Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,667
OS GOVERNOS DOS E.U.A.
2
00:00:06,750 --> 00:00:11,500
E GR�-BRETANHA APRESENTAM
3
00:00:11,583 --> 00:00:14,458
VIT�RIA NA TUN�SIA
4
00:00:57,042 --> 00:00:59,208
18 horas de viagem.
5
00:01:01,625 --> 00:01:03,667
Destino desconhecido.
6
00:01:03,750 --> 00:01:06,125
Um segredo militar.
7
00:01:06,208 --> 00:01:09,500
A maior expedi��o internacionalde sempre.
8
00:01:09,583 --> 00:01:12,292
Orientada pela bandeirada Marinha americana.
9
00:01:23,958 --> 00:01:27,583
A sul da Gr�-Bretanha,a 4800 Km de dist�ncia,
10
00:01:27,667 --> 00:01:30,375
uma escolta duas vezes maior,
11
00:01:30,458 --> 00:01:33,375
move-se no trajeto previstoatrav�s do oceano,
12
00:01:33,458 --> 00:01:36,125
protegida pelas coresda Marinha brit�nica.
13
00:01:36,208 --> 00:01:38,583
Torpedeiros em apoio de proximidade,
14
00:01:38,667 --> 00:01:43,750
cruzeiros nos flancose coura�ados para l� do horizonte.
15
00:01:43,833 --> 00:01:46,083
Das plataformas dos porta-avi�es
16
00:01:49,958 --> 00:01:53,583
e desde a costa, toda a frota
17
00:01:53,667 --> 00:01:56,625
patrulha os c�us e os mares,
18
00:01:56,708 --> 00:02:00,583
posto avan�adode um elaborado escudo protetor.
19
00:02:01,708 --> 00:02:05,208
Este e Nordeste, a escolta americana.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,583
Sudoeste por Oeste, a brit�nica.
21
00:02:09,625 --> 00:02:13,875
Nada como estas duas armadasagitou os mares
22
00:02:13,958 --> 00:02:16,167
desde o in�cio dos tempos.
23
00:02:16,250 --> 00:02:18,083
Trata-se de uma opera��o conjunta,
24
00:02:18,167 --> 00:02:22,708
iniciada cerca de quatro meses antesem Washington D.C.
25
00:02:22,792 --> 00:02:24,625
18 DE JUNHO DE 1942
26
00:02:25,500 --> 00:02:27,250
O Presidente dos E.U.A.
27
00:02:27,333 --> 00:02:30,292
recebeu o Primeiro Ministroda Gr�-Bretanha.
28
00:02:30,375 --> 00:02:34,500
A gravidade do momentotinha-os aproximado.
29
00:02:34,583 --> 00:02:37,500
Passaram a noite em clarona Casa Branca,
30
00:02:37,583 --> 00:02:41,125
onde se reuniram com os respetivosChefes do Estado-Maior.
31
00:02:42,625 --> 00:02:45,875
Pois este era o cen�rioque ganhava forma
32
00:02:45,958 --> 00:02:48,458
para os l�deres civis,militares e navais
33
00:02:48,542 --> 00:02:51,292
nesta reuni�o secreta.
34
00:02:51,375 --> 00:02:54,000
Duas pontas de lan�a do Eixovoltavam-se para Este.
35
00:02:54,083 --> 00:02:58,417
A Norte, von Bock avan�avada Ucr�nia ao C�ucaso.
36
00:02:58,500 --> 00:03:03,125
No Sul, Rommel percorriaa fronteira eg�pcia.
37
00:03:03,208 --> 00:03:06,333
Estes dois v�rticesplaneavam encontrar-se no Ir�o
38
00:03:06,417 --> 00:03:09,458
e avan�ar para Este at� � �ndia.
39
00:03:09,542 --> 00:03:12,875
No Oriente,o Jap�o ocupara a costa da China,
40
00:03:12,958 --> 00:03:15,417
�ndias Orientais, Mal�sia e Birm�nia,
41
00:03:15,500 --> 00:03:18,833
preparando-se para a deriva ocidentalatrav�s da �ndia.
42
00:03:20,875 --> 00:03:23,792
Na eventualidade de ambasse cruzarem,
43
00:03:23,875 --> 00:03:27,583
R�ssia e China,excluindo os remotos portos no �rtico,
44
00:03:27,667 --> 00:03:29,708
ficariam completamente isoladas.
45
00:03:29,792 --> 00:03:33,417
Mat�rias primas japonesase produ��o alem� combinar-se-iam.
46
00:03:33,500 --> 00:03:36,292
Os povos da Europa, �sia e �frica,
47
00:03:36,375 --> 00:03:40,458
perfazendo sete-oitavos da popula��omundial, seriam escravizados.
48
00:03:43,958 --> 00:03:48,083
Pela manh�, uma decis�ot�o ousada quanto revolucion�ria.
49
00:03:48,167 --> 00:03:52,458
Ousada, ao tomarmos a ofensivanum momento t�o sombrio.
50
00:03:52,542 --> 00:03:57,917
Revolucion�ria pois concebida,planeada e executada
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
pelos povos de duas na��es.
52
00:04:00,792 --> 00:04:03,667
O momento e o localtinham sido combinados.
53
00:04:06,458 --> 00:04:10,500
O nome de c�digo desta opera��oconjunta era "Acrobat".
54
00:04:10,583 --> 00:04:14,208
Os dois pontos fundamentaiseram sincroniza��o e secretismo.
55
00:04:15,375 --> 00:04:18,292
125 dias para planeare lan�ar o ataque
56
00:04:18,375 --> 00:04:21,750
a 4800 Km de dist�ncia.
57
00:04:21,833 --> 00:04:24,167
Uma opera��o envolvendocentenas de milhar
58
00:04:24,250 --> 00:04:26,958
de soldados e marinheirosamericanos e brit�nicos.
59
00:04:27,042 --> 00:04:30,000
S� o esfor�o de milh�esde trabalhadores dos dois pa�ses,
60
00:04:30,750 --> 00:04:35,000
E.U.A. e Gr�-Bretanha,poderia concretizar este plano.
61
00:04:35,083 --> 00:04:37,833
Mas nenhum deleso poderia conhecer.
62
00:04:37,917 --> 00:04:38,917
SECRETO
63
00:04:39,000 --> 00:04:41,542
Poucas figuras destacadas,n�o mais que isso,
64
00:04:41,625 --> 00:04:45,625
conheciam integralmente o planopara a maior das opera��es conjuntas.
65
00:04:45,708 --> 00:04:47,083
Em Londres e Washington,
66
00:04:47,167 --> 00:04:51,000
oficiais brit�nicos e americanoscolocados lado a lado,
67
00:04:51,083 --> 00:04:54,417
trabalhando dia e noitena �rdua tarefa que se avizinha.
68
00:04:54,500 --> 00:04:58,042
Gradualmente,duma conviv�ncia di�ria for�ada,
69
00:04:58,125 --> 00:04:59,875
aprenderam a respeitar-se.
70
00:04:59,958 --> 00:05:04,958
Assim nasceu o relacionamento queviria a originar um ex�rcito Aliado.
71
00:05:05,042 --> 00:05:08,083
Chegavam relat�rios hora a horaacerca da enorme tarefa
72
00:05:08,167 --> 00:05:10,000
que era conceber a arma adequada.
73
00:05:10,083 --> 00:05:12,458
Era uma corrida contra o tempo.
74
00:06:07,167 --> 00:06:09,667
Nos E.U.A.homens e mantimentos a Este
75
00:06:09,750 --> 00:06:11,375
em dire��o � costa Atl�ntica.
76
00:06:26,333 --> 00:06:31,542
Na Gr�-Bretanha, o ex�rcito avan�avapor estradas e ferrovias.
77
00:06:48,083 --> 00:06:50,667
Os estivadores trabalhavam dia e noite.
78
00:06:50,750 --> 00:06:54,167
Batiam-se recordesde transporte de carga nos navios.
79
00:06:55,458 --> 00:06:59,250
A cada soldado, brit�nico ou americano,dez toneladas de equipamento.
80
00:07:08,583 --> 00:07:11,792
De ambos os lados do Atl�ntico,o esfor�o era extraordin�rio.
81
00:07:11,875 --> 00:07:18,375
Armas, cami�es, aeronaves,gasolina, �gua, alimentos,
82
00:07:18,458 --> 00:07:21,208
arame farpado, locomotivas.
83
00:07:21,292 --> 00:07:26,292
Foram enviados520 diferentes tipos de muni��o.
84
00:08:14,833 --> 00:08:20,250
Todos os navios viajaramem sintonia e absoluto secretismo.
85
00:09:59,500 --> 00:10:02,250
Prosseguindo de forma encoberta.
86
00:10:04,542 --> 00:10:07,500
Chamo-me McAdams. Joe McAdams.
87
00:10:07,583 --> 00:10:12,167
Kansas City, Kansas,soldado raso de primeira classe.
88
00:10:12,250 --> 00:10:14,375
Eu estive num dos naviosque est�o a ver.
89
00:10:14,458 --> 00:10:16,958
Parte do maior espet�culo de sempresem o saber.
90
00:10:18,458 --> 00:10:20,958
Demasiados navios de uma s� vez.
91
00:10:21,042 --> 00:10:22,500
CL�SSICOS DO WESTERN
"Cora��o de Le�o"
92
00:10:22,583 --> 00:10:26,750
Estivemos a reclamar por a��o.E agora �amos t�-la.
93
00:10:26,833 --> 00:10:31,417
Mas n�o sab�amos onde.Noruega, Fran�a, It�lia, China...
94
00:10:40,125 --> 00:10:42,917
Finalmente, ao quinto dia,tivemos novidades.
95
00:10:43,000 --> 00:10:45,083
O que est�vamos � espera de ouvir.
96
00:10:45,167 --> 00:10:49,500
Entregaram-nos pequenos manuais.Lembro-me da primeira linha:
97
00:10:49,583 --> 00:10:54,208
"Dever�s servir no norte de �fricacomo soldado dos E.U.A."
98
00:10:54,292 --> 00:10:57,333
Entusiasmou-me de alguma forma.
99
00:10:57,417 --> 00:11:02,458
Porqu� o norte de �frica?Em que consistia o plano "Acrobat"?
