Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,800
Dad wouldn't hurt Mam.
That isn't who he is, it's just not!
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,740
He wasn't with her
the day that Mam died.
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,380
He wasn't at the surgery, he wasn't
making house calls. I can't be
4
00:00:07,420 --> 00:00:10,900
the only one here wondering
where the hell he actually was!
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,080
You're mad.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,520
We were here.
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,960
That night your dad killed himself.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,640
Dad called me a liar.
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,480
Hi, Barry - it's Cat.
10
00:00:21,520 --> 00:00:24,920
I haven't heard from you for awhile
so I was just a bit concerned.
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Why don't you just call me Uncle Frank?
12
00:00:27,400 --> 00:00:28,880
Who's a good girl now?
13
00:00:30,760 --> 00:00:33,040
Fucking bitch!
14
00:00:33,080 --> 00:00:34,240
TYRES SCREECH
15
00:00:35,480 --> 00:00:37,560
Aargh!
16
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
ECHOING: Cat!
17
00:00:38,640 --> 00:00:40,120
I thought he'd all ready gone!
18
00:00:40,160 --> 00:00:42,560
Frank was drunk, he
stepped out on the road.
19
00:00:42,600 --> 00:00:45,240
I hit him! Now, go back to the house.
20
00:01:38,760 --> 00:01:40,360
CLOCK TICKS ECHO
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,280
LOUD BANG
22
00:01:55,580 --> 00:01:57,260
Frank's alive.
23
00:01:57,300 --> 00:01:58,820
Is Michael home yet?
24
00:01:58,860 --> 00:01:59,860
Er...
25
00:01:59,900 --> 00:02:01,380
Not yet.
26
00:02:01,420 --> 00:02:05,060
Frank is in a medically-induced coma,
there's a little swelling round the brain.
27
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
The surgeon seems to think
he's going to pull through.
28
00:02:07,300 --> 00:02:09,780
I believe him, he's a good doctor.
29
00:02:09,820 --> 00:02:11,500
I'm going to be there
when Frank wakes up
30
00:02:11,540 --> 00:02:14,100
so he says all the right things,
now, I want you to drink this
31
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
for the shock.
32
00:02:15,180 --> 00:02:17,500
Sip it, don't down it in one.
33
00:02:25,020 --> 00:02:26,460
Did you find a gun?
34
00:02:28,580 --> 00:02:30,460
No.
35
00:02:30,500 --> 00:02:32,300
I saw a gun, he went...
36
00:02:32,340 --> 00:02:34,340
..pointing right at me...
37
00:02:34,380 --> 00:02:37,020
Cat. That is not the story
I told the guards, right?
38
00:02:37,060 --> 00:02:38,780
Which is that I was driving,
39
00:02:38,820 --> 00:02:41,180
Frank stepped into the
road and I hit him, yeah?
40
00:02:43,540 --> 00:02:45,740
Why would you take the blame for me?
I don't understand.
41
00:02:45,780 --> 00:02:46,860
You wanted me gone...
42
00:02:46,900 --> 00:02:49,900
Cat, you're my daughter!
43
00:02:49,940 --> 00:02:53,540
Of course, I'm going to protect you
no matter what the circumstances are.
44
00:02:53,580 --> 00:02:55,420
Look, you assaulted Frank in the bar.
45
00:02:55,460 --> 00:02:57,940
You know, people saw that.
If the guards knew about that,
46
00:02:57,980 --> 00:03:00,820
there's only one way
this is going to look.
47
00:03:00,860 --> 00:03:03,020
At least this way, we can make it
look like an accident.
48
00:03:03,060 --> 00:03:04,740
MUTTERING: For Christ's sake...
49
00:03:06,340 --> 00:03:07,660
Why were you there?
50
00:03:11,180 --> 00:03:12,660
I was on my way home.
51
00:03:12,700 --> 00:03:14,540
Why wasn't Frank with you?
52
00:03:14,580 --> 00:03:16,580
He had left earlier, he was pissed off,
53
00:03:16,620 --> 00:03:20,060
probably because he'd just had
his head shoved down the toilet!
54
00:03:20,100 --> 00:03:22,740
I left shortly after and
fortunately for you.
55
00:03:28,020 --> 00:03:31,020
Look, Cat.
56
00:03:31,060 --> 00:03:32,140
I love you.
57
00:03:33,180 --> 00:03:35,100
And I always will.
58
00:03:35,140 --> 00:03:39,140
But I cannot keep protecting you
hoping to avoid the next crisis
59
00:03:39,180 --> 00:03:41,700
that you are going to cause.
60
00:03:41,740 --> 00:03:43,820
So I'm sorry but going forward
there's going to have
61
00:03:43,860 --> 00:03:46,260
to be some conditions.
62
00:03:46,300 --> 00:03:47,860
What do you mean?
63
00:03:47,900 --> 00:03:50,460
I want you to get some help.
I'm going to refer you to a friend
64
00:03:50,500 --> 00:03:52,580
of mine in Dublin, he's an
excellent psychiatrist.
65
00:03:52,620 --> 00:03:55,140
- I think it'd be very...
- Dad, I was just protecting myself.
66
00:03:55,180 --> 00:03:58,300
No, no, I'm not just talking
about tonight, darling.
67
00:03:58,340 --> 00:04:00,740
I mean, you haven't been in a
good mental state for some time.
68
00:04:00,780 --> 00:04:03,500
I mean, can you honestly say you have?
69
00:04:03,540 --> 00:04:04,620
HE SIGHS
70
00:04:04,660 --> 00:04:07,020
I want you to drop this...
71
00:04:07,060 --> 00:04:09,700
..vendetta against me and...
72
00:04:09,740 --> 00:04:11,860
..all this stuff about your mother,
I mean, I know
73
00:04:11,900 --> 00:04:14,660
we've had our difficulties, Cat.
