All language subtitles for loudermilk.s01e02.shark.week.rerip.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,690 --> 00:00:10,830 and I am super-duper excited 2 00:00:10,890 --> 00:00:13,630 about getting you on the road to sobriety. 3 00:00:13,700 --> 00:00:15,370 Right now, she's having trouble with her daughter. 4 00:00:15,430 --> 00:00:17,370 I have a feeling that your brand of help 5 00:00:17,430 --> 00:00:18,970 what she needs. may be exactly 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,700 That's my number. You want help, call it. 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,910 If not, exactly zero shits will be given by me. 8 00:00:23,970 --> 00:00:26,380 I'm Allison. I just moved into 2C. 9 00:00:26,440 --> 00:00:30,650 Sam, 2B... or not 2B. 10 00:00:30,710 --> 00:00:33,320 I guess it's not to be. Well, 11 00:00:33,380 --> 00:00:35,450 As your sponsor and your only friend, 12 00:00:35,520 --> 00:00:38,050 you really make it hard for people to like you. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 Dude, get away from my girlfriend! 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,720 Why don't you assholes get out of my way 15 00:00:41,790 --> 00:00:43,060 or we're gonna do this the hard way? 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,400 What the hell were you doing in a bar? 17 00:00:45,460 --> 00:00:48,330 You're a drunk, I'm a drunk. Guys like us can't do that. 18 00:00:48,400 --> 00:00:49,770 Is Sam around or...? 19 00:00:49,770 --> 00:00:52,000 Okay. Thanks for coming by. I'll let him know. 20 00:00:52,070 --> 00:00:55,140 ♪♪ 21 00:01:00,340 --> 00:01:03,880 ♪♪ 22 00:01:03,950 --> 00:01:06,620 Excuse me! [ Horn honks ] 23 00:01:06,680 --> 00:01:08,890 How far is it to Mount Baker? 24 00:01:08,950 --> 00:01:10,350 Mount Baker. 25 00:01:10,350 --> 00:01:14,960 Uh, as the crow flies, about 12 miles. 26 00:01:16,690 --> 00:01:17,790 Really? 27 00:01:17,790 --> 00:01:19,560 What if I'm an East Asian chinchilla monkey 28 00:01:19,630 --> 00:01:20,430 running as fast as I can? 29 00:01:20,500 --> 00:01:22,070 How far is it then? 30 00:01:22,070 --> 00:01:25,440 Or how far is it as the beaver swims? 31 00:01:25,500 --> 00:01:28,240 Let's say I'm a beaver swimming upstream with my family, 32 00:01:28,300 --> 00:01:30,240 and one of my beaver kids snaps a flipper. 33 00:01:30,310 --> 00:01:32,040 gonna be then? How far is it 34 00:01:32,110 --> 00:01:35,110 Or I'm a three-legged cat, right, 35 00:01:35,110 --> 00:01:36,110 he's a blind squirrel. 36 00:01:36,110 --> 00:01:37,050 We're handcuffed together, 37 00:01:37,050 --> 00:01:38,610 and we just got to make our way across. 38 00:01:38,610 --> 00:01:41,580 Is that more than 12 miles now or little bit less? 39 00:01:41,650 --> 00:01:43,390 'Cause I got a Cocker Spaniel 40 00:01:43,450 --> 00:01:45,920 who walks backwards spitting nickels, okay, 41 00:01:45,990 --> 00:01:48,260 likes to tack back and forth against the wind. 42 00:01:48,320 --> 00:01:51,090 What's his ETA roughly? 43 00:01:51,090 --> 00:01:54,730 Or maybe I'll just saddle up a zoogeographer like yourself 44 00:01:54,800 --> 00:01:57,130 and ride your ass all the way to Mount Baker. 45 00:01:57,200 --> 00:02:00,270 How far is it then?! Huh?! 46 00:02:03,870 --> 00:02:07,610 "Stand on the Horizon" plays ] [ Franz Ferdinand's 47 00:02:10,810 --> 00:02:16,020 Come on. I just need to get my fix. 48 00:02:16,090 --> 00:02:17,620 Come on! 49 00:02:17,690 --> 00:02:19,290 What the fuck are you doing to the coffee machine? 50 00:02:19,360 --> 00:02:20,690 Your coffee maker sucks, man! 51 00:02:20,760 --> 00:02:22,360 My coffee maker sucks? 52 00:02:22,430 --> 00:02:23,230 Yeah, I can make meth faster than that. 53 00:02:23,290 --> 00:02:25,230 I think I have. 54 00:02:25,290 --> 00:02:26,730 You know what? You're always doing it wrong. 55 00:02:26,730 --> 00:02:28,630 You got to do to it right. You keep doing it wrong. 56 00:02:28,700 --> 00:02:29,770 - I'm doing it wrong? - Yeah, you're doing it wrong. 57 00:02:29,770 --> 00:02:30,470 I'm doing it... I'm not doing it wrong, 58 00:02:30,470 --> 00:02:32,500 It makes a delicious brew! 59 00:02:32,570 --> 00:02:33,740 [ Knock on door ] Why don't you do it then?! Okay?! 60 00:02:33,740 --> 00:02:35,300 Oh, fine! You know what? You get the door, 61 00:02:35,370 --> 00:02:37,170 and I'll show you how to do the coffee right. 62 00:02:37,240 --> 00:02:38,170 this guy. Keeps doing it wrong, Do it. Well, just do it. 63 00:02:38,240 --> 00:02:39,710 It's not plugged in. 64 00:02:42,710 --> 00:02:44,380 Hi. 65 00:02:44,450 --> 00:02:46,250 Guess what I've been doing. Hey. 66 00:02:46,320 --> 00:02:48,250 No. I don't play that shit. 67 00:02:48,320 --> 00:02:49,990 Just tell me what you've been doing. 68 00:02:50,050 --> 00:02:52,590 I read your book. 69 00:02:52,660 --> 00:02:54,190 Oh. Where did you get that? 70 00:02:54,260 --> 00:02:55,730 Ben lent it to me. 71 00:02:55,790 --> 00:02:57,660 It's actually pretty good. 72 00:02:57,730 --> 00:02:59,930 Um, thanks. 73 00:03:00,000 --> 00:03:01,260 Uh, I'm making some crappy coffee. 74 00:03:01,330 --> 00:03:02,270 Would you like a cup? 75 00:03:02,330 --> 00:03:04,400 Yeah. 76 00:03:07,070 --> 00:03:10,040 I do have one serious question, though. 