All language subtitles for Travelers.S02E03.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,448 Previously on Travelers. 2 00:00:01,473 --> 00:00:02,172 - I know. - What? 3 00:00:02,207 --> 00:00:03,373 That you're pregnant. 4 00:00:03,408 --> 00:00:04,707 Your son was involved in a shooting. 5 00:00:04,743 --> 00:00:06,009 He may not regain the use of his legs. 6 00:00:06,044 --> 00:00:07,010 Ow! 7 00:00:07,045 --> 00:00:07,810 Eye drops. 8 00:00:07,846 --> 00:00:08,945 Synthetic compound 9 00:00:08,981 --> 00:00:10,347 to help with the heroin addiction. 10 00:00:10,382 --> 00:00:11,647 Jenny, by the way. 11 00:00:11,683 --> 00:00:14,083 Jeffrey Jr. is in the hands of Washington Family Services. 12 00:00:14,118 --> 00:00:15,685 No! He needs to be with his mother! 13 00:00:15,720 --> 00:00:17,754 Destroy the device, Walt. 14 00:00:17,789 --> 00:00:19,522 I'm Traveler 4112. 15 00:00:19,557 --> 00:00:20,890 Artificial Intelligence isn't supposed to be capable 16 00:00:20,925 --> 00:00:22,759 of taking a life that isn't about to end. 17 00:00:22,794 --> 00:00:23,826 The Director shouldn't have risked it! 18 00:00:23,862 --> 00:00:25,194 Don't you understand? 19 00:00:25,229 --> 00:00:26,161 Why do you think that they're still after you? 20 00:00:26,197 --> 00:00:27,897 Because they've already found me twice. 21 00:00:27,932 --> 00:00:29,265 And they'll be coming for me. 22 00:00:44,181 --> 00:00:44,979 Hey. 23 00:00:45,015 --> 00:00:46,080 Hey. 24 00:00:46,116 --> 00:00:48,082 Thanks for picking me up. I know you're working. 25 00:00:48,118 --> 00:00:49,851 No problem. 26 00:00:49,887 --> 00:00:51,920 Have you told Walt? 27 00:00:52,890 --> 00:00:55,189 I haven't told anybody. 28 00:01:05,668 --> 00:01:06,901 No. 29 00:01:06,937 --> 00:01:08,937 Don't. I can't. I can't. 30 00:01:08,972 --> 00:01:11,806 I can't. No. I can't. 31 00:01:14,110 --> 00:01:16,244 Don't. 32 00:01:20,683 --> 00:01:22,282 Please! 33 00:01:22,318 --> 00:01:23,684 You. 34 00:01:23,719 --> 00:01:26,119 You bastard, we're after you. 35 00:01:26,155 --> 00:01:27,220 No. 36 00:01:27,256 --> 00:01:28,255 Please. 37 00:01:31,989 --> 00:01:33,989 _ 38 00:01:38,862 --> 00:01:39,928 What? 39 00:01:39,963 --> 00:01:41,532 Hit a snag in the basement. 40 00:01:41,567 --> 00:01:43,264 Pipe leaking water. 41 00:01:43,299 --> 00:01:45,339 Show me. 42 00:01:58,699 --> 00:02:00,354 Get a sledge. 43 00:02:38,642 --> 00:02:46,735 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 44 00:02:50,616 --> 00:02:52,082 Agent MacLaren. 45 00:02:52,118 --> 00:02:53,450 Alive and well. 46 00:02:53,485 --> 00:02:55,085 Officer Boyd. 47 00:02:55,121 --> 00:02:56,086 I'm very glad to see 48 00:02:56,122 --> 00:02:57,487 your vest worked as advertised. 49 00:02:57,523 --> 00:02:59,322 Yeah, you didn't have to shoot twice. 50 00:02:59,357 --> 00:03:02,358 Sorry. Professional instinct. 51 00:03:02,394 --> 00:03:04,761 He's with us now. 52 00:03:04,797 --> 00:03:06,463 4112. 53 00:03:06,498 --> 00:03:07,564 What the hell happened in there? 