I know that.
74
00:04:16,140 --> 00:04:18,060
But there's only so much I can forgive.
75
00:04:23,940 --> 00:04:25,980
I cannot protect you...
76
00:04:26,020 --> 00:04:28,380
..if you continue to divide this family.
77
00:04:28,420 --> 00:04:30,180
Do you understand, Cat?
78
00:04:34,860 --> 00:04:36,940
Let's just...
79
00:04:36,980 --> 00:04:38,460
..try and get some sleep.
80
00:05:50,940 --> 00:05:53,060
FOOTSTEPS APPROACHING
81
00:05:53,100 --> 00:05:54,500
NUMBERPAD BEEPS
82
00:05:55,580 --> 00:05:57,260
MACHINE WHIRS
83
00:06:06,700 --> 00:06:08,860
MACHINE BEEPS AND STOPS
84
00:06:11,900 --> 00:06:13,340
Cat!
85
00:06:13,380 --> 00:06:16,140
SLURRED: What are you doing here,
I thought you'd gone.
86
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
- Jesus.
- Ow...
87
00:06:20,300 --> 00:06:22,780
- Do you want a chip?
- No, I don't want a chip, thanks.
88
00:06:24,660 --> 00:06:26,220
What are you like?
89
00:06:26,260 --> 00:06:27,380
Come on, get...
90
00:06:29,220 --> 00:06:31,380
So, have you and Dad made up, then?
91
00:06:35,100 --> 00:06:36,340
Yeah, we...
92
00:06:37,580 --> 00:06:38,660
..had a talk.
93
00:06:44,500 --> 00:06:46,020
Today was horrendous.
94
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Yeah.
95
00:06:51,220 --> 00:06:54,060
LAUGHING: You punched Frank
in the face, though.
96
00:06:54,100 --> 00:06:55,420
That was amazing!
97
00:06:55,460 --> 00:06:56,620
HE LAUGHS
98
00:06:59,220 --> 00:07:00,820
Oh...
99
00:07:00,860 --> 00:07:02,220
Wicko hates me.
100
00:07:03,820 --> 00:07:04,820
Who's Wicko?
101
00:07:06,060 --> 00:07:07,420
The window cleaner.
102
00:07:11,100 --> 00:07:13,140
Oh, why, what happened?
103
00:07:13,180 --> 00:07:14,420
HE SIGHS
104
00:07:14,460 --> 00:07:16,820
I tried to kiss him in front of Dad.
105
00:07:16,860 --> 00:07:18,380
Didn't want to be my statement.
106
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
Oh, shit.
107
00:07:22,740 --> 00:07:24,540
He came around here last Friday.
108
00:07:26,420 --> 00:07:27,460
Wicko.
109
00:07:30,460 --> 00:07:32,540
He said he came round here,
110
00:07:32,580 --> 00:07:35,620
Friday at lunch time to collect
money for the windows.
111
00:07:36,740 --> 00:07:37,980
Dad was here.
112
00:07:41,100 --> 00:07:42,220
He paid him.
113
00:07:47,020 --> 00:07:48,180
What?
114
00:07:49,500 --> 00:07:51,060
He wasn't where he said he was.
115
00:07:54,540 --> 00:07:56,460
Dad was here the day Mam died.
116
00:08:27,980 --> 00:08:29,140
BODY THUDS
117
00:08:33,980 --> 00:08:35,580
FOOTSTEPS
118
00:08:39,900 --> 00:08:41,340
DOOR OPENS
119
00:09:06,940 --> 00:09:10,180
Here's the number of that consultant,
he's expecting your call.
120
00:09:11,740 --> 00:09:14,300
They're awakening Frank
up in hospital today.
121
00:09:14,340 --> 00:09:15,980
I'm going to be there when he wakes.
122
00:09:16,020 --> 00:09:18,660
Don't worry, there's going to be no
trouble so long as you stick
123
00:09:18,700 --> 00:09:20,740
to the story... Michael.
124
00:09:20,780 --> 00:09:23,060
Can I give you a lift to work?
125
00:09:23,100 --> 00:09:24,860
Sure.
126
00:09:24,900 --> 00:09:26,100
DOOR OPENS
127
00:09:32,860 --> 00:09:34,580
SUSPENSEFUL MUSIC
128
00:09:58,180 --> 00:10:00,020
I saw a gun, where is it?
129
00:10:01,620 --> 00:10:02,860
I thought he had a gun!
130
00:10:09,300 --> 00:10:11,460
ECHOING: I was driving.
131
00:10:11,500 --> 00:10:13,540
Frank stepped into the
road and I hit him.
132
00:10:54,860 --> 00:10:56,420
MUSIC STOPS
133
00:11:33,980 --> 00:11:35,380
SHE GASPS
134
00:12:10,590 --> 00:12:11,990
JIM SCREAMING
135
00:12:20,070 --> 00:12:21,310
Barry.
136
00:12:44,270 --> 00:12:45,670
Barry?
137
00:13:00,150 --> 00:13:01,590
BARRY SCREAMING
138
00:13:01,630 --> 00:13:02,790
SHE WHIMPERS
139
00:13:02,830 --> 00:13:04,990
- CRYING: I'm really sorry...
- What the FUCK, Cat?!
140
00:13:05,030 --> 00:13:06,470
You broke my window.
141
00:13:06,510 --> 00:13:07,710
It was already broken!
142
00:13:07,750 --> 00:13:09,230
I've been calling you for days,
143
00:13:09,270 --> 00:13:10,950
I thought you were fucking dead!
144
00:13:10,990 --> 00:13:12,550
Well...
145
00:13:12,590 --> 00:13:14,670
..I amn't.
