All language subtitles for a.black.lady.sketch.show.s01e06.720p.web.h264-convoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,416 --> 00:00:03,999 [bright tone] 2 00:00:04,083 --> 00:00:07,041 [spirited piano music] 3 00:00:07,124 --> 00:00:08,333 ♪ ♪ 4 00:00:08,416 --> 00:00:09,792 - ♪ Soul food Saturday ♪ 5 00:00:09,875 --> 00:00:11,541 ♪ Saturday for soul food ♪ 6 00:00:11,625 --> 00:00:13,875 - Finally we have a place in the hood 7 00:00:13,958 --> 00:00:15,708 that is actually owned by black folks. 8 00:00:15,792 --> 00:00:18,416 Pfft, I heard the oxtails are to die for. 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,667 - Oh, I can't wait. 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,875 - Ooh, hi, table for two. 11 00:00:21,958 --> 00:00:23,999 - Oh, hey, babies. Read the sign. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,833 - What--what sign? What she talking about? 13 00:00:25,917 --> 00:00:28,500 Oh, wait a minute, is this it? 14 00:00:28,583 --> 00:00:30,500 "Sit wherever." 15 00:00:30,583 --> 00:00:32,708 - Oh, that's okay. 16 00:00:32,792 --> 00:00:34,667 The sign probably just fell on the floor, so... 17 00:00:34,750 --> 00:00:36,625 - Yeah. - [laughs] 18 00:00:36,708 --> 00:00:37,667 - All right, girl. - Hey. 19 00:00:37,750 --> 00:00:40,041 - We 'bout to tip 40% 20 00:00:40,124 --> 00:00:41,541 and give them a six-star Yelp review... 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,833 - Okay. - Because they deserve. 22 00:00:42,917 --> 00:00:44,833 It's hard to open a business in the hood. 23 00:00:44,917 --> 00:00:47,083 - Shit, my aunt's day care got shut down, 24 00:00:47,166 --> 00:00:49,041 and that's just 'cause it was a casino. 25 00:00:49,124 --> 00:00:50,541 Those little hands could shuffle fast, though. 26 00:00:50,625 --> 00:00:51,625 She smart. - [laughs] 27 00:00:51,708 --> 00:00:53,875 - All right, dumplin's, just give me a minute. 28 00:00:53,958 --> 00:00:56,041 I'm the only one working. 29 00:00:56,124 --> 00:00:57,375 - Oh, okay. 30 00:00:57,458 --> 00:00:58,917 See, this why we have to support. 31 00:00:58,999 --> 00:00:59,958 - That's the reason. 32 00:01:00,041 --> 00:01:01,999 - If we just come here 57 more times... 33 00:01:02,083 --> 00:01:02,999 - Mm-hmm. 34 00:01:03,083 --> 00:01:04,541 - They will be able to have more servers. 35 00:01:04,625 --> 00:01:07,500 - On the bright side, business is booming, 36 00:01:07,583 --> 00:01:09,041 so let's see what these oxtails are talkin' 'bout. 37 00:01:09,124 --> 00:01:10,500 - Talkin' 'bout. 38 00:01:10,583 --> 00:01:11,750 - Okay, sugarplums, I'm back. 39 00:01:11,833 --> 00:01:13,708 Now, before I get started, we're out of a few things... 40 00:01:13,792 --> 00:01:14,750 - That's okay. 41 00:01:14,833 --> 00:01:16,750 - The whole left side of the menu. 42 00:01:18,917 --> 00:01:21,041 - That's no problem. 43 00:01:21,124 --> 00:01:22,333 No problem. - No problem. 44 00:01:22,416 --> 00:01:25,750 Um, I will have the mac and cheese, 45 00:01:25,833 --> 00:01:28,792 sweet potatoes, and a garden salad. 46 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 - Okay, my little precious moment, I got you. 47 00:01:30,792 --> 00:01:33,958 - And I will have your famous oxtails, 48 00:01:34,041 --> 00:01:35,291 and to drink, we'd like-- 49 00:01:35,375 --> 00:01:36,291 - Oh, you order your drinks 50 00:01:36,375 --> 00:01:37,958 at the counter from the drank lady. 51 00:01:38,041 --> 00:01:40,249 - [quietly] Uh, drank? 52 00:01:40,333 --> 00:01:41,917 [slide guitar music] 53 00:01:41,999 --> 00:01:43,917 - Hi, can we have, um, 54 00:01:43,999 --> 00:01:46,166 two sweet teas with extra ice, please? 55 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 - Only got warm sweet tea. 56 00:01:49,833 --> 00:01:51,083 - But you have ice, right? 57 00:01:51,166 --> 00:01:52,375 - Only for the iced tea. 58 00:01:53,667 --> 00:01:56,625 - So you have unsweetened iced tea, 59 00:01:56,708 --> 00:01:59,375 but if we want sweet tea, we cannot get ice? 60 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 - Correct. 61 00:02:03,999 --> 00:02:05,249 - You know what? 62 00:02:05,333 --> 00:02:06,583 We don't need all that sugar anyway. 63 00:02:06,667 --> 00:02:08,999 - Yeah. - So two iced teas. 64 00:02:09,083 --> 00:02:12,291 - Two hot teas, got it. 65 00:02:12,375 --> 00:02:15,333 ♪ ♪ 66 00:02:15,416 --> 00:02:16,750 - I see what's happening. - I don't. 67 00:02:16,833 --> 00:02:18,416 - She tryin' to hook us up with the good shit. 68 00:02:18,500 --> 00:02:19,458 - Oh, hmm. - Yeah. 69 00:02:19,541 --> 00:02:22,375 Yeah, two hot teas, please. - Okay, two. 70 00:02:24,208 --> 00:02:26,416 - Two hot teas. 71 00:02:27,500 --> 00:02:29,792 Okay, I think she heard us. 72 00:02:29,875 --> 00:02:31,583 [dramatic musical flourish] 73 00:02:31,667 --> 00:02:33,458 Ugh, that tea ran through me 74 00:02:33,541 --> 00:02:35,458 like the feds through my aunt's baby casino. 75 00:02:35,541 --> 00:02:37,375 - [scoffs] Excuse me? 76 00:02:37,458 --> 00:02:40,083 Where's your bathroom? 77 00:02:40,166 --> 00:02:43,958 - Cost a quarter to get in, quarter to get out. 78 00:02:44,041 --> 00:02:46,249 [plucked guitar string] 79 00:02:48,416 --> 00:02:49,375 - I don't have no change. 80 00:02:49,458 --> 00:02:51,083 - Me neither, girl. 81 00:02:51,166 --> 00:02:52,958 Just hold it. For the culture. 82 00:02:53,041 --> 00:02:53,958 - [huffs] 83 00:02:54,041 --> 00:02:55,124 [dramatic musical flourish] 84 00:02:55,208 --> 00:02:56,667 - Here you go, muffin tops. 85 00:02:56,750 --> 00:02:58,291 - Oh. - Sorry 'bout the wait. 86 00:02:58,375 --> 00:02:59,291 - Great. 87 00:02:59,375 --> 00:03:00,999 Can we please get some silverware? 88 00:03:01,083 --> 00:03:02,667 - We're BYO silverware. 89 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 [plucked guitar string] 90 00:03:07,583 --> 00:03:10,166 - This is ridiculous! 91 00:03:10,249 --> 00:03:11,333 Come on! 92 00:03:11,416 --> 00:03:13,375 All I wanted to do was support our people, 93 00:03:13,458 --> 00:03:14,833 give 'em a fair shot, 94 00:03:14,917 --> 00:03:17,667 but I knew, I knew I should've brought my purse fork. 95 00:03:17,750 --> 00:03:20,166 Ah. Ah. 96 00:03:20,249 --> 00:03:22,958 [upbeat percussive music] 97 00:03:23,041 --> 00:03:25,541 - So, ladies, how you enjoy your meal? 98 00:03:26,583 --> 00:03:27,667 - You know what? 99 00:03:27,750 --> 00:03:29,416 - The food was poppin'. - Yeah, it was. 100 00:03:29,500 --> 00:03:30,750 - How 'bout I do you guys a favor 101 00:03:30,833 --> 00:03:32,249 and box up your leftovers for you? 102 00:03:32,333 --> 00:03:33,541 - Yes, sure, thanks. 