:00:38,168 --> 01:00:39,734 Good, thank you. 1474 01:00:39,737 --> 01:00:42,637 Look, uh, today we'll do, uh, three enchilada mole poblano, 1475 01:00:42,640 --> 01:00:44,572 we'll do three tacos Al pastor, 1476 01:00:44,575 --> 01:00:48,576 and three of the tamales with the salsa Verde. 1477 01:00:48,579 --> 01:00:49,377 Sure. 1478 01:00:49,380 --> 01:00:50,578 Uh, anything else? 1479 01:00:50,581 --> 01:00:51,479 Can I have a horchata? 1480 01:00:51,482 --> 01:00:52,246 Yes. 1481 01:00:52,249 --> 01:00:54,215 One horchata as well. 1482 01:00:54,218 --> 01:00:55,483 Thanks, Arturo. 1483 01:00:55,486 --> 01:00:57,385 Oh, you're gonna love it. It's gonna be so good. 1484 01:00:57,388 --> 01:00:58,719 That was incredible. 1485 01:00:58,722 --> 01:01:00,054 Mmhmm. 1486 01:01:00,057 --> 01:01:01,255 You can always trust Dad to pick out the best food. 1487 01:01:01,258 --> 01:01:02,690 Always. 1488 01:01:02,693 --> 01:01:03,958 Oh, smile! 1489 01:01:03,961 --> 01:01:04,625 Here we go. 1490 01:01:04,628 --> 01:01:05,693 Oh. 1491 01:01:05,696 --> 01:01:06,394 Okay, ready? 1492 01:01:06,397 --> 01:01:07,762 Yep. 1493 01:01:09,400 --> 01:01:10,231 Too goofy. 1494 01:01:10,234 --> 01:01:10,965 What? 1495 01:01:10,968 --> 01:01:11,766 Yes. 1496 01:01:11,769 --> 01:01:13,134 Too what? 1497 01:01:13,137 --> 01:01:14,568 Goofy? That wasn't that goofy, that's just my face. 1498 01:01:14,571 --> 01:01:15,903 No, it's goofy. 1499 01:01:15,906 --> 01:01:19,273 This is for the Osteria website, okay? 1500 01:01:19,276 --> 01:01:21,442 As a story about our research trip. 1501 01:01:21,445 --> 01:01:23,411 You need to be a little more serious. 1502 01:01:23,414 --> 01:01:24,812 The what? 1503 01:01:24,815 --> 01:01:26,180 You should see the new website. 1504 01:01:26,183 --> 01:01:27,982 It's amazing. 1505 01:01:27,985 --> 01:01:29,450 We're going to makeover the restaurant. 1506 01:01:29,453 --> 01:01:30,317 I see. 1507 01:01:30,320 --> 01:01:32,186 What happened to saving money? 1508 01:01:32,189 --> 01:01:34,288 Well, the more frozen food recipes you create, 1509 01:01:34,291 --> 01:01:35,656 the more money you make. 1510 01:01:35,659 --> 01:01:39,360 And sometimes you gotta spend money to make money. 1511 01:01:39,363 --> 01:01:40,261 I suppose. 1512 01:01:40,264 --> 01:01:41,495 Everyone say "frozen pizza." 1513 01:01:41,498 --> 01:01:42,329 All right. 1514 01:01:42,332 --> 01:01:43,164 Oh. 1515 01:01:43,167 --> 01:01:44,799 Frozen pizza. 1516 01:01:47,237 --> 01:01:50,404 ♪ For the first time ♪ 1517 01:01:50,407 --> 01:01:53,340 ♪ I'm waking up ♪ 1518 01:02:07,858 --> 01:02:10,658 And then, I put in the order for the new flatware... 1519 01:02:10,661 --> 01:02:11,759 Mmhmm. 1520 01:02:11,762 --> 01:02:12,960 The dining chairs arrive tomorrow... 1521 01:02:12,963 --> 01:02:14,261 Right. 1522 01:02:14,264 --> 01:02:16,597 For the menus, I was thinking ivory linen paper, 1523 01:02:16,600 --> 01:02:18,065 what do you think? 1524 01:02:18,068 --> 01:02:20,401 Yeah, yeah, that sounds great. 1525 01:02:20,404 --> 01:02:22,436 Nice. 1526 01:02:22,439 --> 01:02:24,438 Okay. 1527 01:02:24,441 --> 01:02:26,540 Why are you agreeing with me so easily? 1528 01:02:26,543 --> 01:02:29,443 Uh, 'cause linen paper sounds really nice? 1529 01:02:30,681 --> 01:02:32,747 It's not just because I'm slowly wearing you down 1530 01:02:32,750 --> 01:02:35,149 with all of the details? 1531 01:02:35,152 --> 01:02:37,118 Okay, maybe just a pinch. 1532 01:02:39,523 --> 01:02:40,621 Hey, Hank. 1533 01:02:40,624 --> 01:02:41,489 Hey, Stu, how you doing, bud? Good. 1534 01:02:41,492 --> 01:02:43,124 What can I get for ya? 1535 01:02:43,127 --> 01:02:44,658 Uh, well, today, I'm just gonna take, 1536 01:02:44,661 --> 01:02:46,494 uh, a dozen short ribs please. 