146
00:13:14,710 --> 00:13:16,470
- Can I come in?
- Actually, no.
147
00:13:16,510 --> 00:13:18,390
I'm, er, I'm a bit busy, that's all.
148
00:13:18,430 --> 00:13:20,470
Look, I think I'm in danger.
149
00:13:20,510 --> 00:13:21,510
What?!
150
00:13:21,550 --> 00:13:23,070
Christ's sake!
151
00:13:23,110 --> 00:13:25,710
Can you just let me in, please?!
152
00:13:28,510 --> 00:13:30,670
Have you asked your dad?
153
00:13:30,710 --> 00:13:35,110
- Maybe, there's an honest explanation...
- No, no.
154
00:13:35,150 --> 00:13:36,590
Then take it to the guards, Cat.
155
00:13:36,630 --> 00:13:38,190
I don't trust the guards, not with Dad.
156
00:13:38,230 --> 00:13:39,710
Jesus Christ...
157
00:13:41,070 --> 00:13:43,910
Why did you bring it here? I don't
know what you want me to do with it.
158
00:13:43,950 --> 00:13:47,350
I don't want you to do anything with it,
Barry, I just don't want it in the house!
159
00:13:47,390 --> 00:13:50,230
Oh, great, you think
that I want it in mine?
160
00:13:52,710 --> 00:13:56,270
Look, if you're so afraid of him,
why are you still here?
161
00:13:56,310 --> 00:13:58,070
Throw it in the river,
go back to Dublin.
162
00:13:58,110 --> 00:14:00,670
Then it's just another
thing that I made up,
163
00:14:00,710 --> 00:14:02,030
and he gets away with it again!
164
00:14:04,150 --> 00:14:07,390
I just need some time to think
about what to do with it.
165
00:14:20,990 --> 00:14:23,110
KEYS RATTLE
166
00:14:23,150 --> 00:14:24,150
Thank you.
167
00:14:25,550 --> 00:14:28,830
You do know that I am not keeping
this, this is just for now.
168
00:14:28,870 --> 00:14:32,110
- I don't want anything to do with this, OK?
- OK...
169
00:14:46,190 --> 00:14:47,590
DOOR OPENS
170
00:14:47,630 --> 00:14:49,190
Didn't think you'd be in today.
171
00:14:50,630 --> 00:14:52,950
What are you doing?
172
00:14:52,990 --> 00:14:54,870
I'm leaving.
173
00:14:54,910 --> 00:14:58,350
- What?
- Yes, I've asked Dr Ishmael to find a locum to take over for me
174
00:14:58,390 --> 00:15:01,150
while they find someone more permanent.
175
00:15:01,190 --> 00:15:03,030
It's going to be my last day.
176
00:15:04,790 --> 00:15:06,110
Er, a bit sudden, isn't it?
177
00:15:07,630 --> 00:15:09,830
Look, Sarah.
178
00:15:09,870 --> 00:15:11,870
I chose that ring on a Friday.
179
00:15:11,910 --> 00:15:13,950
I bought it after.
180
00:15:13,990 --> 00:15:16,790
That's probably why the guy in the
shop couldn't remember, you know?
181
00:15:16,830 --> 00:15:19,470
When you went in and asked him?
182
00:15:19,510 --> 00:15:22,070
Did you honestly think Cat would
keep a piece of information
183
00:15:22,110 --> 00:15:23,990
like that quiet?
184
00:15:24,030 --> 00:15:27,270
You won't make me feel guilty, Jim.
185
00:15:27,310 --> 00:15:29,630
You made me your alibi,
you didn't even ask.
186
00:15:29,670 --> 00:15:31,590
You were telling everyone
all these stories...
187
00:15:31,630 --> 00:15:33,030
Why didn't you asked me to clarify?
188
00:15:33,070 --> 00:15:34,590
Because you weren't unclear, Jim.
189
00:15:34,630 --> 00:15:35,750
You just lied!
190
00:15:36,910 --> 00:15:40,310
I didn't know if I could believe
you if I'd asked and...
191
00:15:40,350 --> 00:15:43,750
And if I'm being totally honest,
I don't know if I believe you NOW.
192
00:15:46,110 --> 00:15:48,910
Right, well I'm not going to make a
fool of myself standing here asking
193
00:15:48,950 --> 00:15:51,830
you to believe something you don't
believe in, you know what you think.
194
00:15:51,870 --> 00:15:53,670
HE SIGHS
195
00:15:53,710 --> 00:15:54,750
OK.
196
00:15:59,510 --> 00:16:01,990
Garda Breen still wants to talk
to you about Rita Corcoran,
197
00:16:02,030 --> 00:16:03,230
what do you want me to tell him?
198
00:16:05,030 --> 00:16:06,670
Tell him he knows where to find me.
199
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
DOOR SHUTS
200
00:16:22,250 --> 00:16:25,570
You know, you could have just sent
a text to say that you were OK.
201
00:16:26,970 --> 00:16:29,570
But I wasn't OK.
202
00:16:29,610 --> 00:16:32,650
But then you could have said THAT,
you could have just said something.
203
00:16:32,690 --> 00:16:34,490
I thought you'd hurt yourself.
204
00:16:34,530 --> 00:16:37,770
I wanted to go through some things,
family stuff.
205
00:16:37,810 --> 00:16:39,530
I needed to be on my own, all right?
206
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Oh, look at us.
207
00:16:55,570 --> 00:16:57,170
I forgot what a cute kid you were.
208
00:17:00,130 --> 00:17:01,930
You look so much like your dad.
209
00:17:03,850 --> 00:17:05,410
I wish I was more like him.
210
00:17:09,290 --> 00:17:12,730
All my life, I've always
had questions, you know?
211
00:17:13,850 --> 00:17:16,410
About happened to him.