103 00:03:33,625 --> 00:03:34,875 - Okay, let me grab that for you. 104 00:03:34,958 --> 00:03:35,875 I got ya. - All right. 105 00:03:35,958 --> 00:03:37,500 - I'll be right back, okay? 106 00:03:38,124 --> 00:03:39,541 - Well, that was nice. - He's so nice. 107 00:03:39,625 --> 00:03:41,333 - Mm-hmm, mm-hmm. 108 00:03:41,416 --> 00:03:43,249 - Got 'em! 109 00:03:44,124 --> 00:03:45,249 - Uh... - Who he got? 110 00:03:45,333 --> 00:03:46,541 - What? I thought that nigga was the manager. 111 00:03:46,625 --> 00:03:47,708 - I thought that nigga was the manager. 112 00:03:47,792 --> 00:03:49,583 - That nigga acted like he was the manager! 113 00:03:49,667 --> 00:03:52,375 - Here's your bill, cash only, $65 minimum. 114 00:03:52,458 --> 00:03:54,041 [dramatic music] 115 00:03:54,124 --> 00:03:56,083 - But we only spent $37. 116 00:03:56,166 --> 00:03:57,083 - You know what? 117 00:03:57,166 --> 00:03:58,375 We came here to support, 118 00:03:58,458 --> 00:03:59,375 but you were out of half the menu. 119 00:03:59,458 --> 00:04:02,291 - Yeah, you did not have silverware. 120 00:04:02,375 --> 00:04:04,875 You did not have ice for the sweet tea. 121 00:04:04,958 --> 00:04:06,750 - And some man just stole our leftovers. 122 00:04:06,833 --> 00:04:08,416 - [chuckles] You think you can do better? 123 00:04:08,500 --> 00:04:10,416 Then you go back there and run it. 124 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 - [chuckles] Fine, we will. 125 00:04:12,583 --> 00:04:14,083 - Help yourself. - Yeah? Huh. 126 00:04:14,166 --> 00:04:15,124 - We're good. - We can do it. 127 00:04:15,208 --> 00:04:16,500 - Watch this. 128 00:04:22,625 --> 00:04:25,541 [eerie music] 129 00:04:25,625 --> 00:04:30,917 ♪ ♪ 130 00:04:30,999 --> 00:04:33,124 - Gon' be here a while. 131 00:04:33,208 --> 00:04:36,124 [sinister music] 132 00:04:36,208 --> 00:04:39,416 ♪ ♪ 133 00:04:39,500 --> 00:04:40,541 - What the fuck? 134 00:04:40,625 --> 00:04:42,249 - Same. Let's go. 135 00:04:42,333 --> 00:04:44,083 - [gasping] 136 00:04:44,166 --> 00:04:46,958 [dramatic musical flourish] 137 00:04:48,291 --> 00:04:49,416 Ooh. 138 00:04:49,500 --> 00:04:50,875 ♪ Soul food Saturday ♪ 139 00:04:50,958 --> 00:04:52,500 ♪ Saturday for soul food ♪ 140 00:04:52,583 --> 00:04:53,583 - [laughs] 141 00:04:53,667 --> 00:04:55,500 Finally a place in the hood that is actually owned 142 00:04:55,583 --> 00:04:57,750 by black...folks... 143 00:04:57,833 --> 00:05:00,792 [eerie music] 144 00:05:00,875 --> 00:05:02,291 [hesitantly] I heard the oxtails here 145 00:05:02,375 --> 00:05:03,958 are to die for. 146 00:05:04,041 --> 00:05:07,124 ♪ ♪ 147 00:05:07,208 --> 00:05:09,792 [sinister music] 148 00:05:09,875 --> 00:05:12,999 [dramatic music] 149 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 - [cackling] 150 00:05:17,375 --> 00:05:20,291 [Megan Thee Stallion's "Hot Girl"] 151 00:05:20,375 --> 00:05:22,458 ♪ ♪ 152 00:05:22,541 --> 00:05:24,583 - ♪ All the hot girls make it pop, pop, pop ♪ 153 00:05:24,667 --> 00:05:26,958 ♪ Bad bitches with the bag say, "Ah, ya, ya" ♪ 154 00:05:27,041 --> 00:05:28,291 ♪ If he ain't talking 'bout no money ♪ 155 00:05:28,375 --> 00:05:29,792 ♪ Tell him, "Bye, bye, bye" ♪ 156 00:05:29,875 --> 00:05:32,166 ♪ And if you see a mad ho, tell her, "Hah, hah, hah" ♪ 157 00:05:32,249 --> 00:05:34,208 ♪ Hey, don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 158 00:05:34,291 --> 00:05:35,708 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 159 00:05:35,792 --> 00:05:36,999 - ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 160 00:05:37,083 --> 00:05:38,375 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 161 00:05:38,458 --> 00:05:40,667 - ♪ Don't get mad, ho, huh, fuck a broke ho ♪ 162 00:05:40,750 --> 00:05:41,999 ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 163 00:05:42,083 --> 00:05:43,291 - ♪ Get a bag, ho ♪ 164 00:05:43,375 --> 00:05:45,333 ♪ All the hot girls make it pop, pop, pop ♪ 165 00:05:45,416 --> 00:05:47,541 ♪ Bad bitches with the bag say, "Ah, ya, ya" ♪ 166 00:05:47,625 --> 00:05:48,833 ♪ If he ain't talking 'bout no money ♪ 167 00:05:48,917 --> 00:05:50,500 ♪ Tell him, "Bye, bye, bye" ♪ 168 00:05:50,583 --> 00:05:52,708 ♪ And if you see a mad ho, tell her, "Hah, hah, hah" ♪ 169 00:05:52,792 --> 00:05:54,667 ♪ Hey, don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 170 00:05:54,750 --> 00:05:56,041 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 171 00:05:56,124 --> 00:05:57,375 - ♪ Don't get mad, ho ♪ - ♪ Get mad ♪ 172 00:05:57,458 --> 00:05:59,041 - ♪ Get a bag, ho ♪ - ♪ Get a bag ♪ 173 00:05:59,124 --> 00:06:01,166 - ♪ Don't get mad, ho, huh, fuck a broke ho ♪ 174 00:06:01,249 --> 00:06:03,500 ♪ Don't get mad, ho, get a bag, ho ♪ 175 00:06:03,583 --> 00:06:04,500 ♪ Ah ♪ 176 00:06:04,583 --> 00:06:08,041 [birds chirping] 177 00:06:10,124 --> 00:06:12,375 - Calm down. It's just a phone! 178 00:06:12,458 --> 00:06:15,375 [suspenseful music] 179 00:06:15,458 --> 00:06:16,500 ♪ ♪ 180 00:06:16,583 --> 00:06:17,875 - What am I supposed to do? 181 00:06:17,958 --> 00:06:20,375 No more Genius Bars! 182 00:06:20,458 --> 00:06:22,541 No more texts from my mom. 183 00:06:22,625 --> 00:06:23,999 No more pictures from my brother. 184 00:06:24,083 --> 00:06:25,667 All my shit is gone! 185 00:06:25,750 --> 00:06:27,458 - You wanna know what else is gone? 186 00:06:27,541 --> 00:06:30,750 Huh? The Cool Ranch Doritos! 187 00:06:30,833 --> 00:06:33,166 - Everyone is gone! 188 00:06:33,249 --> 00:06:34,708 We've been sitting here playing games 189 00:06:34,792 --> 00:06:38,208 and having spa time like this is "Girls Trip 2" 190 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 and not the fucking end of the world! 191 00:06:40,416 --> 00:06:42,833 - Oh, my God, I just realized we'll never see "Girls Trip 2." 192 00:06:42,917 --> 00:06:45,541 - Shut up. Shut up! 193 00:06:45,625 --> 00:06:48,208 I do not wanna spend the rest of my life 194 00:06:48,291 --> 00:06:50,541 arguing with the same people! 