77 00:03:10,040 --> 00:03:10,540 Shoot. 78 00:03:10,540 --> 00:03:12,340 They did tell you 79 00:03:12,410 --> 00:03:15,480 they were taking your picture that day, right? 80 00:03:15,550 --> 00:03:18,080 There it is. 81 00:03:18,080 --> 00:03:19,350 [ Laughs ] You look like a stupid idiot. Look at you. 82 00:03:19,350 --> 00:03:22,490 [ Imitating Eddie Vedder ] ♪ Loudermilk is Chris Cornell ♪ 83 00:03:22,550 --> 00:03:24,220 ♪ Hanging on to the '90s ♪ 84 00:03:24,290 --> 00:03:26,160 All right, you know what? 85 00:03:26,220 --> 00:03:27,760 I-I remember seeing you in the '90s, okay? 86 00:03:27,820 --> 00:03:30,090 You had the high fade and the Hammer pants. 87 00:03:30,160 --> 00:03:31,890 Yep, every day for a year. 88 00:03:31,960 --> 00:03:33,830 - Yeah. - I was "Too Legit to Quit." 89 00:03:33,900 --> 00:03:35,160 Now you're too big to fail. 90 00:03:35,230 --> 00:03:37,100 Oh, is that a fat joke, 91 00:03:37,100 --> 00:03:38,630 or was that based on the... the bank crash? 92 00:03:38,700 --> 00:03:40,040 It doesn't even make sense. This guy calls himself a writer. 93 00:03:40,100 --> 00:03:43,070 [ Sighs ] So how did you dress back then? 94 00:03:43,070 --> 00:03:46,840 Actually, I think I dress the way I dress now. 95 00:03:46,910 --> 00:03:48,380 Wow. 96 00:03:48,440 --> 00:03:50,250 Rebel. 97 00:03:51,110 --> 00:03:53,380 So you're a writer. 98 00:03:53,450 --> 00:03:54,750 I was. Not anymore. 99 00:03:54,750 --> 00:03:56,650 Yeah, Loudermilk used to work for Spin, 100 00:03:56,720 --> 00:03:58,520 Rolling Stone long time ago. 101 00:03:58,590 --> 00:03:59,990 this guy. Billy big-time, 102 00:04:00,060 --> 00:04:00,860 Big, big, big deal back in the day, 103 00:04:00,920 --> 00:04:01,860 this guy right here. 104 00:04:01,920 --> 00:04:03,990 Yeah. 105 00:04:04,060 --> 00:04:05,530 Yeah, the books, you can still find them, 106 00:04:05,600 --> 00:04:07,260 but I have another gig. 107 00:04:07,330 --> 00:04:10,270 in... in banking. I, uh, I work in... 108 00:04:10,330 --> 00:04:12,200 Oh, yeah? So what do you do? 109 00:04:12,270 --> 00:04:15,540 Uh, I go in, I clean up their messes. 110 00:04:15,610 --> 00:04:18,610 ♪♪ 111 00:04:18,670 --> 00:04:19,810 Yeah. 112 00:04:19,880 --> 00:04:20,940 It allows me to live like a king, 113 00:04:21,010 --> 00:04:24,350 with a roommate and an apartment. 114 00:04:24,410 --> 00:04:25,280 Shitty coffee maker. 115 00:04:25,350 --> 00:04:27,480 You're doing it wrong! 116 00:04:27,550 --> 00:04:29,950 Well, why don't you write anymore? 117 00:04:30,020 --> 00:04:31,890 this is really good. I mean, 118 00:04:31,950 --> 00:04:32,890 It's kind of complicated. 119 00:04:32,960 --> 00:04:33,890 See, my thing was 120 00:04:33,890 --> 00:04:35,490 that I would go on tour with the bands 121 00:04:35,560 --> 00:04:37,490 and then write about all the depravities. 122 00:04:37,560 --> 00:04:39,060 that's just But that's... 123 00:04:39,060 --> 00:04:40,500 too hard to do when you're sober. 124 00:04:40,560 --> 00:04:41,960 Are you kidding me? 125 00:04:41,960 --> 00:04:44,230 A sober guy on the road with a bunch of fucked-up rockstars 126 00:04:44,300 --> 00:04:46,770 would be a great book... a totally different perspective. 127 00:04:46,840 --> 00:04:50,240 on page 4. Yeah, until I fall off the wagon 128 00:04:50,310 --> 00:04:52,240 [ Sighs ] 129 00:04:52,310 --> 00:04:54,910 Well, why don't you go on the road with a sober band? 130 00:04:54,980 --> 00:04:58,110 Well, then I'd fall off the wagon on page 2. 131 00:04:58,110 --> 00:04:59,450 That's the last thing that I need to see 132 00:04:59,520 --> 00:05:00,780 is a bunch of rockstars drinking milk 133 00:05:00,850 --> 00:05:02,920 and starting shows on time. 134 00:05:02,990 --> 00:05:07,060 Having sex with their wives. Disgusting. 135 00:05:07,060 --> 00:05:09,190 Well, if I got a copy of your book, 136 00:05:09,260 --> 00:05:11,190 sign it for me? would you at least 137 00:05:11,260 --> 00:05:12,330 Yeah, I'll think about it. 138 00:05:12,400 --> 00:05:14,800 [ Knock on door ] 139 00:05:14,860 --> 00:05:17,070 It's lively here today. [ Sighs ] 140 00:05:20,400 --> 00:05:24,470 Wow. It's an actual bag lady. 141 00:05:24,540 --> 00:05:29,080 What, uh, brings you here to darken my doorstep? 142 00:05:29,080 --> 00:05:34,680 Um... you got a minute? 143 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 I'm actually kind of 144 00:05:35,750 --> 00:05:37,690 in the middle of something right now. 145 00:05:37,750 --> 00:05:39,090 in a half an hour maybe and... Can you come back 146 00:05:39,160 --> 00:05:40,490 No, no. No, no, no, no. 147 00:05:40,560 --> 00:05:42,690 I-I should... I should get going. 148 00:05:42,760 --> 00:05:45,090 No, finish the... [ Sighs ] 149 00:05:45,090 --> 00:05:46,100 I'll see you later. 150 00:05:48,630 --> 00:05:51,970 G... All right. All right, good to... Loudermilk: 151 00:05:52,030 --> 00:05:53,370 Come on, come on. Come on. 152 00:05:53,440 --> 00:05:55,710 [ Sniffs ] 153 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 You got anything resembling coffee? 154 00:06:00,110 --> 00:06:01,440 what I have. That's exactly 155 00:06:01,510 --> 00:06:03,380 That's 'cause you're doing it wrong. 