Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,350
Good news, everyone. I
arrested our sniper.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,170
One Flora Wilson.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,080
Do you know her?
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,610
No, no!
5
00:00:07,660 --> 00:00:09,350
I know a lot of wrong 'uns turns up here.
6
00:00:09,400 --> 00:00:10,910
I do hope she's not a lovely lass
7
00:00:10,960 --> 00:00:12,990
because I hear they're going to hang her.
8
00:00:13,040 --> 00:00:16,140
There's going to be an enquiry.
After what you did to Mr Larkham.
9
00:00:17,560 --> 00:00:21,110
- I barely touched him.
- Mr Larkham, everyone needs a friend
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,310
in the station. I could be such a friend.
11
00:00:23,360 --> 00:00:24,670
I love you lot.
12
00:00:24,720 --> 00:00:27,670
Let us know a little bit
about how your station works.
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,510
Police reform is high on our list.
14
00:00:29,560 --> 00:00:30,880
Definitely.
15
00:00:41,720 --> 00:00:43,710
There she is.
16
00:00:43,760 --> 00:00:46,070
Flora, is it?
17
00:00:46,120 --> 00:00:47,750
Pig shit, is it?
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,670
I prefer Inspector Rabbit.
19
00:00:49,720 --> 00:00:52,910
Now, before you swing
like a chimp's ball sack,
20
00:00:52,960 --> 00:00:55,320
I want a list of everyone you've done in.
21
00:00:56,440 --> 00:00:59,240
You better fuck off, mate. What
you don't see, and all that.
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,350
I'm going to get you out of here.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,550
You can't. It's too late for me, Rabbit.
24
00:01:08,600 --> 00:01:10,270
How many have you killed?
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,870
Tomorrow at 11.00 they're going
to take you to Pentonville
26
00:01:12,920 --> 00:01:14,310
where you're going to hang at noon
27
00:01:14,360 --> 00:01:15,830
but I'll be waiting wearing a hood
28
00:01:15,880 --> 00:01:17,710
to cosh the guards and crack open the van.
29
00:01:17,760 --> 00:01:20,390
I'm saying nothing, pig.
They all deserved it.
30
00:01:20,440 --> 00:01:23,150
I can't be doing over a prison
van. They'll hang us both.
31
00:01:23,200 --> 00:01:25,990
- Only if they catch us.
- You really going to bust me out on your own?
32
00:01:26,040 --> 00:01:29,070
Yeah, cos I love ya! And always will!
33
00:01:29,120 --> 00:01:30,750
- You shouted that.
- Shit!
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,150
Is what your victims said.
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,830
- Good recovery.
- Not bad, eh?
36
00:01:34,880 --> 00:01:36,360
Mmm...
37
00:01:53,320 --> 00:01:57,030
Tanner's report goes up to the
Assistant Commissioner today.
38
00:01:57,080 --> 00:01:58,430
They won't do nothing.
39
00:01:58,480 --> 00:02:00,310
They need bastards like me.
40
00:02:00,360 --> 00:02:02,630
The scum do need taking out.
41
00:02:02,680 --> 00:02:04,310
But what if it doesn't go your way?
42
00:02:04,360 --> 00:02:05,750
Then I'm toast.
43
00:02:05,800 --> 00:02:08,390
Well, I for one would
jolly well miss you, sir.
44
00:02:08,440 --> 00:02:11,030
You're a good boy but I got
bigger things on me mind.
45
00:02:11,080 --> 00:02:12,190
Such as?
46
00:02:12,240 --> 00:02:14,270
Look, I might need to nip off later.
47
00:02:14,320 --> 00:02:16,590
- When?
- About six minutes past eleven.
48
00:02:16,640 --> 00:02:18,710
Are you hiding something from me again?
49
00:02:18,760 --> 00:02:20,750
- What did we agree about that?
- Help!
50
00:02:20,800 --> 00:02:22,590
- He's got the girls.
- Who has?
51
00:02:22,640 --> 00:02:24,350
He's shot Big Sam.
52
00:02:24,400 --> 00:02:27,430
He ran into the match
factory on Lime Street
53
00:02:27,480 --> 00:02:30,270
and they were shouting and then shooting
54
00:02:30,320 --> 00:02:35,630
and then he said I've got poisoned
gas. I'll kill the fucking lot of you.
55
00:02:35,680 --> 00:02:37,870
He's going to kill all!
56
00:02:44,000 --> 00:02:45,470
That's the thing about Rabbit.
57
00:02:45,520 --> 00:02:48,150
He punches first and then
forgets what the question was.
58
00:02:48,200 --> 00:02:50,510
And would you say the
inspector is under...
59
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
.. particular pressure at the moment?
60
00:02:53,680 --> 00:02:55,080
Lydia...?
61
00:02:56,960 --> 00:02:59,830
Why do you give a dog's
dangler about Rabbit?
62
00:02:59,880 --> 00:03:01,710
He's a high-functioning fried breakfast
63
00:03:01,760 --> 00:03:04,910
who's afraid of the countryside and
can't spell the word "Wednesday".
64
00:03:04,960 --> 00:03:07,510
Why does a woman's organisation
need to know this stuff?
65
00:03:07,560 --> 00:03:08,790
Mabel...
66
00:03:08,840 --> 00:03:11,390
Do you remember how you felt
67
00:03:11,440 --> 00:03:13,790
when you were made a real policewoman?