195 00:06:50,625 --> 00:06:52,750 If I had wanted that, I would have gotten married. 196 00:06:52,833 --> 00:06:54,625 - Well, I wanted to get married, 197 00:06:54,708 --> 00:06:57,124 but, Robin, you forced me to come here 198 00:06:57,208 --> 00:06:58,875 before Kevin could propose! 199 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 - Kevin wasn't gonna propose! 200 00:07:00,458 --> 00:07:02,541 What is wrong with you people? 201 00:07:02,625 --> 00:07:03,917 Seriously! 202 00:07:03,999 --> 00:07:07,166 I saved us from certain death, okay? 203 00:07:07,249 --> 00:07:09,917 I fortified a goddamn apocalypse-proof house! 204 00:07:09,999 --> 00:07:11,083 I stocked it with food! 205 00:07:11,166 --> 00:07:13,583 I froze sperm in single-serving sizes! 206 00:07:13,667 --> 00:07:16,750 I am the only one who had a plan! 207 00:07:16,833 --> 00:07:17,958 I am the-- 208 00:07:18,041 --> 00:07:19,291 [loud thud] 209 00:07:19,375 --> 00:07:20,750 - Oh, my God. Oh. 210 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 Is-- 211 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Is she dead? 212 00:07:23,833 --> 00:07:25,583 - Oh, my God. 213 00:07:25,667 --> 00:07:27,041 [pulsing dramatic music] 214 00:07:27,124 --> 00:07:28,541 What are we gonna do? 215 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 - Eat her? 216 00:07:31,708 --> 00:07:32,667 [applause on TV] 217 00:07:32,750 --> 00:07:35,375 - Uh, Pat, I will take a T. 218 00:07:35,458 --> 00:07:36,500 [buzzer sounds] 219 00:07:36,583 --> 00:07:37,750 Okay, okay, I got it. I got it. 220 00:07:37,833 --> 00:07:39,750 I will take a lowercase T. 221 00:07:39,833 --> 00:07:41,625 - Buy a vowel, bitch. 222 00:07:42,208 --> 00:07:44,958 - Ain't none of those neither? Dang. 223 00:07:45,041 --> 00:07:45,999 - Reniece! 224 00:07:46,083 --> 00:07:47,041 [bell dings] 225 00:07:47,124 --> 00:07:48,291 - Welcome back to "Get the Belt," 226 00:07:48,375 --> 00:07:49,999 voted 1992's favorite 227 00:07:50,083 --> 00:07:52,291 mother-versus-child competition show. 228 00:07:52,375 --> 00:07:53,958 I'm Kimber Zak. 229 00:07:54,041 --> 00:07:55,667 - And I'm Carmen Sipp. 230 00:07:55,750 --> 00:07:57,458 Tonight we've got two dynamic contestants 231 00:07:57,541 --> 00:07:58,500 going head-to-head. 232 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 - Representing the home team 233 00:07:59,667 --> 00:08:02,416 is this season's early standout Tonisha. 234 00:08:02,500 --> 00:08:04,833 Now, she's been known to knock challengers into next week. 235 00:08:04,917 --> 00:08:07,291 - Yes, she recently took out fan favorite Man Man 236 00:08:07,375 --> 00:08:09,166 with an early game spank-out. 237 00:08:09,249 --> 00:08:12,291 - Her opponent tonight is her eldest daughter, Reniece. 238 00:08:12,375 --> 00:08:13,667 This 13-year-old dynamo 239 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 has been really focusing on her obedience, 240 00:08:15,583 --> 00:08:17,999 and this season, she's undefeated. 241 00:08:19,333 --> 00:08:21,333 - Hand me the remote. 242 00:08:21,416 --> 00:08:25,458 - Oh, an absolutely brilliant opening move from Tonisha. 243 00:08:25,541 --> 00:08:28,166 That remote is clearly well within her own reach. 244 00:08:28,249 --> 00:08:29,667 She's using a frustration tactic 245 00:08:29,750 --> 00:08:31,625 to get Reniece to show some attitude, 246 00:08:31,708 --> 00:08:34,667 which would of course lead to an immediate beat and defeat. 247 00:08:34,750 --> 00:08:36,875 - As we know, many things can lead to a spank-out, 248 00:08:36,958 --> 00:08:38,792 including showing disrespect, 249 00:08:38,875 --> 00:08:39,833 raising your voice, 250 00:08:39,917 --> 00:08:41,833 or being told to fix your face. 251 00:08:41,917 --> 00:08:43,124 [dramatic musical flourish] 252 00:08:43,208 --> 00:08:45,208 - Let's keep an eye on the mouthal region 253 00:08:45,291 --> 00:08:46,625 to see if Reniece can hold it together. 254 00:08:46,708 --> 00:08:47,625 [tense music] 255 00:08:47,708 --> 00:08:49,375 [dramatic music] 256 00:08:49,458 --> 00:08:50,833 [applause] Are you kidding me? 257 00:08:50,917 --> 00:08:53,500 Not a smirk or a smile, astonishing! 258 00:08:53,583 --> 00:08:55,124 - Wow, she knows she nailed that one, 259 00:08:55,208 --> 00:08:56,708 and, boy, that must feel good. 260 00:08:56,792 --> 00:08:59,833 - Surely Reniece doesn't think it's going to be that easy. 261 00:08:59,917 --> 00:09:01,041 Fans know that if a child 262 00:09:01,124 --> 00:09:03,208 crosses the threshold of her room 263 00:09:03,291 --> 00:09:05,708 without her mother getting the belt, she wins. 264 00:09:05,792 --> 00:09:07,917 - Mm, now Tonisha was born at night, 265 00:09:07,999 --> 00:09:10,249 but she wasn't born last night. 266 00:09:10,333 --> 00:09:12,333 Surely she's got more in store here. 267 00:09:12,416 --> 00:09:14,208 [groans] - Ooh, flag on the play. 268 00:09:14,291 --> 00:09:16,375 It looks like the batteries are dead. 269 00:09:16,458 --> 00:09:18,041 - Get back here! 270 00:09:18,124 --> 00:09:20,917 [faint energetic music] 271 00:09:20,999 --> 00:09:22,708 Bring me some AA batteries. 272 00:09:22,792 --> 00:09:24,041 - Oh, the dreaded 273 00:09:24,124 --> 00:09:26,999 "If I Have to Get Up and Find It Myself" challenge. 274 00:09:27,083 --> 00:09:28,375 - Yeah, no one wants this one. 275 00:09:28,458 --> 00:09:31,375 Now, historically, Reniece has excelled at this obstacle, 276 00:09:31,458 --> 00:09:33,041 but she might be battling some fatigue 277 00:09:33,124 --> 00:09:36,375 after playing 18 rounds of "Slide, Slide, Slippity-Slide" 278 00:09:36,458 --> 00:09:37,541 at recess today. 279 00:09:37,625 --> 00:09:39,541 - This is where Tonisha's home court advantage 280 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 really comes in handy. 281 00:09:40,667 --> 00:09:42,416 - Yeah, well, an advantage she always has 282 00:09:42,500 --> 00:09:44,792 because Reniece hasn't paid nan one bill around here. 283 00:09:44,875 --> 00:09:45,917 Let's put 15 seconds on the clock. 284 00:09:45,999 --> 00:09:48,917 [dramatic music] 285 00:09:48,999 --> 00:09:51,917 [clock beeping] 286 00:09:51,999 --> 00:09:56,750 ♪ ♪ 287 00:09:56,833 --> 00:09:59,208 - Oh, she picked up the blue tin. 288 00:09:59,291 --> 00:10:01,249 Not gonna be anything in there but needles and thread. 