100
00:11:02,542 --> 00:11:06,875
A escolta americana apontava a Estee a brit�nica a Sul.
101
00:11:06,958 --> 00:11:11,708
A dada altura, a oeste de Gibraltar,a brit�nica dividir-se-ia.
102
00:11:11,792 --> 00:11:15,625
Durante 12 horas,deslocar-se-iam em dire��es opostas.
103
00:11:16,542 --> 00:11:20,750
A segunda metade inverteria o percursoe seguiria a primeira.
104
00:11:20,833 --> 00:11:24,167
Passando por Gibraltar24 horas depois.
105
00:11:24,250 --> 00:11:26,375
Ent�o, com precis�o cronom�trica,
106
00:11:26,458 --> 00:11:31,750
iniciariam aterragens simult�neasem Casablanca...
107
00:11:31,833 --> 00:11:32,833
PORT-LYAUTEY
108
00:11:32,917 --> 00:11:35,000
Or�o...
109
00:11:35,083 --> 00:11:36,958
Argel.
110
00:11:37,042 --> 00:11:42,500
Casablanca protegeria o flanco deum ataque do Eixo atrav�s de Marrocos.
111
00:11:42,583 --> 00:11:47,083
Or�o e Argel como bases segurasde onde pressionar a Este.
112
00:11:48,750 --> 00:11:51,000
A ocupa��o da Tun�sia...
113
00:11:52,125 --> 00:11:56,875
Permitiria cortar as linhas de provis�ode Rommel ao longo do Mediterr�neo.
114
00:11:56,958 --> 00:12:01,667
Depois, a emboscada e destrui��odo Afrika Korps pelas For�as Aliadas
115
00:12:01,750 --> 00:12:03,417
e pelo 8� Ex�rcito brit�nico.
116
00:12:05,250 --> 00:12:08,917
Assim, um dos ladosda pin�a do Eixo seria amputado
117
00:12:09,000 --> 00:12:11,042
e as provis�esno Cabo da Boa Esperan�a
118
00:12:11,125 --> 00:12:12,625
reduzidas a metade
119
00:12:12,708 --> 00:12:14,833
pela conquista do Mediterr�neo.
120
00:12:14,917 --> 00:12:18,125
O norte de �frica seria nossoe da� poderia atingir-se
121
00:12:18,208 --> 00:12:20,708
o cora��o da fortaleza do Eixo.
122
00:12:20,792 --> 00:12:25,208
Eram estes os objetivos principaisdo plano denominado "Acrobat".
123
00:12:25,292 --> 00:12:30,417
Mantiveram-se em forma, sabendoagora a miss�o que os esperava.
124
00:12:30,500 --> 00:12:34,000
Para a maioria,esta viagem era uma nova experi�ncia.
125
00:12:34,083 --> 00:12:36,458
Nunca tinham estadot�o longe de casa.
126
00:12:36,542 --> 00:12:40,958
Assim se passou comigo.Chamo-me George Metcalf.
127
00:12:41,042 --> 00:12:43,125
Era um merceeiro em Surrey Street.
128
00:12:43,208 --> 00:12:46,792
T�nhamos uma loja h� imenso tempo.Mas �ramos uma fam�lia militar.
129
00:12:46,875 --> 00:12:50,333
O meu pai esteve em Passchendaelee eu em Dunquerque.
130
00:12:50,417 --> 00:12:54,208
Nunca conheci companheiroscomo aqueles que embarcaram comigo.
131
00:12:54,292 --> 00:12:58,083
Malta de Glasgow, Nova Iorque,Londres, Melbourne,
132
00:12:58,167 --> 00:13:01,750
Cidade do Cabo, Montreal,Chicago, Birmingham,
133
00:13:01,833 --> 00:13:05,167
Wellington, Bethnal Green,de todo o lado.
134
00:13:05,250 --> 00:13:09,250
Reconhe�o que era alturadesta equipa ser posta � prova.
135
00:13:09,333 --> 00:13:13,417
Enquanto descascava batatas,escrevi uma bela carta � minha mi�da.
136
00:13:13,500 --> 00:13:18,167
Descrevendo o ziguezaguear do navio,falando de peixes voadores e baleias.
137
00:13:18,250 --> 00:13:20,000
Claro que ainda n�o vimos nada.
138
00:13:20,083 --> 00:13:22,958
Mas acho que vai gostar de saberque estou a desfrutar.
139
00:13:23,042 --> 00:13:25,750
E agora tenho mais qualquer coisapara lhe contar.
140
00:13:25,833 --> 00:13:29,958
As melhores not�cias em muito tempo.Acabaram de as afixar.
141
00:13:31,042 --> 00:13:33,250
BOLETIM NOTICIOSO
ESPECIAL
142
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
AP�S 12 DIAS DE COMBATE
143
00:13:34,667 --> 00:13:36,375
NO DESERTO PELO 8� EX�RCITO,
144
00:13:36,458 --> 00:13:39,625
O AFRIKA KORPS
EST� AGORA EM RETIRADA
145
00:13:39,708 --> 00:13:44,000
Mas esta ofensiva inseria-senuma estrat�gia mais vasta.
146
00:13:45,000 --> 00:13:49,125
Com bombardeamentos em G�nova...
147
00:13:51,000 --> 00:13:53,042
N�poles, Turim.
148
00:13:56,750 --> 00:14:00,583
Ataques � f�brica da Renault,desmantelando os tanques de Rommel.
149
00:14:01,375 --> 00:14:04,042
Tudo isto fazia partedesse mesmo plano "Acrobat",
150
00:14:04,125 --> 00:14:07,500
que o inimigo desconhecia ainda.
151
00:14:07,583 --> 00:14:11,625
Nada da viagem de submarino a �fricapelo General Mark Clark,
152
00:14:11,708 --> 00:14:14,292
com uma mensagem clandestinapara Fran�a.
153
00:14:14,375 --> 00:14:18,000
Nada da chegada a Gibraltardo General Eisenhower,
154
00:14:18,083 --> 00:14:20,750
a quem se juntariao General Henri Giraud,
155
00:14:20,833 --> 00:14:24,167
que tinha recebido antesessa mesma mensagem.
156
00:14:24,250 --> 00:14:27,458
O inimigo nada sabiaat� ao �ltimo momento,
157
00:14:27,542 --> 00:14:30,458
quando a primeira metadeda escolta brit�nica
158
00:14:30,542 --> 00:14:33,125
passou pela fortaleza de Gibraltar.
159
00:14:33,208 --> 00:14:36,875
Foi durante a noite que o navioatravessou os estreitos.
160
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
Momento cuidadosamente escolhido.
161
00:14:39,167 --> 00:14:42,875
Pois num espa�o t�o reduzido,o ataque parecia certo.
162
00:14:43,917 --> 00:14:47,792
A bordo do navio e no rochedo,todos assumiram posi��es.
163
00:14:47,875 --> 00:14:50,500
Mas os navios mantiveram-se firmes.
164
00:14:50,583 --> 00:14:55,333
Era como se, nesse momento,o inimigo tivesse sucumbido
165
00:14:55,417 --> 00:14:56,833
� indecis�o.
166
00:15:00,167 --> 00:15:04,625
Desta vez, foi em Roma e Berlimque ningu�m se deitou.
167
00:15:04,708 --> 00:15:07,542
Pela primeira vezdesde o in�cio da guerra,
168
00:15:07,625 --> 00:15:10,375
estava a inverter-sea posi��o de poder.
169
00:15:10,458 --> 00:15:13,458
Mas antes que o inimigopudesse recuperar,
170
00:15:13,542 --> 00:15:17,833
os nossos navios mantinham-sena proximidade do destino previsto.
171
00:15:22,917 --> 00:15:27,417
Os eventos planeados quatro mesesantes caminhavam para o seu auge.
172
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
A escolta americana posicionava-seao largo de Casablanca.
173
00:15:33,083 --> 00:15:36,875
O General Patton discursou ent�opara os seus homens a bordo:
174
00:15:36,958 --> 00:15:39,750
"Soldados e marinheiros,
175
00:15:39,833 --> 00:15:45,167
n�o sabemos se o ex�rcito franc�s em�frica ir� reagir ao nosso desembarque.
176
00:15:45,250 --> 00:15:50,333
Mas toda e qualquer resist�nciater� de ser destru�da.
177
00:15:50,417 --> 00:15:55,292
Contudo, se algum dos soldadosfranceses se quiser render,
178
00:15:55,375 --> 00:15:58,125
dever�o aceit�-loe tratar com respeito
179
00:15:58,208 --> 00:16:01,833
um corajoso oponente e futuro aliado.
180
00:16:01,917 --> 00:16:06,625
Lembrem-se que os francesesn�o s�o os Nazis ou os Japas."
181
00:16:06,708 --> 00:16:07,917
A TODA A TRIPULA��O
182
00:16:08,000 --> 00:16:12,333
8 de novembro de 1942.Ordens do dia:
183
00:16:12,417 --> 00:16:16,167
"Quando as palavras 'Ir a Jogo'forem transmitidas pelo Comandante,
184
00:16:16,250 --> 00:16:18,583
todas as for�asdever�o tomar medidas
185
00:16:18,667 --> 00:16:21,125
e iniciar o ataque contra o inimigo.
186
00:16:21,208 --> 00:16:24,208
Durante a noite, o focode um holofote em posi��o vertical
187
00:16:24,292 --> 00:16:26,958
significa que eles aceitaramas nossas condi��es."
188
00:16:54,792 --> 00:16:59,500
Hora zero, desde os E.U.A.a transmiss�o radiof�nica presidencial:
189
00:16:59,583 --> 00:17:03,583
"N�o cobi�amos o vosso territ�rio.O nosso inimigo � comum."
190
00:17:03,667 --> 00:17:06,750
De Londres, o General de Gaulle:"N�o resistam."
191
00:17:08,500 --> 00:17:13,292
De Gibraltar, o General Giraud:"Os Aliados s�o bem-vindos a Fran�a."
192
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
Como responder a estes apelos?
193
00:17:37,292 --> 00:17:39,500
Ir a jogo.
194
00:17:43,917 --> 00:17:46,250
Combatia-se em Casablanca.