68
00:03:13,840 --> 00:03:16,110
Yeah. It was like an orgasm.
69
00:03:16,160 --> 00:03:17,550
If women had those.
70
00:03:17,600 --> 00:03:19,150
Well, you're still the only one.
71
00:03:19,200 --> 00:03:21,790
It's a very precarious position.
72
00:03:21,840 --> 00:03:25,000
You need to keep your
friends on side, don't you?
73
00:03:26,400 --> 00:03:29,390
So tell me more about Rabbit.
74
00:03:29,440 --> 00:03:31,160
How's he coping?
75
00:03:32,920 --> 00:03:36,470
Well, all right, OK. So
thing is about Rabbit,
76
00:03:36,520 --> 00:03:38,670
is he doesn't have his own teeth.
77
00:03:38,720 --> 00:03:40,550
He's got a gun!
78
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
He's up there.
79
00:03:47,280 --> 00:03:48,990
It were only me who got out.
80
00:03:49,040 --> 00:03:51,070
But I left my tin lunchbox up there.
81
00:03:51,120 --> 00:03:53,230
It's got a kitten on the front of it.
82
00:03:53,280 --> 00:03:55,430
My mum'll kill me if I lose it.
83
00:03:55,480 --> 00:03:56,590
- What's your name?
- Tilly.
84
00:03:56,640 --> 00:03:59,270
We'll get your mates out of
there, Tilly. Don't you worry.
85
00:03:59,320 --> 00:04:02,070
Sergeant Strauss, can you lead
the hunt for the missing lunchbox?
86
00:04:02,120 --> 00:04:03,310
It shall be found, ma'am.
87
00:04:03,360 --> 00:04:04,990
Right, let's get this over with quick.
88
00:04:05,040 --> 00:04:06,630
I need a clean head shot.
89
00:04:06,680 --> 00:04:08,190
I should have had a drink.
90
00:04:08,240 --> 00:04:10,230
Sir, stop. He's holding a lever.
91
00:04:10,280 --> 00:04:12,510
If he lets go, that'll
release the poisoned gas.
92
00:04:12,560 --> 00:04:14,350
Dead man's switch. Bugger!
93
00:04:15,400 --> 00:04:16,270
Hetty's in there.
94
00:04:16,820 --> 00:04:18,230
She's eight months with child.
95
00:04:18,280 --> 00:04:20,390
I've got to save her.
96
00:04:20,440 --> 00:04:22,190
No, you don't. You take this.
97
00:04:22,240 --> 00:04:24,230
Go and get yourself a cup
of tea from the market.
98
00:04:24,280 --> 00:04:26,310
By the time you get back,
this'll all be sorted.
99
00:04:26,360 --> 00:04:29,430
I like coffee. Coffee's tuppence.
100
00:04:29,480 --> 00:04:31,120
Go on.
101
00:04:33,960 --> 00:04:38,190
- I've seen some of the girls have a
biscuit with it. - Oh, you're kidding.
102
00:04:38,240 --> 00:04:39,440
Run!
103
00:04:42,360 --> 00:04:45,710
Excuse me, we do need to clear the
area. Is that work very important?
104
00:04:45,760 --> 00:04:46,790
Yeah.
105
00:04:46,840 --> 00:04:48,670
Inspector, we've got a problem here.
106
00:04:48,720 --> 00:04:50,870
- What is it?
- Electricity.
107
00:04:50,920 --> 00:04:53,560
Doesn't exist. Tell him to bugger off.
108
00:04:56,120 --> 00:04:58,270
Murdering lady hangs at noon!
109
00:04:58,320 --> 00:05:01,390
Expected to swing like
the balls of a chimp!
110
00:05:01,440 --> 00:05:04,710
Guv, siege at the match
factory. Rabbit's down there.
111
00:05:04,760 --> 00:05:06,510
As police or perpetrator?
112
00:05:06,560 --> 00:05:08,230
Police, I think.
113
00:05:08,280 --> 00:05:09,710
Always worth checking.
114
00:05:09,760 --> 00:05:12,910
Well, off I fucking go.
115
00:05:12,960 --> 00:05:15,390
He should shit or get off the pot.
116
00:05:15,440 --> 00:05:19,240
For once, Trevor, you
speak the bloody truth.
117
00:05:22,000 --> 00:05:25,670
So which way is this
going to go, Tanner? Hm?
118
00:05:25,720 --> 00:05:27,990
Our way, or is your report
on our friend Rabbit
119
00:05:28,040 --> 00:05:30,430
going straight into the
round filing cabinet?
120
00:05:30,480 --> 00:05:33,270
That's a clever way of
saying "bin" that I invented.
121
00:05:33,320 --> 00:05:35,510
I'm confident they'll
stick him to the wall, sir.
122
00:05:35,560 --> 00:05:39,070
I included every last misdeed
that bastard has ever committed.
123
00:05:39,120 --> 00:05:40,400
Ah, here we go.
124
00:05:42,440 --> 00:05:45,070
- Fuck! - By order of the
Assistant Commissioner,
125
00:05:45,120 --> 00:05:46,430
for violent conduct,
126
00:05:46,480 --> 00:05:49,070
Inspector Rabbit will give
up his truncheon for one week.
127
00:05:49,120 --> 00:05:50,870
Wisbech fixed it. I should have guessed.
