All language subtitles for Year of The Rabbit - 01x05 - Episode 5.MTB (HDTV).English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,350 Good news, everyone. I arrested our sniper. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,170 One Flora Wilson. 3 00:00:04,220 --> 00:00:05,080 Do you know her? 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,610 No, no! 5 00:00:07,660 --> 00:00:09,350 I know a lot of wrong 'uns turns up here. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,910 I do hope she's not a lovely lass 7 00:00:10,960 --> 00:00:12,990 because I hear they're going to hang her. 8 00:00:13,040 --> 00:00:16,140 There's going to be an enquiry. After what you did to Mr Larkham. 9 00:00:17,560 --> 00:00:21,110 - I barely touched him. - Mr Larkham, everyone needs a friend 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,310 in the station. I could be such a friend. 11 00:00:23,360 --> 00:00:24,670 I love you lot. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,670 Let us know a little bit about how your station works. 13 00:00:27,720 --> 00:00:29,510 Police reform is high on our list. 14 00:00:29,560 --> 00:00:30,880 Definitely. 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,710 There she is. 16 00:00:43,760 --> 00:00:46,070 Flora, is it? 17 00:00:46,120 --> 00:00:47,750 Pig shit, is it? 18 00:00:47,800 --> 00:00:49,670 I prefer Inspector Rabbit. 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,910 Now, before you swing like a chimp's ball sack, 20 00:00:52,960 --> 00:00:55,320 I want a list of everyone you've done in. 21 00:00:56,440 --> 00:00:59,240 You better fuck off, mate. What you don't see, and all that. 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,350 I'm going to get you out of here. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,550 You can't. It's too late for me, Rabbit. 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,270 How many have you killed? 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,870 Tomorrow at 11.00 they're going to take you to Pentonville 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,310 where you're going to hang at noon 27 00:01:14,360 --> 00:01:15,830 but I'll be waiting wearing a hood 28 00:01:15,880 --> 00:01:17,710 to cosh the guards and crack open the van. 29 00:01:17,760 --> 00:01:20,390 I'm saying nothing, pig. They all deserved it. 30 00:01:20,440 --> 00:01:23,150 I can't be doing over a prison van. They'll hang us both. 31 00:01:23,200 --> 00:01:25,990 - Only if they catch us. - You really going to bust me out on your own? 32 00:01:26,040 --> 00:01:29,070 Yeah, cos I love ya! And always will! 33 00:01:29,120 --> 00:01:30,750 - You shouted that. - Shit! 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,150 Is what your victims said. 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,830 - Good recovery. - Not bad, eh? 36 00:01:34,880 --> 00:01:36,360 Mmm... 37 00:01:53,320 --> 00:01:57,030 Tanner's report goes up to the Assistant Commissioner today. 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,430 They won't do nothing. 39 00:01:58,480 --> 00:02:00,310 They need bastards like me. 40 00:02:00,360 --> 00:02:02,630 The scum do need taking out. 41 00:02:02,680 --> 00:02:04,310 But what if it doesn't go your way? 42 00:02:04,360 --> 00:02:05,750 Then I'm toast. 43 00:02:05,800 --> 00:02:08,390 Well, I for one would jolly well miss you, sir. 44 00:02:08,440 --> 00:02:11,030 You're a good boy but I got bigger things on me mind. 45 00:02:11,080 --> 00:02:12,190 Such as? 46 00:02:12,240 --> 00:02:14,270 Look, I might need to nip off later. 47 00:02:14,320 --> 00:02:16,590 - When? - About six minutes past eleven. 48 00:02:16,640 --> 00:02:18,710 Are you hiding something from me again? 49 00:02:18,760 --> 00:02:20,750 - What did we agree about that? - Help! 50 00:02:20,800 --> 00:02:22,590 - He's got the girls. - Who has? 51 00:02:22,640 --> 00:02:24,350 He's shot Big Sam. 52 00:02:24,400 --> 00:02:27,430 He ran into the match factory on Lime Street 53 00:02:27,480 --> 00:02:30,270 and they were shouting and then shooting 54 00:02:30,320 --> 00:02:35,630 and then he said I've got poisoned gas. I'll kill the fucking lot of you. 55 00:02:35,680 --> 00:02:37,870 He's going to kill all! 56 00:02:44,000 --> 00:02:45,470 That's the thing about Rabbit. 