195
00:17:47,792 --> 00:17:52,833
Em Argel, as nossas embarca��esforam atingidas desde a costa,
196
00:17:52,917 --> 00:17:55,417
ataque logo silenciadopela Marinha brit�nica.
197
00:18:01,708 --> 00:18:05,542
�s tropas francesas em terrafoi pedido por r�dio que demonstrassem
198
00:18:05,625 --> 00:18:10,000
uma atitude amig�vel apontandofeixes de holofote na vertical.
199
00:18:10,083 --> 00:18:13,167
N�o demorou muitoat� que ao longo da costa
200
00:18:13,250 --> 00:18:16,292
se avistassem luzesapontadas aos c�us.
201
00:18:18,458 --> 00:18:23,292
Ao nascer do dia em Gibraltar, ca�ascarregados com combust�vel extra,
202
00:18:23,375 --> 00:18:26,958
descolaram sem saberse as pistas de aterragem em Argel
203
00:18:27,042 --> 00:18:28,083
estavam tomadas.
204
00:18:31,542 --> 00:18:35,125
�s 7:00 da manh�, a resist�nciaem Argel era neutralizada.
205
00:18:36,042 --> 00:18:39,333
Tropas brit�nicas e americanasdesembarcaram por Este e Oeste,
206
00:18:39,417 --> 00:18:44,333
avan�ando 16 a 18 Kme conquistando pontos estrat�gicos.
207
00:18:44,417 --> 00:18:49,792
Em Argel, nessa data memor�vel,estava o Almirante Jean Darlan,
208
00:18:49,875 --> 00:18:52,583
Vice-Chefe do Estado-Maiorno governo de P�tain.
209
00:18:53,542 --> 00:18:57,250
Foi ap�s delibera��o com esteque a lideran�a francesa
210
00:18:57,333 --> 00:18:59,583
concordou na rendi��o.
211
00:18:59,667 --> 00:19:01,000
Entretanto, em Or�o...
212
00:19:14,458 --> 00:19:17,583
Tropas americanas aerotransportadasda Gr�-Bretanha,
213
00:19:17,667 --> 00:19:21,625
a 2400 Km, tinham aterradopara tomar as pistas.
214
00:19:21,708 --> 00:19:25,042
Enquanto outras tropas americanasse lan�am ao longo da costa,
215
00:19:25,125 --> 00:19:27,417
protegidas pela Marinha brit�nica.
216
00:19:27,500 --> 00:19:31,042
Aqui, como em Argel,o combate durou poucas horas.
217
00:19:31,125 --> 00:19:34,125
Mas em Casablancan�o tinha ainda terminado.
218
00:20:19,167 --> 00:20:23,458
Artilharia pesadaa bordo dos coura�ados Jean Bart,
219
00:20:23,542 --> 00:20:27,750
auxiliada por outras for�as navais,desencadeou um ataque devastador.
220
00:20:34,708 --> 00:20:38,333
Artilharia naval americana a parde bombardeamentos de precis�o,
221
00:20:38,417 --> 00:20:40,250
silenciou essa investida.
222
00:21:30,583 --> 00:21:34,042
Ataques terrestres desde as praiasa Norte e a Sul.
223
00:21:34,125 --> 00:21:37,583
Tropas de choque cortaram ferrovias,outras linhas de comunica��o,
224
00:21:37,667 --> 00:21:40,708
convergindo depois na cidade.
225
00:21:50,417 --> 00:21:53,792
Dois dias depois,os alem�es ocuparam a Fran�a.
226
00:21:53,875 --> 00:21:57,875
O Almirante Darlan,declarando P�tain prisioneiro do Eixo
227
00:21:57,958 --> 00:22:03,167
e a si mesmo Chefe de Estado,ordenou o cessar-fogo.
228
00:22:03,250 --> 00:22:05,917
Evidenciando a surpresados nossos desembarques,
229
00:22:06,000 --> 00:22:09,792
as comiss�es do armist�cio alem�oforam apanhadas desprevenidas.
230
00:22:09,875 --> 00:22:15,708
Objetivo, esvaziar o norte de �frica demat�rias-primas e produtos agr�colas.
231
00:22:15,792 --> 00:22:20,083
Os habitantes locais estavamobviamente felizes de os ver partir.
232
00:22:27,958 --> 00:22:30,042
A a��o desenrolava-se rapidamente.
233
00:22:30,125 --> 00:22:34,500
A Argel chegou o General Anderson,comandando o 1� Ex�rcito brit�nico.
234
00:22:34,583 --> 00:22:37,417
General Giraud, l�derdas for�as terrestres de Fran�a.
235
00:22:37,500 --> 00:22:41,250
Unidos pelo General Eisenhower,estavam prontos para a batalha.
236
00:22:41,333 --> 00:22:43,375
Uma vez mais, as tr�s bandeiras
237
00:22:43,458 --> 00:22:47,000
estavam unidase ondulavam lado a lado.
238
00:22:54,292 --> 00:22:56,208
TUN�SIA
239
00:22:56,292 --> 00:22:58,500
Mas o inimigo n�o tinha perdido tempo.
240
00:22:58,583 --> 00:23:01,292
Atrav�s do Mediterr�neo,por via mar�tima e a�rea,
241
00:23:01,375 --> 00:23:04,208
colocava homens e equipamentoem Tunes e Bizerta.
242
00:23:08,458 --> 00:23:11,917
Apesar disso, est�vamosdeterminados a avan�ar,
243
00:23:12,000 --> 00:23:16,833
esperando alcan�ar cidades distantesantes de ca�rem nas garras do inimigo.
244
00:23:16,917 --> 00:23:18,750
Esta foi uma decis�o audaz,
245
00:23:18,833 --> 00:23:22,292
pois o 1� Ex�rcito brit�nicoera pouco maior do que uma divis�o.
246
00:23:22,375 --> 00:23:24,417
E o grosso das for�as americanas
247
00:23:24,500 --> 00:23:27,750
era necess�rio para garantiroposi��o em Marrocos.
248
00:23:27,833 --> 00:23:33,417
Havia outras desvantagens.As estradas e ferrovia eram prec�rias.
249
00:23:33,500 --> 00:23:35,250
TUNES
TOONERVILLE
250
00:23:35,333 --> 00:23:36,708
HOMENS 32 40
CAVALOS 8
251
00:23:41,208 --> 00:23:42,750
O inimigo para l� das montanhas
252
00:23:42,833 --> 00:23:46,333
tinha linhas de abastecimento curtasdesde a Sic�lia e a Sardenha.
253
00:23:46,417 --> 00:23:50,208
As nossas, avan�andodesde a base improvisada em Argel,
254
00:23:50,292 --> 00:23:52,542
eram quatro vezes maiores.
255
00:23:52,625 --> 00:23:56,208
Mais importante ainda,a falta de pistas em posi��o avan�ada.
256
00:23:56,292 --> 00:24:01,042
Na Tun�sia, o inimigo tinha todasas pistas permanentes que necessitava.
257
00:24:01,125 --> 00:24:04,292
Em menos de um m�s,o clima ia mudar.
258
00:24:04,375 --> 00:24:07,958
Poderia a nossa for�a fragilizada,no final do outono,
259
00:24:08,042 --> 00:24:12,542
atingir o sucessocontra o tempo e um inimigo mais forte?
260
00:24:13,167 --> 00:24:16,042
Com enorme vigor, tentou-se faz�-lo.
261
00:24:17,208 --> 00:24:23,042
Por estrada, infantaria, tanques,artilharia Aliada em dire��o �s colinas.
262
00:24:23,125 --> 00:24:27,958
De comboio, homens do General Giraudcom mulas para carga nas montanhas.
263
00:24:29,417 --> 00:24:32,958
Pelo ar, voaramparaquedistas brit�nicos e americanos
264
00:24:33,042 --> 00:24:37,458
para ganhar posi��o nos aer�dromose pontos estrat�gicos pr�ximos.
265
00:24:52,292 --> 00:24:56,083
Pelo mar, Comandosem dire��o a Bugia e Bona.
266
00:24:56,167 --> 00:25:01,125
Estes �ltimos, 480 Km para Estee apenas a 96 da fronteira tunisina.
267
00:25:01,208 --> 00:25:04,500
Aqui, o aer�dromo tomadopelos nossos paraquedistas
268
00:25:04,583 --> 00:25:07,167
era j� alvo de ataquepor parte da Luftwaffe.
269
00:25:33,417 --> 00:25:38,333
Era a nossa �nica posi��o avan�ada,tinha de ser defendida constantemente.
270
00:25:40,375 --> 00:25:44,500
Avan��vamos em tr�s colunasem dire��o a Tunes e Bizerta.
271
00:25:44,583 --> 00:25:47,125
Todavia, o inimigo aterrava em �frica.
272
00:25:47,917 --> 00:25:50,000
Um milhar por dia,em meados de novembro.
273
00:25:51,625 --> 00:25:55,542
Entre eles, o Marechal Kesselring,Comandante-Chefe no Mediterr�neo.
274
00:25:55,625 --> 00:25:59,917
Uma figura tornada famosa pelasinterven��es em Vars�via e Roterd�o.
275
00:26:00,083 --> 00:26:03,708
A 18 de novembro,dez dias ap�s o primeiro desembarque,
276
00:26:03,792 --> 00:26:07,042
as tropas Aliadastinham entrado na Tun�sia
277
00:26:07,125 --> 00:26:08,875
e escaramu�as eram frequentes.
278
00:26:27,417 --> 00:26:31,500
Seguimos viagem, pequenas unidadesde franceses, brit�nicos, americanos,
279
00:26:31,583 --> 00:26:36,250
resistindo e avan�ando, lutandocontra as estradas e os alem�es,
280
00:26:36,333 --> 00:26:37,667
mas sempre pressionando.
281
00:26:37,750 --> 00:26:41,333
A 22 de novembro, cheg�vamos a B�ja.
282
00:26:41,417 --> 00:26:44,500
700 Km de estrada at� Tunes.
283
00:26:44,583 --> 00:26:48,208
Chegaram not�cias que, a 50 Km,os franceses do General Barr�
284
00:26:48,292 --> 00:26:51,417
estavam a defender Majaz el Babdos alem�es.
285
00:26:51,500 --> 00:26:53,625
Combatiam-nos teimosamente,
286
00:26:53,708 --> 00:26:56,125
s� com metralhadoras e espingardas.