156 00:06:03,450 --> 00:06:04,980 I'll be in my room. 157 00:06:05,050 --> 00:06:06,250 Thanks. 158 00:06:06,320 --> 00:06:08,450 Claire: I got dumped. 159 00:06:08,520 --> 00:06:10,190 And I lost my job again. 160 00:06:12,320 --> 00:06:17,460 And I've been getting black-out drunk every night. 161 00:06:17,530 --> 00:06:20,460 And when I woke up for the fifth day in a row 162 00:06:20,530 --> 00:06:24,270 with my head in the toilet, I, um... 163 00:06:24,330 --> 00:06:26,400 I immediately thought of you. 164 00:06:26,470 --> 00:06:28,740 you suck at compliments. Well, 165 00:06:28,800 --> 00:06:31,410 Um, how'd you find me? 166 00:06:31,470 --> 00:06:33,540 Father Mike gave me your address. 167 00:06:33,610 --> 00:06:36,480 Oh. Well, I owe him one. 168 00:06:36,550 --> 00:06:38,950 My mom's a bitch, and she won't let me 169 00:06:39,020 --> 00:06:41,950 come over and stay there until I've cleaned up, so... 170 00:06:42,020 --> 00:06:45,550 Well, yeah, I mean, you smell like a spicy sausage fart. 171 00:06:45,620 --> 00:06:48,490 No, I mean, like cleaned up cleaned up. 172 00:06:48,560 --> 00:06:50,890 Like, um, you know, everything. 173 00:06:50,960 --> 00:06:51,890 Mm-hmm. 174 00:06:51,960 --> 00:06:54,760 So why are you here? 175 00:06:54,830 --> 00:06:57,170 Because I'm serious about getting better. 176 00:06:57,230 --> 00:07:01,070 Okay. Good. 177 00:07:01,070 --> 00:07:02,840 But... I need help. 178 00:07:02,910 --> 00:07:05,780 And a place to stay. I can offer you help. 179 00:07:05,840 --> 00:07:07,780 [ Laughs ] That ain't happening. 180 00:07:07,840 --> 00:07:08,810 No, look. Please. 181 00:07:08,810 --> 00:07:11,380 I mean, I'll be... I'll be really quiet. 182 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 I'm here. You won't even know 183 00:07:12,520 --> 00:07:14,250 No. I don't understand. 184 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 Why can't you just find a park bench 185 00:07:16,190 --> 00:07:17,320 or an abandoned railway car? 186 00:07:17,390 --> 00:07:19,390 some toilet paper. I'll get you 187 00:07:19,460 --> 00:07:20,720 You know what? 188 00:07:20,790 --> 00:07:23,060 Fuck you, okay? 189 00:07:23,060 --> 00:07:24,460 I shouldn't have even come here. I can't believe I came here. 190 00:07:24,530 --> 00:07:25,760 I'm such a fucking idiot. Okay. Hey, come on. 191 00:07:25,760 --> 00:07:27,460 Come... All right. All right, settle. Relax. 192 00:07:27,530 --> 00:07:28,800 Sit down. 193 00:07:30,670 --> 00:07:31,570 [ Sighs ] 194 00:07:31,570 --> 00:07:34,400 When's the last time you slept? 195 00:07:34,470 --> 00:07:36,270 I-I don't know. 196 00:07:36,340 --> 00:07:37,910 Hey. 197 00:07:37,910 --> 00:07:40,080 Sorry. I got tired of eavesdropping. 198 00:07:40,080 --> 00:07:40,980 Hello. 199 00:07:40,980 --> 00:07:43,610 for a place to stay. Yeah. Claire's looking 200 00:07:43,680 --> 00:07:44,750 Huh. 201 00:07:44,810 --> 00:07:46,950 Okay, well, we should discuss this, 202 00:07:47,020 --> 00:07:50,750 uh, roommate-style. 203 00:07:50,820 --> 00:07:52,360 Why are you moving your head? She's looking right at you. 204 00:07:52,420 --> 00:07:54,090 to come over there? You... You want me 205 00:07:54,160 --> 00:07:55,420 - Yes. - Just say, "Come over here." 206 00:07:55,490 --> 00:07:57,090 - Come over here. - All right. 207 00:07:57,090 --> 00:07:58,160 - Please come over here. - Excuse us. 208 00:08:02,900 --> 00:08:04,970 You should let her crash here. 209 00:08:05,030 --> 00:08:06,370 What? Seriously. 210 00:08:06,440 --> 00:08:07,700 Are you out of your fucking mind? 211 00:08:07,770 --> 00:08:09,040 No, no, no. Think about it. 212 00:08:09,040 --> 00:08:10,170 a good guy, Show that you can be 213 00:08:10,240 --> 00:08:11,710 you'll win some points with Allison. 214 00:08:11,770 --> 00:08:14,440 Yeah, big points. You think? 215 00:08:14,510 --> 00:08:16,110 All right, all right, fine. 216 00:08:16,180 --> 00:08:17,910 But it's just for a couple of days. 217 00:08:17,980 --> 00:08:19,520 Okay? And we're gonna set some ground rules. 218 00:08:19,580 --> 00:08:20,780 Agreed. 219 00:08:20,780 --> 00:08:21,750 All right, let me handle it. I'll talk to her. 220 00:08:21,750 --> 00:08:24,390 I already heard everything. 221 00:08:24,450 --> 00:08:26,390 Where should I put my stuff? 222 00:08:26,460 --> 00:08:29,060 This is not a free ride. Okay? Yeah, no, no, no, no. 223 00:08:29,130 --> 00:08:32,400 You stay clean for 72 hours, the sofa's yours. 224 00:08:32,460 --> 00:08:35,200 But you got to stay sober or you got to go-ber. 225 00:08:36,530 --> 00:08:38,030 I just came up with that. No, you didn't. 226 00:08:38,030 --> 00:08:38,730 I swear to God. Don't lie. 227 00:08:38,730 --> 00:08:40,340 How about like, um, 12 hours? 228 00:08:40,400 --> 00:08:41,940 [ Scoffs ] No. 229 00:08:41,940 --> 00:08:44,670 12 hours gets you one tall kitchen trash bag for your stuff. 230 00:08:44,740 --> 00:08:46,480 24 hours. Okay. 231 00:08:46,480 --> 00:08:49,010 Ben, can you drive, uh, Claire to the shelter, please? 232 00:08:49,080 --> 00:08:50,210 Let me find the keys to my automobile. 233 00:08:50,280 --> 00:08:51,680 36 hours! 234 00:08:51,750 --> 00:08:54,680 Sold to the teenage, drug-addicted loser. 