57 00:02:45,520 --> 00:02:48,150 He punches first and then forgets what the question was. 58 00:02:48,200 --> 00:02:50,510 And would you say the inspector is under... 59 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 .. particular pressure at the moment? 60 00:02:53,680 --> 00:02:55,080 Lydia...? 61 00:02:56,960 --> 00:02:59,830 Why do you give a dog's dangler about Rabbit? 62 00:02:59,880 --> 00:03:01,710 He's a high-functioning fried breakfast 63 00:03:01,760 --> 00:03:04,910 who's afraid of the countryside and can't spell the word "Wednesday". 64 00:03:04,960 --> 00:03:07,510 Why does a woman's organisation need to know this stuff? 65 00:03:07,560 --> 00:03:08,790 Mabel... 66 00:03:08,840 --> 00:03:11,390 Do you remember how you felt 67 00:03:11,440 --> 00:03:13,790 when you were made a real policewoman? 68 00:03:13,840 --> 00:03:16,110 Yeah. It was like an orgasm. 69 00:03:16,160 --> 00:03:17,550 If women had those. 70 00:03:17,600 --> 00:03:19,150 Well, you're still the only one. 71 00:03:19,200 --> 00:03:21,790 It's a very precarious position. 72 00:03:21,840 --> 00:03:25,000 You need to keep your friends on side, don't you? 73 00:03:26,400 --> 00:03:29,390 So tell me more about Rabbit. 74 00:03:29,440 --> 00:03:31,160 How's he coping? 75 00:03:32,920 --> 00:03:36,470 Well, all right, OK. So thing is about Rabbit, 76 00:03:36,520 --> 00:03:38,670 is he doesn't have his own teeth. 77 00:03:38,720 --> 00:03:40,550 He's got a gun! 78 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 He's up there. 79 00:03:47,280 --> 00:03:48,990 It were only me who got out. 80 00:03:49,040 --> 00:03:51,070 But I left my tin lunchbox up there. 81 00:03:51,120 --> 00:03:53,230 It's got a kitten on the front of it. 82 00:03:53,280 --> 00:03:55,430 My mum'll kill me if I lose it. 83 00:03:55,480 --> 00:03:56,590 - What's your name? - Tilly. 84 00:03:56,640 --> 00:03:59,270 We'll get your mates out of there, Tilly. Don't you worry. 85 00:03:59,320 --> 00:04:02,070 Sergeant Strauss, can you lead the hunt for the missing lunchbox? 86 00:04:02,120 --> 00:04:03,310 It shall be found, ma'am. 87 00:04:03,360 --> 00:04:04,990 Right, let's get this over with quick. 88 00:04:05,040 --> 00:04:06,630 I need a clean head shot. 89 00:04:06,680 --> 00:04:08,190 I should have had a drink. 90 00:04:08,240 --> 00:04:10,230 Sir, stop. He's holding a lever. 91 00:04:10,280 --> 00:04:12,510 If he lets go, that'll release the poisoned gas. 92 00:04:12,560 --> 00:04:14,350 Dead man's switch. Bugger! 93 00:04:15,400 --> 00:04:16,270 Hetty's in there. 94 00:04:16,820 --> 00:04:18,230 She's eight months with child. 95 00:04:18,280 --> 00:04:20,390 I've got to save her. 96 00:04:20,440 --> 00:04:22,190 No, you don't. You take this. 97 00:04:22,240 --> 00:04:24,230 Go and get yourself a cup of tea from the market. 98 00:04:24,280 --> 00:04:26,310 By the time you get back, this'll all be sorted. 99 00:04:26,360 --> 00:04:29,430 I like coffee. Coffee's tuppence. 100 00:04:29,480 --> 00:04:31,120 Go on. 101 00:04:33,960 --> 00:04:38,190 - I've seen some of the girls have a biscuit with it. - Oh, you're kidding. 102 00:04:38,240 --> 00:04:39,440 Run! 103 00:04:42,360 --> 00:04:45,710 Excuse me, we do need to clear the area. Is that work very important? 104 00:04:45,760 --> 00:04:46,790 Yeah. 105 00:04:46,840 --> 00:04:48,670 Inspector, we've got a problem here. 106 00:04:48,720 --> 00:04:50,870 - What is it? - Electricity. 107 00:04:50,920 --> 00:04:53,560 Doesn't exist. Tell him to bugger off. 108 00:04:56,120 --> 00:04:58,270 Murdering lady hangs at noon! 109 00:04:58,320 --> 00:05:01,390 Expected to swing like the balls of a chimp! 110 00:05:01,440 --> 00:05:04,710 Guv, siege at the match factory. Rabbit's down there. 111 00:05:04,760 --> 00:05:06,510 As police or perpetrator? 112 00:05:06,560 --> 00:05:08,230 Police, I think. 113 00:05:08,280 --> 00:05:09,710 Always worth checking. 114 00:05:09,760 --> 00:05:12,910 Well, off I fucking go. 115 00:05:12,960 --> 00:05:15,390 He should shit or get off the pot. 116 00:05:15,440 --> 00:05:19,240 For once, Trevor, you speak the bloody truth. 117 00:05:22,000 --> 00:05:25,670 So which way is this going to go, Tanner? Hm? 118 00:05:25,720 --> 00:05:27,990 Our way, or is your report on our friend Rabbit 119 00:05:28,040 --> 00:05:30,430 going straight into the round filing cabinet? 