1537 01:02:46,497 --> 01:02:47,161 Coming right up. 1538 01:02:47,164 --> 01:02:48,763 Thanks. 1539 01:02:48,766 --> 01:02:50,498 Short ribs, huh? 1540 01:02:50,501 --> 01:02:51,732 Don't gloat. 1541 01:02:51,735 --> 01:02:52,933 It's pretty hard not to. 1542 01:02:52,936 --> 01:02:54,769 It just... I just I think it might work 1543 01:02:54,772 --> 01:02:56,971 for one of the frozen food recipes, that's all. 1544 01:02:56,974 --> 01:02:58,939 Oh. 1545 01:02:58,942 --> 01:03:00,341 Yeah. 1546 01:03:00,344 --> 01:03:03,077 Look, you know, I'm just gonna go back to my place 1547 01:03:03,080 --> 01:03:05,579 and work on some of these recipes, 1548 01:03:05,582 --> 01:03:08,349 I dunno, you want to join me? 1549 01:03:08,352 --> 01:03:09,350 Sure. 1550 01:03:09,353 --> 01:03:10,217 Yeah? 1551 01:03:10,220 --> 01:03:11,786 Yeah. 1552 01:03:11,789 --> 01:03:13,855 Okay, cool. 1553 01:03:15,092 --> 01:03:17,858 Okay, here we go. 1554 01:03:17,861 --> 01:03:18,859 Mmm. 1555 01:03:20,731 --> 01:03:23,798 You know what I was, uh, thinking at the market? 1556 01:03:23,801 --> 01:03:25,432 What's that? 1557 01:03:25,435 --> 01:03:27,201 Clearly, this is a mistake to tell you this, 1558 01:03:27,204 --> 01:03:30,871 but um... 1559 01:03:30,874 --> 01:03:34,175 I actually think you're a good influence on me. 1560 01:03:34,178 --> 01:03:35,442 No, don't be silly. 1561 01:03:35,445 --> 01:03:36,277 No, no, no. 1562 01:03:36,280 --> 01:03:37,578 I am being serious. 1563 01:03:37,581 --> 01:03:40,214 I've, uh, been in a bit of a rut since Karen died, 1564 01:03:40,217 --> 01:03:42,249 and you've pushed me outside of my comfort zone. 1565 01:03:42,252 --> 01:03:46,120 Made me try new things again, and I, 1566 01:03:46,123 --> 01:03:50,624 um, I'm very grateful to you for that. 1567 01:03:50,627 --> 01:03:52,259 I don't know what to say. 1568 01:03:52,262 --> 01:03:53,994 You don't need to say anything. 1569 01:03:53,997 --> 01:03:54,762 Okay. 1570 01:03:54,765 --> 01:03:57,464 Why don't you just try? 1571 01:03:57,467 --> 01:04:00,935 But, be careful, it's really hot. 1572 01:04:00,938 --> 01:04:02,570 It's a bit hot. 1573 01:04:02,573 --> 01:04:04,572 Is it good? 1574 01:04:04,575 --> 01:04:06,941 Okay. 1575 01:04:06,944 --> 01:04:09,610 That's the best thing I've ever tasted in my life. 1576 01:04:09,613 --> 01:04:10,578 Thank you. 1577 01:04:10,581 --> 01:04:13,681 No, I'm serious, that's incredible. 1578 01:04:13,684 --> 01:04:14,982 I'm glad you like it. 1579 01:04:14,985 --> 01:04:16,283 I mean, it's actually really easy, 1580 01:04:16,286 --> 01:04:18,452 you just braise the short ribs in, 1581 01:04:18,455 --> 01:04:20,387 uh, some veal stock, homemade plum wine, 1582 01:04:20,390 --> 01:04:23,624 rosemary, reduce it, serve it over the tagliatelle. 1583 01:04:23,627 --> 01:04:25,926 I mean, normally, I would probably serve it over something 1584 01:04:25,929 --> 01:04:28,896 a bit more substantial, like a pistachio risotto 1585 01:04:28,899 --> 01:04:30,264 or something but... 1586 01:04:30,267 --> 01:04:32,933 But Professor Scully said rice doesn't freeze well, 1587 01:04:32,936 --> 01:04:36,204 so you went with the pasta. 1588 01:04:37,441 --> 01:04:41,075 You know, you're pretty amazing, Hank Daniels. 1589 01:04:41,078 --> 01:04:42,943 Thank you. 1590 01:04:42,946 --> 01:04:45,080 You're not so bad yourself. 1591 01:04:51,021 --> 01:04:52,153 Dad? 1592 01:04:52,789 --> 01:04:53,654 Hey. 1593 01:04:53,657 --> 01:04:54,221 Hi, Hannah. 