128
00:05:50,920 --> 00:05:52,910
Rabbit always was his
favourite little pet.
129
00:05:52,960 --> 00:05:57,120
The question, Tanner, is what
are you going to do about it?
130
00:06:01,560 --> 00:06:03,790
Excuse me. Police coming
through. Thank you.
131
00:06:03,840 --> 00:06:06,750
I can't believe you're having
an armed siege without me.
132
00:06:06,800 --> 00:06:09,030
It wasn't in the diary.
More of a spontaneous thing.
133
00:06:09,080 --> 00:06:11,990
Stop crying. If you don't shut
up I'll start shooting, I will.
134
00:06:13,200 --> 00:06:16,070
Right. This needs finishing
quicker than a vicar's wank.
135
00:06:16,120 --> 00:06:18,310
Oi! Sunbeam!
136
00:06:18,360 --> 00:06:20,150
I'm Inspector Rabbit.
137
00:06:20,200 --> 00:06:23,190
Now, you need to calm down so
we can sort this bollocks out.
138
00:06:23,240 --> 00:06:25,150
What are your demands?
139
00:06:25,200 --> 00:06:27,350
- I'm not telling you.
- You what?
140
00:06:27,400 --> 00:06:29,030
What are your demands?
141
00:06:29,080 --> 00:06:30,710
What are my demands?
142
00:06:30,760 --> 00:06:32,750
I don't know. You throw
your gun out the window
143
00:06:32,800 --> 00:06:34,430
and let the girls out the front door.
144
00:06:34,480 --> 00:06:35,950
They won't stop snivelling.
145
00:06:36,000 --> 00:06:38,190
If I'm honest, there's
no point killing them.
146
00:06:38,240 --> 00:06:41,910
Most of those girls will be dead by the
end of the year of phosphorus poisoning.
147
00:06:41,960 --> 00:06:44,030
Personally, I blame the managers.
148
00:06:44,080 --> 00:06:46,320
Really? I've got a manager in here.
149
00:06:47,680 --> 00:06:48,910
Have you?
150
00:06:50,240 --> 00:06:51,390
Oh, gawd!
151
00:06:51,440 --> 00:06:54,070
I did him. Like you told me to.
152
00:06:54,120 --> 00:06:57,750
I didn't exactly, but I got
your attention, which is good.
153
00:06:57,800 --> 00:07:01,830
Now, do you reckon we could wrap
this up in the next ten to fifteen,
154
00:07:01,880 --> 00:07:03,510
cos I really gotta be somewhere?
155
00:07:03,560 --> 00:07:05,270
You're trying to confuse me.
156
00:07:05,320 --> 00:07:06,550
You shut up!
157
00:07:06,600 --> 00:07:08,470
Shut up or I'll shoot your cock off.
158
00:07:08,520 --> 00:07:09,750
Into there.
159
00:07:09,800 --> 00:07:12,350
- That stopped the chat.
- Certainly did.
160
00:07:12,400 --> 00:07:14,300
I'd have hell of a job finding another.
161
00:07:18,280 --> 00:07:21,430
Right. Let's have a little
ride across town, shall we?
162
00:07:21,480 --> 00:07:23,070
Why not?
163
00:07:23,120 --> 00:07:24,840
I like a ride.
164
00:07:27,120 --> 00:07:30,070
- Message for Sergeant Strauss.
- Oh, thank you.
165
00:07:30,120 --> 00:07:31,430
Here you are.
166
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
What is it?
167
00:07:36,080 --> 00:07:37,390
It's nothing.
168
00:07:37,440 --> 00:07:39,030
- Oh, no.
- Why d'you kiss it?
169
00:07:39,080 --> 00:07:41,030
- I didn't.
- He's in love again.
170
00:07:41,080 --> 00:07:43,310
- Some people never learn.
- It isn't that.
171
00:07:43,360 --> 00:07:44,990
All right, it is that.
172
00:07:45,040 --> 00:07:48,190
I've finally met someone and
she's tender and gentle and...
173
00:07:48,240 --> 00:07:50,190
- And a serial killer.
- Like the history twat.
174
00:07:50,240 --> 00:07:51,430
We all have our type.
175
00:07:51,480 --> 00:07:53,950
I know I've been unlucky in
love but this time it's for real.
176
00:07:54,000 --> 00:07:56,710
- Well, we'd love to meet her.
- Yeah. Do you have visiting hours?
177
00:07:56,760 --> 00:07:58,870
Right then. What's he after?
178
00:07:58,920 --> 00:08:00,270
I don't know. He hasn't said.
179
00:08:00,320 --> 00:08:02,030
Bloody inconsiderate.
180
00:08:02,080 --> 00:08:05,030
If he won't say what he wants, how
can I tell him he can't have it?
181
00:08:05,080 --> 00:08:07,430
Look, guv, I can't stay here for long...
182
00:08:07,480 --> 00:08:09,270
You'll stay until it's bloody sorted.
183
00:08:09,320 --> 00:08:11,030
And I want it sorted now.
184
00:08:11,080 --> 00:08:12,550
Well, that's good then.
185
00:08:12,600 --> 00:08:15,030
I'm going to throw a
cordon around the cordon.
186
00:08:15,080 --> 00:08:16,710
You can never have enough cordons,
187
00:08:16,760 --> 00:08:18,480
despite what people say.