287
00:26:56,208 --> 00:26:59,042
O General Andersonavan�ou prontamente em seu apoio.
288
00:27:03,542 --> 00:27:07,208
Em conjunto, mantivemos Majaz el Bab,um ponto central da� em diante,
289
00:27:07,292 --> 00:27:09,167
for�ando a retaguarda alem�.
290
00:27:09,250 --> 00:27:12,875
Mas, no terreno,fomos cada vez mais sujeitos
291
00:27:12,958 --> 00:27:16,292
ao maior poderio terrestre e a�reodo inimigo.
292
00:27:20,917 --> 00:27:25,042
A 25 de novembro, deu-seo primeiro duelo real entre tanques.
293
00:27:45,792 --> 00:27:49,750
15 tanques inimigos destru�dose os restantes em retirada.
294
00:27:50,917 --> 00:27:54,083
E assim prosseguimosem dire��o a Tunes e Bizerta.
295
00:27:54,167 --> 00:27:56,458
Numa corridacontra o tempo e o clima.
296
00:27:57,625 --> 00:27:59,208
A 100 Km de Bizerta.
297
00:27:59,292 --> 00:28:02,333
80 Km, 65 Km.
298
00:28:02,417 --> 00:28:07,125
Provis�es diminuindo visivelmente.Cada vez menos refor�os.
299
00:28:07,208 --> 00:28:12,167
50 Km de Bizerta,30 Km, 28 Km de Tunes.
300
00:28:12,250 --> 00:28:14,583
25, 24.
301
00:28:14,667 --> 00:28:19,375
Das colinas, as nossas patrulhasvigiavam a cidade.
302
00:28:19,458 --> 00:28:22,792
Mas para j�, o ataque inimigocrescia de intensidade.
303
00:28:29,167 --> 00:28:33,292
Dos c�us, um bombardeamentoa que n�o consegu�amos responder.
304
00:29:04,750 --> 00:29:07,750
As nossas provi�esn�o eram suficientes.
305
00:29:07,833 --> 00:29:10,292
Um grande n�mero de baixas.
306
00:29:10,375 --> 00:29:15,417
Mesmo com a meta � vista,t�nhamos perdido a corrida.
307
00:29:15,500 --> 00:29:20,375
Este �mpeto inicial,esta aposta de risco tinha falhado.
308
00:29:20,458 --> 00:29:23,125
Retrocedemospara a prote��o das colinas.
309
00:29:31,417 --> 00:29:35,667
Mas enquanto retir�vamos paranos reagrupar, surgiu um novo inimigo.
310
00:29:37,208 --> 00:29:38,458
O inverno tinha chegado.
311
00:29:40,250 --> 00:29:43,625
As pistas improvisadas � pressaestavam inundadas.
312
00:29:43,708 --> 00:29:45,750
Os avi�es, atolados.
313
00:29:53,042 --> 00:29:55,542
As estradas transformadas em riachos.
314
00:30:01,583 --> 00:30:03,958
Os tanques, imobilizados.
315
00:30:04,042 --> 00:30:09,000
Todas as esperan�as de uma r�pidavit�ria se tinham afundado na lama.
316
00:30:10,750 --> 00:30:15,000
Mas a corrida at� Tunes e Bizertan�o tinha sido em v�o.
317
00:30:15,083 --> 00:30:20,458
As linhas de batalha, j� estabilizadas,desciam desde Majaz el Bab
318
00:30:20,542 --> 00:30:25,833
atrav�s de Ousseltia, Faid,Maknassy e Gafsa.
319
00:30:25,917 --> 00:30:29,708
Ao longo da cordilheiraconhecida como a Grande Dorsal,
320
00:30:29,792 --> 00:30:33,167
que separava a plan�cie costeiraocupada pelos alem�es
321
00:30:33,250 --> 00:30:35,875
das regi�es montanhosas a Oeste.
322
00:30:35,958 --> 00:30:39,250
A expans�o alem� s� era poss�velpor uma s�rie de passagens
323
00:30:39,333 --> 00:30:41,125
transversais � Grande Dorsal.
324
00:30:41,208 --> 00:30:44,333
E durante os meses de inverno,mantivemo-las
325
00:30:44,417 --> 00:30:47,292
a salvo do incessante ataque alem�o.
326
00:30:53,917 --> 00:30:58,833
Sobre este per�odo era noticiadauma pretensa inatividade militar.
327
00:31:03,500 --> 00:31:08,250
Ainda que tenha provocadoquase metade das baixas ocorridas
328
00:31:08,333 --> 00:31:11,417
durante toda a campanhado norte de �frica.
329
00:31:11,500 --> 00:31:13,417
� verdade.
330
00:31:13,500 --> 00:31:17,250
Os jornais falam de tr�guas quenunca existiram para George Metcalf
331
00:31:17,333 --> 00:31:19,750
ou para a desgra�ada infantaria.
332
00:31:20,333 --> 00:31:24,083
Trabalhamos todas as noites.Patrulhas nas colinas e nos bosques.
333
00:31:35,625 --> 00:31:39,583
L� vamos n�s, com umasmetralhadoras e umas bombas.
334
00:31:39,667 --> 00:31:44,125
E se tivermos sorte, capturamos algunsalem�es e trazemo-los connosco.
335
00:31:44,208 --> 00:31:46,458
O velho Fred Parker era o maior,um ca�ador.
336
00:31:46,542 --> 00:31:48,917
� a segunda noite para o velho Fred.
337
00:31:59,083 --> 00:32:01,250
Regress�mos camuflados,
338
00:32:01,333 --> 00:32:04,958
para que fosse imposs�vel distinguirhomens de peda�os de lama.
339
00:32:05,042 --> 00:32:08,250
Carreg�mos metade dos camaradasquando volt�mos nessa manh�.
340
00:32:08,333 --> 00:32:09,708
Mal recuperados,
341
00:32:09,792 --> 00:32:12,875
repetimos a dose ao anoitecerpara trazer a outra metade.
342
00:32:13,833 --> 00:32:15,458
Bela vida.
343
00:32:15,542 --> 00:32:18,250
Pensavas que a lama fosse diferenteem �frica?
344
00:32:18,333 --> 00:32:20,458
Diferente da francesa, digamos.
345
00:32:20,542 --> 00:32:23,542
O velho Fred diz que esta� mais pesada e o cheiro diferente,
346
00:32:23,625 --> 00:32:25,208
mas para mim � toda igual.
347
00:32:25,292 --> 00:32:28,625
Escurece o p�o brancotal como a outra.
348
00:32:28,708 --> 00:32:32,375
Manter as armas autom�ticasimpec�veis � um pesadelo.
349
00:32:32,458 --> 00:32:35,125
O velho Fred j� s� tinhaum peda�o da camisa limpo.
350
00:32:36,458 --> 00:32:41,875
Se h� algo que agradecemos a Deus,s�o as belas das mulas.
351
00:32:41,958 --> 00:32:44,917
Se n�o fossem elas,passar�amos fome.
352
00:32:45,000 --> 00:32:49,292
N�s n�o as comemos, n�o � isso.S�o elas que transportam as ra��es.
353
00:32:49,375 --> 00:32:52,292
S� mulas ou �guiasconseguiriam aqui chegar.
354
00:32:52,375 --> 00:32:55,500
Lama e mais lama.
355
00:32:55,583 --> 00:33:00,458
Disse � minha mi�da que me agarrariaa ela como lama, nada o supera.
356
00:33:03,917 --> 00:33:06,167
Assim que os camposvoltaram a estar secos,
357
00:33:06,250 --> 00:33:09,000
os nossos avi�es descolaram,enfrentando a Luftwaffe.
358
00:33:09,083 --> 00:33:13,917
Mesmo em menor n�mero, abateram241 avi�es em quatro semanas,
359
00:33:14,000 --> 00:33:17,083
tendo-se perdido 89 dos nossos.
360
00:33:24,958 --> 00:33:28,667
Mais atr�s, dia ap�s dia,a For�a A�rea estrat�gica
361
00:33:28,750 --> 00:33:31,583
esfor�ava-se para eliminaro embri�o do inimigo.
362
00:33:33,125 --> 00:33:34,583
Liberators a Este,
363
00:33:36,042 --> 00:33:37,750
Fortresses a Oeste,
364
00:33:37,833 --> 00:33:41,583
avan�aram para destruirbases do inimigo em It�lia.
365
00:33:42,542 --> 00:33:45,375
Sardenha, Sic�lia.
366
00:34:24,542 --> 00:34:28,292
Mas, em terra, nenhuma ofensivapoderia ser lan�ada at� � primavera.
367
00:34:28,375 --> 00:34:29,625
Contra a sua chegada,
368
00:34:29,708 --> 00:34:33,625
devia haver acumula��o de for�anos dois lados da Grande Dorsal.
369
00:34:39,542 --> 00:34:44,083
Sobre rotas de abastecimentopelo lado alem�o, 150 milhas de �gua.
370
00:34:44,167 --> 00:34:46,875
No nosso lado,centenas de quil�metros de terra.
371
00:34:46,958 --> 00:34:49,167
Depois disso,milhares de milhas de �gua.
372
00:34:49,250 --> 00:34:52,542
As maiores linhas de montagemdo mundo estavam operacionais.
373
00:34:52,625 --> 00:34:55,708
Das f�bricas dos E.U.A.e Gr�-Bretanha,
374
00:34:55,792 --> 00:35:01,125
de Birmingham a Argel,de Detroit a Or�o,
375
00:35:01,208 --> 00:35:06,708
de Manchester, Los Angeles,de Leeds, de Pittsburgh a Casablanca.
376
00:35:34,792 --> 00:35:39,833
Comboios constru�dos de ra�z no local,carregados e encaminhados.
377
00:35:44,125 --> 00:35:46,958
Atl�ntico Sul tornou-seuma rota a�rea e mar�tima.
378
00:35:47,875 --> 00:35:51,458
Do Brasil, avi�es P-38equipados com tanques de gasolina,
379
00:35:51,542 --> 00:35:53,750
voavam atrav�s do oceano.
380
00:35:55,792 --> 00:35:59,708
Cada voo liderado por um Fortress,garantindo orienta��o.