235 00:08:54,750 --> 00:08:55,350 Deal. 236 00:08:55,420 --> 00:08:58,420 Mm, eh. Mm. 237 00:08:58,490 --> 00:09:00,420 Yeah. All right, 36 hours. 238 00:09:00,490 --> 00:09:02,430 It's 4:05. 239 00:09:02,490 --> 00:09:04,360 We are starting right... 240 00:09:04,430 --> 00:09:07,300 Okay, wait! Wait! 241 00:09:15,300 --> 00:09:17,010 Starting now. 242 00:09:17,010 --> 00:09:19,040 Yeah, this is gonna go great. 243 00:09:19,040 --> 00:09:21,180 ♪♪ 244 00:09:21,240 --> 00:09:24,510 [ Indistinct conversations ] 245 00:09:24,580 --> 00:09:26,280 Hey. 246 00:09:27,450 --> 00:09:29,920 What do I do? 247 00:09:29,990 --> 00:09:31,320 You share. You listen. 248 00:09:31,390 --> 00:09:33,390 Or none of the above. 249 00:09:33,460 --> 00:09:35,190 The important thing is that you're here, okay? 250 00:09:35,260 --> 00:09:37,260 I'm gonna go talk to the father. 251 00:09:37,330 --> 00:09:39,060 I'll be right back, but you're gonna be fine. 252 00:09:39,130 --> 00:09:41,260 in here sometimes, It gets a little intense 253 00:09:41,330 --> 00:09:43,130 but I think you'll find there's a lot of love 254 00:09:43,200 --> 00:09:44,330 and respect in this room. 255 00:09:44,400 --> 00:09:46,940 Hey, Loudermilk. You hitting that? 256 00:09:47,000 --> 00:09:47,400 No. Are you kidding me? 257 00:09:54,940 --> 00:09:56,880 [ Laughs ] 258 00:09:56,950 --> 00:10:00,350 Oh, hey. I wouldn't sit there if I was you. 259 00:10:10,290 --> 00:10:12,160 Suck my ass, Booker T. 260 00:10:12,230 --> 00:10:14,630 [ Group murmurs ] 261 00:10:14,700 --> 00:10:16,630 Sit somewhere else. 262 00:10:18,230 --> 00:10:19,640 [ Laughter ] 263 00:10:19,700 --> 00:10:21,440 - Alrighty. - Out the window! 264 00:10:21,500 --> 00:10:26,840 - Uh-oh. Ooh. Oh. - There you go. 265 00:10:26,910 --> 00:10:30,510 You know, they... they did tell you to move, twice. 266 00:10:30,580 --> 00:10:32,650 Hey. 267 00:10:32,720 --> 00:10:35,250 Why'd you give that slob my address? 268 00:10:35,320 --> 00:10:36,790 Well, she asked. 269 00:10:36,850 --> 00:10:38,590 If she asked for half that sandwich, 270 00:10:38,650 --> 00:10:40,120 would you give it to her? 271 00:10:40,190 --> 00:10:42,320 Of course. 272 00:10:42,390 --> 00:10:45,190 "If you spend yourselves in behalf of the hungry" 273 00:10:45,260 --> 00:10:47,930 of the oppressed, and satisfy the needs 274 00:10:48,000 --> 00:10:50,070 then your light will rise in the darkness, 275 00:10:50,130 --> 00:10:53,270 "and your night will become like the noonday." 276 00:10:53,340 --> 00:10:55,740 It's Jethro Tull, but I don't know the cut. 277 00:10:55,800 --> 00:10:58,940 That's Isaiah 58:10. 278 00:10:59,010 --> 00:11:00,080 Ah. 279 00:11:00,140 --> 00:11:03,480 I skipped lunch. Can I have half the sandwich? 280 00:11:03,550 --> 00:11:05,810 Fuck off. 281 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 Whoa. 282 00:11:08,080 --> 00:11:09,490 You do realize I had nothing to do 283 00:11:09,550 --> 00:11:11,020 right? with that "Spotlight" movie, 284 00:11:11,090 --> 00:11:12,490 [ Laughs ] I'm just trying to speak 285 00:11:12,560 --> 00:11:14,690 in terms that you will understand. 286 00:11:14,760 --> 00:11:16,690 So, listen. 287 00:11:16,760 --> 00:11:19,960 Claire was in pretty rough shape when we talked, 288 00:11:20,030 --> 00:11:21,900 so what are her chances? 289 00:11:21,960 --> 00:11:23,770 Uh, same as anybody else at this phase. 290 00:11:23,830 --> 00:11:26,770 Probably 70/30 she relapses, maybe 80/20. 291 00:11:26,840 --> 00:11:28,570 But Iggy Pop lived through the '70s, so I don't know. 292 00:11:28,640 --> 00:11:30,370 Anything could happen. 293 00:11:30,440 --> 00:11:31,310 Where's she staying tonight? 294 00:11:31,370 --> 00:11:33,710 Uh, she's on my couch. 295 00:11:33,780 --> 00:11:35,780 Oh, yeah? Yeah. 296 00:11:35,840 --> 00:11:36,850 What happens when you go to work? 297 00:11:36,850 --> 00:11:39,720 She'll be fine. Ben's got an eye on her. 298 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 [ Cellphone keyboard clicking ] 299 00:11:43,990 --> 00:11:45,990 [ Chuckles ] 300 00:12:05,470 --> 00:12:07,210 Ah. Ben: Hello? Ocupado! 301 00:12:07,280 --> 00:12:09,410 Sorry! 302 00:12:09,480 --> 00:12:10,780 Thought you were at a meeting. 303 00:12:10,780 --> 00:12:14,150 but I got to use the bathroom. Uh, yeah, I was, 304 00:12:15,220 --> 00:12:16,220 Just a second. 305 00:12:16,290 --> 00:12:18,350 Okay. 306 00:12:26,030 --> 00:12:29,160 [ Laughs ] No fucking way. 307 00:12:31,300 --> 00:12:32,840 Hmm. 308 00:12:36,770 --> 00:12:38,710 There's a picture of Loudermilk's ex-wife 309 00:12:38,770 --> 00:12:39,780 in this book. 310 00:12:39,840 --> 00:12:41,440 She was pretty. 311 00:12:43,510 --> 00:12:45,580 Sorry about that. [ Both chuckle nervously ] 312 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 Yeah, no worries, man. It's your place. 313 00:12:46,650 --> 00:12:49,180 No, I'm good, thanks. Yeah. Hmm? 314 00:12:49,250 --> 00:12:53,590 ♪♪ 315 00:12:59,530 --> 00:13:01,530 [ Keys clack ] 316 00:13:06,670 --> 00:13:07,470 Anyone home? 317 00:13:07,470 --> 00:13:08,540 Ben: Yeah, I'm in my room! 318 00:13:08,600 --> 00:13:10,940 Couch! 319 00:13:12,810 --> 00:13:14,540 What's this doing out? 320 00:13:14,610 --> 00:13:17,150 Oh, I was reading it on the toilet. 