188
00:08:22,760 --> 00:08:25,510
Ooh, don't touch it. It might be poisoned.
189
00:08:25,560 --> 00:08:28,230
Leave this to me. I studied
toxicology at college.
190
00:08:28,280 --> 00:08:31,390
Now, this paper tells us the pH.
191
00:08:31,440 --> 00:08:33,190
This tests for thallium.
192
00:08:33,240 --> 00:08:34,790
All I have to do is...
193
00:08:36,680 --> 00:08:38,270
It's fine.
194
00:08:38,320 --> 00:08:39,430
What does it say?
195
00:08:39,480 --> 00:08:41,670
Great news! Here at
Fromond and Jones matches
196
00:08:41,720 --> 00:08:44,350
only seven girls fell into
a phosphorus coma last year
197
00:08:44,400 --> 00:08:45,840
- thanks to our...
- Turn over.
198
00:08:47,440 --> 00:08:49,350
"Please help us.
199
00:08:49,400 --> 00:08:51,070
"Hetty not looking well.
200
00:08:51,120 --> 00:08:53,910
"Tell our mums we love them."
And then there's a picture.
201
00:08:53,960 --> 00:08:56,710
- It's a spider in a tree.
- Now, this could be a clue.
202
00:08:56,760 --> 00:08:59,190
The hostage taker's name is...
203
00:08:59,240 --> 00:09:00,590
.. Mr Spidertree.
204
00:09:00,640 --> 00:09:02,470
Nobody's called Mr Spidertree.
205
00:09:02,520 --> 00:09:05,670
Mr Treespider? Or Mr Plant-Creepy-Crawly.
206
00:09:05,720 --> 00:09:08,230
Or his name's Plantcreepy
and he lives in Crawley.
207
00:09:08,280 --> 00:09:10,270
It's a hand and it's a tattoo.
208
00:09:10,320 --> 00:09:12,670
So we need to find
whoever has this tattoo.
209
00:09:12,720 --> 00:09:14,270
But he could still live in Crawley.
210
00:09:14,320 --> 00:09:18,270
Who would know every tattooed
lowlife in the East End?
211
00:09:18,320 --> 00:09:20,710
- Oh, no.
- Oh, yes, Strauss.
212
00:09:20,760 --> 00:09:26,040
Go and get John Merrick, otherwise
known by many as the Elephant Man.
213
00:09:29,400 --> 00:09:32,070
Assistant Commissioner, I
see you haven't followed up
214
00:09:32,120 --> 00:09:34,630
on my recommendations
vis-a-vis Inspector Rabbit.
215
00:09:34,680 --> 00:09:37,070
I'm a little bit disappointed.
I won't lie to you.
216
00:09:37,120 --> 00:09:38,830
My decision is final.
217
00:09:38,880 --> 00:09:40,790
What if I were to bribe you?
218
00:09:40,840 --> 00:09:43,630
You clearly know nothing about me.
219
00:09:43,680 --> 00:09:47,110
Well, then, let's get to know
each other, shall we? I'll start.
220
00:09:47,160 --> 00:09:51,790
In the Sudan, this young bugler
couldn't get his boot off,
221
00:09:51,840 --> 00:09:54,390
asked if I could help
him. "All right," I said.
222
00:09:54,440 --> 00:09:58,430
I gave it a yank, but it was
jammed hard and blow me down
223
00:09:58,480 --> 00:10:01,670
if his whole bleedin' leg
didn't come off into my hand,
224
00:10:01,720 --> 00:10:04,310
along with his trousers and his tunic.
225
00:10:04,360 --> 00:10:07,510
You see, the rot hadn't
only spread up his leg,
226
00:10:07,560 --> 00:10:10,870
it had gone all the way up to his neck.
227
00:10:10,920 --> 00:10:12,390
After a brief chat,
228
00:10:12,440 --> 00:10:14,830
I picked up an ammunitions box
229
00:10:14,880 --> 00:10:16,910
and dropped it on his head.
230
00:10:16,960 --> 00:10:18,550
A kindness.
231
00:10:18,600 --> 00:10:21,790
I actually had to do it twice
because I half missed the first time
232
00:10:21,840 --> 00:10:25,920
but the point is you now
know how kind I can be.
233
00:10:27,400 --> 00:10:29,230
How kind can you be?
234
00:10:29,280 --> 00:10:31,270
If there were a bribe...
235
00:10:31,320 --> 00:10:34,510
.. it would have to be a very big one.
236
00:10:34,560 --> 00:10:38,320
For that I would have to have
a very, very rich friend.
237
00:10:42,520 --> 00:10:43,870
Morning, Joe.
238
00:10:43,920 --> 00:10:45,430
Oh, I bloody hate mornings.
239
00:10:45,480 --> 00:10:47,990
Never freak before 3.00. That's my motto.
240
00:10:48,040 --> 00:10:49,830
But your boy was insistent.
241
00:10:49,880 --> 00:10:51,190
I was polite but firm.
242
00:10:51,240 --> 00:10:52,510
Oh, were you now?
243
00:10:52,560 --> 00:10:54,430
I want you to have a look at this.
244
00:10:54,480 --> 00:10:57,870
We reckon the bloke up
there has this tattoo
245
00:10:57,920 --> 00:10:59,230
but we don't know his name.