1594 01:04:54,224 --> 01:04:55,022 Hi. 1595 01:04:55,025 --> 01:04:55,789 Hey. 1596 01:04:55,792 --> 01:04:56,490 Hi. 1597 01:04:56,493 --> 01:04:57,458 What are you guys up to? 1598 01:04:57,461 --> 01:04:59,260 Well your dad made, um, uh, 1599 01:04:59,263 --> 01:04:59,994 Pasta. 1600 01:04:59,997 --> 01:05:00,895 Do you want some? 1601 01:05:00,898 --> 01:05:02,229 No, I'm good. 1602 01:05:03,066 --> 01:05:04,298 I actually had a question. 1603 01:05:04,301 --> 01:05:06,066 Is this too much for school tomorrow? 1604 01:05:06,069 --> 01:05:08,068 Yes. No. 1605 01:05:08,071 --> 01:05:10,237 Thank you, Maggie. 1606 01:05:10,240 --> 01:05:11,305 Goodnight. 1607 01:05:11,308 --> 01:05:12,539 Night. 1608 01:05:12,542 --> 01:05:14,275 Goodnight. 1609 01:05:14,278 --> 01:05:16,010 Good job. 1610 01:05:16,013 --> 01:05:18,412 Good influence on me, bad influence on her. 1611 01:05:21,418 --> 01:05:23,050 So. 1612 01:05:27,157 --> 01:05:29,023 I think I should go. 1613 01:05:29,026 --> 01:05:30,157 Right. 1614 01:05:30,160 --> 01:05:32,860 Mmhmm. 1615 01:05:34,231 --> 01:05:35,162 I will see you tomorrow. 1616 01:05:35,165 --> 01:05:36,730 Okay. 1617 01:05:36,733 --> 01:05:39,500 And um, I have a surprise for you. 1618 01:05:39,503 --> 01:05:40,968 Oh. 1619 01:05:40,971 --> 01:05:45,239 I am really looking forward to it. 1620 01:05:45,242 --> 01:05:48,776 Are you making fun of me? 1621 01:05:48,779 --> 01:05:52,880 Just a pinch. 1622 01:05:52,883 --> 01:05:53,814 Goodnight. 1623 01:05:53,817 --> 01:05:55,050 Goodnight. 1624 01:06:02,693 --> 01:06:05,961 I don't know, Hank. 1625 01:06:08,765 --> 01:06:10,998 Oh man, that is good. 1626 01:06:11,001 --> 01:06:12,400 Mmm mm. 1627 01:06:16,974 --> 01:06:18,539 No, not yet. 1628 01:06:18,542 --> 01:06:20,374 Okay, how about now, 'cause I don't like this at all. 1629 01:06:20,377 --> 01:06:21,542 No, don't peek. 1630 01:06:21,545 --> 01:06:23,677 Okay, I'm not. 1631 01:06:23,680 --> 01:06:26,047 Open 'em. 1632 01:06:27,851 --> 01:06:30,484 Woah! 1633 01:06:30,487 --> 01:06:31,652 It's incredible. 1634 01:06:31,655 --> 01:06:32,619 It's amazing. 1635 01:06:32,622 --> 01:06:33,887 You did all this? 1636 01:06:33,890 --> 01:06:36,690 Well, the interior designers did, but I helped. 1637 01:06:38,028 --> 01:06:39,760 Oh, I have another surprise for you, too. 1638 01:06:39,763 --> 01:06:40,661 More? 1639 01:06:40,664 --> 01:06:42,097 Yes. 1640 01:06:42,899 --> 01:06:45,833 Aww, would you look at that? 1641 01:06:45,836 --> 01:06:47,301 That's amazing. 1642 01:06:47,304 --> 01:06:49,870 You guys look amazing, the whole place looks incredible. 1643 01:06:49,873 --> 01:06:51,038 Thank you. 1644 01:06:51,041 --> 01:06:52,940 You're welcome. 1645 01:06:52,943 --> 01:06:54,208 Look at that. 1646 01:06:54,211 --> 01:06:56,176 Such a handsome chef. 1647 01:06:56,179 --> 01:06:58,546 You guys don't look so bad yourselves. 1648 01:07:03,286 --> 01:07:04,551 Check it out. 1649 01:07:18,001 --> 01:07:20,267 Chef Daniels has some very interesting ideas 1650 01:07:20,270 --> 01:07:22,403 about food combinations and flavour notes. 1651 01:07:22,406 --> 01:07:25,072 I don't care about his ideas, Doctor Scully. 1652 01:07:25,075 --> 01:07:27,241 Does it taste any good? 1653 01:07:27,244 --> 01:07:28,943 Taste for yourself. 1654 01:07:34,818 --> 01:07:36,650 Mm. 1655 01:07:36,653 --> 01:07:38,185 That is delicious. 1656 01:07:38,188 --> 01:07:39,219 We concur. 1657 01:07:39,222 --> 01:07:40,154 Mmm. 1658 01:07:40,157 --> 01:07:41,689 It's a game changer. 1659 01:07:45,128 --> 01:07:47,461 How many of these dishes are from Hank Daniels? 