289 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 - Honestly, Carmen, you never know. 290 00:10:03,166 --> 00:10:05,625 These items are never anywhere that makes a lick of sense. 291 00:10:05,708 --> 00:10:09,124 - Oh, looks like this might be all she wrote for Reniece. 292 00:10:09,208 --> 00:10:13,917 ♪ ♪ 293 00:10:13,999 --> 00:10:15,708 [clock beeping faster] 294 00:10:15,792 --> 00:10:16,750 [buzzer sounds] 295 00:10:16,833 --> 00:10:19,083 - Oh, no hocus-pocus, 296 00:10:19,166 --> 00:10:22,750 just focus on that by Reniece, amazing. 297 00:10:22,833 --> 00:10:25,124 [applause] 298 00:10:25,208 --> 00:10:26,625 - Diamond and the other diamond showed up on this-- 299 00:10:26,708 --> 00:10:28,166 ["The People's Court" theme] 300 00:10:28,249 --> 00:10:30,083 - And the channel is changed. 301 00:10:30,166 --> 00:10:33,208 Textbook execution by Reniece. 302 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 - Earlier tonight, 303 00:10:34,375 --> 00:10:36,792 Man Man worked Tonisha's last good nerve. 304 00:10:36,875 --> 00:10:38,999 It seems to have taken its toll. 305 00:10:39,083 --> 00:10:42,166 - [snoring] 306 00:10:42,249 --> 00:10:43,958 The coupon. 307 00:10:44,041 --> 00:10:46,500 - As a player, Reniece probably wants 308 00:10:46,583 --> 00:10:48,291 to head to her room for the easy win. 309 00:10:48,375 --> 00:10:49,625 - [coughs] 310 00:10:49,708 --> 00:10:52,583 - But as a child, Reniece clearly wants to capitalize 311 00:10:52,667 --> 00:10:53,999 off of this rare chance 312 00:10:54,083 --> 00:10:56,124 to watch something she has no business watching. 313 00:10:56,208 --> 00:10:57,458 Kimber, what's your play here? 314 00:10:57,541 --> 00:10:59,917 - Well, I was in the same position back in 1979. 315 00:10:59,999 --> 00:11:01,291 I could either watch "Facts of Life," 316 00:11:01,375 --> 00:11:02,667 which my mother had banned 317 00:11:02,750 --> 00:11:05,124 due to, uh, "Jo's lesbian energy." 318 00:11:05,208 --> 00:11:06,124 - Ah. 319 00:11:06,208 --> 00:11:08,166 - Or I could go to my room for the easy win. 320 00:11:08,249 --> 00:11:11,291 Now, I chose the W because I knew if I didn't start none, 321 00:11:11,375 --> 00:11:12,291 there wouldn't be none. 322 00:11:12,375 --> 00:11:13,291 - That's smart. - That's right. 323 00:11:13,375 --> 00:11:16,041 [dramatic music] 324 00:11:16,124 --> 00:11:18,208 Ooh. - Oh, reaching for the remote. 325 00:11:18,291 --> 00:11:19,667 That's risky. 326 00:11:19,750 --> 00:11:21,541 Most veteran players would wait until Tonisha 327 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 hit that good drool sleep before making a move. 328 00:11:23,917 --> 00:11:26,541 ♪ ♪ 329 00:11:26,625 --> 00:11:29,124 - Oh! Clearly, Reniece disagrees! 330 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 She already has the remote. 331 00:11:30,917 --> 00:11:32,458 - She's not in the clear yet. 332 00:11:32,541 --> 00:11:36,166 78% of wake-ups happen during the channel-changing stage. 333 00:11:36,249 --> 00:11:37,999 Something about the abrupt noise shift 334 00:11:38,083 --> 00:11:39,999 is disrupting to a snoozing parent. 335 00:11:40,083 --> 00:11:41,541 [dramatic percussive music] 336 00:11:41,625 --> 00:11:44,667 Is she turning down the TV? 337 00:11:44,750 --> 00:11:47,249 I've never seen this strategy before. 338 00:11:47,333 --> 00:11:48,792 - Wow, we are either witnessing 339 00:11:48,875 --> 00:11:50,708 an embarrassing lack of judgment 340 00:11:50,792 --> 00:11:51,875 or a move that could, 341 00:11:51,958 --> 00:11:54,583 quite frankly, revolutionize this sport. 342 00:11:54,667 --> 00:11:55,583 - I mean... 343 00:11:55,667 --> 00:11:56,583 - ♪ Pressure King ♪ 344 00:11:56,667 --> 00:11:59,208 - Oh, and she did it! You go, girl! 345 00:11:59,291 --> 00:12:00,333 - Wow. - Wow. 346 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 - These are the moments I live for right here. 347 00:12:02,166 --> 00:12:03,583 - This is what live TV is about. 348 00:12:03,667 --> 00:12:05,041 - Whoo, I can't breathe right now. 349 00:12:05,124 --> 00:12:06,208 - Wow, whoa. - Wow. 350 00:12:06,291 --> 00:12:07,875 - [laughs] 351 00:12:07,958 --> 00:12:09,333 - Making noise while her mother's asleep? 352 00:12:09,416 --> 00:12:10,708 She's just showboating now. 353 00:12:10,792 --> 00:12:12,375 - Boy. - I mean, this is--wow. 354 00:12:12,458 --> 00:12:13,708 [audience booing] 355 00:12:13,792 --> 00:12:14,875 - Uh-oh, bogey. 356 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 - Yikes. - Surprise attack by Man Man. 357 00:12:16,833 --> 00:12:18,208 - Uh-oh. 358 00:12:18,291 --> 00:12:20,375 - You letting all the cold air out my house? 359 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 - It wasn't me! 360 00:12:21,750 --> 00:12:22,667 [audience groans] 361 00:12:22,750 --> 00:12:24,041 [solemn music] 362 00:12:24,124 --> 00:12:25,708 - And you talking back? 363 00:12:25,792 --> 00:12:26,875 ♪ ♪ 364 00:12:26,958 --> 00:12:29,541 - And just like that, it's over. 365 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 Congratulations to Tonisha. 366 00:12:31,667 --> 00:12:33,875 - Yeah, you know, this was clearly Man Man's fault, 367 00:12:33,958 --> 00:12:35,917 but as we've seen here on "Get the Belt" before... 368 00:12:35,999 --> 00:12:37,750 both: It doesn't fucking matter. 369 00:12:37,833 --> 00:12:41,333 [solemn music] 370 00:12:41,416 --> 00:12:42,583 [music winds down] 371 00:12:42,667 --> 00:12:44,416 - You got shoes on in my house? 372 00:12:44,500 --> 00:12:45,917 - Uh, uh, no, ma'am, of course not. 373 00:12:45,999 --> 00:12:47,833 I would never track outside on your floors. 374 00:12:48,833 --> 00:12:51,708 [dramatic electronic music] 375 00:12:51,792 --> 00:12:53,792 - Uh, well, that's it for us here at "Get the Belt," 376 00:12:53,875 --> 00:12:55,291 so tune in next time when we find out 377 00:12:55,375 --> 00:12:57,249 whether or not I was too grown to get a whuppin'. 378 00:12:57,333 --> 00:12:58,291 - Run! - I'm too grown! 379 00:12:58,375 --> 00:12:59,333 - Run! - You gotta run 380 00:12:59,416 --> 00:13:00,708 faster than that. I used to run track! 