381
00:36:03,458 --> 00:36:07,458
De Gibraltar, avi�es transportadospor navio da Gr�-Bretanha
382
00:36:07,542 --> 00:36:10,500
e montados em terra,descolavam em dire��o � Tun�sia.
383
00:36:10,583 --> 00:36:14,667
Quase 1500 atingirama frente de batalha por esta via.
384
00:36:20,042 --> 00:36:24,167
Estradas estavam a ser constru�dasonde nada existia antes.
385
00:36:30,792 --> 00:36:34,792
Em pistas de aterragem por terminar,enormes avi�es estacionados
386
00:36:34,875 --> 00:36:36,458
assim como carga.
387
00:36:39,792 --> 00:36:42,708
Um reservat�rio de energiaestava a encher-se.
388
00:36:56,958 --> 00:36:59,792
A Tun�sia seria o palcode uma grande campanha.
389
00:36:59,875 --> 00:37:04,292
O mesmo local onde tinhamantes combatido Cipi�o e An�bal.
390
00:37:04,375 --> 00:37:06,833
Onde j� tr�s vezes no passado,
391
00:37:06,917 --> 00:37:10,333
grandes ex�rcitos se tinham derrubadoentre montanhas e mar.
392
00:37:10,417 --> 00:37:14,333
Nestas colinas e plan�cies ecoariade novo o rumor da batalha.
393
00:37:14,417 --> 00:37:19,792
N�o com som de elefantes,mas o estrondo de tanques e artilharia.
394
00:37:19,875 --> 00:37:24,500
N�o estava agora em causaum Imp�rio, mas um estilo de vida.
395
00:38:05,500 --> 00:38:08,417
Neste Natal de 1942,
396
00:38:08,500 --> 00:38:11,667
os nossos homensno deserto ocidental da Tun�sia
397
00:38:11,750 --> 00:38:17,125
reuniram-se em pequenas igrejasa c�u aberto.
398
00:38:17,208 --> 00:38:21,333
Faziam-no, pensandonos seus lares e entes queridos
399
00:38:21,417 --> 00:38:24,917
a centenas de milharde quil�metros de dist�ncia.
400
00:38:26,958 --> 00:38:31,375
Os nossos soldados pensavamem Nova Iorque e no Midwest.
401
00:38:31,458 --> 00:38:37,625
Nas cidades e aldeias de Fran�a,nas plan�cies e colinas da �ndia,
402
00:38:37,708 --> 00:38:44,417
em casas na Cidade do Caboe na savana, ou na neve no Canad�,
403
00:38:44,500 --> 00:38:48,333
ou no sol de invernoda Nova Zel�ndia e Austr�lia,
404
00:38:48,417 --> 00:38:52,208
e entre o nevoeiro e chuvade Londres e Edimburgo.
405
00:38:52,292 --> 00:38:56,917
E portanto, tamb�m nos camaradasque tinham j� ca�do em combate,
406
00:38:57,000 --> 00:38:59,708
defendendo a causaque os unia a todos.
407
00:38:59,792 --> 00:39:03,917
A causa que os tinha feito atravessaros mares para lutar.
408
00:39:04,000 --> 00:39:07,708
A causa da liberdade e da toler�ncia,
409
00:39:07,792 --> 00:39:11,208
da dignidade e da paz.
410
00:39:11,292 --> 00:39:14,875
E de como o horizontetrazia um pouco de esperan�a,
411
00:39:14,958 --> 00:39:17,583
como se nascesse um novo dia.
412
00:39:40,833 --> 00:39:42,333
UM FELIZ NATAL
413
00:40:07,042 --> 00:40:08,708
RUA DE PINE GROVE
E.U.A.
414
00:40:08,792 --> 00:40:10,250
AVENIDA BIRNEY
MINOOKA
415
00:40:13,500 --> 00:40:16,708
Muitos de n�s receberam encomendasdurante o Natal.
416
00:40:16,792 --> 00:40:20,458
Sabes o que eu recebi?T�maras recheadas.
417
00:40:20,542 --> 00:40:24,917
T�maras recheadas numa f�bricade t�maras em �frica. Queres melhor?
418
00:40:25,000 --> 00:40:30,042
Uma coisa boa do Natal � que,mesmo com tantas saudades de casa,
419
00:40:30,125 --> 00:40:32,792
t�nhamos direito � consoada.
420
00:41:31,083 --> 00:41:33,583
UM FELIZ NATAL
421
00:41:38,917 --> 00:41:41,625
Todos comem bem durante o Natal,
422
00:41:43,625 --> 00:41:45,042
incluindo os animais.
423
00:42:03,917 --> 00:42:07,500
A dada altura,come��mos a reparar nos mi�dos.
424
00:42:08,875 --> 00:42:11,417
Ao in�cio, eram um bocado t�midos.
425
00:42:11,500 --> 00:42:16,417
Mas as crian�as �rabes s�o iguais�s outras no que toca a guloseimas.
426
00:42:22,500 --> 00:42:27,583
Muitas delas tinham um ar esfomeado.Os alem�es tinham limpado tudo.
427
00:42:27,667 --> 00:42:33,083
Demos metade da ra��o de leite� Cruz Vermelha. Eles serviram-na.
428
00:42:37,833 --> 00:42:41,333
Nas folgas, vague�vamos,olhando em volta.
429
00:42:43,292 --> 00:42:45,917
Encontr�mos coisas bem estranhas.
430
00:43:09,958 --> 00:43:13,250
Imagin�vamos como seriamas raparigas por detr�s dos v�us.
431
00:43:14,292 --> 00:43:17,292
Mas nunca pass�vamos da imagina��o.
432
00:43:17,375 --> 00:43:18,958
Um domingo...
433
00:43:22,583 --> 00:43:24,208
A meio de janeiro...
434
00:43:27,958 --> 00:43:31,250
Est�vamos a passear,pondo as novidades em dia,
435
00:43:33,208 --> 00:43:35,917
quando nos convocarampara uma assembleia.
436
00:43:36,000 --> 00:43:39,542
Pediram-nos a todosque estiv�ssemos a postos.
437
00:43:39,625 --> 00:43:41,875
Alguns perguntaram: "O que se passa?"
438
00:43:43,417 --> 00:43:48,667
Acab�mos por descobrir,com enorme surpresa,
439
00:43:48,750 --> 00:43:53,333
que era o pr�prio Presidentechegando num jipe.
440
00:44:01,625 --> 00:44:06,500
Quando vimos o senhor Churchillsem a companhia do seu charuto,
441
00:44:06,583 --> 00:44:09,458
sab�amos que algo importanteestava para suceder.
442
00:44:09,542 --> 00:44:10,542
HOTEL ANFA
443
00:44:10,625 --> 00:44:14,375
Reuniram-se num pequeno hotel� beira-mar em Casablanca.
444
00:44:14,458 --> 00:44:19,000
O objetivo era delinear a estrat�giavitoriosa, a come�ar por �frica.
445
00:44:19,083 --> 00:44:22,917
Primeiro, marcou-se uma reuni�oentre os Generais de Gaulle e Giraud,
446
00:44:23,000 --> 00:44:25,958
sucessor do Almirante Darlan,assassinado um m�s antes.
447
00:44:26,042 --> 00:44:29,292
Da� deveria resultar a consolida��odas for�as francesas,
448
00:44:29,375 --> 00:44:30,958
que nunca tinham desistido,
449
00:44:31,042 --> 00:44:33,167
e do povo franc�s,de novo esperan�oso.
450
00:44:33,250 --> 00:44:38,083
Criou-se uma lideran�a conjuntapara a nova campanha tunisina.
451
00:44:38,167 --> 00:44:41,125
As tropas aliadas no terrenoeram na maioria brit�nicas.
452
00:44:41,208 --> 00:44:42,917
Mas, por m�tuo acordo,
453
00:44:43,000 --> 00:44:45,667
o General Eisenhowercontinuou como l�der.
454
00:44:46,583 --> 00:44:49,417
Como Subcomandantes,tr�s oficiais brit�nicos,
455
00:44:49,500 --> 00:44:51,708
General Alexander em terra,
456
00:44:51,792 --> 00:44:54,042
Almirante Cunningham no mar,
457
00:44:54,125 --> 00:44:57,083
Marechal Tedder nos c�us.
458
00:44:57,167 --> 00:45:00,458
Sob o seu comando,brit�nicos, americanos e franceses,
459
00:45:00,542 --> 00:45:02,042
servindo lado a lado,
460
00:45:02,125 --> 00:45:06,333
uma lideran�a articuladajamais vista em campanhas militares.
461
00:45:06,417 --> 00:45:12,167
Estipulou-se que o combate terminariacom uma rendi��o incondicional.
462
00:45:13,542 --> 00:45:15,042
Todas estas decis�es
463
00:45:15,125 --> 00:45:18,375
foram integralmente partilhadascom russos e chineses.
464
00:45:19,167 --> 00:45:20,333
Finda a confer�ncia,
465
00:45:20,417 --> 00:45:23,167
Churchill foi a Tripolisaudar o 8� Ex�rcito.
466
00:45:23,250 --> 00:45:24,583
COMANDO
467
00:45:24,667 --> 00:45:26,958
Explicando o papel vitalnum futuro pr�ximo,
468
00:45:29,333 --> 00:45:31,542
pois estava a chegar a hora da decis�o.
469
00:45:32,458 --> 00:45:34,500
Desenharam-se linhas de batalha.
470
00:45:36,542 --> 00:45:39,000
A Norte, o 1� Ex�rcito brit�nico.
471
00:45:39,083 --> 00:45:42,083
No centro,as tropas francesas do General Giraud.
472
00:45:42,167 --> 00:45:44,500
No Sul, os americanos.
473
00:45:44,583 --> 00:45:46,750
Mais a Sul,um pequeno contingente franc�s
474
00:45:46,833 --> 00:45:49,667
tinha completadouma marcha hist�rica de 2400 Km,
475
00:45:49,750 --> 00:45:53,167
e ocupado posi��es no flanco esquerdodo 8� Ex�rcito brit�nico,
476
00:45:53,250 --> 00:45:56,250
de frente para a formid�vellinha Mareth.
477
00:45:56,333 --> 00:45:58,792
Para l� da qual, o ex�rcito de Rommel,
478
00:45:58,875 --> 00:46:01,917
ap�s uma longa retirada,se tinha entrincheirado.