1660 01:07:47,464 --> 01:07:48,295 All of them. 1661 01:07:48,298 --> 01:07:49,897 And you have all the recipes? 1662 01:07:49,900 --> 01:07:52,299 Yes, we prepared them in the lab under Chef Daniels' guidance. 1663 01:07:52,302 --> 01:07:54,435 In fact, we, uh, got a little inspired by him, 1664 01:07:54,438 --> 01:07:56,703 and took his flavour notes, played around with them a bit 1665 01:07:56,706 --> 01:07:58,939 and came up with some recipes of our own. 1666 01:07:58,942 --> 01:08:01,575 Excellent work Doctor Scully. 1667 01:08:01,578 --> 01:08:04,012 Get ready to go into full production. 1668 01:08:10,520 --> 01:08:13,220 What is this, casual Friday? 1669 01:08:13,223 --> 01:08:15,522 Oh, um... 1670 01:08:15,525 --> 01:08:16,590 Sit. 1671 01:08:16,593 --> 01:08:19,093 Yeah, okay. 1672 01:08:19,096 --> 01:08:22,229 You have done a great job with Hank Daniels. 1673 01:08:22,232 --> 01:08:23,564 Thank you. 1674 01:08:23,567 --> 01:08:25,332 The frozen food line is coming along beautifully, 1675 01:08:25,335 --> 01:08:28,035 and the restaurant is looking great. 1676 01:08:28,038 --> 01:08:29,970 Ah, I don't care about the restaurant. 1677 01:08:29,973 --> 01:08:31,605 Oh, I know, I just... 1678 01:08:31,608 --> 01:08:33,907 Eye on the prize, Maggie. 1679 01:08:33,910 --> 01:08:37,010 Gourmet frozen food line, that's what's important. 1680 01:08:37,013 --> 01:08:38,479 Of course. 1681 01:08:38,482 --> 01:08:41,815 In fact, I want you to start focusing on a brand new 1682 01:08:41,818 --> 01:08:43,951 gourmet frozen food line. 1683 01:08:43,954 --> 01:08:45,786 I'm thinking Spanish. 1684 01:08:45,789 --> 01:08:47,454 I went to a great tapas restaurant last night, 1685 01:08:47,457 --> 01:08:49,089 and the chef was just... 1686 01:08:49,092 --> 01:08:50,591 What about Hank? 1687 01:08:50,594 --> 01:08:53,260 We don't need Hank anymore. 1688 01:08:53,263 --> 01:08:55,429 The lab already has plenty of recipes from Hank. 1689 01:08:55,432 --> 01:08:57,498 They're taking his ideas and running with them. 1690 01:08:57,501 --> 01:09:00,567 Well, that's not right. 1691 01:09:00,570 --> 01:09:03,303 And, we promised to help him pay off his loan. 1692 01:09:03,306 --> 01:09:05,072 It was a step deal. 1693 01:09:05,075 --> 01:09:06,773 We don't need Hank to perform any more steps, 1694 01:09:06,776 --> 01:09:09,576 and we don't need to pay him any more money. 1695 01:09:09,579 --> 01:09:10,744 Well, I'm sorry, Andrea. 1696 01:09:10,747 --> 01:09:12,713 I just don't think that's fair. 1697 01:09:12,716 --> 01:09:14,715 Hank is pouring his heart and soul into helping us 1698 01:09:14,718 --> 01:09:16,049 create this line. 1699 01:09:16,052 --> 01:09:19,286 And he was paid very good money to do so. 1700 01:09:19,289 --> 01:09:22,222 What's gonna happen to the restaurant? 1701 01:09:22,225 --> 01:09:25,759 He's got employees, a daughter? 1702 01:09:25,762 --> 01:09:28,262 Do you like this job, Maggie? 1703 01:09:31,768 --> 01:09:33,467 Yes. 1704 01:09:33,470 --> 01:09:34,735 Good. 1705 01:09:34,738 --> 01:09:36,403 Then I think it's time to say goodbye to Hank, 1706 01:09:36,406 --> 01:09:38,773 and move on to the next chef. 1707 01:10:17,847 --> 01:10:20,247 Ordering two lobster, one panzanella, one ravioli. 1708 01:10:20,250 --> 01:10:21,048 Yes, Chef! 1709 01:10:21,051 --> 01:10:22,149 Thank you. 1710 01:10:22,152 --> 01:10:23,150 Hey, Maggie. 1711 01:10:23,153 --> 01:10:24,218 Hey Leo, Hey Emma. 1712 01:10:24,221 --> 01:10:25,118 Hey, Maggie. 1713 01:10:25,121 --> 01:10:26,386 Hey, packed house tonight, huh? 1714 01:10:26,389 --> 01:10:27,287 I saw, yeah. 1715 01:10:27,290 --> 01:10:28,555 It's great. 