381 00:13:00,792 --> 00:13:02,208 - Thanks for watching "Get the Belt." 382 00:13:02,291 --> 00:13:03,500 Be inspired. 383 00:13:05,583 --> 00:13:07,083 [smooth R&B music] 384 00:13:07,166 --> 00:13:09,750 - [giggles] Mark, where are you taking me? 385 00:13:09,833 --> 00:13:11,416 - Got you. We're here. - Whoo. 386 00:13:11,500 --> 00:13:13,166 - You ready? - Yeah. 387 00:13:13,249 --> 00:13:15,541 [gasps] 388 00:13:15,625 --> 00:13:17,958 - Happy anniversary. 389 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 [bell tolls] 390 00:13:19,917 --> 00:13:23,625 all: No! 391 00:13:23,708 --> 00:13:25,333 - A hot air balloon? 392 00:13:25,416 --> 00:13:27,458 A balloon full of hot air? 393 00:13:27,541 --> 00:13:28,833 [ponderous electronic music] 394 00:13:28,917 --> 00:13:30,249 - What was Mark thinking? 395 00:13:30,333 --> 00:13:31,458 ♪ ♪ 396 00:13:31,541 --> 00:13:33,792 - We are going to get airsick, throw up, 397 00:13:33,875 --> 00:13:35,583 and then pass out and throw up. 398 00:13:36,750 --> 00:13:37,958 - Do we look like the kind of chick who says, 399 00:13:38,041 --> 00:13:39,416 "Here, just put my ass up in a balloon 400 00:13:39,500 --> 00:13:40,667 and shoot me into the sky"? 401 00:13:40,750 --> 00:13:42,124 Them shits don't even have seat belts. 402 00:13:42,208 --> 00:13:44,333 - This bulky synthetic wig has made us top-heavy. 403 00:13:44,416 --> 00:13:47,041 We are gonna tip over the side and plunge to our death. 404 00:13:47,124 --> 00:13:48,958 - But Mark is worth the risk. 405 00:13:49,041 --> 00:13:50,583 He's the one, ladies. 406 00:13:50,667 --> 00:13:51,583 Besides, we already wasted 407 00:13:51,667 --> 00:13:53,333 our peak fertility years with Andre. 408 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 - Oh, such a wet man. 409 00:13:55,124 --> 00:13:56,667 - Ugh. - But at least he liked us. 410 00:13:56,750 --> 00:13:58,999 - There's a man right here who loves us, 411 00:13:59,083 --> 00:14:00,541 and we love him. 412 00:14:00,625 --> 00:14:01,500 Get in the basket! 413 00:14:01,583 --> 00:14:03,166 - I'd rather be single and alive. 414 00:14:03,249 --> 00:14:04,792 Pssh, that's why we need to make sure 415 00:14:04,875 --> 00:14:06,166 this balloon never leaves the ground. 416 00:14:06,249 --> 00:14:07,124 - What do we do? 417 00:14:07,208 --> 00:14:08,124 - I don't know, start a fight. 418 00:14:08,208 --> 00:14:09,208 - We could get him to break up with us. 419 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 It's time to show him our feet. 420 00:14:10,958 --> 00:14:12,333 - Krystal, piss your pants. 421 00:14:12,416 --> 00:14:13,667 - Krystal, get in the death balloon 422 00:14:13,750 --> 00:14:15,041 and act like you like it. 423 00:14:15,124 --> 00:14:16,833 - Krystal, it's toe time! 424 00:14:16,917 --> 00:14:20,458 - Up there, it'll just be me and you 425 00:14:20,541 --> 00:14:22,583 and the man I paid extra not to talk to us. 426 00:14:22,667 --> 00:14:23,667 - [shouting] Can I tell you 427 00:14:23,750 --> 00:14:25,999 one fascinating thing about hot air balloons? 428 00:14:26,083 --> 00:14:27,333 - No, you cannot! 429 00:14:27,416 --> 00:14:28,500 Let's go! 430 00:14:28,583 --> 00:14:30,999 [flames roaring] 431 00:14:31,083 --> 00:14:32,041 [dramatic music] 432 00:14:32,124 --> 00:14:34,124 - Hello, our wig! 433 00:14:34,208 --> 00:14:36,708 This hair hat is basically lighter fluid. 434 00:14:36,792 --> 00:14:38,708 I knew we should have sprung for human hair. 435 00:14:38,792 --> 00:14:40,041 - You got human hair money? 436 00:14:40,124 --> 00:14:42,375 - Okay, we'd have room in the budget if we decided 437 00:14:42,458 --> 00:14:44,416 instead of ordering two dinners every night. 438 00:14:44,500 --> 00:14:45,458 - Nope. 439 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 So we just gonna aggressively piss our pants 440 00:14:47,249 --> 00:14:48,833 so we don't have to get in this balloon ride. 441 00:14:48,917 --> 00:14:50,416 - Just get in, okay? 442 00:14:50,500 --> 00:14:51,708 So we get a little crispy. 443 00:14:51,792 --> 00:14:53,416 Our head's been through worse. 444 00:14:53,500 --> 00:14:54,667 Remember that home relaxer? 445 00:14:54,750 --> 00:14:55,875 [hair sizzles] 446 00:14:55,958 --> 00:14:57,375 [sighs] Come on, ladies. 447 00:14:57,458 --> 00:14:58,917 Mark clearly put a lot into this. 448 00:14:58,999 --> 00:15:00,541 We can't just leave him hanging. 449 00:15:00,625 --> 00:15:01,917 - Maybe it's a trap. 450 00:15:01,999 --> 00:15:03,541 What if he cheated on us and he's feeling guilty? 451 00:15:03,625 --> 00:15:05,083 - Oh, well, then we definitely getting in the balloon 452 00:15:05,166 --> 00:15:06,541 so we can push his ass out! 453 00:15:06,625 --> 00:15:08,375 Try getting pussy in the infirmary, Mark! 454 00:15:08,458 --> 00:15:11,375 - Do not ruin this day with a fight, okay? 455 00:15:11,458 --> 00:15:12,958 We went to the botanical gardens. 456 00:15:13,041 --> 00:15:14,708 We had lunch at the restaurant 457 00:15:14,792 --> 00:15:15,917 where we went on our first date. 458 00:15:15,999 --> 00:15:18,750 Mark took us to get our nails done. 459 00:15:18,833 --> 00:15:19,708 [dramatic musical sting] 460 00:15:19,792 --> 00:15:22,291 all: [gasp] He's about to propose! 461 00:15:23,124 --> 00:15:25,041 [loud thud] 462 00:15:25,124 --> 00:15:26,249 [upbeat romantic music] - Let's go! 463 00:15:26,333 --> 00:15:27,416 - Wait, hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 464 00:15:27,500 --> 00:15:28,583 - Huh? - I got you something. 465 00:15:28,667 --> 00:15:29,999 I got you something. - Oh. 466 00:15:30,083 --> 00:15:33,083 I figured you'd do that part in the sky, but okay. 467 00:15:33,166 --> 00:15:34,625 ♪ ♪ 468 00:15:34,708 --> 00:15:36,083 [music stops abruptly] 469 00:15:36,166 --> 00:15:38,291 [birds chirping] 470 00:15:38,375 --> 00:15:40,792 - Baby, I cannot make you compromise your wig up there 471 00:15:40,875 --> 00:15:43,083 with all that wind and open flame, mm-mm. 472 00:15:43,166 --> 00:15:44,458 So I got you this custom unit 473 00:15:44,541 --> 00:15:47,750 handmade by Beyoncé's wig wizard. 474 00:15:47,833 --> 00:15:50,750 - This is the happiest day of my life. 475 00:15:50,833 --> 00:15:52,625 [upbeat romantic music] 476 00:15:52,708 --> 00:15:55,083 [laughs] Will you marry me? 477 00:15:55,166 --> 00:15:59,667 [flames roaring] 478 00:16:01,708 --> 00:16:04,875 - We are not going to eat Robin! 