246
00:10:59,280 --> 00:11:01,790
Give me back my money, you shit!
247
00:11:01,840 --> 00:11:04,630
Not him. No, no, no! Anyone but him.
248
00:11:04,680 --> 00:11:08,510
100 bloody guineas you owe
me, you bastard tealeaf!
249
00:11:08,560 --> 00:11:10,950
You keep him away or I'll kill everyone.
250
00:11:11,000 --> 00:11:13,190
Whoa! Whoa! You know him then?
251
00:11:13,240 --> 00:11:15,870
Patrick Levant. He auditioned for my show.
252
00:11:15,920 --> 00:11:18,510
So I says, "Will you
get covered in tattoos?
253
00:11:18,560 --> 00:11:21,030
"You could be our
incredible tattooed man."
254
00:11:21,080 --> 00:11:22,910
"Yes," says he, so I gave him some money.
255
00:11:22,960 --> 00:11:25,710
After just one tattoo
he's mewling like a baby.
256
00:11:25,760 --> 00:11:28,830
"Oh, it hurts! Oh, they
used a dirty needle!
257
00:11:28,880 --> 00:11:31,190
"I have six forms of hepatitis."
258
00:11:31,240 --> 00:11:33,270
Well, we all make sacrifices, love.
259
00:11:33,320 --> 00:11:36,390
- Then what happened? - He ran away
with the rest of the tattoo money.
260
00:11:36,440 --> 00:11:39,030
Well, I've found you now, you bleeder!
261
00:11:39,080 --> 00:11:41,870
- You get back.
- Not until I get my wedge, son.
262
00:11:41,920 --> 00:11:44,510
Mr Merrick, he's holding a
large tube of poisoned gas.
263
00:11:44,560 --> 00:11:46,510
I couldn't give a cabbie's knackers.
264
00:11:46,560 --> 00:11:49,870
Oh, wait. I could get good
money for that down the market.
265
00:11:49,920 --> 00:11:51,150
No! No!
266
00:11:51,200 --> 00:11:53,590
The canister, please, Levant.
267
00:11:53,640 --> 00:11:55,790
- You're mad.
- Technically it belongs to me.
268
00:11:55,840 --> 00:11:57,310
And your gun, and the bullets.
269
00:11:57,360 --> 00:12:01,390
In fact, give me all the bullets
from your gun immediately.
270
00:12:01,440 --> 00:12:02,670
Shit!
271
00:12:02,720 --> 00:12:06,910
Not like that, you thick puffin.
272
00:12:06,960 --> 00:12:11,070
Come on, Mr Merrick. It's for your
own but mainly other people's good.
273
00:12:11,120 --> 00:12:12,590
Now, push off.
274
00:12:12,640 --> 00:12:14,070
This is tailored, you know.
275
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
The Elephant never buys off the peg.
276
00:12:18,000 --> 00:12:22,710
Right, a nine-layer cordon.
Personal best. What's the news?
277
00:12:22,760 --> 00:12:25,190
We got a name, guv. Patrick Levant.
278
00:12:25,740 --> 00:12:27,390
11:00. I gotta go.
279
00:12:27,440 --> 00:12:28,910
Now? Where?
280
00:12:28,960 --> 00:12:31,870
- Nowhere. - Whatever it is
you need to do, can't I do it?
281
00:12:31,920 --> 00:12:33,790
No, no, no. You need
to stay where it's safe.
282
00:12:33,840 --> 00:12:35,190
Here, at the armed siege.
283
00:12:35,240 --> 00:12:36,950
Guv, you take over.
284
00:12:37,000 --> 00:12:38,230
What?
285
00:12:38,280 --> 00:12:39,830
Bloody hell!
286
00:12:39,880 --> 00:12:43,230
Mr Levant, my name is
Chief Inspector Wisbech.
287
00:12:43,280 --> 00:12:45,030
I only speak to Rabbit.
288
00:12:45,080 --> 00:12:46,390
It's the girl, Hetty, sir.
289
00:12:46,440 --> 00:12:47,790
She's gone into labour.
290
00:12:47,840 --> 00:12:52,680
This is a trick. He stays here or I
let go of this and everybody dies.
291
00:12:54,080 --> 00:12:57,310
You seem to be well in with all the
nutters, Rabbit, I'll give you that.
292
00:12:57,360 --> 00:12:58,790
I'll get a nurse.
293
00:12:58,840 --> 00:13:00,870
Patrick, pal...
294
00:13:00,920 --> 00:13:02,350
Are we pals?
295
00:13:02,400 --> 00:13:03,670
Feels like we are.
296
00:13:03,720 --> 00:13:05,870
Having a chat in the pub.
297
00:13:05,920 --> 00:13:08,870
One with a whisky, one with a switch
298
00:13:08,920 --> 00:13:11,990
that could gas an entire
room of young women.
299
00:13:12,040 --> 00:13:15,350
Patrick, you need to let
the pregnant girl go.
300
00:13:15,400 --> 00:13:16,950
Nobody leaves.
301
00:13:17,000 --> 00:13:19,590
What if someone takes Hetty's place?
302
00:13:19,640 --> 00:13:23,150
You'll have the same number of
hostages and you've lost nothing.
303
00:13:23,200 --> 00:13:25,430
All right.
304
00:13:25,480 --> 00:13:28,390
But they come in unarmed.