120 00:05:30,480 --> 00:05:33,270 That's a clever way of saying "bin" that I invented. 121 00:05:33,320 --> 00:05:35,510 I'm confident they'll stick him to the wall, sir. 122 00:05:35,560 --> 00:05:39,070 I included every last misdeed that bastard has ever committed. 123 00:05:39,120 --> 00:05:40,400 Ah, here we go. 124 00:05:42,440 --> 00:05:45,070 - Fuck! - By order of the Assistant Commissioner, 125 00:05:45,120 --> 00:05:46,430 for violent conduct, 126 00:05:46,480 --> 00:05:49,070 Inspector Rabbit will give up his truncheon for one week. 127 00:05:49,120 --> 00:05:50,870 Wisbech fixed it. I should have guessed. 128 00:05:50,920 --> 00:05:52,910 Rabbit always was his favourite little pet. 129 00:05:52,960 --> 00:05:57,120 The question, Tanner, is what are you going to do about it? 130 00:06:01,560 --> 00:06:03,790 Excuse me. Police coming through. Thank you. 131 00:06:03,840 --> 00:06:06,750 I can't believe you're having an armed siege without me. 132 00:06:06,800 --> 00:06:09,030 It wasn't in the diary. More of a spontaneous thing. 133 00:06:09,080 --> 00:06:11,990 Stop crying. If you don't shut up I'll start shooting, I will. 134 00:06:13,200 --> 00:06:16,070 Right. This needs finishing quicker than a vicar's wank. 135 00:06:16,120 --> 00:06:18,310 Oi! Sunbeam! 136 00:06:18,360 --> 00:06:20,150 I'm Inspector Rabbit. 137 00:06:20,200 --> 00:06:23,190 Now, you need to calm down so we can sort this bollocks out. 138 00:06:23,240 --> 00:06:25,150 What are your demands? 139 00:06:25,200 --> 00:06:27,350 - I'm not telling you. - You what? 140 00:06:27,400 --> 00:06:29,030 What are your demands? 141 00:06:29,080 --> 00:06:30,710 What are my demands? 142 00:06:30,760 --> 00:06:32,750 I don't know. You throw your gun out the window 143 00:06:32,800 --> 00:06:34,430 and let the girls out the front door. 144 00:06:34,480 --> 00:06:35,950 They won't stop snivelling. 145 00:06:36,000 --> 00:06:38,190 If I'm honest, there's no point killing them. 146 00:06:38,240 --> 00:06:41,910 Most of those girls will be dead by the end of the year of phosphorus poisoning. 147 00:06:41,960 --> 00:06:44,030 Personally, I blame the managers. 148 00:06:44,080 --> 00:06:46,320 Really? I've got a manager in here. 149 00:06:47,680 --> 00:06:48,910 Have you? 150 00:06:50,240 --> 00:06:51,390 Oh, gawd! 151 00:06:51,440 --> 00:06:54,070 I did him. Like you told me to. 152 00:06:54,120 --> 00:06:57,750 I didn't exactly, but I got your attention, which is good. 153 00:06:57,800 --> 00:07:01,830 Now, do you reckon we could wrap this up in the next ten to fifteen, 154 00:07:01,880 --> 00:07:03,510 cos I really gotta be somewhere? 155 00:07:03,560 --> 00:07:05,270 You're trying to confuse me. 156 00:07:05,320 --> 00:07:06,550 You shut up! 157 00:07:06,600 --> 00:07:08,470 Shut up or I'll shoot your cock off. 158 00:07:08,520 --> 00:07:09,750 Into there. 159 00:07:09,800 --> 00:07:12,350 - That stopped the chat. - Certainly did. 160 00:07:12,400 --> 00:07:14,300 I'd have hell of a job finding another. 161 00:07:18,280 --> 00:07:21,430 Right. Let's have a little ride across town, shall we? 162 00:07:21,480 --> 00:07:23,070 Why not? 163 00:07:23,120 --> 00:07:24,840 I like a ride. 164 00:07:27,120 --> 00:07:30,070 - Message for Sergeant Strauss. - Oh, thank you. 165 00:07:30,120 --> 00:07:31,430 Here you are. 166 00:07:31,480 --> 00:07:32,920 What is it? 167 00:07:36,080 --> 00:07:37,390 It's nothing. 168 00:07:37,440 --> 00:07:39,030 - Oh, no. - Why d'you kiss it? 169 00:07:39,080 --> 00:07:41,030 - I didn't. - He's in love again. 170 00:07:41,080 --> 00:07:43,310 - Some people never learn. - It isn't that. 171 00:07:43,360 --> 00:07:44,990 All right, it is that. 172 00:07:45,040 --> 00:07:48,190 I've finally met someone and she's tender and gentle and... 173 00:07:48,240 --> 00:07:50,190 - And a serial killer. - Like the history twat. 174 00:07:50,240 --> 00:07:51,430 We all have our type. 175 00:07:51,480 --> 00:07:53,950 I know I've been unlucky in love but this time it's for real. 176 00:07:54,000 --> 00:07:56,710 - Well, we'd love to meet her. - Yeah. Do you have visiting hours? 177 00:07:56,760 --> 00:07:58,870 Right then. What's he after? 178 00:07:58,920 --> 00:08:00,270 I don't know. He hasn't said. 179 00:08:00,320 --> 00:08:02,030 Bloody inconsiderate. 