321 00:13:22,150 --> 00:13:24,220 [ Sighs ] 322 00:13:24,290 --> 00:13:26,090 [ Keys thud ] 323 00:13:33,030 --> 00:13:35,500 Oh, get over yourself, Loudermilk. 324 00:13:35,560 --> 00:13:38,170 Women shit. A lot. 325 00:13:38,230 --> 00:13:40,500 Is that code for, "I got to call a plumber"? 326 00:13:40,570 --> 00:13:44,040 You know what? 327 00:13:44,110 --> 00:13:46,510 I'm gonna go out and get some fresh air. 328 00:13:46,580 --> 00:13:48,910 Said everybody who lives in the building. 329 00:13:52,980 --> 00:13:54,720 Don't get fucked up! 330 00:13:54,780 --> 00:13:57,390 [ Sighs ] 331 00:13:57,450 --> 00:13:59,460 [ Toilet running ] 332 00:14:08,130 --> 00:14:10,070 ♪♪ 333 00:14:10,130 --> 00:14:12,740 She actually broke the damn thing. 334 00:14:12,800 --> 00:14:15,400 [ Sighs ] 335 00:14:24,950 --> 00:14:26,350 Motherfucker. 336 00:14:26,420 --> 00:14:28,950 Look what I found behind the toilet. 337 00:14:30,820 --> 00:14:31,750 I don't know what to say. 338 00:14:31,820 --> 00:14:34,160 No? 339 00:14:34,220 --> 00:14:37,230 I'm... sorry, Sam. 340 00:14:37,290 --> 00:14:40,230 Sorry doesn't cut it, man. You were supposed to watch her. 341 00:14:41,100 --> 00:14:43,300 [ Sighs ] I know. 342 00:14:43,370 --> 00:14:45,200 That's why I'm saying I'm sorry. 343 00:14:45,200 --> 00:14:47,840 Fuck, I mean, you don't have to bite my head off. 344 00:14:47,900 --> 00:14:48,800 Well, it's a good thing I found it 345 00:14:48,800 --> 00:14:50,640 before she had a chance to drink it. 346 00:14:50,710 --> 00:14:51,640 Geez. Unbelievable, right? 347 00:14:51,710 --> 00:14:53,380 I mean, it's a great way 348 00:14:53,440 --> 00:14:54,980 to keep it chilled while you're hiding it, 349 00:14:55,040 --> 00:14:55,980 but, you know, I... 350 00:14:56,040 --> 00:14:56,850 Obviously, she's got to go. 351 00:14:56,910 --> 00:14:58,850 I mean, it's like baseball. 352 00:14:58,910 --> 00:14:59,780 One strike, and you're out. 353 00:14:59,850 --> 00:15:01,980 You mean three? 354 00:15:02,050 --> 00:15:03,720 But you're right. You're right. I don't really follow sports. 355 00:15:03,790 --> 00:15:07,520 She does deserve another at bat, right, you know? 356 00:15:07,590 --> 00:15:09,020 No! No? 357 00:15:09,020 --> 00:15:10,860 It's the principle of the thing. 358 00:15:10,930 --> 00:15:13,200 she lied to us. We had a deal, she broke it, 359 00:15:13,260 --> 00:15:17,130 Yeah. Well, then, yeah, there you go. 360 00:15:17,200 --> 00:15:19,940 That's... She's got expensive tastes, though. 361 00:15:20,000 --> 00:15:20,600 It's a nice bottle. Of course she does. 362 00:15:20,670 --> 00:15:22,200 Family's loaded. 363 00:15:22,270 --> 00:15:23,810 her whole life, She's been spoiled 364 00:15:23,870 --> 00:15:25,140 which is why I think we got to... 365 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 we got to teach her a lesson. 366 00:15:26,280 --> 00:15:29,040 Okay. I got an idea. 367 00:15:29,040 --> 00:15:32,210 say anything to her? How about we don't 368 00:15:34,620 --> 00:15:35,680 Why? 369 00:15:35,750 --> 00:15:37,490 [ Bottle thuds ] 370 00:15:37,550 --> 00:15:40,220 To... fuck with her head. 371 00:15:40,290 --> 00:15:42,620 Don't say that we found the bottle to her 372 00:15:42,690 --> 00:15:43,890 and then just see what she does. 373 00:15:43,960 --> 00:15:44,930 I'll bet it drives her crazy. 374 00:15:44,930 --> 00:15:47,830 That's some Chris Nolan level head games 375 00:15:47,900 --> 00:15:49,530 [ Laughs ] you're playing, man. 376 00:15:49,530 --> 00:15:52,170 You know what else we do? All right. All right. 377 00:15:52,230 --> 00:15:54,640 How do you feel about taking a drive to the country? 378 00:15:54,700 --> 00:15:57,570 Ah! [ Laughs ] Okay. 379 00:15:57,640 --> 00:15:58,440 I'll go get my keys. 380 00:15:58,440 --> 00:16:00,980 No. Tomorrow. Not now. 381 00:16:01,040 --> 00:16:02,180 Ah, good. I'm exhausted. 382 00:16:13,190 --> 00:16:14,860 Uh, excuse me. 383 00:16:14,920 --> 00:16:16,330 Do you have change for a $5? 384 00:16:16,390 --> 00:16:18,390 Uh, yeah, I think so. 385 00:16:20,130 --> 00:16:22,030 So, are you and Loudermilk fucking? 386 00:16:22,030 --> 00:16:26,470 I've got four 1's, 3, 4... Let's see. 387 00:16:26,540 --> 00:16:28,270 'Cause you're pretty. 388 00:16:28,340 --> 00:16:31,140 Like herpes medicine commercial pretty. 389 00:16:31,210 --> 00:16:33,610 Thanks. 390 00:16:33,680 --> 00:16:36,750 Got some quarters. I bet he'd totally do you. 391 00:16:36,810 --> 00:16:39,150 into some weird shit, though. Seems like he'd kind of be 392 00:16:39,210 --> 00:16:40,480 Like probably want to cram it into your... 393 00:16:40,550 --> 00:16:42,350 You know what? Just take the money. 394 00:16:42,420 --> 00:16:44,020 You can pay me back later. 395 00:16:44,090 --> 00:16:45,620 Okay. Cool. 396 00:16:45,690 --> 00:16:47,490 Hey, I didn't mean any like, bad shit. 397 00:16:47,560 --> 00:16:48,460 I just meant like, butt stuff! 398 00:16:48,460 --> 00:16:51,630 Allison: Yeah! I got it! 399 00:16:51,690 --> 00:16:56,000 ♪♪ 400 00:16:56,700 --> 00:16:58,370 Where are we going? 401 00:16:58,430 --> 00:17:01,070 We're gonna try something different today. 402 00:17:01,070 --> 00:17:02,300 You ever hear of a vision quest? 