54 00:03:07,599 --> 00:03:09,098 Exactly what happened to my team. 55 00:03:09,134 --> 00:03:10,901 Except these four weren't rescued. 56 00:03:10,936 --> 00:03:13,193 I can't imagine who'd do something like this. 57 00:03:13,676 --> 00:03:14,775 When I last saw you, 58 00:03:14,811 --> 00:03:16,611 you said something about some faction in the future 59 00:03:16,646 --> 00:03:17,912 that exists now. 60 00:03:17,947 --> 00:03:19,179 The faction's been around for years. 61 00:03:19,215 --> 00:03:20,982 It started as a movement in... 62 00:03:21,017 --> 00:03:22,718 Shelter 41, I know. 63 00:03:22,753 --> 00:03:23,818 Shelter 41 collapsed. 64 00:03:23,853 --> 00:03:25,419 Not in the future he came from. 65 00:03:26,134 --> 00:03:27,254 Least it was there when I left. 66 00:03:27,289 --> 00:03:29,957 Guys, I think we need to keep Protocol 2 in mind here. 67 00:03:29,993 --> 00:03:32,892 Right. Well, this couldn't be the work of the faction anyway. 68 00:03:32,928 --> 00:03:33,860 Why not? 69 00:03:33,895 --> 00:03:35,106 You told me, when my team went missing, 70 00:03:35,131 --> 00:03:36,540 that you'd seen this kind of thing 71 00:03:36,565 --> 00:03:39,266 happening long before I arrived in the 21st. 72 00:03:39,301 --> 00:03:41,034 The faction didn't exist when I left. 73 00:03:41,069 --> 00:03:43,137 I always assumed it was the Director. 74 00:03:43,172 --> 00:03:44,171 There's no way the Director's 75 00:03:44,206 --> 00:03:45,972 capable of what we just saw in there. 76 00:03:46,008 --> 00:03:48,341 Isn't letting it happen just as bad? 77 00:03:49,254 --> 00:03:50,977 When can my team have the scene? 78 00:03:51,013 --> 00:03:53,579 Forensics will be another few hours at least. 79 00:03:54,176 --> 00:03:55,782 But, after that, it's all yours. 80 00:04:03,143 --> 00:04:04,857 Trev? 81 00:04:06,209 --> 00:04:07,460 I don't want you to feel down 82 00:04:07,495 --> 00:04:09,662 on account of this thing taking months. 83 00:04:11,899 --> 00:04:13,899 You shouldn't feel down either, Gary. 84 00:04:13,934 --> 00:04:16,802 I know, I know, but I can't help it. 85 00:04:16,837 --> 00:04:18,137 I mean... 86 00:04:18,617 --> 00:04:20,605 kid, you used to fly! 87 00:04:21,078 --> 00:04:22,507 If you had pressure in the pocket, 88 00:04:22,543 --> 00:04:25,255 you would just put on those afterburners 89 00:04:25,290 --> 00:04:27,612 and blow right through the defense. 90 00:04:29,961 --> 00:04:31,416 That was a thing to watch. 91 00:04:34,049 --> 00:04:35,654 Must be hard for you. 92 00:04:36,093 --> 00:04:37,522 It is. 93 00:04:38,053 --> 00:04:39,624 It's really hard. 94 00:04:42,974 --> 00:04:44,663 You'll get through it. 95 00:04:44,698 --> 00:04:46,398 I know you will. 96 00:04:46,433 --> 00:04:47,979 Thanks, son. 97 00:04:49,648 --> 00:04:51,203 Hey... 98 00:04:51,238 --> 00:04:52,770 You too. 99 00:04:55,274 --> 00:04:56,240 Know what? 100 00:04:56,275 --> 00:04:57,274 This... this is good right here. 101 00:04:57,310 --> 00:04:58,409 I can walk from here. 102 00:05:08,186 --> 00:05:09,620 Thank you. 103 00:05:13,392 --> 00:05:14,891 You okay? 104 00:05:15,549 --> 00:05:17,217 Yeah, I got it. 105 00:05:18,260 --> 00:05:19,996 Thanks for the lift, Dad. 106 00:06:01,272 --> 00:06:02,271 Dr. Thomson, 107 00:06:02,306 --> 00:06:03,472 you're needed ...in Radiology 2. 