180 00:08:02,080 --> 00:08:05,030 If he won't say what he wants, how can I tell him he can't have it? 181 00:08:05,080 --> 00:08:07,430 Look, guv, I can't stay here for long... 182 00:08:07,480 --> 00:08:09,270 You'll stay until it's bloody sorted. 183 00:08:09,320 --> 00:08:11,030 And I want it sorted now. 184 00:08:11,080 --> 00:08:12,550 Well, that's good then. 185 00:08:12,600 --> 00:08:15,030 I'm going to throw a cordon around the cordon. 186 00:08:15,080 --> 00:08:16,710 You can never have enough cordons, 187 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 despite what people say. 188 00:08:22,760 --> 00:08:25,510 Ooh, don't touch it. It might be poisoned. 189 00:08:25,560 --> 00:08:28,230 Leave this to me. I studied toxicology at college. 190 00:08:28,280 --> 00:08:31,390 Now, this paper tells us the pH. 191 00:08:31,440 --> 00:08:33,190 This tests for thallium. 192 00:08:33,240 --> 00:08:34,790 All I have to do is... 193 00:08:36,680 --> 00:08:38,270 It's fine. 194 00:08:38,320 --> 00:08:39,430 What does it say? 195 00:08:39,480 --> 00:08:41,670 Great news! Here at Fromond and Jones matches 196 00:08:41,720 --> 00:08:44,350 only seven girls fell into a phosphorus coma last year 197 00:08:44,400 --> 00:08:45,840 - thanks to our... - Turn over. 198 00:08:47,440 --> 00:08:49,350 "Please help us. 199 00:08:49,400 --> 00:08:51,070 "Hetty not looking well. 200 00:08:51,120 --> 00:08:53,910 "Tell our mums we love them." And then there's a picture. 201 00:08:53,960 --> 00:08:56,710 - It's a spider in a tree. - Now, this could be a clue. 202 00:08:56,760 --> 00:08:59,190 The hostage taker's name is... 203 00:08:59,240 --> 00:09:00,590 .. Mr Spidertree. 204 00:09:00,640 --> 00:09:02,470 Nobody's called Mr Spidertree. 205 00:09:02,520 --> 00:09:05,670 Mr Treespider? Or Mr Plant-Creepy-Crawly. 206 00:09:05,720 --> 00:09:08,230 Or his name's Plantcreepy and he lives in Crawley. 207 00:09:08,280 --> 00:09:10,270 It's a hand and it's a tattoo. 208 00:09:10,320 --> 00:09:12,670 So we need to find whoever has this tattoo. 209 00:09:12,720 --> 00:09:14,270 But he could still live in Crawley. 210 00:09:14,320 --> 00:09:18,270 Who would know every tattooed lowlife in the East End? 211 00:09:18,320 --> 00:09:20,710 - Oh, no. - Oh, yes, Strauss. 212 00:09:20,760 --> 00:09:26,040 Go and get John Merrick, otherwise known by many as the Elephant Man. 213 00:09:29,400 --> 00:09:32,070 Assistant Commissioner, I see you haven't followed up 214 00:09:32,120 --> 00:09:34,630 on my recommendations vis-a-vis Inspector Rabbit. 215 00:09:34,680 --> 00:09:37,070 I'm a little bit disappointed. I won't lie to you. 216 00:09:37,120 --> 00:09:38,830 My decision is final. 217 00:09:38,880 --> 00:09:40,790 What if I were to bribe you? 218 00:09:40,840 --> 00:09:43,630 You clearly know nothing about me. 219 00:09:43,680 --> 00:09:47,110 Well, then, let's get to know each other, shall we? I'll start. 220 00:09:47,160 --> 00:09:51,790 In the Sudan, this young bugler couldn't get his boot off, 221 00:09:51,840 --> 00:09:54,390 asked if I could help him. "All right," I said. 222 00:09:54,440 --> 00:09:58,430 I gave it a yank, but it was jammed hard and blow me down 223 00:09:58,480 --> 00:10:01,670 if his whole bleedin' leg didn't come off into my hand, 224 00:10:01,720 --> 00:10:04,310 along with his trousers and his tunic. 225 00:10:04,360 --> 00:10:07,510 You see, the rot hadn't only spread up his leg, 226 00:10:07,560 --> 00:10:10,870 it had gone all the way up to his neck. 227 00:10:10,920 --> 00:10:12,390 After a brief chat, 228 00:10:12,440 --> 00:10:14,830 I picked up an ammunitions box 229 00:10:14,880 --> 00:10:16,910 and dropped it on his head. 230 00:10:16,960 --> 00:10:18,550 A kindness. 231 00:10:18,600 --> 00:10:21,790 I actually had to do it twice because I half missed the first time 232 00:10:21,840 --> 00:10:25,920 but the point is you now know how kind I can be. 233 00:10:27,400 --> 00:10:29,230 How kind can you be? 234 00:10:29,280 --> 00:10:31,270 If there were a bribe... 235 00:10:31,320 --> 00:10:34,510 .. it would have to be a very big one. 236 00:10:34,560 --> 00:10:38,320 For that I would have to have a very, very rich friend. 237 00:10:42,520 --> 00:10:43,870 Morning, Joe. 238 00:10:43,920 --> 00:10:45,430 Oh, I bloody hate mornings. 239 00:10:45,480 --> 00:10:47,990 Never freak before 3.00. That's my motto. 