403 00:17:02,370 --> 00:17:03,440 No. 404 00:17:03,510 --> 00:17:05,840 Native American ritual. 405 00:17:05,910 --> 00:17:08,440 Like a lot of Native American things the white man stole, 406 00:17:08,510 --> 00:17:12,180 we... we bastardized it, we forgot the original intent. 407 00:17:12,250 --> 00:17:13,580 pretty good. But it still works 408 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 I don't... I don't know. 409 00:17:15,720 --> 00:17:16,920 Ben introduced me to it 410 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 back when I was trying to get sober, and look at me. 411 00:17:18,990 --> 00:17:19,890 All right? 412 00:17:19,890 --> 00:17:22,320 into an asshole? So this is gonna turn me 413 00:17:22,390 --> 00:17:23,460 [ Vehicle approaches ] 414 00:17:23,530 --> 00:17:25,530 Hey. 415 00:17:31,800 --> 00:17:35,540 [ Engine revs ] 416 00:17:35,600 --> 00:17:37,870 Let's take a nice drive in the country 417 00:17:37,940 --> 00:17:39,880 so you can forget about booze and drugs for awhile. 418 00:17:41,280 --> 00:17:45,280 the wall, 68 bottles of beer ♪ ♪ 68 bottles of beer on 419 00:17:45,350 --> 00:17:48,150 ♪ Take one down, pass it around ♪ 420 00:17:48,220 --> 00:17:49,480 ♪ 67 bottles of beer on the wall ♪ 421 00:17:49,480 --> 00:17:51,820 How much farther?! ♪ 67 bottles of ♪ 422 00:17:51,890 --> 00:17:52,850 Like...? 423 00:17:52,850 --> 00:17:54,220 The word you're looking for is "further." 424 00:17:54,290 --> 00:17:55,220 Further. 425 00:17:55,290 --> 00:17:56,560 Who gives a fuck? 426 00:17:56,630 --> 00:17:59,090 We're almost there. 427 00:17:59,090 --> 00:18:00,700 Listen, guys, do you really think 428 00:18:00,760 --> 00:18:03,230 and shit is gonna help me? that getting out into nature 429 00:18:03,300 --> 00:18:05,900 Absolutely. 430 00:18:05,970 --> 00:18:08,700 Okay, it's like the movie, "Revenant," right? 431 00:18:08,770 --> 00:18:12,440 Leo, he gets out into nature, and he goes through a lot. 432 00:18:12,510 --> 00:18:16,110 But by the end of it... 433 00:18:16,180 --> 00:18:18,110 Yeah. That's a bad example. 434 00:18:18,180 --> 00:18:20,120 Okay. Okay. 435 00:18:20,180 --> 00:18:21,380 "Rocky," right? The third one. 436 00:18:21,450 --> 00:18:23,390 You're Rocky, 437 00:18:23,450 --> 00:18:26,120 and... and Mr. T is a drug that you have to fight. 438 00:18:26,190 --> 00:18:27,460 Yeah, like tetracycline. 439 00:18:27,520 --> 00:18:28,920 No. What? 440 00:18:28,990 --> 00:18:30,190 That's... That's a good drug. 441 00:18:30,190 --> 00:18:31,790 Is that a good...? Oh, okay. 442 00:18:31,860 --> 00:18:32,930 Uh, Tylenol. 443 00:18:33,000 --> 00:18:34,530 When people are getting strung out on Tylenol. 444 00:18:34,600 --> 00:18:36,260 That's a good one? That's also... 445 00:18:36,330 --> 00:18:37,670 What's the... What's that stuff? Tiramisu. 446 00:18:37,730 --> 00:18:39,130 Is that a drug? 447 00:18:39,130 --> 00:18:40,670 That's a cake. That's a dessert. 448 00:18:40,740 --> 00:18:41,540 what I'm talking about. I don't know 449 00:18:41,600 --> 00:18:43,540 Tamiflu. Tamiflu? 450 00:18:43,610 --> 00:18:46,680 Guys, why, why the fuck do I have to go do this? 451 00:18:46,740 --> 00:18:47,940 Why do I have to go do this? 452 00:18:48,010 --> 00:18:51,950 That's what you're gonna learn on the vision quest. 453 00:18:52,010 --> 00:18:56,280 ♪ When I wake up in the morning, love ♪ 454 00:18:56,350 --> 00:18:59,690 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 455 00:19:01,420 --> 00:19:05,960 ♪ And something without warning, love ♪ 456 00:19:06,030 --> 00:19:08,300 ♪ Bears heavy on my mind ♪ 457 00:19:09,830 --> 00:19:13,170 ♪ Then I look at you ♪ 458 00:19:13,240 --> 00:19:16,040 ♪ And the world's all right with me ♪ 459 00:19:16,040 --> 00:19:18,770 All right. Come on. 460 00:19:18,840 --> 00:19:21,840 Dude. Dude, it's pouring rain. 461 00:19:21,910 --> 00:19:23,850 No, no, it's all part of it. It's perfect. 462 00:19:23,910 --> 00:19:25,580 What? Mmm. Come on. 463 00:19:27,920 --> 00:19:30,590 It's a very special place. 464 00:19:30,650 --> 00:19:34,790 The Native Americans discovered an energy nexus here. 465 00:19:34,860 --> 00:19:38,530 right into these woods. Focuses right into... 466 00:19:38,590 --> 00:19:40,260 How you feeling? 467 00:19:40,330 --> 00:19:42,460 Nervous. 468 00:19:42,530 --> 00:19:43,700 Yeah? 469 00:19:43,700 --> 00:19:47,200 You don't have anything to worry about. 470 00:19:47,270 --> 00:19:48,740 Just take a minute. 471 00:19:48,800 --> 00:19:51,470 to center yourself. All right, just want you 472 00:19:51,540 --> 00:19:53,210 [ Engine idling ] 473 00:19:53,280 --> 00:19:55,480 Close your eyes. 474 00:19:57,610 --> 00:19:58,650 It's real. 475 00:19:58,650 --> 00:20:01,750 Not like drugs, not like alcohol. 476 00:20:01,820 --> 00:20:02,750 It's real. 477 00:20:02,820 --> 00:20:04,420 Now take a deep breath. 478 00:20:04,490 --> 00:20:06,490 get clearer I want you feel your mind 479 00:20:06,560 --> 00:20:09,020 [ Breathes deeply ] with every inhale... 480 00:20:09,090 --> 00:20:10,430 ...and every exhale. 481 00:20:10,490 --> 00:20:13,700 Breathe in. [ Inhales deeply ] 482 00:20:13,760 --> 00:20:15,100 Breathe out. [ Sighs ] 483 00:20:15,160 --> 00:20:17,300 Good. 484 00:20:17,370 --> 00:20:20,370 Smell the trees. 