108 00:06:03,507 --> 00:06:05,574 Dr. Thomson in Radiology 2. 109 00:06:09,613 --> 00:06:11,147 You're up next. 110 00:06:11,646 --> 00:06:12,782 Excellent photography. 111 00:06:13,985 --> 00:06:15,684 Dr. Barker. How are you doing today? 112 00:06:15,719 --> 00:06:17,252 Great. You? 113 00:06:17,288 --> 00:06:18,654 Oh, fine, thanks. 114 00:06:18,689 --> 00:06:21,230 Great. That's really, uh... 115 00:06:22,574 --> 00:06:24,159 I should probably... 116 00:06:24,194 --> 00:06:25,527 Oh. Yeah, uh... 117 00:06:25,562 --> 00:06:27,896 Don't... Don't let me get in your way. 118 00:06:27,931 --> 00:06:29,864 I was just gonna ask, uh... 119 00:06:32,927 --> 00:06:33,802 You're busy, 120 00:06:33,837 --> 00:06:35,211 Uh, I'll come by later. 121 00:06:35,753 --> 00:06:36,637 Okay. Are you sure? 122 00:06:36,673 --> 00:06:38,239 Yeah. Yeah. I've... I've got a... 123 00:06:38,275 --> 00:06:40,108 But I will definitely... 124 00:06:40,143 --> 00:06:41,142 Okay. 125 00:06:41,178 --> 00:06:42,143 You too. 126 00:06:43,180 --> 00:06:43,978 I mean, uh... 127 00:06:44,014 --> 00:06:45,931 Right this way. 128 00:07:09,638 --> 00:07:12,039 You don't think I would've told you if we had a mission? 129 00:07:12,074 --> 00:07:14,141 Well, maybe another team got one. 130 00:07:14,176 --> 00:07:15,843 It's been a long time. 131 00:07:16,336 --> 00:07:18,478 2,163 hours. 132 00:07:18,513 --> 00:07:20,147 Not that I'm counting. 133 00:07:22,342 --> 00:07:23,850 You really are an optimist. 134 00:07:23,885 --> 00:07:26,853 Yeah. Yeah, I really am. 135 00:07:35,021 --> 00:07:36,429 You can quit if you want. 136 00:07:46,819 --> 00:07:50,054 Five. 137 00:07:51,478 --> 00:07:53,014 Time. 138 00:07:54,093 --> 00:07:55,792 All right! 139 00:07:56,418 --> 00:07:58,428 We did it! 140 00:08:00,265 --> 00:08:03,466 I just thought you might want a little bit of human contact. 141 00:08:03,502 --> 00:08:05,168 Oh... 142 00:08:05,203 --> 00:08:07,571 Two minutes recovery and then we go again. 143 00:08:08,221 --> 00:08:09,673 No problem. 144 00:08:12,477 --> 00:08:13,676 ...A construction site 145 00:08:13,711 --> 00:08:16,346 in the area of Edmondville. 146 00:08:16,381 --> 00:08:17,813 Four missing persons reports 147 00:08:17,849 --> 00:08:19,782 came to a heartbreaking conclusion today 148 00:08:19,817 --> 00:08:22,052 as a demolition team found their bodies 149 00:08:22,087 --> 00:08:24,287 in an abandoned building. 150 00:08:24,322 --> 00:08:26,022 Out of respect for the families, 151 00:08:26,058 --> 00:08:28,591 police have yet to release any names, 152 00:08:28,626 --> 00:08:31,694 however, foul play has been assumed. 153 00:08:31,729 --> 00:08:33,596 Adena Moore is at the site now. 154 00:08:33,631 --> 00:08:35,330 Adena, are you able to give us 155 00:08:35,366 --> 00:08:38,067 any details on what happened there? 