479 00:16:04,958 --> 00:16:06,083 - She's all gristle. 480 00:16:06,166 --> 00:16:07,166 - [scoffs] 481 00:16:07,249 --> 00:16:09,583 I'm not actually saying we are going to eat her. 482 00:16:09,667 --> 00:16:12,166 I am just saying that we are bound to run out of food 483 00:16:12,249 --> 00:16:16,333 at some point because Quinta already ate all the snacks. 484 00:16:16,416 --> 00:16:18,833 - Why are you steady bringing up old shit? 485 00:16:18,917 --> 00:16:20,500 - Robin, get up. 486 00:16:20,583 --> 00:16:23,124 - If Robin's gone, I have a few questions. 487 00:16:23,208 --> 00:16:25,291 What are we gonna do when the generator runs out? 488 00:16:25,375 --> 00:16:27,458 How do we grow food if we can't go outside? 489 00:16:27,541 --> 00:16:29,208 What is the half-life-- - Quinta! 490 00:16:30,750 --> 00:16:32,875 Robin, please get up. 491 00:16:32,958 --> 00:16:34,458 Please do not leave me here with them 492 00:16:34,541 --> 00:16:36,708 for the rest of eternity. 493 00:16:36,792 --> 00:16:39,500 I never told you this, but... 494 00:16:39,583 --> 00:16:42,333 [whispering indistinctly] 495 00:16:42,416 --> 00:16:44,792 - You had me muted on Twitter? 496 00:16:46,249 --> 00:16:48,041 [sultry R&B music] 497 00:16:48,124 --> 00:16:50,875 - ♪ You don't need to push me, baby ♪ 498 00:16:50,958 --> 00:16:52,375 ♪ ♪ 499 00:16:52,458 --> 00:16:55,958 ♪ You know I'm already there ♪ 500 00:16:56,041 --> 00:16:56,958 - [giggles] 501 00:16:57,041 --> 00:16:58,333 - We've been dreaming about this evening 502 00:16:58,416 --> 00:17:00,667 ever since we saw you at the biweekly church potluck. 503 00:17:00,750 --> 00:17:01,833 - Mm-mm. 504 00:17:01,917 --> 00:17:04,416 - So have you ever been a special guest star before? 505 00:17:04,500 --> 00:17:05,416 - [chuckles] 506 00:17:05,500 --> 00:17:06,667 - Why? What have you heard? 507 00:17:06,750 --> 00:17:07,875 They told me they were gonna take 508 00:17:07,958 --> 00:17:09,458 all those episodes of "Cheaters" off of the Internet. 509 00:17:09,541 --> 00:17:11,667 - No, no, I mean, have you ever had a threesome? 510 00:17:11,750 --> 00:17:13,833 - Oh, no, this is my first time. 511 00:17:13,917 --> 00:17:15,500 - Oh. - Actually, it's been a while 512 00:17:15,583 --> 00:17:17,999 since I've had even one partner 513 00:17:18,083 --> 00:17:19,291 other than myself. 514 00:17:19,375 --> 00:17:21,667 - Uh, so how long is a while? 515 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 - Uh, two years? 516 00:17:23,124 --> 00:17:23,999 both: Two years? 517 00:17:24,083 --> 00:17:25,291 - Like Earth years? 518 00:17:26,750 --> 00:17:28,208 - Well, we gonna fix that right now. 519 00:17:28,291 --> 00:17:29,917 [all chuckle] 520 00:17:29,999 --> 00:17:31,208 - [clears throat] 521 00:17:31,291 --> 00:17:32,375 - [giggles] 522 00:17:32,458 --> 00:17:33,750 - Ooh. 523 00:17:34,667 --> 00:17:35,583 - Wait. 524 00:17:35,667 --> 00:17:36,875 - Oh! Oh! Oh, my God. 525 00:17:36,958 --> 00:17:37,875 I'm sorry. I'm sorry. 526 00:17:37,958 --> 00:17:39,833 Uh, of course. We usually do a check-in. 527 00:17:39,917 --> 00:17:42,083 - You know, I got so excited to eat that taco, 528 00:17:42,166 --> 00:17:43,750 I forgot to ask if you have any boundaries. 529 00:17:43,833 --> 00:17:44,833 Please. 530 00:17:44,917 --> 00:17:45,917 - Uh, thank you so much. 531 00:17:45,999 --> 00:17:46,958 - Of course, sure. 532 00:17:47,041 --> 00:17:48,041 - Uh, just a couple of little things. 533 00:17:48,124 --> 00:17:50,208 Um, no kissing. 534 00:17:50,291 --> 00:17:51,708 - Oh. 535 00:17:51,792 --> 00:17:52,833 - Oh, totally. 536 00:17:52,917 --> 00:17:54,541 You know, that's fair, very intimate. 537 00:17:54,625 --> 00:17:56,249 I get it. - Mm-hmm. 538 00:17:56,333 --> 00:17:57,917 - Uh, no holding hands. 539 00:17:57,999 --> 00:17:58,999 - Oh. [chuckles] 540 00:17:59,083 --> 00:18:01,208 You know, hopefully our hands will be full of, uh, 541 00:18:01,291 --> 00:18:02,208 other things. 542 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 - No eye contact. - Oh! 543 00:18:03,416 --> 00:18:05,750 - No anal. No vaginal. No oral. 544 00:18:05,833 --> 00:18:07,083 - No oral? - Correct. 545 00:18:07,166 --> 00:18:08,708 No going down. No coming up. 546 00:18:08,792 --> 00:18:11,249 My safeword is a stern look, 547 00:18:11,333 --> 00:18:12,375 and I'm gonna need a copy 548 00:18:12,458 --> 00:18:15,083 of everyone's last STD and driver's license test. 549 00:18:15,166 --> 00:18:17,375 - Well, damn, is there anything else? 550 00:18:17,458 --> 00:18:19,750 - Ooh... ♪ One more thing ♪ 551 00:18:19,833 --> 00:18:21,249 [sultry R&B music] 552 00:18:21,333 --> 00:18:22,249 Mm. 553 00:18:22,333 --> 00:18:23,458 - Okay. - Okay. 554 00:18:23,541 --> 00:18:24,750 A bag of tricks. 555 00:18:24,833 --> 00:18:26,583 - Hold on to that. 556 00:18:26,667 --> 00:18:28,583 Definitely gonna want these. 557 00:18:28,667 --> 00:18:30,249 - What? Okay. 558 00:18:30,333 --> 00:18:31,583 - Gonna use that later. 559 00:18:31,667 --> 00:18:33,124 - You wanna tell me something? 560 00:18:33,208 --> 00:18:34,458 Where did it-- - Here you go. 561 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Uh, yeah, yeah. 562 00:18:38,041 --> 00:18:39,041 - A squeegee? 563 00:18:39,124 --> 00:18:40,249 - Don't you hate it when you just put 564 00:18:40,333 --> 00:18:42,083 way too much in your threesome purse? 565 00:18:42,166 --> 00:18:43,750 - Yeah. - You know? 566 00:18:43,833 --> 00:18:45,999 Suit. - A ha-- 567 00:18:47,124 --> 00:18:49,500 - Okay, here we go. 568 00:18:49,583 --> 00:18:50,958 - This the "Outbreak" suit. 569 00:18:51,041 --> 00:18:52,458 - Yeah. - Oh, now we cookin'. Lube? 570 00:18:52,541 --> 00:18:54,958 - Uh, no, that's actually hand sanitizer, 571 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 but it's FDA approved for more than just hands. 572 00:18:57,708 --> 00:18:58,792 - [sighs] - Okay. 573 00:18:58,875 --> 00:19:00,625 Uh, let's see here. 574 00:19:00,708 --> 00:19:02,458 Condoms. - Oh, of course. 575 00:19:02,541 --> 00:19:04,124 - Hand condoms. 576 00:19:04,208 --> 00:19:07,917 And now let's get to the fun part. 577 00:19:07,999 --> 00:19:10,917 [sultry R&B music] 578 00:19:10,999 --> 00:19:12,958 - She handed me gloves. 