305
00:13:28,440 --> 00:13:30,350
Inspector, I volunteer.
306
00:13:30,400 --> 00:13:33,510
Strauss, you are turning into
one fucking amazing copper.
307
00:13:33,560 --> 00:13:34,950
Thank you, sir.
308
00:13:35,000 --> 00:13:36,950
I will confess that day when you walked in
309
00:13:37,000 --> 00:13:39,590
I thought who the hell is
this streak of piss knob lord?
310
00:13:39,640 --> 00:13:42,590
- Yes, I knew that. - And to be honest,
I've been thinking that ever since.
311
00:13:42,640 --> 00:13:43,870
I didn't know that.
312
00:13:43,920 --> 00:13:45,310
Listen, you got what it takes.
313
00:13:45,360 --> 00:13:47,670
You have the biggest pair
of balls I've ever seen.
314
00:13:47,720 --> 00:13:50,750
That is probably the nicest thing
that anyone has ever said to me.
315
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
Here goes.
316
00:13:54,760 --> 00:13:56,790
That's called the sleight
of handcuff trick.
317
00:13:56,840 --> 00:13:58,270
You ain't learned everything.
318
00:13:58,320 --> 00:14:00,550
The only way out of
this is to go further in.
319
00:14:00,600 --> 00:14:05,110
Flora, I'll save you.
Patrick, I'm coming in.
320
00:14:05,160 --> 00:14:06,600
Open your coat.
321
00:14:08,440 --> 00:14:10,110
Up the stairs, come on.
322
00:14:10,160 --> 00:14:13,360
- All right.
- Flora? Don't you mean Hetty?
323
00:14:28,280 --> 00:14:31,350
- Got no tricks?
- No, no tricks, Patrick.
324
00:14:31,400 --> 00:14:34,270
Hello, ladies. I'm guessing you're Hetty.
325
00:14:34,320 --> 00:14:36,600
I'm your replacement, so off you go.
326
00:14:38,200 --> 00:14:39,750
Oh, thank you.
327
00:14:39,800 --> 00:14:41,950
What you called? Can I
name the baby after you?
328
00:14:42,000 --> 00:14:43,270
My name's Rabbit.
329
00:14:43,320 --> 00:14:46,390
- Oh, fuck that! But thanks
all the same. - All right.
330
00:14:46,440 --> 00:14:49,430
- Come on, easy.
- Calm down.
331
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
- Pop yourself there.
- OK.
332
00:14:57,280 --> 00:14:58,670
What happened there?
333
00:14:58,720 --> 00:15:01,280
The dog chewed if off last Christmas Eve.
334
00:15:02,720 --> 00:15:05,230
I got a question. What's
with the poisoned gas?
335
00:15:05,280 --> 00:15:07,950
This is a match factory.
Everything's flammable.
336
00:15:08,000 --> 00:15:11,710
One spark and this whole place'll
go up like fucking Guy Fawkes night.
337
00:15:12,260 --> 00:15:13,210
Sorry, girls.
338
00:15:13,560 --> 00:15:14,310
Shut up!
339
00:15:17,520 --> 00:15:21,020
Well, if you ain't gonna say something
at least give me something to read.
340
00:15:22,640 --> 00:15:24,400
Take that and shut up.
341
00:15:27,320 --> 00:15:28,750
Where's Rabbit?
342
00:15:28,800 --> 00:15:32,430
Swapped himself for a hostage. It's
the bravest thing I ever saw, Mabel.
343
00:15:32,480 --> 00:15:34,670
All right, love. This way, this way.
344
00:15:34,720 --> 00:15:36,510
- Having your first?
- Third.
345
00:15:36,560 --> 00:15:38,950
You've been busy. You
don't look more than 23.
346
00:15:39,000 --> 00:15:41,510
- I'm 17.
- I'm not judging. I'm not judging.
347
00:15:41,560 --> 00:15:43,310
How can we help him?
348
00:15:43,360 --> 00:15:45,350
Er... Hang on. Where's the note?
349
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
Oh, yes.
350
00:15:49,520 --> 00:15:50,870
"My dearest Wilbur...
351
00:15:50,920 --> 00:15:53,510
- "My heart trembles..."
- No, the note from the match girls.
352
00:15:53,560 --> 00:15:54,880
Oh, yes.
353
00:15:56,720 --> 00:15:58,190
Da-da-da-da...
354
00:15:58,240 --> 00:16:00,630
"Only seven girls fell into
a phosphorous coma last year
355
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
"thanks to our patented airflow system."
356
00:16:11,720 --> 00:16:13,190
Why don't you have any demands?
357
00:16:13,240 --> 00:16:16,030
- Stop talking to me. - And what did
you do with Elephant Man's money?
358
00:16:16,080 --> 00:16:17,270
Can't remember.
359
00:16:17,320 --> 00:16:19,950
There's a shiny patch on your
waistcoat where your watch was.
360
00:16:20,000 --> 00:16:21,190
I reckon you sold it.
361
00:16:21,240 --> 00:16:24,150
And your paper, it's open
on the racing results.
362
00:16:24,200 --> 00:16:26,270
- You need to shut your mouth.
- Do I now?
363
00:16:26,320 --> 00:16:27,710
You fancy a wager, Patrick?
364
00:16:27,760 --> 00:16:30,710
Ten shillings says you can't hold
that lever for another 20 minutes.