156 00:08:38,102 --> 00:08:40,469 Well, what we're looking at now... 157 00:09:19,375 --> 00:09:21,169 That's the smell of death. 158 00:09:21,578 --> 00:09:23,811 Police forensics came up with nothing. 159 00:09:23,846 --> 00:09:25,580 Your turn. 160 00:09:40,129 --> 00:09:42,596 Trevor and I kind of just threw this together... 161 00:09:43,532 --> 00:09:45,110 But it should work. 162 00:09:48,638 --> 00:09:50,337 Sorry! Set too high. 163 00:09:50,872 --> 00:09:52,772 We're good. 164 00:10:23,904 --> 00:10:26,472 Hey! I got a com over here. 165 00:10:41,254 --> 00:10:43,221 Get out of the building now! 166 00:10:43,256 --> 00:10:44,556 Go. 167 00:10:44,591 --> 00:10:45,891 Go! 168 00:10:45,926 --> 00:10:47,959 Go. Go, go! Go! 169 00:11:51,823 --> 00:11:53,144 Morning. 170 00:11:53,169 --> 00:11:54,268 Mm. 171 00:11:54,293 --> 00:11:56,360 Smells delicious. 172 00:12:02,567 --> 00:12:03,866 You never cooked this much 173 00:12:03,902 --> 00:12:05,272 when we were together before. 174 00:12:05,308 --> 00:12:07,227 You just never liked my cooking. 175 00:12:07,262 --> 00:12:10,840 Oh, you're definitely a better cook, but... 176 00:12:12,459 --> 00:12:14,726 It's like you're a different person now. 177 00:12:14,761 --> 00:12:16,962 Nope. Same guy. 178 00:12:16,997 --> 00:12:18,630 On the outside, maybe. 179 00:12:18,665 --> 00:12:20,031 Yeah, and on the inside, 180 00:12:20,066 --> 00:12:21,765 nougat and caramel. 181 00:12:21,801 --> 00:12:23,801 Otherwise, 182 00:12:23,836 --> 00:12:26,871 I am the same guy you broke up with. 183 00:12:27,840 --> 00:12:30,241 I didn't know what I had, David. 184 00:12:31,311 --> 00:12:32,410 Same guy. 185 00:12:32,445 --> 00:12:34,879 Hey! I'm trying to give you a compliment here, okay? 186 00:12:34,914 --> 00:12:38,148 You're... you're more confident. 187 00:12:38,183 --> 00:12:39,884 I used to be able to read you, 188 00:12:39,919 --> 00:12:40,918 but it feels like 189 00:12:40,953 --> 00:12:42,684 there's so much more going on in there now. 190 00:12:42,719 --> 00:12:44,555 It's mysterious. 191 00:12:46,826 --> 00:12:48,826 You don't know mysterious. 192 00:12:50,029 --> 00:12:53,096 You know, there's an ingredient in these eggs 193 00:12:53,132 --> 00:12:54,564 that's gonna blow your mind. 194 00:12:56,601 --> 00:12:58,435 You okay? 195 00:12:58,470 --> 00:13:00,504 Yeah, I'll be fine. It'll... It'll pass. 196 00:13:00,539 --> 00:13:02,005 Blair, this keeps happening. 197 00:13:02,041 --> 00:13:03,573 Let's get you in to see a doctor. 198 00:13:03,608 --> 00:13:05,175 I'm fine. Really. 199 00:13:05,210 --> 00:13:06,276 Ah! 200 00:13:06,311 --> 00:13:07,677 Okay, that's enough. 201 00:13:07,712 --> 00:13:08,980 Let's go. 202 00:13:19,024 --> 00:13:21,242 Hey, Carly? 203 00:13:21,729 --> 00:13:23,259 It's hard for me to focus 204 00:13:23,294 --> 00:13:25,294 with you pacing around with a gun in your hand. 205 00:13:26,039 --> 00:13:27,430 Sorry. 