1716 01:10:28,558 --> 01:10:29,623 Can I talk to you? 1717 01:10:29,626 --> 01:10:30,657 Yeah, sure? What's up. 1718 01:10:30,660 --> 01:10:31,692 Service! 1719 01:10:31,695 --> 01:10:33,427 In the office, if you don't mind. 1720 01:10:33,430 --> 01:10:34,795 Yeah, yeah, sure. 1721 01:10:34,798 --> 01:10:35,596 Just give me a couple minutes, I'll be right there. 1722 01:10:35,599 --> 01:10:36,263 Sure. 1723 01:10:36,266 --> 01:10:37,331 Okay. 1724 01:10:37,334 --> 01:10:38,432 Uh, how long on that lobster, guys? 1725 01:10:38,435 --> 01:10:39,266 Right here, Chef. 1726 01:10:39,269 --> 01:10:41,301 Excellent. 1727 01:10:41,304 --> 01:10:42,703 Perfect lobster, Em. 1728 01:10:42,706 --> 01:10:43,637 Thank you, Chef. 1729 01:10:43,640 --> 01:10:45,273 Service. 1730 01:10:46,610 --> 01:10:48,575 Hey there. 1731 01:10:48,578 --> 01:10:49,176 What's up? 1732 01:10:49,179 --> 01:10:50,244 Hey. 1733 01:10:50,247 --> 01:10:51,979 Everything okay? 1734 01:10:51,982 --> 01:10:53,080 Hank. 1735 01:10:56,086 --> 01:10:58,151 You know I'm very fond of you. 1736 01:10:58,154 --> 01:11:01,455 Oh, very fond of me? That sounds good. 1737 01:11:01,458 --> 01:11:05,759 'Cause, uh, truth is, I'm pretty fond of you, too. 1738 01:11:05,762 --> 01:11:08,095 I mean, I don't generally go around kissing people 1739 01:11:08,098 --> 01:11:10,130 that I'm not fond of. 1740 01:11:10,133 --> 01:11:14,701 That's what makes this so hard. 1741 01:11:14,704 --> 01:11:17,971 Okay... Not sure I understand. 1742 01:11:17,974 --> 01:11:20,173 Oh, come on. It can't be all that hard. 1743 01:11:20,176 --> 01:11:26,713 Andrea wants me to move on to a new restaurant. 1744 01:11:26,716 --> 01:11:28,382 I'm sorry, what? 1745 01:11:28,385 --> 01:11:31,985 I guess there's this Spanish chef, and, um... 1746 01:11:31,988 --> 01:11:33,220 Another chef? 1747 01:11:33,223 --> 01:11:35,489 I... I don't understand, I thought we had a deal. 1748 01:11:35,492 --> 01:11:37,824 She says "the lab has enough recipes," 1749 01:11:37,827 --> 01:11:42,663 and she doesn't want to pay you any more money. 1750 01:11:42,666 --> 01:11:45,332 But the restaurant is doing better, now. 1751 01:11:45,335 --> 01:11:46,500 I know. 1752 01:11:46,503 --> 01:11:48,268 I just... just need a little bit more time. 1753 01:11:48,271 --> 01:11:49,903 No, I know. 1754 01:11:49,906 --> 01:11:52,606 And then you promised that you would help me get my star back. 1755 01:11:52,609 --> 01:11:54,341 I know. 1756 01:11:54,344 --> 01:11:55,509 So, what is... what is this? 1757 01:11:55,512 --> 01:11:57,678 Is this some kind of game that you play? 1758 01:11:57,681 --> 01:11:58,345 I mean you... 1759 01:11:58,348 --> 01:11:59,513 What? 1760 01:11:59,516 --> 01:12:00,547 You pretend that you like me, you kiss me, 1761 01:12:00,550 --> 01:12:02,149 you take my daughter out shopping, 1762 01:12:02,152 --> 01:12:05,485 and to get what, some recipes from me for a frozen food line? 1763 01:12:05,488 --> 01:12:06,353 What? 1764 01:12:06,356 --> 01:12:07,187 No, I would never... 1765 01:12:07,190 --> 01:12:08,889 And after you get 'em, 1766 01:12:08,892 --> 01:12:10,090 you... you... you... you just dump me and move onto the next victim? 1767 01:12:10,093 --> 01:12:13,093 I would never do that. 1768 01:12:13,096 --> 01:12:14,594 Is that who you think I am? 1769 01:12:14,597 --> 01:12:16,296 I don't know who you are. 1770 01:12:16,299 --> 01:12:19,399 Apparently, I have no idea. 1771 01:12:19,402 --> 01:12:21,568 Look, this isn't how I wanted things to happen, 1772 01:12:21,571 --> 01:12:23,870 but Andrea threatened to fire me. 1773 01:12:23,873 --> 01:12:26,206 Should've quit. 1774 01:12:26,209 --> 01:12:27,541 I wanted to. 1775 01:12:27,544 --> 01:12:28,842 Believe me. 1776 01:12:28,845 --> 01:12:31,611 That's the thing, Maggie. I don't. 1777 01:12:31,614 --> 01:12:36,817 How am I ever supposed to believe anything you say again? 