365
00:16:30,760 --> 00:16:32,390
- Stop it!
- All right, make it 15.
366
00:16:32,440 --> 00:16:35,110
Or a quid. Or let's make
it really interesting.
367
00:16:35,160 --> 00:16:36,790
- How about a fiver?
- No!
368
00:16:36,840 --> 00:16:39,670
Cos you like a gamble, don't
you, Patrick? You like a flutter.
369
00:16:39,720 --> 00:16:42,880
Probably a bit too much.
You got family and kids?
370
00:16:44,280 --> 00:16:46,630
Is that a "yes, I've got kids"
371
00:16:46,680 --> 00:16:48,110
or "no, they were wiped out
372
00:16:48,160 --> 00:16:51,150
"and if you mention them again
I'll blow your bleedin' head off"?
373
00:16:51,200 --> 00:16:52,510
Yes, I've got kids.
374
00:16:52,560 --> 00:16:55,110
I think you've got a story
to tell, ain't you, Patrick?
375
00:16:55,160 --> 00:16:57,070
You just need someone to tell it to.
376
00:16:57,120 --> 00:16:59,230
Maybe I'm your man.
377
00:16:59,280 --> 00:17:01,440
Come on, Rabbit.
378
00:17:04,240 --> 00:17:07,550
I believe in you, Rabbit,
you stupid bloody bastard.
379
00:17:07,600 --> 00:17:09,440
Rabbit!
380
00:17:12,120 --> 00:17:15,150
Now, I'm not emotionally
literate, but I would say
381
00:17:15,200 --> 00:17:16,790
that you're on the edge.
382
00:17:16,840 --> 00:17:18,950
I told you to stop talking!
383
00:17:19,000 --> 00:17:21,990
Most villains, they'd be loving
this power, but you aren't.
384
00:17:22,040 --> 00:17:23,950
Which makes me think that you ain't one.
385
00:17:24,000 --> 00:17:25,870
Yeah, well, you don't know me, do you?
386
00:17:25,920 --> 00:17:28,320
I know that you're a gambling
man who's in the shit.
387
00:17:29,520 --> 00:17:32,270
There's something else, ain't
there? Someone's got to you.
388
00:17:32,320 --> 00:17:35,190
- Someone's pulling your
strings, boy. - Shut up!
389
00:17:35,240 --> 00:17:37,750
And it's driving you potty. Who are they?
390
00:17:37,800 --> 00:17:39,310
I'm going to blow your head off.
391
00:17:39,360 --> 00:17:41,830
Then I'll ask you through
my neck hole. Who are they?
392
00:17:41,880 --> 00:17:43,870
I didn't want to do any of this, you know.
393
00:17:43,920 --> 00:17:45,230
None of it.
394
00:17:45,280 --> 00:17:48,470
It's just I owe money, a shit
load, and not just to Merrick.
395
00:17:48,520 --> 00:17:50,030
Worse people.
396
00:17:50,080 --> 00:17:52,310
And those people said they'd
harm Ruth and the kids.
397
00:17:52,360 --> 00:17:53,990
But then they came to me.
398
00:17:54,040 --> 00:17:55,630
They?
399
00:17:55,680 --> 00:17:58,070
No, no, no, mate. Look
at me. Who are they?
400
00:17:58,120 --> 00:18:01,070
I don't know. They just said
they'd take away the debts.
401
00:18:01,120 --> 00:18:03,750
Look after the family. I had
to do something for them.
402
00:18:03,800 --> 00:18:06,430
- Who's "they", Patrick?
- I don't know. They wouldn't let on.
403
00:18:06,480 --> 00:18:07,670
You must have met one of them.
404
00:18:07,720 --> 00:18:10,030
They said I shouldn't tell
anyone, especially not you.
405
00:18:10,080 --> 00:18:11,990
But you're dying to
tell someone, aren't you?
406
00:18:12,040 --> 00:18:13,750
A woman, elegant like.
407
00:18:13,800 --> 00:18:16,550
She had a cigarette
case with a weird symbol.
408
00:18:16,600 --> 00:18:19,440
It was like an eye with
arrows coming out of it.
409
00:18:20,720 --> 00:18:22,790
Look what I found, choir boy.
410
00:18:22,840 --> 00:18:24,110
Bollocks!
411
00:18:24,160 --> 00:18:26,390
- This symbol could be a clue.
- Doubt it.
412
00:18:26,440 --> 00:18:29,550
- What about that secret society carry-on?
- Total bollocks.
413
00:18:29,600 --> 00:18:32,470
The secret society is twollocks!
414
00:18:32,520 --> 00:18:34,790
That's what Mabel's been banging on about.
415
00:18:34,840 --> 00:18:38,440
Wait. She told you not to tell me?
416
00:18:39,520 --> 00:18:40,830
Why me?
417
00:18:40,880 --> 00:18:43,390
She said just keep him
at the factory till noon.
418
00:18:43,440 --> 00:18:45,240
And don't trust him cos he'll...
419
00:18:53,280 --> 00:18:55,310
She said don't let the girls go!
420
00:18:55,360 --> 00:18:56,670
Now, you tricked me.
421
00:18:56,720 --> 00:18:58,870
No. You tricked me, you bastard.