212
00:17:16,450 --> 00:17:18,490
I just thought I'd put them all to bed.
213
00:17:18,530 --> 00:17:19,970
What questions?
214
00:17:20,010 --> 00:17:24,330
Well, why wasn't there a note? You know?
215
00:17:24,370 --> 00:17:26,610
Like, my dad was his own
greatest advocate,
216
00:17:26,650 --> 00:17:28,690
he liked people to see things
the way he saw them.
217
00:17:28,730 --> 00:17:33,130
Men like that leave notes,
they don't leave it to others
218
00:17:33,170 --> 00:17:36,250
to wonder or to speak for them, do they?
219
00:17:36,290 --> 00:17:38,050
I don't know, look. There's this.
220
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Here.
221
00:17:45,730 --> 00:17:48,650
It's my dad's death certificate,
I'd never seen it before.
222
00:17:50,890 --> 00:17:52,770
Your dad signed it.
223
00:17:52,810 --> 00:17:54,650
Maybe that's normal.
224
00:17:54,690 --> 00:17:56,650
He was my dad's doctor.
225
00:17:56,690 --> 00:17:59,970
And he would have been seen
by the coroner as well, so,
226
00:18:00,010 --> 00:18:03,250
I don't know, maybe I'm just paranoid.
227
00:18:03,290 --> 00:18:05,410
I'm not supposed to obsess
over things like this,
228
00:18:05,450 --> 00:18:07,690
but now it's in my head
and I can't get it out.
229
00:18:07,730 --> 00:18:09,130
- Do you have it?
- What?
230
00:18:09,170 --> 00:18:10,810
The coroner's report?
231
00:18:12,890 --> 00:18:14,370
I... I don't think so, no. Why?
232
00:18:18,730 --> 00:18:19,730
Daddy!
233
00:18:21,490 --> 00:18:24,050
But there would be marks
where my dad hit him.
234
00:18:24,090 --> 00:18:27,930
They'd be on the report and it
would prove my dad was here,
235
00:18:27,970 --> 00:18:29,130
he was here.
236
00:18:29,170 --> 00:18:31,610
It won't prove he killed my dad.
237
00:18:31,650 --> 00:18:34,450
But it would prove he was
lying and I wasn't.
238
00:18:35,970 --> 00:18:38,250
Do you want the truth or not?
239
00:18:43,650 --> 00:18:50,050
Hello, my name is Barry Flood and I
wanted to make a request
240
00:18:50,090 --> 00:18:52,250
for my father's coroner's report,
please.
241
00:18:59,530 --> 00:19:02,050
They can send us one,
but it's going to be three weeks.
242
00:19:02,090 --> 00:19:05,330
- No, that's too long.
- Is there no way that we can see one sooner, no?
243
00:19:10,610 --> 00:19:12,010
And what's the name?
244
00:19:19,570 --> 00:19:20,570
Erm...
245
00:19:22,210 --> 00:19:26,090
Do you mind, actually, if I call
you back? Yep, thanks, bye.
246
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
What is it?
247
00:19:30,170 --> 00:19:35,810
They said that there is possibly
a copy available to read now.
248
00:19:35,850 --> 00:19:37,650
My mam had it sent to her local doctor.
249
00:19:40,050 --> 00:19:41,170
It was sent to your dad.
250
00:19:50,440 --> 00:19:52,720
He's going to ask me
why I want this thing.
251
00:19:54,320 --> 00:19:57,480
OK, so tell him you're
compiling family records?
252
00:19:57,520 --> 00:19:59,920
Or tell him you need it for your
mental health or something.
253
00:19:59,960 --> 00:20:03,440
- Are you serious?
- I don't know, just say that you need it!
254
00:20:06,280 --> 00:20:09,320
Look, if we're right and it does say
something, and he knows it does,
255
00:20:09,360 --> 00:20:11,840
he will try and talk you out of it,
but you can't let him.
256
00:20:13,760 --> 00:20:16,040
You can't let him make
you think you're crazy.
257
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
Go on.
258
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
SHE MOUTHS
259
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Sake.
260
00:20:49,040 --> 00:20:51,200
- Hello, Barry.
- Hey.
261
00:20:51,240 --> 00:20:56,680
I was told that the surgery had a
copy of my dad's coroner's report.
262
00:20:56,720 --> 00:20:59,080
- Oh, right.
- Yeah.
263
00:20:59,120 --> 00:21:04,040
I was wondering if
I could have it, please?
264
00:21:04,080 --> 00:21:06,400
Right. Erm...
265
00:21:06,440 --> 00:21:09,240
Do you know which doctor it was sent to?
266
00:21:09,280 --> 00:21:11,960
Erm, I think it was Dr Hogan.
267
00:21:12,000 --> 00:21:14,160
- OK, well, I can take a look.
- Thanks.
268
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Barry.
269
00:21:25,520 --> 00:21:29,160
- Hey. - How are you?
- Barry's looking for his father's coroner's report.
270
00:21:30,640 --> 00:21:32,360
Right.
271
00:21:32,400 --> 00:21:33,840
You don't still have a copy?
272
00:21:35,360 --> 00:21:37,480
I... I don't know...
273
00:21:37,520 --> 00:21:39,320
Well, I can have a look.
274
00:21:39,360 --> 00:21:41,120
I mean, don't you trouble yourself.
275
00:21:41,160 --> 00:21:43,720
Listen, Barry, why don't
we go and have a chat?
276
00:21:43,760 --> 00:21:45,400
See how you're getting on, you know?
277
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
No, it's grand, I don't
need to take up your time.
278
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
Not at all. Not at all, come on.
279
00:21:51,480 --> 00:21:54,400
Just go in there and take a seat,
I'll be with you in a second.