579 00:19:13,041 --> 00:19:14,249 - [giggles] 580 00:19:14,333 --> 00:19:15,625 Who wants to shit in my mouth? 581 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 - Girl, what? - What? 582 00:19:18,875 --> 00:19:21,750 - Hey, nice mattress. 583 00:19:21,833 --> 00:19:23,667 [sultry R&B music] 584 00:19:23,750 --> 00:19:26,124 - Casper Mattress: for sleeping 585 00:19:26,208 --> 00:19:29,625 and whatever else y'all nasty asses are doing. 586 00:19:32,583 --> 00:19:34,041 ["The People's Court" theme] 587 00:19:34,124 --> 00:19:35,999 - [humming] 588 00:19:36,083 --> 00:19:37,458 - Ooh. 589 00:19:37,541 --> 00:19:38,500 ♪ ♪ 590 00:19:38,583 --> 00:19:39,541 - [squeaky] Hey, girl. 591 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 [laughs] 592 00:19:41,583 --> 00:19:44,124 - Well, black girl magic for real. 593 00:19:44,208 --> 00:19:45,999 - Right? - I know. 594 00:19:46,083 --> 00:19:47,291 both: [laugh] 595 00:19:47,375 --> 00:19:51,333 ♪ ♪ 596 00:19:51,416 --> 00:19:52,999 - Well, good morning. 597 00:19:53,083 --> 00:19:53,999 - [laughs] 598 00:19:54,083 --> 00:19:55,166 - God is good. 599 00:19:55,249 --> 00:19:56,208 both: All the time. 600 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 - Amen. 601 00:19:57,583 --> 00:19:59,999 - Apologies for my tardiness, Your Honor. 602 00:20:00,083 --> 00:20:03,291 My client was stuck in a revolving door. 603 00:20:05,249 --> 00:20:07,750 What in the baby hair? 604 00:20:08,291 --> 00:20:10,583 - It's a black lady courtroom. [all chuckle] 605 00:20:10,667 --> 00:20:13,041 - ♪ Black lady courtroom ♪ 606 00:20:13,124 --> 00:20:15,375 all: ♪ Black lady courtroom ♪ 607 00:20:15,458 --> 00:20:16,583 ♪ Black lady courtroom ♪ 608 00:20:16,667 --> 00:20:17,583 - Okay! 609 00:20:17,667 --> 00:20:18,999 - ♪ Black la-- ♪ 610 00:20:19,083 --> 00:20:20,541 Oh. - Mm-hmm. 611 00:20:20,625 --> 00:20:22,416 - Yeah, y'all shouldn't be dancing. 612 00:20:22,500 --> 00:20:25,999 - I have been sitting in this courtroom for 20 years, 613 00:20:26,083 --> 00:20:27,541 and I have never seen... 614 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 - I'm sorry, Your Honor. We'll-- 615 00:20:28,625 --> 00:20:31,041 - Melanin this poppin'! 616 00:20:31,124 --> 00:20:32,416 [laughter] 617 00:20:32,500 --> 00:20:34,083 Cicely Tyson would be very proud. 618 00:20:34,166 --> 00:20:35,208 - Why would she be proud of that? 619 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 - [laughs] All right. 620 00:20:36,291 --> 00:20:37,541 [pounds gavel] 621 00:20:37,625 --> 00:20:39,708 - I'd like to call this evidentiary hearing to order 622 00:20:39,792 --> 00:20:42,291 in the civil matter of Trina's Vintage Furniture 623 00:20:42,375 --> 00:20:43,875 versus Sweet Song Restaurant. 624 00:20:43,958 --> 00:20:46,208 First order of business: 625 00:20:46,291 --> 00:20:47,958 do you queens wanna get lunch after this? 626 00:20:48,041 --> 00:20:49,708 [laughter] 627 00:20:49,792 --> 00:20:52,375 - I would like to submit to the court that 628 00:20:52,458 --> 00:20:55,083 Your Honor is welcome to dine at Sweet Song anytime. 629 00:20:55,166 --> 00:20:56,375 - Objection, Your Honor. 630 00:20:56,458 --> 00:20:57,958 Dining at defendant's restaurant 631 00:20:58,041 --> 00:20:59,583 would be prejudicial. 632 00:20:59,667 --> 00:21:00,917 - You're right. 633 00:21:00,999 --> 00:21:02,583 - But if you do go, plaintiff's counsel likes to eat too. 634 00:21:02,667 --> 00:21:03,583 [laughter] 635 00:21:03,667 --> 00:21:04,875 - [laughs] Sustained! 636 00:21:04,958 --> 00:21:06,124 - Excuse me, this isn't professional-- 637 00:21:06,208 --> 00:21:07,083 - Uh, you know what, Trina? 638 00:21:07,166 --> 00:21:08,416 Trina, let me handle this, okay? 639 00:21:08,500 --> 00:21:09,458 I got it. I got ya. 640 00:21:09,541 --> 00:21:10,416 - Rude. 641 00:21:10,500 --> 00:21:11,917 - [clears throat] Unfortunately, my clients 642 00:21:11,999 --> 00:21:13,750 were unable to attend this hearing, 643 00:21:13,833 --> 00:21:15,249 but I'm sure they would appreciate it 644 00:21:15,333 --> 00:21:17,124 if we took some time to 645 00:21:17,208 --> 00:21:20,124 find out how my girl over there got her goddess locs so right! 646 00:21:20,208 --> 00:21:21,291 - [laughs] Thank you. 647 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 - I see you. I see you. 648 00:21:22,458 --> 00:21:24,291 - I'm suing her clients, and I still feel the need 649 00:21:24,375 --> 00:21:26,124 to tell you that they would not appreciate that. 650 00:21:26,208 --> 00:21:27,249 - It-- - Why would you say that? 651 00:21:27,333 --> 00:21:28,750 That doesn't help your case. - Because they wouldn't. 652 00:21:28,833 --> 00:21:30,333 - Counselors, approach the bench. 653 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 - See? - Thank you, Judge. 654 00:21:31,833 --> 00:21:32,750 Get them together, please. 655 00:21:32,833 --> 00:21:35,083 - Ma'am. - Hush! Shh, shh, courtroom. 656 00:21:35,166 --> 00:21:37,041 - You guys can approach too. 657 00:21:37,124 --> 00:21:38,458 - Me too, Your Honor? - You too, girl. 658 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 - She needs to approach? 659 00:21:39,708 --> 00:21:41,166 - I've never been up there. [laughs] 660 00:21:41,249 --> 00:21:42,458 - You made it. 661 00:21:42,541 --> 00:21:43,625 - Where did y'all go to law school? 662 00:21:43,708 --> 00:21:45,583 - Oh, USC. - I knew you looked familiar. 663 00:21:45,667 --> 00:21:46,958 - What y'all talkin' 'bout? 664 00:21:47,041 --> 00:21:48,625 - Well, I'm going to USC undergrad. 665 00:21:48,708 --> 00:21:50,291 Are any of you Greek? 666 00:21:50,375 --> 00:21:51,792 - AKA, first and finest. 667 00:21:51,875 --> 00:21:52,999 - Wow! - Hey, soror! 668 00:21:53,083 --> 00:21:54,583 - What y'all talkin' 'bout? 669 00:21:54,667 --> 00:21:55,833 - Black girl magic, man. Okay, look. 670 00:21:55,917 --> 00:21:57,500 - That's right. - Get this photo. 671 00:21:57,583 --> 00:21:58,999 - Now y'all taking a selfie. 672 00:21:59,083 --> 00:22:00,792 - Oh, put that Valencia filter on, girl. 673 00:22:00,875 --> 00:22:01,792 We lit. 674 00:22:01,875 --> 00:22:04,333 - Ah! - We lit. We so lit. 675 00:22:04,416 --> 00:22:05,625 - Good sidebar, ladies. 