240 00:10:48,040 --> 00:10:49,830 But your boy was insistent. 241 00:10:49,880 --> 00:10:51,190 I was polite but firm. 242 00:10:51,240 --> 00:10:52,510 Oh, were you now? 243 00:10:52,560 --> 00:10:54,430 I want you to have a look at this. 244 00:10:54,480 --> 00:10:57,870 We reckon the bloke up there has this tattoo 245 00:10:57,920 --> 00:10:59,230 but we don't know his name. 246 00:10:59,280 --> 00:11:01,790 Give me back my money, you shit! 247 00:11:01,840 --> 00:11:04,630 Not him. No, no, no! Anyone but him. 248 00:11:04,680 --> 00:11:08,510 100 bloody guineas you owe me, you bastard tealeaf! 249 00:11:08,560 --> 00:11:10,950 You keep him away or I'll kill everyone. 250 00:11:11,000 --> 00:11:13,190 Whoa! Whoa! You know him then? 251 00:11:13,240 --> 00:11:15,870 Patrick Levant. He auditioned for my show. 252 00:11:15,920 --> 00:11:18,510 So I says, "Will you get covered in tattoos? 253 00:11:18,560 --> 00:11:21,030 "You could be our incredible tattooed man." 254 00:11:21,080 --> 00:11:22,910 "Yes," says he, so I gave him some money. 255 00:11:22,960 --> 00:11:25,710 After just one tattoo he's mewling like a baby. 256 00:11:25,760 --> 00:11:28,830 "Oh, it hurts! Oh, they used a dirty needle! 257 00:11:28,880 --> 00:11:31,190 "I have six forms of hepatitis." 258 00:11:31,240 --> 00:11:33,270 Well, we all make sacrifices, love. 259 00:11:33,320 --> 00:11:36,390 - Then what happened? - He ran away with the rest of the tattoo money. 260 00:11:36,440 --> 00:11:39,030 Well, I've found you now, you bleeder! 261 00:11:39,080 --> 00:11:41,870 - You get back. - Not until I get my wedge, son. 262 00:11:41,920 --> 00:11:44,510 Mr Merrick, he's holding a large tube of poisoned gas. 263 00:11:44,560 --> 00:11:46,510 I couldn't give a cabbie's knackers. 264 00:11:46,560 --> 00:11:49,870 Oh, wait. I could get good money for that down the market. 265 00:11:49,920 --> 00:11:51,150 No! No! 266 00:11:51,200 --> 00:11:53,590 The canister, please, Levant. 267 00:11:53,640 --> 00:11:55,790 - You're mad. - Technically it belongs to me. 268 00:11:55,840 --> 00:11:57,310 And your gun, and the bullets. 269 00:11:57,360 --> 00:12:01,390 In fact, give me all the bullets from your gun immediately. 270 00:12:01,440 --> 00:12:02,670 Shit! 271 00:12:02,720 --> 00:12:06,910 Not like that, you thick puffin. 272 00:12:06,960 --> 00:12:11,070 Come on, Mr Merrick. It's for your own but mainly other people's good. 273 00:12:11,120 --> 00:12:12,590 Now, push off. 274 00:12:12,640 --> 00:12:14,070 This is tailored, you know. 275 00:12:14,120 --> 00:12:16,640 The Elephant never buys off the peg. 276 00:12:18,000 --> 00:12:22,710 Right, a nine-layer cordon. Personal best. What's the news? 277 00:12:22,760 --> 00:12:25,190 We got a name, guv. Patrick Levant. 278 00:12:25,740 --> 00:12:27,390 11:00. I gotta go. 279 00:12:27,440 --> 00:12:28,910 Now? Where? 280 00:12:28,960 --> 00:12:31,870 - Nowhere. - Whatever it is you need to do, can't I do it? 281 00:12:31,920 --> 00:12:33,790 No, no, no. You need to stay where it's safe. 282 00:12:33,840 --> 00:12:35,190 Here, at the armed siege. 283 00:12:35,240 --> 00:12:36,950 Guv, you take over. 284 00:12:37,000 --> 00:12:38,230 What? 285 00:12:38,280 --> 00:12:39,830 Bloody hell! 286 00:12:39,880 --> 00:12:43,230 Mr Levant, my name is Chief Inspector Wisbech. 287 00:12:43,280 --> 00:12:45,030 I only speak to Rabbit. 288 00:12:45,080 --> 00:12:46,390 It's the girl, Hetty, sir. 289 00:12:46,440 --> 00:12:47,790 She's gone into labour. 290 00:12:47,840 --> 00:12:52,680 This is a trick. He stays here or I let go of this and everybody dies. 291 00:12:54,080 --> 00:12:57,310 You seem to be well in with all the nutters, Rabbit, I'll give you that. 292 00:12:57,360 --> 00:12:58,790 I'll get a nurse. 293 00:12:58,840 --> 00:13:00,870 Patrick, pal... 294 00:13:00,920 --> 00:13:02,350 Are we pals? 295 00:13:02,400 --> 00:13:03,670 Feels like we are. 296 00:13:03,720 --> 00:13:05,870 Having a chat in the pub. 297 00:13:05,920 --> 00:13:08,870 One with a whisky, one with a switch 298 00:13:08,920 --> 00:13:11,990 that could gas an entire room of young women. 299 00:13:12,040 --> 00:13:15,350 Patrick, you need to let the pregnant girl go. 300 00:13:15,400 --> 00:13:16,950 Nobody leaves. 301 00:13:17,000 --> 00:13:19,590 What if someone takes Hetty's place? 