280
00:22:05,560 --> 00:22:08,440
I know we've been happy about
the progress and so forth,
281
00:22:08,480 --> 00:22:13,200
but I'm going to arrange for you to
see another doctor in the practice.
282
00:22:14,640 --> 00:22:17,080
Because I'm...
283
00:22:17,120 --> 00:22:19,000
I'm leaving the surgery.
284
00:22:19,040 --> 00:22:22,840
But look, you'll be well
looked after. Yeah?
285
00:22:22,880 --> 00:22:24,360
- Thanks.
- Yeah, good.
286
00:22:25,480 --> 00:22:30,040
I actually came today for just
my father's coroner's report.
287
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
Yeah.
288
00:22:39,040 --> 00:22:40,720
May I ask why, Barry?
289
00:22:42,640 --> 00:22:44,720
Just compiling family records.
290
00:22:47,840 --> 00:22:51,880
And I've been thinking a lot about him
291
00:22:51,920 --> 00:22:55,360
and I'd like to see it, you know?
292
00:22:55,400 --> 00:22:57,040
Mam never wanted me to, so...
293
00:22:57,080 --> 00:23:01,400
Yes, well, it was your mother who
requested that it be sent to me.
294
00:23:01,440 --> 00:23:04,560
So that I could make sure everything
was in order and sign off
295
00:23:04,600 --> 00:23:06,560
on your father's death certificate.
296
00:23:08,680 --> 00:23:13,360
I mean, you know, these documents
can be very upsetting, Barry.
297
00:23:14,640 --> 00:23:17,560
I mean, they really weren't
written for families
298
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
to read, you understand.
299
00:23:21,680 --> 00:23:25,200
Still, I'd like to, please.
300
00:23:26,480 --> 00:23:28,160
Well, as your doctor,
301
00:23:28,200 --> 00:23:32,040
I would strenuously recommend
that you do not read this.
302
00:23:34,600 --> 00:23:35,840
OK.
303
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
Well, If you're not comfortable
I can just order a copy
304
00:23:42,000 --> 00:23:44,680
from the Coroner's Office. I can wait.
305
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Very, well, Barry.
306
00:23:49,520 --> 00:23:51,400
I'll take a look.
307
00:23:52,480 --> 00:23:54,040
Thanks.
308
00:23:59,360 --> 00:24:00,920
SHE SIGHS
309
00:24:04,920 --> 00:24:06,520
WHISPERS: Oh, shit.
310
00:24:06,560 --> 00:24:09,120
SARAH BANGS ON BONNET
311
00:24:09,160 --> 00:24:10,840
CAT SIGHS
312
00:24:12,080 --> 00:24:14,640
- You promised you wouldn't tell Jim.
- Please, come in!
313
00:24:14,680 --> 00:24:18,080
I had to find out from him, no
warning, do you have any idea how
314
00:24:18,120 --> 00:24:20,640
- that made me feel?
- What are we talking about?
315
00:24:20,680 --> 00:24:23,160
- The bloody ring! - Oh, Christ.
- You swore you wouldn't tell him.
316
00:24:23,200 --> 00:24:25,120
I'm sorry. I'm sorry!
What else could I do?
317
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
God, you sound just like him.
318
00:24:26,840 --> 00:24:29,840
If you're worried about what he'd
do you shouldn't have told me,
319
00:24:29,880 --> 00:24:34,200
or you shouldn't be with him.
He's not a good man, Sarah.
320
00:24:34,240 --> 00:24:35,840
He's not safe.
321
00:24:35,880 --> 00:24:39,360
- You should get out while you still can.
- That decision's out of my hands, he's leaving.
322
00:24:39,400 --> 00:24:43,640
- What do you mean?
- Christ, he really does like to keep things to himself,
323
00:24:43,680 --> 00:24:46,480
doesn't he? God's sake!
324
00:24:50,360 --> 00:24:52,720
If you're waiting on Barry,
I'd be a little more subtle.
325
00:24:52,760 --> 00:24:54,960
I think Jim is on to you.
326
00:25:02,480 --> 00:25:06,040
Here's the summary I wrote
for your mother at the time.
327
00:25:11,960 --> 00:25:14,280
There's a lot of medical...
328
00:25:15,600 --> 00:25:17,800
Er, if there's any...
329
00:25:18,960 --> 00:25:21,520
..anything you need clarified,
just, you know...
330
00:25:41,400 --> 00:25:43,200
It says here there was bruising.
331
00:25:46,800 --> 00:25:48,640
And marks on his torso.
332
00:25:50,840 --> 00:25:51,880
Yeah.
333
00:25:57,440 --> 00:25:59,720
How did they get there?
334
00:26:04,440 --> 00:26:10,160
Well, hanging, it's a very
violent death, Barry.
335
00:26:10,200 --> 00:26:12,040
And some people, you know, they...
336
00:26:13,560 --> 00:26:15,680
..they claw at themselves...
337
00:26:16,960 --> 00:26:18,840
Right.
338
00:26:22,560 --> 00:26:24,200
It's just then...
339
00:26:25,760 --> 00:26:28,560
..you didn't put that in your summary.
340
00:26:28,600 --> 00:26:31,840
No, no, I thought that was gratuitous.
341
00:26:42,560 --> 00:26:46,840
You'd think you'd see something in the hands, you
know, if he was clawing at himself like that.
342
00:26:46,880 --> 00:26:49,800
Sometimes, not always, you know?
343
00:27:00,640 --> 00:27:02,640
You don't mind if I take this with me?
344
00:27:02,680 --> 00:27:06,960
I do, actually, Barry, that has to
stay here, it's a permanent record.
345
00:27:10,280 --> 00:27:11,880
Thank you.
346
00:27:13,480 --> 00:27:14,880
Thank you.