676 00:22:05,708 --> 00:22:07,124 You know, can you, uh, AirDrop that to me? 677 00:22:07,208 --> 00:22:08,541 - Absolutely. - God bless y'all. 678 00:22:10,124 --> 00:22:13,416 - Your Honor, my client, who clearly does not understand 679 00:22:13,500 --> 00:22:16,166 the historic-ness of this moment, 680 00:22:16,249 --> 00:22:19,333 recently reupholstered several high-end chairs for the defense 681 00:22:19,416 --> 00:22:20,958 and was not paid for her work. 682 00:22:21,041 --> 00:22:23,999 - No disrespect to my sister-in-law--get it? 683 00:22:24,083 --> 00:22:25,291 - [laughs] That's cute. 684 00:22:25,375 --> 00:22:26,541 - But the plaintiff never actually 685 00:22:26,625 --> 00:22:28,625 completed the work in question. 686 00:22:28,708 --> 00:22:31,375 If it pleases the court, I'd like to consult exhibit B. 687 00:22:31,458 --> 00:22:32,667 - Take your time. 688 00:22:32,750 --> 00:22:35,750 - In fact, you'll see there are no chairs, 689 00:22:35,833 --> 00:22:38,875 and if there's no place to sit, you must acquit. 690 00:22:38,958 --> 00:22:40,458 - That's a solid Cochran. 691 00:22:40,541 --> 00:22:42,333 - All right, okay. 692 00:22:42,416 --> 00:22:43,708 [laughs] 693 00:22:43,792 --> 00:22:47,500 But as you can see from my supplemental exhibit G, 694 00:22:47,583 --> 00:22:50,667 my client clearly posted time-stamped photos 695 00:22:50,750 --> 00:22:52,833 of the chairs on Instagram. 696 00:22:52,917 --> 00:22:55,375 Defense counsel clearly just removed them from her pic. 697 00:22:55,458 --> 00:22:56,458 [laughs] 698 00:22:56,541 --> 00:22:57,875 You tried it, sis. 699 00:22:57,958 --> 00:22:59,667 - You right. I'ma fool for that one. 700 00:22:59,750 --> 00:23:02,208 - All right, the defense photos are deemed inadmissible, 701 00:23:02,291 --> 00:23:06,166 and I hereby deem this courtroom ready to kiki. 702 00:23:06,249 --> 00:23:07,208 [taps gavel] 703 00:23:07,291 --> 00:23:08,166 ♪ Black lady courtroom ♪ 704 00:23:08,249 --> 00:23:09,500 - What does that mean? 705 00:23:09,583 --> 00:23:11,583 together: ♪ Black lady courtroom ♪ 706 00:23:11,667 --> 00:23:13,875 ♪ Black lady courtroom ♪ 707 00:23:13,958 --> 00:23:14,875 ♪ Black lady courtroom ♪ 708 00:23:14,958 --> 00:23:15,917 - Okay, I don't understand. 709 00:23:15,999 --> 00:23:17,875 Does this mean that it's just over? 710 00:23:17,958 --> 00:23:19,708 - Yeah, and you won. 711 00:23:19,792 --> 00:23:20,875 - I won? - Uh-huh. 712 00:23:20,958 --> 00:23:22,708 - Oh, shit, thank you, Judge! 713 00:23:22,792 --> 00:23:24,333 - Okay, also thank you me. 714 00:23:24,416 --> 00:23:26,708 all: ♪ Black lady courtroom ♪ 715 00:23:26,792 --> 00:23:28,750 ♪ Black lady courtroom ♪ 716 00:23:28,833 --> 00:23:31,208 ♪ Black lady courtroom ♪ 717 00:23:31,291 --> 00:23:32,667 ♪ Black lady courtroom ♪ 718 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 - Ladies! 719 00:23:33,833 --> 00:23:35,166 Ladies. 720 00:23:35,249 --> 00:23:36,375 - [squeaky] Oh? 721 00:23:36,458 --> 00:23:38,208 - Anybody got any Carmex? 722 00:23:38,291 --> 00:23:40,458 They don't have any over at the white man's courtroom. 723 00:23:40,541 --> 00:23:43,249 - Oh, you know I just happen to have some in my bra, boo. 724 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 [laughs] Help yourself. 725 00:23:45,500 --> 00:23:47,625 ♪ Black lady courtroom ♪ 726 00:23:47,708 --> 00:23:49,249 together: ♪ Black lady courtroom ♪ 727 00:23:49,333 --> 00:23:50,249 - Hey! 728 00:23:50,333 --> 00:23:51,999 together: ♪ Black lady courtroom ♪ 729 00:23:53,958 --> 00:23:56,583 - Robin, everyone is going crazy. 730 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 I'm glad you're not dead. 731 00:23:57,999 --> 00:23:59,208 - Of course I'm not dead. 732 00:23:59,291 --> 00:24:01,416 I always pass out when I'm being personally attacked. 733 00:24:01,500 --> 00:24:02,416 It's my white side. 734 00:24:02,500 --> 00:24:03,416 - Quinta tried to eat you, girl. 735 00:24:03,500 --> 00:24:05,458 - I'ma eat you if you keep talking shit, okay? 736 00:24:05,541 --> 00:24:07,083 - Oh, you ain't gonna eat nothin'. 737 00:24:07,166 --> 00:24:09,583 - Ladies, enough! 738 00:24:09,667 --> 00:24:13,249 It is far too early for us to be losing our minds. 739 00:24:13,333 --> 00:24:16,083 We have to look out for each other. 740 00:24:16,166 --> 00:24:18,208 We have to have each other's backs. 741 00:24:20,041 --> 00:24:20,999 We're all we got. 742 00:24:21,083 --> 00:24:22,833 It's just us. 743 00:24:22,917 --> 00:24:23,833 [doorbell rings] 744 00:24:23,917 --> 00:24:24,833 Oh? 745 00:24:24,917 --> 00:24:27,833 [pulsing dramatic music] 746 00:24:27,917 --> 00:24:31,917 ♪ ♪ 747 00:24:34,541 --> 00:24:37,500 [pulsing dramatic music] 748 00:24:37,583 --> 00:24:42,333 ♪ ♪ 749 00:24:42,416 --> 00:24:45,333 [upbeat electronic music] 750 00:24:45,416 --> 00:24:52,416 ♪ ♪ 751 00:25:34,541 --> 00:25:36,166 - What y'all conversating about? 752 00:25:36,249 --> 00:25:37,708 What y'all bond about? 753 00:25:37,792 --> 00:25:39,166 How y'all whisper laughing? 754 00:25:39,249 --> 00:25:41,041 Can my lawyer please stop Nae Nae-ing? 755 00:25:41,124 --> 00:25:43,708 - Apologies for my tardiness, Your Honor. 756 00:25:43,792 --> 00:25:46,792 My client had a flat tire, 757 00:25:46,875 --> 00:25:49,541 even though she doesn't have a car. 758 00:25:49,625 --> 00:25:51,917 My apologies for my tardiness, Your Honor. 759 00:25:51,999 --> 00:25:56,708 My client got caught in a push door trying to pull. 760 00:25:56,792 --> 00:25:58,541 Apologies for my tardiness, Your Honor. 761 00:25:58,625 --> 00:26:01,208 My client was getting her hair braided by Cory Booker. 762 00:26:01,291 --> 00:26:03,166 He's cheap, but he's slow. 763 00:26:04,291 --> 00:26:05,333 [loud thud] 764 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 - Girl, get up. He's 'bout to propose. 765 00:26:07,625 --> 00:26:08,541 Girl, get up. 766 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 - I'm dead. 767 00:26:09,667 --> 00:26:10,917 - You dead? - I'm dead. 768 00:26:10,999 --> 00:26:12,833 - Her insecurity died. - Well, that's good. 769 00:26:12,917 --> 00:26:14,208 We 'bout to be more confident. 770 00:26:14,291 --> 00:26:15,291 - Cut! 771 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 [bright tone] 51127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.