1778 01:12:36,820 --> 01:12:39,119 You know what? 1779 01:12:39,122 --> 01:12:40,687 I gotta get back to my restaurant. 1780 01:12:40,690 --> 01:12:43,424 I'd really appreciate it if you weren't here when I got back. 1781 01:12:45,128 --> 01:12:46,861 Hank... 1782 01:13:02,178 --> 01:13:03,176 So what's up, Chef? 1783 01:13:03,179 --> 01:13:04,177 What's going on? 1784 01:13:04,180 --> 01:13:05,112 Just one minute. 1785 01:13:05,115 --> 01:13:06,613 What's the emergency? 1786 01:13:06,616 --> 01:13:10,350 Okay, uh, I called this meeting to let you all know that, 1787 01:13:10,353 --> 01:13:13,754 um, Maggie is going to be leaving us, 1788 01:13:13,757 --> 01:13:16,223 and that unless we find another investor, 1789 01:13:16,226 --> 01:13:18,759 the bank is gonna shut us down by the end of the month. 1790 01:13:18,762 --> 01:13:20,394 Shut what down? 1791 01:13:20,397 --> 01:13:21,528 The restaurant. 1792 01:13:21,531 --> 01:13:22,195 What? 1793 01:13:22,198 --> 01:13:23,263 Wait, what? 1794 01:13:23,266 --> 01:13:24,264 You, you can't let them do that, Hank. 1795 01:13:24,267 --> 01:13:26,099 I can't pay back the loan, Bernie. 1796 01:13:26,102 --> 01:13:27,901 It's not up to me anymore. 1797 01:13:27,904 --> 01:13:29,569 Maggie wouldn't let us shut down, Dad. 1798 01:13:29,572 --> 01:13:30,804 Andrea threatened to fire her. 1799 01:13:30,807 --> 01:13:32,005 She said she had no choice. 1800 01:13:32,008 --> 01:13:33,273 Well, where is she now? 1801 01:13:33,276 --> 01:13:34,674 Well, I asked her to leave. 1802 01:13:34,677 --> 01:13:35,509 Why? 1803 01:13:35,512 --> 01:13:37,043 Let me get this straight. 1804 01:13:37,046 --> 01:13:39,112 Maggie has done nothing but fight for us, 1805 01:13:39,115 --> 01:13:41,114 and you ask her to leave? 1806 01:13:41,117 --> 01:13:43,083 Is that right? 1807 01:13:43,086 --> 01:13:43,850 Well, yeah. 1808 01:13:43,853 --> 01:13:45,452 Are you serious? 1809 01:13:45,455 --> 01:13:49,589 Ever since she got here, Maggie has been trying to help us. 1810 01:13:49,592 --> 01:13:53,760 Uncle Bernie's right, Dad. 1811 01:13:53,763 --> 01:13:55,729 I messed up, didn't I? 1812 01:13:55,732 --> 01:13:57,064 Yeah. 1813 01:14:01,371 --> 01:14:03,070 Yeah, you did. 1814 01:14:40,276 --> 01:14:41,374 Hey. 1815 01:14:41,377 --> 01:14:42,709 Hi. 1816 01:14:42,712 --> 01:14:43,310 Um... 1817 01:14:43,313 --> 01:14:44,979 Come in. 1818 01:14:50,019 --> 01:14:52,919 Thank you. 1819 01:14:52,922 --> 01:14:54,721 Uh, look, I owe you an apology. 1820 01:14:54,724 --> 01:14:56,857 I said some awful things earlier, 1821 01:14:56,860 --> 01:14:58,458 and I'm really very sorry. 1822 01:14:58,461 --> 01:15:01,628 I... I was completely in the wrong. 1823 01:15:01,631 --> 01:15:07,567 You have worked so hard for me, right from the very beginning. 1824 01:15:07,570 --> 01:15:13,206 You pushed me, you challenged me, 1825 01:15:13,209 --> 01:15:16,276 and it's only now that I realize that you actually made me 1826 01:15:16,279 --> 01:15:18,145 a better chef... 1827 01:15:20,350 --> 01:15:22,849 and a better father, 1828 01:15:22,852 --> 01:15:26,987 and a better man. 1829 01:15:26,990 --> 01:15:29,956 Now I know that I am losing my restaurant, and 1830 01:15:31,694 --> 01:15:34,961 That hurts. 