479
00:46:02,000 --> 00:46:07,750
A Tun�sia estava carregadade tropas alem�s, 15 divis�es no total.
480
00:46:15,125 --> 00:46:17,375
N�o se tratava de novatos.
481
00:46:17,458 --> 00:46:22,042
Eram veteranos com experi�nciana Pol�nia, Fran�a e Balc�s.
482
00:46:22,125 --> 00:46:25,083
Estavam, juntamentecom sete divis�es italianas,
483
00:46:25,167 --> 00:46:27,458
armados com o mais modernoequipamento,
484
00:46:27,542 --> 00:46:31,583
incluindo as mais recentes aeronavesda Luftwaffe.
485
00:46:31,667 --> 00:46:33,333
As ordens alem�s eram:
486
00:46:33,417 --> 00:46:39,208
"Conservar a Tun�sia a todo custo.Manter o controlo do Mediterr�neo."
487
00:46:39,292 --> 00:46:42,292
Rommel, detr�s da sua linha Mareth,
488
00:46:42,375 --> 00:46:45,167
entendeu que ia sofrer em breveum ataque � retaguarda
489
00:46:45,250 --> 00:46:47,625
do ex�rcito Aliadoao longo da Grande Dorsal,
490
00:46:47,708 --> 00:46:50,375
assim como uma cargado 8� Ex�rcito em Mareth.
491
00:46:50,458 --> 00:46:52,583
Como tal, investiu primeiro,
492
00:46:52,667 --> 00:46:55,458
num esfor�o para removera amea�a nas suas costas.
493
00:46:56,958 --> 00:47:00,625
A 14 de fevereiro,o golpe foi desferido.
494
00:47:00,708 --> 00:47:04,667
Colunas armadas at� aos dentesirromperam pela passagem Faid,
495
00:47:04,750 --> 00:47:06,542
atravessando o vale.
496
00:47:08,708 --> 00:47:13,708
Na imin�ncia de um massacre, osAliados retiraram com baixas elevadas.
497
00:47:13,792 --> 00:47:18,042
A 21 desse m�s, o inimigo tinha for�adoa entrada pela passagem Kasserine,
498
00:47:18,125 --> 00:47:22,125
as suas colunasnum avan�o trifurcado.
499
00:47:22,208 --> 00:47:26,792
A coluna principal apontada a T�bessa,base de abastecimento a sul da Tun�sia.
500
00:47:26,875 --> 00:47:30,500
Outra em Thala, cidade chave paraas nossas linhas de comunica��o.
501
00:47:30,583 --> 00:47:34,375
Prestes a atingir o seu objetivo,foi interrompido.
502
00:47:34,458 --> 00:47:39,500
Americanos, brit�nicos e francesesimov�veis perante o impacto final.
503
00:47:39,583 --> 00:47:41,833
E em contra-ataque, quebraram-no,
504
00:47:41,917 --> 00:47:47,042
enquanto a avia��o aliada devastavacomunica��o e provis�es de Rommel.
505
00:47:47,125 --> 00:47:49,042
Era o final da amea�a.
506
00:47:49,125 --> 00:47:54,458
Avan�ando por entre sucata alem�,reocup�mos a passagem de Kesserine.
507
00:47:54,542 --> 00:48:00,333
A 17 de mar�o, tinham-se restauradoas linhas de batalha originais.
508
00:48:00,417 --> 00:48:03,708
Assim que Rommel percebeua ru�na da sua investida ocidental,
509
00:48:03,792 --> 00:48:07,167
efetuou um ataque frustrado a Sulcontra o 8� Ex�rcito.
510
00:48:07,250 --> 00:48:10,125
Os alem�es revelaramum novo tanque, o Tiger.
511
00:48:10,208 --> 00:48:13,792
Os brit�nicos,novo armamento anti-tanque.
512
00:48:18,708 --> 00:48:22,333
52 tanques Tiger foramcompletamente destro�ados.
513
00:48:22,417 --> 00:48:26,417
A partir da�, a iniciativa era nossa.
514
00:48:28,375 --> 00:48:32,083
De todas as estrat�gias que poderiamser utilizadas contra o inimigo,
515
00:48:32,167 --> 00:48:34,833
o General Eisenhowerescolheu aquela que concebia
516
00:48:34,917 --> 00:48:38,708
toda a envolvente militarcomo um cilindro.
517
00:48:38,792 --> 00:48:43,625
Barreira a Oeste: for�as terrestresao longo da Grande Dorsal.
518
00:48:43,708 --> 00:48:45,208
A Norte e Este:
519
00:48:45,292 --> 00:48:49,250
for�as mar�timas e a�reasconcentradas no Mediterr�neo.
520
00:48:49,333 --> 00:48:53,125
Os portos de Tunes e Bizertaserviriam de v�lvula de entrada,
521
00:48:53,208 --> 00:48:56,625
atrav�s da qual as tropas inimigasque tinham escapado dos ataques
522
00:48:56,708 --> 00:49:01,375
de avi�es e submarinos desde Malta,seriam absorvidas pelo cilindro.
523
00:49:01,458 --> 00:49:04,917
Na sua base, posicionava-seo poderoso 8� Ex�rcito
524
00:49:05,000 --> 00:49:08,667
servindo de pist�o,que num movimento ascendente,
525
00:49:08,750 --> 00:49:11,792
condensaria o inimigonuma �rea cada vez menor.
526
00:49:11,875 --> 00:49:14,833
Este controlava aindaalgumas posi��es elevadas
527
00:49:14,917 --> 00:49:17,083
a Oeste de Tunes e Bizerta.
528
00:49:17,167 --> 00:49:20,542
A sua captura era essencialpara toda esta estrat�gia.
529
00:49:20,625 --> 00:49:23,917
Pois estas colinasserviriam de igni��o,
530
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
para que o pist�o,ao for�ar o inimigo
531
00:49:26,083 --> 00:49:29,208
a um estado de enorme compress�o,
532
00:49:29,292 --> 00:49:32,083
levasse � explos�oda mat�ria combust�vel.
533
00:49:32,167 --> 00:49:34,500
Essa era a estrat�gia final.
534
00:49:35,250 --> 00:49:38,458
Para o seu sucesso, era necess�riaperfeita coordena��o
535
00:49:38,542 --> 00:49:41,375
entre for�as terrestres,mar�timas e a�reas.
536
00:49:43,375 --> 00:49:46,875
A For�a A�rea no noroeste africano,comandada pelo General Spaatz,
537
00:49:46,958 --> 00:49:50,542
estava dividida em cinco gruposprincipais, tr�s deles de combate.
538
00:49:50,625 --> 00:49:54,875
A For�a A�rea estrat�gica,guiada pelo General Jimmy Doolittle.
539
00:49:54,958 --> 00:49:56,292
Peixe gra�do,
540
00:49:56,375 --> 00:50:01,750
bombardeiros de longo alcancedestruindo bases e material inimigo.
541
00:50:01,833 --> 00:50:03,458
A JEITOSA 82
542
00:50:04,708 --> 00:50:07,042
A For�a A�rea costeirado Marechal Lloyd,
543
00:50:07,125 --> 00:50:09,583
combatendo dia e noite.
544
00:50:09,667 --> 00:50:11,708
Protegendo portos e escoltas.
545
00:50:11,792 --> 00:50:16,125
E finalmente, a For�a A�rea t�tica,uma nova conce��o militar,
546
00:50:16,208 --> 00:50:18,792
desenvolvida pelos brit�nicosno M�dio Oriente.
547
00:50:18,875 --> 00:50:22,333
Todos os ca�as e bombardeiros,brit�nicos e americanos,
548
00:50:22,417 --> 00:50:23,958
submetidos � mesma chefia
549
00:50:24,042 --> 00:50:27,958
para que pud�ssemos atacarcom a m�xima for�a da nossa artilharia,
550
00:50:28,042 --> 00:50:30,542
quando e onde esta fosse mais eficaz.
551
00:50:31,583 --> 00:50:34,875
O Marechal Cunningham,no comando deste grupo,
552
00:50:34,958 --> 00:50:38,542
e o General Alexander,liderando todas as for�as terrestres,
553
00:50:38,625 --> 00:50:44,417
viviam e trabalhavam juntos numacampamento nas montanhas tunisinas.
554
00:50:44,500 --> 00:50:46,833
Tratava-se de uma parceria completa,
555
00:50:46,917 --> 00:50:50,292
na qual se fundou o padr�oda derradeira vit�ria.
556
00:50:50,375 --> 00:50:52,958
A meio de mar�o, tudo preparado.
557
00:50:53,917 --> 00:50:56,333
Foi o Marechal Cunninghama iniciar o ataque.
558
00:51:00,958 --> 00:51:03,250
Numa investida cont�nua de 24 horas,
559
00:51:03,333 --> 00:51:06,333
as fortifica��es de Marethforam atingidas pelo ar.
560
00:51:26,875 --> 00:51:31,625
O General Alexander deu ent�o sinalpara iniciar o movimento ascendente.
561
00:51:32,542 --> 00:51:37,708
Montgomery antecipara-se e planearaa batalha de Mareth tr�s meses antes.
562
00:51:39,458 --> 00:51:44,208
Atacando por detr�s de uma barricada,encoberto pela noite.
563
00:51:45,125 --> 00:51:49,042
Ao mesmo tempo, iniciariaum movimento pelo flanco esquerdo.
564
00:51:50,833 --> 00:51:54,625
O golpe frontal teria de atravessaro desfiladeiro de Wadi Zigzaou,
565
00:51:55,458 --> 00:51:58,917
criando uma passagem queos tanques e artilharia usariam
566
00:51:59,000 --> 00:52:03,917
para o atravessar, antes docontra-ataque inimigo ocorrer.
567
00:52:06,958 --> 00:52:10,000
Tr�s dias antes,choveu copiosamente.
568
00:53:21,083 --> 00:53:24,875
Na manh� seguinte, os homensaguentavam-se como buldogues.
569
00:53:24,958 --> 00:53:26,333
S� quatro tanques passaram,
570
00:53:26,417 --> 00:53:31,167
os suficientes para que a infantariamantivesse a ponte intacta.