347
00:27:23,760 --> 00:27:26,000
SHE KNOCKS ON WINDSCREEN
348
00:27:35,680 --> 00:27:37,920
God's sake... Why'd you move?
349
00:27:37,960 --> 00:27:40,600
I've been running around like a tit.
I thought you'd gone!
350
00:27:40,640 --> 00:27:42,600
Did you see it?
351
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
Yeah.
352
00:27:44,960 --> 00:27:47,320
OK, and?
353
00:27:47,360 --> 00:27:51,960
I want you to be honest. I really
want you to think about this
354
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
because it's important.
355
00:27:57,280 --> 00:27:59,880
If there were marks on my dad,
where would they be?
356
00:28:01,480 --> 00:28:03,520
I don't know, anywhere.
What did he say to you?
357
00:28:03,560 --> 00:28:05,400
I need you to think.
358
00:28:07,520 --> 00:28:09,880
What did you see?
359
00:28:15,080 --> 00:28:18,200
DISTORTED SHOUTS
360
00:28:18,240 --> 00:28:19,960
Maybe...
361
00:28:20,000 --> 00:28:22,800
They were, like,
they were struggling and...
362
00:28:22,840 --> 00:28:24,640
YOUNG CAT: Daddy!
363
00:28:24,680 --> 00:28:28,200
I don't know... My dad's...
364
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
..holding him down and...
365
00:28:31,080 --> 00:28:33,240
DISTORTED SHOUTS
366
00:28:34,400 --> 00:28:36,480
Here and kind of...
367
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
OK, then.
368
00:28:47,040 --> 00:28:50,840
That's what it said in the report.
369
00:28:52,760 --> 00:28:55,400
That there were marks.
370
00:28:55,440 --> 00:28:58,720
On his torso - scrapes, bruises.
371
00:29:00,120 --> 00:29:02,400
If that's what you say you saw, then...
372
00:29:03,680 --> 00:29:06,400
- ..I believe you.
- I did!
373
00:29:06,440 --> 00:29:08,360
I did.
374
00:29:08,400 --> 00:29:10,760
I did. Oh, my God, I'm not crazy.
375
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
That's what I saw.
376
00:29:15,480 --> 00:29:20,360
I wanted to take pictures of the report but
your dad was scaring the shit out of me.
377
00:29:20,400 --> 00:29:22,600
Will you come around for dinner tonight?
378
00:29:22,640 --> 00:29:24,200
I need you to talk to Michael and Fiona.
379
00:29:24,240 --> 00:29:27,640
Dad won't be there. He's, erm,
visiting Frank at the hospital.
380
00:29:27,680 --> 00:29:31,960
- It's not my place, Cat.
- I need my family to know that I was right.
381
00:29:32,000 --> 00:29:34,920
That he is capable of
what I know he's done.
382
00:29:36,360 --> 00:29:39,160
They are only going to
believe it coming from you.
383
00:29:44,880 --> 00:29:46,480
HE SIGHS
384
00:29:47,760 --> 00:29:49,200
What time?
385
00:30:07,420 --> 00:30:09,900
What's going on?
386
00:30:09,940 --> 00:30:11,420
Nothing.
387
00:30:16,980 --> 00:30:19,700
It's not fair to involve him if you
have.
388
00:30:19,740 --> 00:30:21,460
What d'you mean?
389
00:30:24,740 --> 00:30:26,380
Can you give...?
390
00:30:30,620 --> 00:30:33,980
So, er, I thought we'd
start with nuts and stuff
391
00:30:34,020 --> 00:30:37,500
and we've got some of
those sugared cashew...
392
00:30:37,540 --> 00:30:39,740
Ah, Jesus, you didn't need
to go to all of this...
393
00:30:39,780 --> 00:30:41,620
Ah, it was all left over from the wake.
394
00:30:47,140 --> 00:30:49,860
Well, it's great to see you, Barry.
395
00:30:49,900 --> 00:30:52,220
- Slainte.
- Ah, slainte. - Slainte.
396
00:31:03,900 --> 00:31:07,020
How's work?
397
00:31:07,060 --> 00:31:11,780
Well, I don't really... You know, I'm
thinking about running for the council.
398
00:31:13,020 --> 00:31:16,860
Like my dad but... haven't really
done anything about it yet.
399
00:31:16,900 --> 00:31:20,500
- That sounds nice. That'd be nice.
- How about you?
400
00:31:20,540 --> 00:31:24,300
Actually, there's something
we wanted to talk about...
401
00:31:24,340 --> 00:31:27,540
..while Dad's gone,
something we discovered.
402
00:31:29,020 --> 00:31:32,620
Barry? It's probably... probably
better if you just say it.
403
00:31:34,500 --> 00:31:36,740
Er, right, erm...
404
00:31:38,980 --> 00:31:44,260
Er... We were talking
about stuff from before
405
00:31:44,300 --> 00:31:50,180
and, er, well, I started thinking...
406
00:31:50,220 --> 00:31:54,100
..and I took a look and, er...
407
00:31:54,140 --> 00:31:57,460
..I'll just say it.
408
00:31:57,500 --> 00:32:03,300
I seen my dad's coroner's
report and, well, it...
409
00:32:03,340 --> 00:32:05,860
..it sort of backs up Cat's story.
410
00:32:08,620 --> 00:32:11,460
- Which story?
- When Eddie died.
411
00:32:13,060 --> 00:32:15,900
When we were kids and Dad
said we hadn't been there.
412
00:32:15,940 --> 00:32:18,020
But we had.
413
00:32:18,060 --> 00:32:23,420
There were marks on my dad that
matched what Cat described.
414
00:32:23,460 --> 00:32:28,500
And what she says she saw,
where he was struck.
415
00:32:29,700 --> 00:32:31,980
It was in the coroner's report.