422
00:18:58,920 --> 00:19:01,550
I should be out there saving
the girl I love from the gallows
423
00:19:01,600 --> 00:19:04,910
and instead, I'm in here
with you, you lanky fuck.
424
00:19:04,960 --> 00:19:07,470
It's nearly 12:00. After that you can go.
425
00:19:07,520 --> 00:19:09,390
No. I can go right now.
426
00:19:09,440 --> 00:19:10,950
Rabbit!
427
00:19:11,000 --> 00:19:12,640
I can't let you.
428
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
I'm so sorry.
429
00:19:25,640 --> 00:19:27,350
You're alive!
430
00:19:27,400 --> 00:19:29,950
- That secret society.
- Yeah? - It's real.
431
00:19:30,000 --> 00:19:31,670
- I know. I told you.
- There's a mole.
432
00:19:31,720 --> 00:19:33,110
A mole!
433
00:19:33,160 --> 00:19:35,030
- A mole?
- A mole!
434
00:19:35,080 --> 00:19:36,790
What's Rabbit's route to work?
435
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
Past the Ten Bells, the White
Hart and the match factory.
436
00:19:41,600 --> 00:19:42,830
A mole.
437
00:19:42,880 --> 00:19:45,630
Please will you let Tilly know
I will recover her lunchbox.
438
00:19:45,680 --> 00:19:46,750
Who's Tilly?
439
00:19:46,800 --> 00:19:48,510
Young girl. Works with you.
440
00:19:48,560 --> 00:19:49,990
Escaped when he shot Big Sam.
441
00:19:50,040 --> 00:19:51,390
Don't know any Tilly.
442
00:19:51,440 --> 00:19:52,510
Oh.
443
00:19:52,560 --> 00:19:53,990
Oh.
444
00:19:54,040 --> 00:19:56,470
Strauss, this might be a mad thought.
445
00:19:56,520 --> 00:19:59,310
You know your lady friend? She's
not called Lydia, by any chance?
446
00:19:59,360 --> 00:20:00,950
- Clementine.
- Thank God for that.
447
00:20:01,000 --> 00:20:02,390
She gave me a photograph.
448
00:20:02,440 --> 00:20:04,270
Now, you can see part of her shoulder.
449
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
Please don't be shocked.
450
00:20:08,880 --> 00:20:11,040
I've finally met a good one, haven't I?
451
00:20:14,400 --> 00:20:17,640
No! Flora!
452
00:20:19,080 --> 00:20:21,280
No!
453
00:20:31,040 --> 00:20:32,230
Laugh...
454
00:20:33,400 --> 00:20:35,790
.. and the world laughs with you. Weep...
455
00:20:35,840 --> 00:20:38,630
.. and you weep alone.
Another whisky, Gwen.
456
00:20:38,680 --> 00:20:40,160
You've drunk it all.
457
00:20:41,960 --> 00:20:44,150
Well, how about that dusty bottle?
458
00:20:44,200 --> 00:20:48,990
That dusty bottle has been
on that shelf since 1790
459
00:20:49,040 --> 00:20:50,830
when my grandad took over.
460
00:20:50,880 --> 00:20:52,950
Then you'd better bring it over.
461
00:20:53,000 --> 00:20:54,510
Forget it.
462
00:20:54,560 --> 00:20:56,950
Ah, Rabbit, I thought I'd find you here.
463
00:20:57,000 --> 00:20:59,870
I bring big news from the station.
464
00:20:59,920 --> 00:21:02,430
My God! Look at the state of you.
465
00:21:02,480 --> 00:21:03,910
How's your eye?
466
00:21:03,960 --> 00:21:06,790
It appears the Assistant
Commissioner has decided
467
00:21:06,840 --> 00:21:09,110
to follow my recommendations after all.
468
00:21:09,160 --> 00:21:11,400
He's fired you, Rabbit.
469
00:21:12,760 --> 00:21:14,230
You ain't a copper no more.
470
00:21:14,280 --> 00:21:16,310
Now I think I'll press charges.
471
00:21:16,360 --> 00:21:19,350
They'll throw you in jail
with the scum you've put away.
472
00:21:19,400 --> 00:21:21,910
Ooh, they'll have some
fun with you in there.
473
00:21:23,880 --> 00:21:25,310
Well...
474
00:21:25,360 --> 00:21:27,440
If I ain't a copper no more...
475
00:21:28,560 --> 00:21:30,950
.. there's not a lot stopping me
476
00:21:31,000 --> 00:21:32,790
from doing...
477
00:21:32,840 --> 00:21:34,040
.. this.
478
00:21:38,200 --> 00:21:40,270
Get out of my pub, mucker of the yard.
479
00:21:40,320 --> 00:21:42,390
I ain't gonna say it nice twice.
480
00:21:42,440 --> 00:21:43,880
Piss off.
481
00:21:47,240 --> 00:21:49,110
Ain't been a good day, I grant you,
482
00:21:49,160 --> 00:21:50,510
but don't get the morbs.
483
00:21:50,560 --> 00:21:52,550
Things'll look better in the morning.
484
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
They'd better look better.
485
00:22:01,280 --> 00:22:03,400
It couldn't get much worse.
486
00:22:08,080 --> 00:22:09,560
You would.
487
00:22:21,440 --> 00:22:23,070
What the shit...?
488
00:22:24,520 --> 00:22:26,600
Police! Coming in!
36708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.