571
00:53:32,792 --> 00:53:35,625
O inimigo,temendo uma nova El Alamein,
572
00:53:35,708 --> 00:53:39,000
retirou de outros setorese focou-se aqui.
573
00:53:56,958 --> 00:54:00,500
O nosso gancho esquerdocontornaria o cen�rio da batalha,
574
00:54:00,583 --> 00:54:02,583
liderado pelos neozelandeses
575
00:54:02,667 --> 00:54:04,708
com o apoio da 1� Divis�o Blindada,
576
00:54:04,792 --> 00:54:08,667
e avan�aria velozmente 250 Kmpelo deserto at� El Hana.
577
00:54:08,750 --> 00:54:12,083
O golpe foi desferidopor 50 mil tropas em terra,
578
00:54:12,167 --> 00:54:14,917
com o aux�liode toda a avia��o.
579
00:54:50,250 --> 00:54:53,542
Os alem�es, empurradospelos Northumbrians em Mareth,
580
00:54:53,625 --> 00:54:55,083
moveram-se muito tarde.
581
00:54:55,167 --> 00:54:56,542
Os neozelandeses,
582
00:54:56,625 --> 00:54:59,292
conhecidoscomo "Canhotos", progrediram.
583
00:55:12,083 --> 00:55:15,625
A linha de Mareth sofrera uma volta.O pist�o estava em movimento.
584
00:55:15,708 --> 00:55:18,667
A sua velocidade era poss�velgra�as a obras na estrada
585
00:55:18,750 --> 00:55:20,542
por engenheiros sul-africanos.
586
00:55:32,500 --> 00:55:37,000
For�as a�reas e navais despejandobombas ao longo da barreira mar�tima.
587
00:55:40,792 --> 00:55:43,125
Ca�as destruindoseus avi�es de transporte,
588
00:55:43,208 --> 00:55:45,667
injetando homensatrav�s da v�lvula de entrada,
589
00:55:45,750 --> 00:55:48,417
eliminando-os dos c�us�s centenas.
590
00:56:18,333 --> 00:56:22,583
Em terra, o 1� Ex�rcitoera uma amea�a constante a Norte.
591
00:56:22,667 --> 00:56:25,625
Na zona central,os franceses tinham atacado Pichon,
592
00:56:25,708 --> 00:56:29,500
e mais a Sul, os americanosentravam em El Guettar e Maknassy.
593
00:56:29,583 --> 00:56:34,750
A press�o era constante em todaa barreira terrestre do cilindro.
594
00:57:09,417 --> 00:57:14,708
A 7 de abril, patrulhas americanasencaminhando-se para Este
595
00:57:14,792 --> 00:57:18,958
cruzam-se com o 8� Ex�rcito brit�nico,que avan�ava para Norte.
596
00:57:22,542 --> 00:57:25,500
Encontr�-los foi extraordin�rio.
597
00:57:25,583 --> 00:57:29,500
Tinham percorrido 3200 Km,combatendo ininterruptamente.
598
00:57:29,583 --> 00:57:32,125
Sim, foi realmente extraordin�rio.
599
00:57:32,208 --> 00:57:35,458
Foram eles que quebraram a espinhaao Afrika Korps.
600
00:57:45,625 --> 00:57:49,125
O impulso do pist�oprosseguia implac�vel.
601
00:57:49,208 --> 00:57:53,500
A 10 de abril, Sfax caiu.No dia 12, foi a vez de Sousse.
602
00:57:53,583 --> 00:57:57,792
E a 20 de abril, ap�s exatamente30 dias de persegui��o e combate,
603
00:57:57,875 --> 00:58:02,833
o 8� Ex�rcito tinha conduzido o inimigo�s colinas para l� de Enfidaville.
604
00:58:02,917 --> 00:58:07,458
E no seu rescaldo,um retorno a casa em massa.
605
00:58:07,542 --> 00:58:11,458
O que mais me marcou foi observaro regresso de todos os alde�os.
606
00:58:11,542 --> 00:58:14,292
Montados em pequenos burros,t�o sobrecarregados,
607
00:58:14,375 --> 00:58:16,542
que imagin�vamos como aguentavam.
608
00:58:16,625 --> 00:58:18,458
Lembrou-me algo sa�do da B�blia.
609
00:58:18,542 --> 00:58:24,167
Com os burros e as colinas por tr�s,e toda esta gente regressando a casa.
610
00:58:25,125 --> 00:58:27,500
Um homem de idade,falava um pouco de ingl�s,
611
00:58:27,583 --> 00:58:29,625
aproxima-se de mime do Joe McAdams,
612
00:58:29,708 --> 00:58:31,750
e diz:"Muito, muito, muito obrigado."
613
00:58:31,833 --> 00:58:35,083
Apertou-nos as m�os com for�a,como se nunca as fosse largar.
614
00:58:36,750 --> 00:58:38,417
Enquanto ele se afastava,
615
00:58:38,500 --> 00:58:41,375
o Joe diz-me: "Sabes, George,
616
00:58:41,458 --> 00:58:46,000
vi um amigo meu morrer no outro diae isso afetou-me muito.
617
00:58:46,083 --> 00:58:48,750
Mas ver todos estes pobres diabosvoltar a casa
618
00:58:48,833 --> 00:58:51,167
faz-nos entendertudo de modo bem diferente."
619
00:58:52,667 --> 00:58:54,833
Quando regress�mos � aldeia,
620
00:58:54,917 --> 00:58:56,875
passava-se exatamente o mesmo.
621
00:58:56,958 --> 00:59:00,375
Pequenos judeus removendo a estrelaque tinham sido for�ados a usar
622
00:59:00,458 --> 00:59:02,250
como se fossem leprosos.
623
00:59:02,333 --> 00:59:05,583
Os nossos m�dicos assistindomulheres e crian�as,
624
00:59:05,667 --> 00:59:07,833
tal como se estivesse em casa.
625
00:59:08,875 --> 00:59:13,958
Via agora as coisas de uma formamenos amarga, isso � certo.
626
00:59:14,958 --> 00:59:18,292
O r�pido avan�o do 8� Ex�rcitodeixara as divis�es americanas
627
00:59:18,375 --> 00:59:22,000
em Maknassy e El Guettarmuito para tr�s.
628
00:59:22,083 --> 00:59:25,042
O General Alexander mudou-asde posi��o para Norte.
629
00:59:25,125 --> 00:59:29,042
Esta extraordin�ria marcha de 320 Kmao longo de intenso tr�fego
630
00:59:29,125 --> 00:59:31,333
nas linhas de provis�o do 1� Ex�rcito,
631
00:59:31,417 --> 00:59:34,875
foi alcan�ada sem por uma s� vezinterromper o fluxo a Este.
632
00:59:34,958 --> 00:59:37,458
E tudo isto, em completo secretismo.
633
00:59:49,458 --> 00:59:52,833
O pist�o tinha completadoo seu movimento ascendente.
634
00:59:52,917 --> 00:59:56,458
O ambicionado estado de compress�odo inimigo tinha sido conseguido.
635
00:59:56,542 --> 01:00:02,417
Agora, a igni��o. Pontos vitaisa oeste de Tunes e Bizerta.
636
01:00:02,500 --> 01:00:07,417
Isto conduziu a importantes batalhas,cinco delas exemplares.
637
01:00:07,500 --> 01:00:11,917
Hill 609, Longstop Hill,Goubellat Plain,
638
01:00:12,000 --> 01:00:15,208
Djebel Mansour e Takrouna.
639
01:00:15,292 --> 01:00:17,958
O 8� Ex�rcito investiu em Takrouna.
640
01:00:18,042 --> 01:00:21,125
O 19� Ex�rcito franc�satacou Djebel Mansour.
641
01:00:34,375 --> 01:00:38,542
Em Goubellat Plain,a 6� Divis�o Blindada brit�nica,
642
01:00:38,625 --> 01:00:43,292
ao atingir Tunes, tinha atra�doos restantes blindados inimigos.
643
01:01:12,167 --> 01:01:15,625
Ao fim de tr�s dias de luta,o objetivo principal foi alcan�ado.
644
01:01:15,708 --> 01:01:20,833
Atrair viaturas e armamentopara este campo e destrui-los.
645
01:01:20,917 --> 01:01:26,042
Entretanto, a 78� Divis�o brit�nicapressionava Longstop Hill.
646
01:02:38,750 --> 01:02:42,625
Durante 12 dias,as colinas ecoaram com estrondo.
647
01:02:42,708 --> 01:02:45,583
Posi��es ganhas, perdidas, retomadas.
648
01:02:46,708 --> 01:02:50,792
Quando as linhas alem�s finalmentecederam, deixaram um rasto de morte
649
01:02:50,875 --> 01:02:52,500
� vista de todos no terreno.
650
01:02:57,750 --> 01:03:02,458
Enquanto a nossa infantaria avan�ava,os engenheiros constru�am estradas
651
01:03:02,542 --> 01:03:05,500
no topo das montanhas,para que a� chegassem mantimentos.
652
01:03:05,583 --> 01:03:09,375
Em 14 dias, constru�ram-se 18 Km.
653
01:03:11,292 --> 01:03:13,042
Entretanto, mais a Norte,
654
01:03:13,125 --> 01:03:16,250
os americanos desencadearama sua fase da campanha.
655
01:03:17,667 --> 01:03:20,875
Come�ou com a investida em Hill 609.
656
01:03:20,958 --> 01:03:23,417
Iniciada por artilhariade longo alcance.
657
01:04:32,333 --> 01:04:36,375
Corre��es para todas as baterias.Esquerda: oito companhia B.
658
01:05:32,875 --> 01:05:35,333
Conquist�mos Hill 609.
659
01:05:38,958 --> 01:05:40,583
�ramos menos no topo,
660
01:05:40,667 --> 01:05:45,417
do que os que estavam na base,e ainda assim conquist�mo-la.
661
01:05:48,208 --> 01:05:52,875
Ent�o, ca�ram um a umos basti�es na montanha.
662
01:05:53,625 --> 01:05:57,292
Os alem�es tinham j� perdidoem combate. Seriam agora ludibriados.
663
01:05:57,375 --> 01:06:00,333
O General Alexander sabia que temiamo 8� Ex�rcito,
664
01:06:00,417 --> 01:06:03,208
pelo que o refor�oucom bombardeamento pesado
665
01:06:03,292 --> 01:06:06,292
e ataques no local desdea frente de Montgomery.