302 00:13:19,640 --> 00:13:23,150 You'll have the same number of hostages and you've lost nothing. 303 00:13:23,200 --> 00:13:25,430 All right. 304 00:13:25,480 --> 00:13:28,390 But they come in unarmed. 305 00:13:28,440 --> 00:13:30,350 Inspector, I volunteer. 306 00:13:30,400 --> 00:13:33,510 Strauss, you are turning into one fucking amazing copper. 307 00:13:33,560 --> 00:13:34,950 Thank you, sir. 308 00:13:35,000 --> 00:13:36,950 I will confess that day when you walked in 309 00:13:37,000 --> 00:13:39,590 I thought who the hell is this streak of piss knob lord? 310 00:13:39,640 --> 00:13:42,590 - Yes, I knew that. - And to be honest, I've been thinking that ever since. 311 00:13:42,640 --> 00:13:43,870 I didn't know that. 312 00:13:43,920 --> 00:13:45,310 Listen, you got what it takes. 313 00:13:45,360 --> 00:13:47,670 You have the biggest pair of balls I've ever seen. 314 00:13:47,720 --> 00:13:50,750 That is probably the nicest thing that anyone has ever said to me. 315 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 Here goes. 316 00:13:54,760 --> 00:13:56,790 That's called the sleight of handcuff trick. 317 00:13:56,840 --> 00:13:58,270 You ain't learned everything. 318 00:13:58,320 --> 00:14:00,550 The only way out of this is to go further in. 319 00:14:00,600 --> 00:14:05,110 Flora, I'll save you. Patrick, I'm coming in. 320 00:14:05,160 --> 00:14:06,600 Open your coat. 321 00:14:08,440 --> 00:14:10,110 Up the stairs, come on. 322 00:14:10,160 --> 00:14:13,360 - All right. - Flora? Don't you mean Hetty? 323 00:14:28,280 --> 00:14:31,350 - Got no tricks? - No, no tricks, Patrick. 324 00:14:31,400 --> 00:14:34,270 Hello, ladies. I'm guessing you're Hetty. 325 00:14:34,320 --> 00:14:36,600 I'm your replacement, so off you go. 326 00:14:38,200 --> 00:14:39,750 Oh, thank you. 327 00:14:39,800 --> 00:14:41,950 What you called? Can I name the baby after you? 328 00:14:42,000 --> 00:14:43,270 My name's Rabbit. 329 00:14:43,320 --> 00:14:46,390 - Oh, fuck that! But thanks all the same. - All right. 330 00:14:46,440 --> 00:14:49,430 - Come on, easy. - Calm down. 331 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 - Pop yourself there. - OK. 332 00:14:57,280 --> 00:14:58,670 What happened there? 333 00:14:58,720 --> 00:15:01,280 The dog chewed if off last Christmas Eve. 334 00:15:02,720 --> 00:15:05,230 I got a question. What's with the poisoned gas? 335 00:15:05,280 --> 00:15:07,950 This is a match factory. Everything's flammable. 336 00:15:08,000 --> 00:15:11,710 One spark and this whole place'll go up like fucking Guy Fawkes night. 337 00:15:12,260 --> 00:15:13,210 Sorry, girls. 338 00:15:13,560 --> 00:15:14,310 Shut up! 339 00:15:17,520 --> 00:15:21,020 Well, if you ain't gonna say something at least give me something to read. 340 00:15:22,640 --> 00:15:24,400 Take that and shut up. 341 00:15:27,320 --> 00:15:28,750 Where's Rabbit? 342 00:15:28,800 --> 00:15:32,430 Swapped himself for a hostage. It's the bravest thing I ever saw, Mabel. 343 00:15:32,480 --> 00:15:34,670 All right, love. This way, this way. 344 00:15:34,720 --> 00:15:36,510 - Having your first? - Third. 345 00:15:36,560 --> 00:15:38,950 You've been busy. You don't look more than 23. 346 00:15:39,000 --> 00:15:41,510 - I'm 17. - I'm not judging. I'm not judging. 347 00:15:41,560 --> 00:15:43,310 How can we help him? 348 00:15:43,360 --> 00:15:45,350 Er... Hang on. Where's the note? 349 00:15:45,400 --> 00:15:46,880 Oh, yes. 350 00:15:49,520 --> 00:15:50,870 "My dearest Wilbur... 351 00:15:50,920 --> 00:15:53,510 - "My heart trembles..." - No, the note from the match girls. 352 00:15:53,560 --> 00:15:54,880 Oh, yes. 353 00:15:56,720 --> 00:15:58,190 Da-da-da-da... 354 00:15:58,240 --> 00:16:00,630 "Only seven girls fell into a phosphorous coma last year 355 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 "thanks to our patented airflow system." 356 00:16:11,720 --> 00:16:13,190 Why don't you have any demands? 357 00:16:13,240 --> 00:16:16,030 - Stop talking to me. - And what did you do with Elephant Man's money? 358 00:16:16,080 --> 00:16:17,270 Can't remember. 359 00:16:17,320 --> 00:16:19,950 There's a shiny patch on your waistcoat where your watch was. 360 00:16:20,000 --> 00:16:21,190 I reckon you sold it. 361 00:16:21,240 --> 00:16:24,150 And your paper, it's open on the racing results. 