206 00:13:27,465 --> 00:13:28,708 It's okay. 207 00:13:30,535 --> 00:13:31,533 So judging by the T.E.L.L. 208 00:13:31,568 --> 00:13:32,803 of these four host candidates, 209 00:13:32,839 --> 00:13:35,438 I think I've figured out who our group was. 210 00:13:35,473 --> 00:13:37,039 A team of five just like us. 211 00:13:37,075 --> 00:13:39,108 Which leaves one member unaccounted for. 212 00:13:39,143 --> 00:13:41,932 Traveler 2192. 213 00:13:41,968 --> 00:13:43,279 Let's find them. 214 00:13:43,314 --> 00:13:44,613 If they're still alive. 215 00:13:45,125 --> 00:13:46,224 I think I can narrow it down 216 00:13:46,259 --> 00:13:47,658 by checking which candidates didn't die 217 00:13:47,693 --> 00:13:49,127 the day 2192 arrived. 218 00:13:50,980 --> 00:13:52,896 This com isn't telling me much, 219 00:13:52,932 --> 00:13:54,632 other than it's been all over the place. 220 00:13:55,401 --> 00:13:56,767 Get that com working. 221 00:13:58,771 --> 00:14:00,170 Look, I'm sorry, 222 00:14:00,205 --> 00:14:02,039 but we've already contacted all of the victims' families. 223 00:14:02,074 --> 00:14:03,040 But Jacob went missing 224 00:14:03,075 --> 00:14:04,842 at the same time as those other people. 225 00:14:04,877 --> 00:14:07,111 I mean, isn't it possible that there were more victims? 226 00:14:07,146 --> 00:14:09,179 No, there were only four found at that location, 227 00:14:09,214 --> 00:14:10,247 and none of them were named Jacob, ma'am. 228 00:14:10,282 --> 00:14:11,882 - I am sorry. - Beth, Beth. 229 00:14:11,917 --> 00:14:13,851 Let me. Let me to talk to her. 230 00:14:13,886 --> 00:14:15,218 If you say so. 231 00:14:15,254 --> 00:14:16,586 Special Agent Grant MacLaren. 232 00:14:17,417 --> 00:14:19,556 Come on in here. We'll talk privately. 233 00:14:19,591 --> 00:14:21,625 Thank you. 234 00:14:22,929 --> 00:14:24,594 Have a seat, Mrs...? 235 00:14:24,630 --> 00:14:26,515 Ward. Sylvie. 236 00:14:26,550 --> 00:14:29,399 You say your husband's been missing for sometime? 237 00:14:29,434 --> 00:14:30,933 Three and a half months. 238 00:14:31,479 --> 00:14:33,602 That... That is a long time. 239 00:14:34,398 --> 00:14:36,472 The police haven't been able to find anything. 240 00:14:36,507 --> 00:14:38,440 I don't even think they're looking anymore. 241 00:14:38,476 --> 00:14:39,942 What can you tell me about him? 242 00:14:40,822 --> 00:14:42,078 Jacob's wonderful. 243 00:14:42,657 --> 00:14:45,247 I mean, we had our troubles through the years, 244 00:14:45,283 --> 00:14:48,151 but lately, the last year and a half or so, 245 00:14:48,186 --> 00:14:49,962 our marriage has never been better. 246 00:14:49,998 --> 00:14:51,587 - What changed? - Before, 247 00:14:51,622 --> 00:14:54,670 he was loud, he smoked like a fiend. 248 00:14:54,705 --> 00:14:57,759 He wasn't health-conscious at all. 249 00:14:57,795 --> 00:15:00,629 But I always knew that he would come around, 250 00:15:00,665 --> 00:15:01,630 and he did. 251 00:15:01,666 --> 00:15:03,232 Almost overnight, 252 00:15:03,267 --> 00:15:05,634 his priorities completely realigned. 