485 00:20:20,440 --> 00:20:22,300 Smell the air. 486 00:20:22,370 --> 00:20:23,510 Mmm. 487 00:20:23,570 --> 00:20:24,710 Smell you later, sucker! 488 00:20:24,770 --> 00:20:27,110 Huh? 489 00:20:27,110 --> 00:20:27,710 - ♪ A lovely day ♪ - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 490 00:20:27,710 --> 00:20:29,040 Hey! [ Engine revs ] 491 00:20:29,110 --> 00:20:31,380 Punch it! 492 00:20:31,450 --> 00:20:33,650 Don't leave me out here, you son of a bitch! 493 00:20:33,720 --> 00:20:35,980 Hey! 494 00:20:36,050 --> 00:20:37,650 Fuck you! 495 00:20:37,720 --> 00:20:40,990 lovely day ♪ ♪ Lovely day, lovely day, 496 00:20:41,060 --> 00:20:43,390 It's so adorable when they run after the car like that. 497 00:20:43,460 --> 00:20:45,460 You hungry? 498 00:20:45,530 --> 00:20:46,190 Nah, but I could eat. 499 00:20:46,260 --> 00:20:49,130 All right. 500 00:20:49,130 --> 00:20:52,000 You remember when you dropped me off like that? 501 00:20:52,070 --> 00:20:54,100 Totally. [ Laughs ] 502 00:20:54,100 --> 00:20:55,400 You almost grabbed onto my bumper. 503 00:20:55,470 --> 00:20:58,010 Yeah. You're faster than you look. 504 00:20:58,070 --> 00:21:00,480 It was the last time I ever did that. 505 00:21:00,540 --> 00:21:01,810 Last time you drank? 506 00:21:01,880 --> 00:21:03,750 No. Running. 507 00:21:03,810 --> 00:21:04,810 Hmm. 508 00:21:04,810 --> 00:21:06,820 What's going on with you and Allison? 509 00:21:06,880 --> 00:21:08,620 What do you mean? 510 00:21:08,680 --> 00:21:09,820 No. There's nothing. 511 00:21:09,890 --> 00:21:10,950 Well, I don't know. 512 00:21:10,950 --> 00:21:12,490 I thought the... the book was a nice gesture. 513 00:21:12,550 --> 00:21:14,020 Yeah, you're the one who gave it to her. 514 00:21:14,090 --> 00:21:16,890 Yes, and I thought it was a nice gesture. 515 00:21:16,960 --> 00:21:18,030 You think giving an attractive woman 516 00:21:18,090 --> 00:21:20,630 a picture of a bloated me with '90s hair 517 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 is doing me any favors? 518 00:21:21,960 --> 00:21:24,430 I do, actually. I think... I think it shows 519 00:21:24,500 --> 00:21:25,970 your vulnerability 520 00:21:26,030 --> 00:21:27,570 with being silly. and that you're okay 521 00:21:27,640 --> 00:21:30,170 But that's not me at all. That's you. 522 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 I just think you should make a run at her, man. 523 00:21:32,910 --> 00:21:34,240 She's into you. She's not. 524 00:21:34,310 --> 00:21:35,580 Why are you trying to push me on her? 525 00:21:35,640 --> 00:21:37,510 Want me to move out? 526 00:21:37,580 --> 00:21:39,780 Look, I'm just saying that enough time has passed 527 00:21:39,850 --> 00:21:42,120 between you and... 528 00:21:42,180 --> 00:21:45,450 I just think a relationship would be good for you right now, 529 00:21:45,520 --> 00:21:47,990 that is. with someone besides me, 530 00:21:48,060 --> 00:21:50,860 Look, sometimes, you need someone else 531 00:21:50,930 --> 00:21:52,990 to help you to do things on your own. 532 00:21:53,060 --> 00:21:54,130 No, you don't. 533 00:21:54,200 --> 00:21:56,130 Okay. 534 00:21:56,200 --> 00:21:59,940 [ Music plays indistinctly on stereo ] 535 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 What do you think Claire's doing right now? 536 00:22:01,470 --> 00:22:03,410 Who gives a fuck? 537 00:22:03,470 --> 00:22:05,740 [ Both laugh ] 538 00:22:05,810 --> 00:22:10,750 [ Insects chirping, owl hooting ] 539 00:22:10,810 --> 00:22:15,080 Hey! Hey! Claire: Oh! Hey! 540 00:22:15,080 --> 00:22:16,750 Oh, my God! Thank God! 541 00:22:16,820 --> 00:22:19,020 Thanks for stopping. 542 00:22:19,090 --> 00:22:20,290 What are you doing out here? 543 00:22:20,290 --> 00:22:23,430 I'm lost. Can I get a ride? 544 00:22:23,490 --> 00:22:25,490 Get in the back. Yeah. 545 00:22:27,760 --> 00:22:29,230 Uh... 546 00:22:29,300 --> 00:22:31,370 Can I sit up front with you? 547 00:22:31,430 --> 00:22:33,100 In the back. 548 00:22:37,070 --> 00:22:38,310 [ Horn honks ] 549 00:22:44,850 --> 00:22:46,850 [ Pigs grunting, squealing ] 550 00:23:05,930 --> 00:23:07,870 [ Sighs ] 551 00:23:16,340 --> 00:23:18,350 [ Ice clinks ] 552 00:23:22,480 --> 00:23:25,150 [ Eerie music plays ] [ Gasps ] 553 00:23:25,220 --> 00:23:26,820 How was your vision quest? 554 00:23:26,890 --> 00:23:29,090 [ Screams ] 555 00:23:29,160 --> 00:23:31,290 All right, all right. What the fuck, you asshole?! Okay! All right, all right! 556 00:23:31,360 --> 00:23:32,760 Deep breath! You piece of shit! 557 00:23:32,830 --> 00:23:35,160 Hey, hey, come on! 558 00:23:35,230 --> 00:23:37,500 Left me to fucking die out there! 559 00:23:37,570 --> 00:23:39,830 Don't be a drama queen, huh? 560 00:23:39,900 --> 00:23:40,370 It's not even bear season. 