416
00:32:32,020 --> 00:32:35,900
But your dad left it off to the
summary that he gave to my mam.
417
00:32:35,940 --> 00:32:41,820
So... that's why I only just found out.
418
00:32:43,900 --> 00:32:46,220
I believe what Cat says.
419
00:32:48,220 --> 00:32:51,820
I believe your dad was there.
420
00:32:51,860 --> 00:32:56,020
I can't speak to what happened
after but Cat wasn't lying.
421
00:32:57,220 --> 00:33:00,580
This is who he is.
This is what he can do.
422
00:33:00,620 --> 00:33:06,140
- I've always said it.
- Oh, God... You brought Barry here to do this?
423
00:33:06,180 --> 00:33:07,740
No, no, I wanted to do this.
424
00:33:07,780 --> 00:33:09,100
I never lied!
425
00:33:09,140 --> 00:33:12,940
Never! Do you see that now?
426
00:33:15,460 --> 00:33:18,140
Do you believe me?
427
00:33:23,660 --> 00:33:26,220
Do you believe me?
428
00:33:26,260 --> 00:33:29,180
Cat, I know you didn't lie.
429
00:33:29,220 --> 00:33:31,780
I've always known.
430
00:33:31,820 --> 00:33:34,060
But...
431
00:33:34,100 --> 00:33:37,260
..you're wrong about Dad.
432
00:33:37,300 --> 00:33:39,300
What do you mean?
433
00:33:39,340 --> 00:33:41,660
SHE SOBS
434
00:33:47,180 --> 00:33:48,940
What do you mean?
435
00:33:48,980 --> 00:33:51,060
Maybe this is something
Barry shouldn't...
436
00:33:51,100 --> 00:33:53,300
Barry is fine! WHAT DO YOU MEAN?
437
00:33:53,340 --> 00:33:55,180
Tell us!
438
00:33:55,220 --> 00:33:58,260
Dad was there that day at Eddie's but...
439
00:33:58,300 --> 00:34:02,140
It isn't what, like you think,
it isn't cash.
440
00:34:02,180 --> 00:34:05,780
Eddie had a... a thing for Mam.
441
00:34:08,220 --> 00:34:13,460
Look, I used to work some shifts
at Flood's for pocket money
442
00:34:13,500 --> 00:34:16,220
when I was 13, 14, and...
443
00:34:18,340 --> 00:34:20,860
..I'd see him flirting with mam.
444
00:34:22,300 --> 00:34:25,380
And I never thought anything
of it, I thought it was funny.
445
00:34:26,740 --> 00:34:28,700
But then one day I saw them...
446
00:34:32,020 --> 00:34:35,580
Mam was pushing him off.
But he wouldn't stop.
447
00:34:35,620 --> 00:34:39,380
- So I made a noise...
- GLASS CLINKS
448
00:34:39,420 --> 00:34:43,580
..to make him panic, to make him stop.
449
00:34:45,820 --> 00:34:48,540
Apparently Mam wasn't
the only one to have...
450
00:34:50,140 --> 00:34:53,420
..experienced something like this...
451
00:34:53,460 --> 00:34:56,700
..with Eddie.
452
00:34:56,740 --> 00:34:59,460
So she didn't want to get
anyone else in trouble.
453
00:34:59,500 --> 00:35:01,380
And she didn't want to lose her job.
454
00:35:01,420 --> 00:35:05,180
So she made me swear not
to tell but I told dad.
455
00:35:05,220 --> 00:35:09,420
And he spoke to Mam and he
decided to confront Eddie.
456
00:35:12,420 --> 00:35:14,940
He went to his house.
457
00:35:14,980 --> 00:35:18,660
And he... he told him to resign
from the hotel and the council.
458
00:35:20,980 --> 00:35:23,780
He said if he didn't,
that Dad would ruin him.
459
00:35:25,540 --> 00:35:28,380
And then Eddie killed himself.
460
00:35:31,260 --> 00:35:34,940
And then you started saying you were
there the day it happened.
461
00:35:36,620 --> 00:35:39,700
You started saying Dad did it.
462
00:35:39,740 --> 00:35:43,900
And... he just picked you up from
school, he hadn't thought about it.
463
00:35:43,940 --> 00:35:46,380
And suddenly everything was a mess.
464
00:35:48,700 --> 00:35:50,780
I thought it was all my fault.
465
00:35:54,700 --> 00:35:58,020
Dad and Mam agreed to call it a lie.
466
00:36:01,220 --> 00:36:05,180
To say you were wrong,
to stop it from spreading.
467
00:36:05,220 --> 00:36:09,060
And, God, you were so young,
we thought you'd forget!
468
00:36:09,100 --> 00:36:11,820
They were just trying to protect us!
469
00:36:15,340 --> 00:36:17,820
Us?
470
00:36:17,860 --> 00:36:20,540
FRONT DOOR OPENS
471
00:36:20,580 --> 00:36:23,860
FOOTSTEPS APPROACH
472
00:36:31,540 --> 00:36:34,100
What's going on?
473
00:36:35,540 --> 00:36:38,060
We had to tell them, Dad.
474
00:36:38,100 --> 00:36:40,540
About Eddie and Mam, I'm sorry.
475
00:36:40,580 --> 00:36:45,580
And did she just take his word for it?
476
00:36:45,620 --> 00:36:49,860
That he went to Eddie to threaten him?
Well, that's not what happened.
477
00:36:49,900 --> 00:36:53,860
- Please, Cat.
- You've used this against me my whole life.
478
00:36:55,420 --> 00:36:58,460
You made me believe I was mad.
479
00:36:59,740 --> 00:37:03,180
- I was just doing what I was told.
- Fuck you.
480
00:37:03,220 --> 00:37:06,020
- That's enough, Cat.