253 00:15:06,264 --> 00:15:08,636 He became more attentive, compassionate... 254 00:15:08,672 --> 00:15:09,637 Did you ever see him 255 00:15:09,673 --> 00:15:12,240 in the company of any of the other victims? 256 00:15:15,012 --> 00:15:16,611 He didn't run away with another woman, 257 00:15:16,646 --> 00:15:17,746 if that's what you're thinking. 258 00:15:17,781 --> 00:15:19,447 That's not what I'm thinking. 259 00:15:19,482 --> 00:15:22,684 I'm just wondering if there's a connection. 260 00:15:22,719 --> 00:15:24,285 Say, in the workplace? 261 00:15:24,321 --> 00:15:26,987 Jacob didn't believe in bringing his work home with him. 262 00:15:27,023 --> 00:15:28,823 He said that was our time. 263 00:15:28,858 --> 00:15:32,293 And you've had no communication with your husband's cell phone? 264 00:15:32,329 --> 00:15:34,262 Any activity in his bank accounts? 265 00:15:34,297 --> 00:15:35,430 No. Nothing. 266 00:15:35,960 --> 00:15:38,924 But I believe that he is still alive, Agent MacLaren. 267 00:15:39,130 --> 00:15:40,534 I have to. 268 00:15:52,749 --> 00:15:54,648 Didn't you just take some of that? 269 00:15:55,684 --> 00:15:56,850 She said to take it as needed, 270 00:15:56,885 --> 00:15:58,985 and I need to focus. 271 00:16:01,611 --> 00:16:03,022 Does Marcy know what's in this? 272 00:16:03,529 --> 00:16:04,625 It's Marcy-approved. 273 00:16:05,281 --> 00:16:06,365 Let's get back to work. 274 00:16:10,566 --> 00:16:11,865 You guys there? 275 00:16:11,900 --> 00:16:12,966 Yeah, boss, what's up? 276 00:16:13,001 --> 00:16:15,101 I got a name on our fifth traveler. 277 00:16:15,137 --> 00:16:16,173 Jacob Ward. 278 00:16:16,209 --> 00:16:17,336 We're on it. 279 00:16:17,372 --> 00:16:19,958 Philip, I want you to put a tap on his wife's cell phone. 280 00:16:19,994 --> 00:16:20,940 Sylvie Ward. 281 00:16:20,976 --> 00:16:23,743 She just paid me a visit. I'll text you the address. 282 00:16:23,779 --> 00:16:25,111 Will do, boss. 283 00:16:27,815 --> 00:16:29,114 Shit! 284 00:16:29,850 --> 00:16:31,150 I gotta go. 285 00:16:39,208 --> 00:16:40,760 I'm sure Carly will be here any minute now. 286 00:16:40,795 --> 00:16:42,161 Her new job's... 287 00:16:42,196 --> 00:16:43,596 been a little crazy. 288 00:16:43,631 --> 00:16:46,231 In the meantime, how are you doing? 289 00:16:46,989 --> 00:16:48,741 Fine. 290 00:16:48,969 --> 00:16:50,535 Lot of change in your life. 291 00:16:51,050 --> 00:16:52,150 How's that going? 292 00:16:53,320 --> 00:16:54,553 Ah, that's all good. 293 00:16:54,588 --> 00:16:56,254 Just living through the changes. 294 00:16:56,289 --> 00:16:57,614 When Carly's here, 295 00:16:57,649 --> 00:16:58,943 I sometimes get the impression 296 00:16:58,978 --> 00:17:01,253 that you're going out of your way to agree with her. 297 00:17:01,662 --> 00:17:03,494 Might be useful to use this time, 298 00:17:03,529 --> 00:17:05,091 while we have it, to talk about you. 299 00:17:06,152 --> 00:17:07,134 Ahem. 300 00:17:09,469 --> 00:17:10,835 Yeah, I can do that. 301 00:17:10,871 --> 00:17:11,931 Okay. 302 00:17:13,766 --> 00:17:15,340 Do that. 303 00:17:17,043 --> 00:17:19,309 How much do you know about guilt? 