1831 01:15:34,964 --> 01:15:37,932 But it's gonna hurt a lot more if I lose you, too. 1832 01:15:43,172 --> 01:15:46,706 Maybe you don't have to. 1833 01:15:46,709 --> 01:15:49,109 Have to what? 1834 01:15:49,112 --> 01:15:51,479 Lose either of us. 1835 01:15:53,783 --> 01:15:57,150 Really? 1836 01:15:57,153 --> 01:15:58,952 I have an idea. 1837 01:15:58,955 --> 01:16:00,654 Okay? 1838 01:16:00,657 --> 01:16:02,323 Let's talk. 1839 01:16:12,235 --> 01:16:14,267 Why am I here? 1840 01:16:14,270 --> 01:16:15,635 Maggie. 1841 01:16:15,638 --> 01:16:16,803 You said it was an emergency 1842 01:16:16,806 --> 01:16:18,905 and I have a plane to catch in 45 minutes. 1843 01:16:18,908 --> 01:16:22,275 Hank found someone to invest in the restaurant. 1844 01:16:22,278 --> 01:16:24,210 Who's going to be foolish enough to invest in a restaurant 1845 01:16:24,213 --> 01:16:26,279 that just lost its star? 1846 01:16:26,282 --> 01:16:28,648 Me. 1847 01:16:28,651 --> 01:16:30,183 I have a little money saved up. 1848 01:16:30,186 --> 01:16:32,485 It's not a lot, but it's enough to tide the restaurant over 1849 01:16:32,488 --> 01:16:35,488 until it becomes profitable again. 1850 01:16:35,491 --> 01:16:37,123 Why would you do that? 1851 01:16:37,126 --> 01:16:39,693 Because I believe in the restaurant, 1852 01:16:39,696 --> 01:16:42,762 and I believe in Hank. 1853 01:16:42,765 --> 01:16:45,732 Then I believe you're fired. 1854 01:16:45,735 --> 01:16:47,601 I figured. 1855 01:16:47,604 --> 01:16:49,202 I guess that concludes our business here 1856 01:16:49,205 --> 01:16:50,904 this morning then Andrea. 1857 01:16:50,907 --> 01:16:52,639 I still own your recipes. 1858 01:16:52,642 --> 01:16:54,174 And you're welcome to them. 1859 01:16:54,177 --> 01:16:57,210 I am grateful to you. 1860 01:16:57,213 --> 01:16:58,778 I am. 1861 01:16:58,781 --> 01:17:03,750 Because if it wasn't for you, I never would've met Maggie. 1862 01:17:03,753 --> 01:17:05,719 You two deserve each other. 1863 01:17:05,722 --> 01:17:08,088 Yeah. I think so. 1864 01:17:08,091 --> 01:17:11,925 We could've built a food empire together, Maggie. 1865 01:17:13,529 --> 01:17:15,729 You chose the wrong side. 1866 01:17:15,732 --> 01:17:17,698 I don't think so. 1867 01:17:21,537 --> 01:17:23,470 Thanks. 1868 01:17:23,473 --> 01:17:25,972 What happened? 1869 01:17:25,975 --> 01:17:28,141 Maggie just saved the restaurant. 1870 01:17:28,144 --> 01:17:29,009 That's what happened. 1871 01:17:29,012 --> 01:17:30,176 I can't believe it. 1872 01:17:30,179 --> 01:17:31,144 And there's more... 1873 01:17:31,147 --> 01:17:32,312 Not sure I can take any more. 1874 01:17:32,315 --> 01:17:34,347 She also called the gourmet review guide 1875 01:17:34,350 --> 01:17:36,483 and sent them a link to our new website and menu. 1876 01:17:36,486 --> 01:17:38,018 And they've agreed to come back 1877 01:17:38,021 --> 01:17:41,721 and re-review the restaurant, tonight. 1878 01:17:41,724 --> 01:17:42,722 Tonight? 1879 01:17:42,725 --> 01:17:43,790 Tonight. 1880 01:17:43,793 --> 01:17:45,458 So, we have a lot of work to do, people. 1881 01:17:45,461 --> 01:17:48,094 Let's get at it. 1882 01:17:48,097 --> 01:17:49,596 Thank you. 1883 01:19:04,340 --> 01:19:05,740 Don't scratch it. 1884 01:19:18,521 --> 01:19:21,054 Good evening, Mister Martin. Welcome to Osteria. 1885 01:19:21,057 --> 01:19:22,756 May we take your coat? 1886 01:19:22,759 --> 01:19:25,091 I booked under the name of Stevens. 1887 01:19:25,094 --> 01:19:26,793 We have a new system in place to keep track 1888 01:19:26,796 --> 01:19:30,263 of all the best food critics in town. 1889 01:19:30,266 --> 01:19:33,099 May I show you to your table? 1890 01:19:33,102 --> 01:19:34,033 Thank you. 1891 01:19:34,036 --> 01:19:36,003 Yes, please. 