362 00:16:24,200 --> 00:16:26,270 - You need to shut your mouth. - Do I now? 363 00:16:26,320 --> 00:16:27,710 You fancy a wager, Patrick? 364 00:16:27,760 --> 00:16:30,710 Ten shillings says you can't hold that lever for another 20 minutes. 365 00:16:30,760 --> 00:16:32,390 - Stop it! - All right, make it 15. 366 00:16:32,440 --> 00:16:35,110 Or a quid. Or let's make it really interesting. 367 00:16:35,160 --> 00:16:36,790 - How about a fiver? - No! 368 00:16:36,840 --> 00:16:39,670 Cos you like a gamble, don't you, Patrick? You like a flutter. 369 00:16:39,720 --> 00:16:42,880 Probably a bit too much. You got family and kids? 370 00:16:44,280 --> 00:16:46,630 Is that a "yes, I've got kids" 371 00:16:46,680 --> 00:16:48,110 or "no, they were wiped out 372 00:16:48,160 --> 00:16:51,150 "and if you mention them again I'll blow your bleedin' head off"? 373 00:16:51,200 --> 00:16:52,510 Yes, I've got kids. 374 00:16:52,560 --> 00:16:55,110 I think you've got a story to tell, ain't you, Patrick? 375 00:16:55,160 --> 00:16:57,070 You just need someone to tell it to. 376 00:16:57,120 --> 00:16:59,230 Maybe I'm your man. 377 00:16:59,280 --> 00:17:01,440 Come on, Rabbit. 378 00:17:04,240 --> 00:17:07,550 I believe in you, Rabbit, you stupid bloody bastard. 379 00:17:07,600 --> 00:17:09,440 Rabbit! 380 00:17:12,120 --> 00:17:15,150 Now, I'm not emotionally literate, but I would say 381 00:17:15,200 --> 00:17:16,790 that you're on the edge. 382 00:17:16,840 --> 00:17:18,950 I told you to stop talking! 383 00:17:19,000 --> 00:17:21,990 Most villains, they'd be loving this power, but you aren't. 384 00:17:22,040 --> 00:17:23,950 Which makes me think that you ain't one. 385 00:17:24,000 --> 00:17:25,870 Yeah, well, you don't know me, do you? 386 00:17:25,920 --> 00:17:28,320 I know that you're a gambling man who's in the shit. 387 00:17:29,520 --> 00:17:32,270 There's something else, ain't there? Someone's got to you. 388 00:17:32,320 --> 00:17:35,190 - Someone's pulling your strings, boy. - Shut up! 389 00:17:35,240 --> 00:17:37,750 And it's driving you potty. Who are they? 390 00:17:37,800 --> 00:17:39,310 I'm going to blow your head off. 391 00:17:39,360 --> 00:17:41,830 Then I'll ask you through my neck hole. Who are they? 392 00:17:41,880 --> 00:17:43,870 I didn't want to do any of this, you know. 393 00:17:43,920 --> 00:17:45,230 None of it. 394 00:17:45,280 --> 00:17:48,470 It's just I owe money, a shit load, and not just to Merrick. 395 00:17:48,520 --> 00:17:50,030 Worse people. 396 00:17:50,080 --> 00:17:52,310 And those people said they'd harm Ruth and the kids. 397 00:17:52,360 --> 00:17:53,990 But then they came to me. 398 00:17:54,040 --> 00:17:55,630 They? 399 00:17:55,680 --> 00:17:58,070 No, no, no, mate. Look at me. Who are they? 400 00:17:58,120 --> 00:18:01,070 I don't know. They just said they'd take away the debts. 401 00:18:01,120 --> 00:18:03,750 Look after the family. I had to do something for them. 402 00:18:03,800 --> 00:18:06,430 - Who's "they", Patrick? - I don't know. They wouldn't let on. 403 00:18:06,480 --> 00:18:07,670 You must have met one of them. 404 00:18:07,720 --> 00:18:10,030 They said I shouldn't tell anyone, especially not you. 405 00:18:10,080 --> 00:18:11,990 But you're dying to tell someone, aren't you? 406 00:18:12,040 --> 00:18:13,750 A woman, elegant like. 407 00:18:13,800 --> 00:18:16,550 She had a cigarette case with a weird symbol. 408 00:18:16,600 --> 00:18:19,440 It was like an eye with arrows coming out of it. 409 00:18:20,720 --> 00:18:22,790 Look what I found, choir boy. 410 00:18:22,840 --> 00:18:24,110 Bollocks! 411 00:18:24,160 --> 00:18:26,390 - This symbol could be a clue. - Doubt it. 412 00:18:26,440 --> 00:18:29,550 - What about that secret society carry-on? - Total bollocks. 413 00:18:29,600 --> 00:18:32,470 The secret society is twollocks! 414 00:18:32,520 --> 00:18:34,790 That's what Mabel's been banging on about. 415 00:18:34,840 --> 00:18:38,440 Wait. She told you not to tell me? 416 00:18:39,520 --> 00:18:40,830 Why me? 417 00:18:40,880 --> 00:18:43,390 She said just keep him at the factory till noon. 418 00:18:43,440 --> 00:18:45,240 And don't trust him cos he'll... 419 00:18:53,280 --> 00:18:55,310 She said don't let the girls go! 420 00:18:55,360 --> 00:18:56,670 Now, you tricked me. 421 00:18:56,720 --> 00:18:58,870 No. You tricked me, you bastard. 