- No, it's not!
481
00:37:09,140 --> 00:37:13,140
They all know now that I am not a liar.
482
00:37:21,060 --> 00:37:23,420
Barry.
483
00:37:24,540 --> 00:37:26,340
Can you come with me, please?
484
00:37:26,380 --> 00:37:28,140
Oh, what? No, no, no, no.
485
00:37:28,180 --> 00:37:30,980
- No way.
- Barry.
486
00:37:31,020 --> 00:37:33,660
This is between us.
487
00:37:45,860 --> 00:37:48,020
I'm sorry.
488
00:37:51,500 --> 00:37:53,860
Pull in, Barry.
489
00:37:53,900 --> 00:37:56,460
There's something I need to show you.
490
00:38:00,340 --> 00:38:03,220
No doubt you'll have a lot of questions
491
00:38:03,260 --> 00:38:06,900
and I'll have to answer
them, but first...
492
00:38:09,340 --> 00:38:11,940
..you need to read that.
493
00:38:47,900 --> 00:38:50,060
What did he say to you?
494
00:38:51,260 --> 00:38:53,380
I want to go home, Cat.
495
00:38:55,300 --> 00:38:56,700
Please.
496
00:39:25,580 --> 00:39:30,740
BARRY: That's the note. My dad
sent it before he killed himself.
497
00:39:32,940 --> 00:39:36,820
He wanted your dad to read it.
498
00:39:36,860 --> 00:39:39,580
To make him feel guilty, I suppose.
499
00:39:55,980 --> 00:39:59,180
Jim kept it so me and Mam
wouldn't have to know.
500
00:40:02,380 --> 00:40:04,820
Oh, God, Barry.
501
00:40:11,340 --> 00:40:13,300
I'll be OK.
502
00:40:13,340 --> 00:40:16,060
WHISPERS: I'll be OK.
503
00:40:19,260 --> 00:40:20,940
I'm so sorry.
504
00:40:29,060 --> 00:40:32,060
I think I believe him...
505
00:40:32,100 --> 00:40:33,660
..Cat..
506
00:40:34,980 --> 00:40:37,540
..I think I believe your dad.
507
00:40:42,740 --> 00:40:45,100
I'll call you tomorrow.
508
00:40:45,140 --> 00:40:46,900
Cat!
509
00:40:48,900 --> 00:40:50,900
Do you think you could stay?
510
00:40:52,100 --> 00:40:55,020
You know, I'd really love it if, er...
511
00:40:55,060 --> 00:40:57,780
HE CLEARS THROAT
512
00:40:59,260 --> 00:41:01,420
Look, there's never been
anybody else that I can
513
00:41:01,460 --> 00:41:03,260
talk to like I talk to.
514
00:41:03,300 --> 00:41:08,540
You know? And I... I just don't know
if you are good for me, like,
515
00:41:08,580 --> 00:41:10,740
even when we were kids, but,
516
00:41:10,780 --> 00:41:14,020
like, I know why you just tear through
life like a bloody hurricane.
517
00:41:14,060 --> 00:41:16,700
But I'm mad for it. For you.
518
00:41:16,740 --> 00:41:19,900
And I always have been,
to be honest about it.
519
00:41:19,940 --> 00:41:21,700
So, erm...
520
00:41:25,180 --> 00:41:28,380
Look... Would you like to stay, please?
521
00:41:31,540 --> 00:41:36,680
We could build a great fortress
and never have to come outside, together!
522
00:41:36,700 --> 00:41:38,620
I, er...
523
00:41:43,460 --> 00:41:45,740
I should probably get back,
but, er... I...
524
00:41:45,780 --> 00:41:48,180
I'll call you tomorrow.
525
00:41:48,220 --> 00:41:50,700
DOOR CLOSES
526
00:42:01,860 --> 00:42:03,980
DISTANT VOICES
527
00:42:04,020 --> 00:42:06,260
SHE SLAMS DOOR
528
00:42:15,140 --> 00:42:18,740
Cat, come and join us for a drink.
529
00:42:32,100 --> 00:42:36,380
So... Frank... is conscious.
530
00:42:37,100 --> 00:42:41,220
If not fully cogent but he
understands the situation.
531
00:42:47,100 --> 00:42:49,180
I hurt you, Cat.
532
00:42:50,540 --> 00:42:53,340
And I'm sorry for that.
533
00:42:58,700 --> 00:43:00,980
Oh, I got this cleaned.
534
00:43:02,900 --> 00:43:07,060
I think you should have it. I think
your mother would want you
535
00:43:07,100 --> 00:43:09,140
to have it.
536
00:43:22,740 --> 00:43:25,380
Look, Cat.
537
00:43:25,420 --> 00:43:28,340
I'm leaving.
538
00:43:28,380 --> 00:43:31,900
I mean you can stay here, if you like.
539
00:43:34,220 --> 00:43:37,340
JIM: We're lucky, you know.
540
00:43:37,380 --> 00:43:40,380
We have each other.
541
00:43:40,420 --> 00:43:42,620
BARRY SOBS
542
00:43:42,660 --> 00:43:44,500
JIM: Things could be far worse.
543
00:43:47,620 --> 00:43:49,780
There is much the time can heal.
544
00:43:53,540 --> 00:43:56,940
But there are some things it can't.
545
00:44:02,260 --> 00:44:07,860
We make decisions
throughout our life, Cat.
546
00:44:09,940 --> 00:44:15,060
And some of them have consequences
that we really do not see coming.
547
00:44:19,860 --> 00:44:21,740
DRAWER SLIDES OPEN
548
00:44:24,420 --> 00:44:27,260
METALLIC CLICK
549
00:44:39,340 --> 00:44:41,740
LOUD BANG
40064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.