1892 01:19:39,542 --> 01:19:40,406 Hank. 1893 01:19:40,409 --> 01:19:41,040 Yeah? 1894 01:19:41,043 --> 01:19:42,442 Guess what? 1895 01:19:42,445 --> 01:19:43,209 What? 1896 01:19:43,212 --> 01:19:44,377 He ordered the short ribs. 1897 01:19:48,151 --> 01:19:49,249 Okay, here we go. 1898 01:19:49,252 --> 01:19:52,952 All right, guys. Listen up. 1899 01:19:52,955 --> 01:19:54,821 Um... As you know, the restaurant 1900 01:19:54,824 --> 01:19:59,359 has been in a bit of a rut recently. 1901 01:19:59,362 --> 01:20:03,096 Well, the last four years, actually. 1902 01:20:03,099 --> 01:20:04,564 And that's on me. 1903 01:20:04,567 --> 01:20:08,401 But from now on, we aim for the stars. 1904 01:20:08,404 --> 01:20:09,335 Yes, we do. 1905 01:20:09,338 --> 01:20:10,336 100 percent. 1906 01:20:12,675 --> 01:20:16,042 Last few weeks has taught me that I've, uh, well, 1907 01:20:16,045 --> 01:20:20,113 I've been kind of taking you guys for granted and I have. 1908 01:20:20,116 --> 01:20:23,149 But this isn't about me anymore, this is about us. 1909 01:20:23,152 --> 01:20:26,085 I love you guys, you're family. 1910 01:20:26,088 --> 01:20:30,323 And I just know that together, we're gonna kill it. 1911 01:20:30,326 --> 01:20:36,296 So take your time, breathe, and execute. 1912 01:20:36,299 --> 01:20:39,232 Tonight we introduce the world to the new Osteria. 1913 01:20:40,169 --> 01:20:42,702 Yes, Chef! 1914 01:20:42,705 --> 01:20:43,704 Let's get it done! 1915 01:21:10,833 --> 01:21:13,434 Service. 1916 01:21:20,309 --> 01:21:22,509 Okay. Alright her we go. 1917 01:21:55,044 --> 01:21:56,042 Service. 1918 01:21:56,045 --> 01:21:57,143 How long on that burrata? 1919 01:21:57,146 --> 01:21:58,177 In 20 seconds, Chef. 1920 01:21:58,180 --> 01:21:59,780 Thank you. 1921 01:22:09,225 --> 01:22:10,990 I... I can't look. 1922 01:22:10,993 --> 01:22:13,060 What's he doing? 1923 01:22:15,765 --> 01:22:16,763 Smiling. 1924 01:22:16,766 --> 01:22:17,430 Smiling? 1925 01:22:17,433 --> 01:22:18,665 Mmhmm. 1926 01:22:18,668 --> 01:22:19,866 Smiling how? 1927 01:22:19,869 --> 01:22:21,501 Smiling like he's just eaten the best thing 1928 01:22:21,504 --> 01:22:23,202 he's ever had in his life? 1929 01:22:23,205 --> 01:22:24,570 Really? 1930 01:22:24,573 --> 01:22:25,571 Really. 1931 01:22:25,574 --> 01:22:26,739 You're not messing with me? 1932 01:22:26,742 --> 01:22:28,374 Not even a pinch. 1933 01:22:28,377 --> 01:22:30,811 Then how come you're so weirdly calm? 1934 01:22:32,181 --> 01:22:33,646 Oh, that's just on the outside. 1935 01:22:33,649 --> 01:22:34,814 Inside, I'm a mess. 1936 01:22:36,419 --> 01:22:39,319 Yeah, me too. 1937 01:22:39,322 --> 01:22:43,990 You know, you did risk everything for me. 1938 01:22:43,993 --> 01:22:45,725 Yeah, you know? 1939 01:22:45,728 --> 01:22:47,226 You kinda got me fired? 1940 01:22:47,229 --> 01:22:48,394 I know, I did! 1941 01:22:48,397 --> 01:22:49,696 Uh-huh. 1942 01:22:49,699 --> 01:22:51,230 You know, I might be able to help you with that. 1943 01:22:51,233 --> 01:22:52,398 Oh, really? 1944 01:22:52,401 --> 01:22:54,400 Yeah, if you drop off a resume tomorrow, 1945 01:22:54,403 --> 01:22:58,705 my new partner Miss Young, she might be able to help you out. 1946 01:22:58,708 --> 01:23:00,006 Miss Young, huh? 1947 01:23:00,009 --> 01:23:01,541 Mmhmm. 1948 01:23:01,544 --> 01:23:03,309 It's Maggie. 1949 01:23:03,312 --> 01:23:05,145 Always Maggie. 1950 01:23:05,781 --> 01:23:10,850 ♪ You'll probably never love someone like I do ♪ 1951 01:23:10,853 --> 01:23:16,290 ♪ You'll probably never love someone like I do ♪ 132034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.