422 00:18:58,920 --> 00:19:01,550 I should be out there saving the girl I love from the gallows 423 00:19:01,600 --> 00:19:04,910 and instead, I'm in here with you, you lanky fuck. 424 00:19:04,960 --> 00:19:07,470 It's nearly 12:00. After that you can go. 425 00:19:07,520 --> 00:19:09,390 No. I can go right now. 426 00:19:09,440 --> 00:19:10,950 Rabbit! 427 00:19:11,000 --> 00:19:12,640 I can't let you. 428 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 I'm so sorry. 429 00:19:25,640 --> 00:19:27,350 You're alive! 430 00:19:27,400 --> 00:19:29,950 - That secret society. - Yeah? - It's real. 431 00:19:30,000 --> 00:19:31,670 - I know. I told you. - There's a mole. 432 00:19:31,720 --> 00:19:33,110 A mole! 433 00:19:33,160 --> 00:19:35,030 - A mole? - A mole! 434 00:19:35,080 --> 00:19:36,790 What's Rabbit's route to work? 435 00:19:36,840 --> 00:19:39,640 Past the Ten Bells, the White Hart and the match factory. 436 00:19:41,600 --> 00:19:42,830 A mole. 437 00:19:42,880 --> 00:19:45,630 Please will you let Tilly know I will recover her lunchbox. 438 00:19:45,680 --> 00:19:46,750 Who's Tilly? 439 00:19:46,800 --> 00:19:48,510 Young girl. Works with you. 440 00:19:48,560 --> 00:19:49,990 Escaped when he shot Big Sam. 441 00:19:50,040 --> 00:19:51,390 Don't know any Tilly. 442 00:19:51,440 --> 00:19:52,510 Oh. 443 00:19:52,560 --> 00:19:53,990 Oh. 444 00:19:54,040 --> 00:19:56,470 Strauss, this might be a mad thought. 445 00:19:56,520 --> 00:19:59,310 You know your lady friend? She's not called Lydia, by any chance? 446 00:19:59,360 --> 00:20:00,950 - Clementine. - Thank God for that. 447 00:20:01,000 --> 00:20:02,390 She gave me a photograph. 448 00:20:02,440 --> 00:20:04,270 Now, you can see part of her shoulder. 449 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 Please don't be shocked. 450 00:20:08,880 --> 00:20:11,040 I've finally met a good one, haven't I? 451 00:20:14,400 --> 00:20:17,640 No! Flora! 452 00:20:19,080 --> 00:20:21,280 No! 453 00:20:31,040 --> 00:20:32,230 Laugh... 454 00:20:33,400 --> 00:20:35,790 .. and the world laughs with you. Weep... 455 00:20:35,840 --> 00:20:38,630 .. and you weep alone. Another whisky, Gwen. 456 00:20:38,680 --> 00:20:40,160 You've drunk it all. 457 00:20:41,960 --> 00:20:44,150 Well, how about that dusty bottle? 458 00:20:44,200 --> 00:20:48,990 That dusty bottle has been on that shelf since 1790 459 00:20:49,040 --> 00:20:50,830 when my grandad took over. 460 00:20:50,880 --> 00:20:52,950 Then you'd better bring it over. 461 00:20:53,000 --> 00:20:54,510 Forget it. 462 00:20:54,560 --> 00:20:56,950 Ah, Rabbit, I thought I'd find you here. 463 00:20:57,000 --> 00:20:59,870 I bring big news from the station. 464 00:20:59,920 --> 00:21:02,430 My God! Look at the state of you. 465 00:21:02,480 --> 00:21:03,910 How's your eye? 466 00:21:03,960 --> 00:21:06,790 It appears the Assistant Commissioner has decided 467 00:21:06,840 --> 00:21:09,110 to follow my recommendations after all. 468 00:21:09,160 --> 00:21:11,400 He's fired you, Rabbit. 469 00:21:12,760 --> 00:21:14,230 You ain't a copper no more. 470 00:21:14,280 --> 00:21:16,310 Now I think I'll press charges. 471 00:21:16,360 --> 00:21:19,350 They'll throw you in jail with the scum you've put away. 472 00:21:19,400 --> 00:21:21,910 Ooh, they'll have some fun with you in there. 473 00:21:23,880 --> 00:21:25,310 Well... 474 00:21:25,360 --> 00:21:27,440 If I ain't a copper no more... 475 00:21:28,560 --> 00:21:30,950 .. there's not a lot stopping me 476 00:21:31,000 --> 00:21:32,790 from doing... 477 00:21:32,840 --> 00:21:34,040 .. this. 478 00:21:38,200 --> 00:21:40,270 Get out of my pub, mucker of the yard. 479 00:21:40,320 --> 00:21:42,390 I ain't gonna say it nice twice. 480 00:21:42,440 --> 00:21:43,880 Piss off. 481 00:21:47,240 --> 00:21:49,110 Ain't been a good day, I grant you, 482 00:21:49,160 --> 00:21:50,510 but don't get the morbs. 483 00:21:50,560 --> 00:21:52,550 Things'll look better in the morning. 484 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 They'd better look better. 485 00:22:01,280 --> 00:22:03,400 It couldn't get much worse. 486 00:22:08,080 --> 00:22:09,560 You would. 487 00:22:21,440 --> 00:22:23,070 What the shit...? 488 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Police! Coming in! 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.