561 00:23:40,370 --> 00:23:41,770 [ Screams ] 562 00:23:41,840 --> 00:23:44,110 [ Glass shatters ] 563 00:23:44,110 --> 00:23:46,110 What the fuck is going on here?! 564 00:23:46,110 --> 00:23:47,040 You're guilty, too! 565 00:23:47,110 --> 00:23:48,740 Me?! It was his idea! 566 00:23:48,740 --> 00:23:52,380 Listen, if that is your fucking idea of helping someone, 567 00:23:52,450 --> 00:23:55,920 then you're... you're fucking psychotic, okay?! 568 00:23:55,980 --> 00:23:58,920 I'd be better off on the street, you pieces of shit! 569 00:23:58,990 --> 00:24:01,390 I'm leaving! Fuck you both! 570 00:24:01,460 --> 00:24:03,090 Fuck you! 571 00:24:03,090 --> 00:24:05,230 You're leaving now? What time is it? 572 00:24:05,230 --> 00:24:07,800 I don't... Who gives a shit?! 573 00:24:08,660 --> 00:24:10,270 It's 4:55 A.M. 574 00:24:10,330 --> 00:24:11,900 So?! 575 00:24:11,900 --> 00:24:13,270 So when did you have your last drink? 576 00:24:13,340 --> 00:24:16,740 I don't fucking know, and I fucking... 577 00:24:16,810 --> 00:24:18,210 ♪♪ 578 00:24:18,270 --> 00:24:19,610 I... 579 00:24:19,670 --> 00:24:21,410 How long's it been? 580 00:24:21,480 --> 00:24:27,080 30... 36 hours? 581 00:24:27,080 --> 00:24:28,550 Ah. 582 00:24:28,620 --> 00:24:31,620 Oh. You made it. 583 00:24:31,690 --> 00:24:32,850 Yeah. 584 00:24:32,850 --> 00:24:35,560 But... But you took me into the fucking woods 585 00:24:35,620 --> 00:24:37,960 so it doesn't really... and you left me there, 586 00:24:38,030 --> 00:24:40,060 That doesn't matter. 587 00:24:40,060 --> 00:24:41,700 It's like I say... sometimes you need someone else 588 00:24:41,760 --> 00:24:43,630 to help you do things on your own. 589 00:24:43,700 --> 00:24:45,230 I haven't... 590 00:24:45,300 --> 00:24:48,640 I haven't... I haven't been that sober 591 00:24:48,700 --> 00:24:51,640 in like a y... a year, and... 592 00:24:51,710 --> 00:24:54,580 Well, you are fucked up. 593 00:24:54,640 --> 00:24:56,280 Yeah, but in 12 more hours, you'll have two days. 594 00:24:56,280 --> 00:24:58,380 two days turns into a week. Pretty soon, 595 00:24:58,450 --> 00:24:59,850 And please clean up this fucking glass. Goodnight. 596 00:24:59,910 --> 00:25:02,850 Really proud of you, Claire. 597 00:25:02,920 --> 00:25:04,990 [ Door closes ] Mostly for breaking that coffee pot. 598 00:25:05,050 --> 00:25:05,850 I've been trying to get rid of that fucking thing 599 00:25:05,920 --> 00:25:07,190 since the Sochi Olympics. 600 00:25:07,260 --> 00:25:09,120 Ben: You were doing it wrong! 601 00:25:09,190 --> 00:25:11,790 ♪♪ 602 00:25:11,860 --> 00:25:12,290 Okay. 603 00:25:12,290 --> 00:25:14,400 Ben: Hey. 604 00:25:14,460 --> 00:25:16,800 that the couch folds into a bed? You think we should tell her 605 00:25:16,870 --> 00:25:19,000 No. 606 00:25:19,070 --> 00:25:20,740 We'd have to move the coffee table. 607 00:25:20,800 --> 00:25:21,740 Mm. 608 00:25:21,800 --> 00:25:24,010 Where you going? 609 00:25:24,070 --> 00:25:26,140 Oh, I'm gonna give Allison a copy of my book. 610 00:25:26,210 --> 00:25:27,580 I signed it for her. 611 00:25:27,580 --> 00:25:28,880 Oh, you should write a little something extra. 612 00:25:28,940 --> 00:25:30,350 You know, make it special. 613 00:25:30,410 --> 00:25:34,150 My autograph's special enough. 614 00:25:36,950 --> 00:25:38,420 [ Sighs ] 615 00:25:46,430 --> 00:25:47,700 [ Clears throat ] 616 00:25:49,700 --> 00:25:51,370 Hi. 617 00:25:51,430 --> 00:25:53,500 Uh, is Allison here? 618 00:25:53,570 --> 00:25:54,870 Uh, sorry. No solicitors. 619 00:25:54,870 --> 00:25:57,440 Oh, no, no, no, no. I'm Loudermilk from next door. 620 00:25:57,510 --> 00:25:58,710 Oh. 621 00:25:58,770 --> 00:26:01,310 Ally, it's Louder... Uh... 622 00:26:01,380 --> 00:26:02,840 Milk. 623 00:26:02,910 --> 00:26:04,310 Some guy who says he's your neighbor. 624 00:26:04,380 --> 00:26:05,580 Allison: Yeah, I'll be there in a sec! 625 00:26:05,650 --> 00:26:08,580 Frittata's burning! 626 00:26:08,650 --> 00:26:10,050 Yeah, she said she'd like one of my books, 627 00:26:10,120 --> 00:26:12,390 brought her a copy. so I just, you know, 628 00:26:12,450 --> 00:26:14,720 Oh, cool. Yeah. 629 00:26:14,790 --> 00:26:17,060 Uh, who are you again? 630 00:26:17,060 --> 00:26:19,590 I'm Carl, Allison's boyfriend. 631 00:26:19,660 --> 00:26:22,660 Oh. How come I haven't seen you around? 632 00:26:22,730 --> 00:26:25,000 over at Presbyterian, I'm an emergency room doctor 633 00:26:25,070 --> 00:26:28,040 so long hours. 634 00:26:28,040 --> 00:26:29,600 Right, right, right, right, right. Okay. 635 00:26:29,670 --> 00:26:31,340 Let me see that for a second. 636 00:26:31,410 --> 00:26:34,410 [ LP's "Lost on You" plays ] 637 00:26:38,610 --> 00:26:41,150 Enjoy your frittata. Uh, okay. 638 00:26:41,220 --> 00:26:44,890 ♪ When you get older, plainer, saner ♪ 639 00:26:44,950 --> 00:26:49,090 ♪ When you remember all the danger we came from ♪ 640 00:26:52,760 --> 00:26:55,760 ♪ Burning like embers, falling, tender ♪ 641 00:26:55,830 --> 00:27:01,100 ♪ Long before the days of no surrender years ago ♪ 642 00:27:01,100 --> 00:27:03,910 ♪ And will you know ♪ 643 00:27:03,970 --> 00:27:06,170 ♪ So smoke 'em if you got 'em ♪ 644 00:27:06,240 --> 00:27:09,840 ♪ 'Cause it's going down ♪ 645 00:27:09,910 --> 00:27:14,320 ♪ All I ever wanted was you ♪ 646 00:27:15,180 --> 00:27:17,120 ♪ I'll never get to heaven ♪ 647 00:27:17,190 --> 00:27:20,050 ♪ 'Cause I don't know how ♪ 648 00:27:31,780 --> 00:27:33,131 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII45004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.