666
01:06:06,375 --> 01:06:10,000
Simultaneamente, transferiuem segredo a 4� Divis�o indiana
667
01:06:10,083 --> 01:06:12,167
e a 1� e 7� Divis�es Armadas
668
01:06:12,250 --> 01:06:15,042
do 8� para o 1� Ex�rcito a Norte,
669
01:06:15,125 --> 01:06:17,375
de onde surgiria a investida principal.
670
01:06:20,417 --> 01:06:25,875
A vela de igni��o era nossa.Rebentar�amos a mat�ria combust�vel.
671
01:06:27,042 --> 01:06:30,042
Agora, injetar poder.
672
01:06:30,125 --> 01:06:34,042
Dar aos apologistas da autoridadeuma li��o sobre o seu uso.
673
01:06:34,125 --> 01:06:35,250
INFERNO � SOLTA!
674
01:06:57,958 --> 01:07:02,000
Brit�nicos e americanos nos c�uscom toda a frota dispon�vel.
675
01:07:10,125 --> 01:07:13,375
E em terra,com todo o armamento.
676
01:07:22,083 --> 01:07:23,375
Artilharia francesa.
677
01:07:24,125 --> 01:07:25,542
Infantaria francesa.
678
01:07:32,417 --> 01:07:33,542
Marinha brit�nica.
679
01:07:39,000 --> 01:07:41,833
Todos libertaram a f�ria acumulada.
680
01:07:55,292 --> 01:07:58,042
Isto era guerra-rel�mpagocomo os seus inventores
681
01:07:58,125 --> 01:07:59,208
jamais imaginariam.
682
01:08:17,167 --> 01:08:21,500
Uma resposta contundente ao desafionazi de retalia��o ou rendi��o.
683
01:10:03,292 --> 01:10:08,042
Ap�s oito horas, a ess�ncia daresist�ncia alem� estava aniquilada.
684
01:10:10,417 --> 01:10:12,292
Esmagada pelos nossos blindados.
685
01:10:26,875 --> 01:10:30,292
Os americanos avan�aramvertiginosamente at� Bizerta.
686
01:10:30,375 --> 01:10:34,042
Os brit�nicos a fundo pelo centro,a fim de capturar Tunes.
687
01:10:34,125 --> 01:10:38,333
Uma coluna de blindadosdestruiu tudo de Cap Bon a Hammamet.
688
01:10:38,417 --> 01:10:41,042
Outra coluna acelerouem torno do cabo,
689
01:10:41,125 --> 01:10:42,958
a fim de prevenir qualquer fuga.
690
01:10:43,042 --> 01:10:47,000
Todo o aglomerado do Eixofoi partido em quatro fragmentos.
691
01:10:47,083 --> 01:10:48,875
O final foi r�pido.
692
01:10:52,583 --> 01:10:54,417
�s dezenas...
693
01:10:55,167 --> 01:10:56,792
�s centenas...
694
01:10:57,708 --> 01:11:00,542
milhares de homens a caminho...
695
01:11:01,292 --> 01:11:03,000
A p�,
696
01:11:03,083 --> 01:11:05,833
em cami�es, seguindo as bandas.
697
01:11:11,417 --> 01:11:16,167
A maior rendi��o em massada Hist�ria militar moderna.
698
01:11:19,167 --> 01:11:23,250
Perderamos quase 70 mil homens,mortos, feridos, desaparecidos.
699
01:11:23,333 --> 01:11:28,125
35 mil brit�nicos,18 mil americanos, 15 mil franceses.
700
01:11:28,208 --> 01:11:32,625
Mas por cada um dos nossos,o inimigo tinha perdido cinco.
701
01:11:32,708 --> 01:11:35,958
No final, 15 divis�es completas.
702
01:11:36,042 --> 01:11:40,667
266 mil dos seus melhores homensrenderam-se.
703
01:11:42,625 --> 01:11:46,000
N�o como em Bataan ou Creta.
704
01:11:46,083 --> 01:11:49,583
Nenhum homem assolado pela doen�ae encolhido com fome,
705
01:11:49,667 --> 01:11:52,208
lutando at� ao fim, desarmado.
706
01:11:53,208 --> 01:11:57,375
Educados na disciplina, rapidamentereconheceram novas hierarquias.
707
01:11:58,417 --> 01:12:02,250
E assim que o fizeram, desistiram.Sem pestanejar.
708
01:12:02,333 --> 01:12:06,125
Este � o fimda aventura africana do Eixo.
709
01:12:18,042 --> 01:12:21,417
Depois de tamanho tumulto,� curioso, n�o �, Joe?
710
01:12:21,500 --> 01:12:24,125
- Este sil�ncio.- Isso mesmo.
711
01:12:25,250 --> 01:12:27,833
- Que se passa, Joe?- N�o sei bem.
712
01:12:29,167 --> 01:12:33,333
N�o consigo ignorar todo o esfor�opor tr�s destes escombros, os tanques,
713
01:12:33,417 --> 01:12:35,250
os ve�culos, os avi�es.
714
01:12:35,333 --> 01:12:36,625
Tudo em v�o.
715
01:12:36,708 --> 01:12:39,167
- Teve de ser.- Evidentemente.
716
01:12:40,375 --> 01:12:43,917
Mas ainda assim, pensanos cami�es e nos autom�veis,
717
01:12:44,000 --> 01:12:45,625
o que toda a sucata poderia ser.
718
01:12:46,375 --> 01:12:49,000
� verdade. Uma pena.
719
01:12:50,375 --> 01:12:53,083
E tudo porque lhe disseramque era um super-homem.
720
01:12:53,167 --> 01:12:56,250
Nunca procuroupensar por si mesmo,
721
01:12:56,333 --> 01:12:58,833
nunca discordou, como n�s fizemos.
722
01:12:58,917 --> 01:13:03,333
N�o ouviu as discuss�esque tivemos antes de tudo isto.
723
01:13:03,417 --> 01:13:06,417
Acho que � essa a verdadeira diferen�aentre n�s e eles.
724
01:13:06,500 --> 01:13:09,000
N�s "discordamos",como dizes, eles n�o.
725
01:13:09,083 --> 01:13:13,167
Sim, quando j� n�o questionasas coisas, deixas de ser um homem.
726
01:13:13,250 --> 01:13:17,875
N�o passas de uma ferramentapronta a ser manipulada.
727
01:13:17,958 --> 01:13:20,167
- Talvez prefiram assim.- Talvez.
728
01:13:20,250 --> 01:13:23,292
Mas imagina que algu�m tentavausar-nos da mesma forma, Joe.
729
01:13:23,375 --> 01:13:25,917
Que algu�m ordenava:"cega aquele indiv�duo."
730
01:13:26,000 --> 01:13:29,042
Ou "atinge com �gua aquele judeu"ou "aquela mulher."
731
01:13:29,125 --> 01:13:31,792
- Obedecer�amos?- O que achas?
732
01:13:32,750 --> 01:13:37,417
Podemos divergir no pensamento, Joe,mas n�o deixamos de refletir.
733
01:13:37,500 --> 01:13:40,542
Eu e tu, o velho Alphonse,
734
01:13:40,625 --> 01:13:43,417
como todos os outros,n�o deixamos de pensar.
735
01:13:44,708 --> 01:13:46,958
Sabes, George, tenho uma ideia.
736
01:13:47,042 --> 01:13:50,833
Porque � que todos n�s,depois da guerra,
737
01:13:50,917 --> 01:13:53,000
n�o nos continuamos a juntar?
738
01:13:53,083 --> 01:13:54,292
O que n�o far�amos.
739
01:13:54,375 --> 01:13:56,500
Construir mais casas do que nunca?
740
01:13:56,583 --> 01:13:57,917
Sim, isso mesmo.
741
01:13:58,000 --> 01:14:00,292
- E navios, milhares deles.- Certo.
742
01:14:00,375 --> 01:14:02,875
E comida, para que ningu�m maispassasse fome.
743
01:14:02,958 --> 01:14:06,167
Sim, construir coisasem vez de rebentar com elas.
744
01:14:06,250 --> 01:14:09,292
Como, sei l�,barragens no deserto,
745
01:14:09,375 --> 01:14:10,667
ou estradas na selva,
746
01:14:10,750 --> 01:14:14,833
talvez pontes atrav�s dos oceanos.Pod�amos faz�-lo, acredita.
747
01:14:14,917 --> 01:14:17,042
Sim, tudo o que necessita ser feito
748
01:14:17,125 --> 01:14:21,417
� dar cabo de quem queiracome�ar outra guerra.
749
01:14:21,500 --> 01:14:25,292
Trazer um sorriso de volta�s crian�as de todo o mundo.
750
01:14:25,375 --> 01:14:27,125
Que tarefa essa, amigo.
751
01:14:27,958 --> 01:14:30,917
Mas n�o te esque�as, Joe,� o mesmo caminho �rduo.
752
01:14:31,000 --> 01:14:33,500
O mesmo caminhoque acab�mos de fazer.
753
01:14:33,583 --> 01:14:37,000
T�o duro como sempre foi,
754
01:14:37,083 --> 01:14:39,208
e ainda bastante longo.
755
01:14:39,292 --> 01:14:45,625
Como seria bom, amigo. Trazerde volta o sorriso das crian�as.
756
01:15:27,333 --> 01:15:32,958
�frica foi libertada.E a Europa, t�o pr�xima de o ser.
757
01:15:34,208 --> 01:15:37,333
Os executantes do planodesaparecem no horizonte.
758
01:15:50,208 --> 01:15:53,375
A maioria das imagens
neste filme foi recolhida
759
01:15:53,458 --> 01:15:56,625
na frente de batalha por fot�grafos
brit�nicos e americanos.
760
01:15:56,708 --> 01:15:59,875
A documenta��o da atividade inimiga
prov�m de filmes confiscados.
761
01:15:59,958 --> 01:16:03,208
Por uma quest�o de clareza,
usaram-se imagens de arquivo,
762
01:16:03,292 --> 01:16:06,458
assim como reconstitui��es
concebidas
763
01:16:06,542 --> 01:16:09,708
sob a supervis�o
do Departamento de Guerra.
764
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Legendas: Manuel Pereira
76362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.