304 00:17:19,345 --> 00:17:21,414 I am so sorry I'm late. 305 00:17:21,449 --> 00:17:23,113 Hey... there she is! 306 00:17:23,148 --> 00:17:24,114 Traffic was just... 307 00:17:24,149 --> 00:17:25,683 Ahh! 308 00:17:25,718 --> 00:17:27,418 Well, you're here now. 309 00:17:27,453 --> 00:17:28,919 Ahem. So... 310 00:17:28,954 --> 00:17:30,488 big week for you two. 311 00:17:30,523 --> 00:17:33,491 Your final custody assessment from CPS. 312 00:17:33,526 --> 00:17:35,192 How are the two of you feeling? 313 00:17:36,395 --> 00:17:37,560 Good. 314 00:17:37,596 --> 00:17:38,628 Yeah, it's really good. 315 00:17:38,663 --> 00:17:41,398 - Really good. - That's... good. 316 00:17:49,541 --> 00:17:51,141 Marce! 317 00:17:51,176 --> 00:17:52,375 Hi! 318 00:17:52,411 --> 00:17:54,176 I've been looking everywhere for you. 319 00:17:54,212 --> 00:17:56,613 Uh, is everything all right? 320 00:17:56,648 --> 00:17:58,186 Yeah. 321 00:17:58,221 --> 00:18:00,049 Everything's fine. 322 00:18:00,084 --> 00:18:01,984 No. Um... 323 00:18:03,021 --> 00:18:05,555 I got back together with... with Blair. 324 00:18:05,590 --> 00:18:06,556 And, um... 325 00:18:06,591 --> 00:18:08,024 Good for you. 326 00:18:09,060 --> 00:18:11,027 I wasn't looking for you to tell you that, 327 00:18:11,062 --> 00:18:13,462 but I think there might be something wrong with her. 328 00:18:13,497 --> 00:18:15,831 Uh, well, did you take her to admitting? 329 00:18:15,866 --> 00:18:17,099 Yeah, see, that was the original plan, 330 00:18:17,135 --> 00:18:19,368 but then I learned she doesn't have insurance. 331 00:18:19,404 --> 00:18:22,204 Um... But she's been having these harsh stomach pains 332 00:18:22,240 --> 00:18:23,505 for over a week now, 333 00:18:23,541 --> 00:18:25,040 and I'm worried that if she doesn't get it looked at... 334 00:18:25,075 --> 00:18:28,376 David, I... I'm just an x-ray technician. 335 00:18:28,412 --> 00:18:30,846 I think we both know that that's not true. 336 00:18:31,949 --> 00:18:35,183 Besides, I think an x-ray's exactly what she does need. 337 00:18:36,219 --> 00:18:38,019 Right. Uh... 338 00:18:38,055 --> 00:18:40,355 Bring her to imaging in block "C". 339 00:18:42,092 --> 00:18:43,425 Thank you. 340 00:18:47,264 --> 00:18:49,530 You two are really gonna hit it off. 341 00:18:58,074 --> 00:19:01,208 - Hey, Boss. - Hey. What have you got? 342 00:19:01,243 --> 00:19:02,743 You were right. Our man, Jacob, 343 00:19:02,779 --> 00:19:04,044 is definitely our missing traveler. 344 00:19:04,080 --> 00:19:06,581 He went off the grid sometime mid-May. 345 00:19:06,616 --> 00:19:08,248 If he's still out there, he's good at hiding. 346 00:19:08,284 --> 00:19:10,084 Any action on the wife's cell? 347 00:19:10,119 --> 00:19:11,967 There's already a tap on her line. 348 00:19:12,455 --> 00:19:14,554 Someone else is watching her besides us. 349 00:19:16,425 --> 00:19:18,725 Trevor, you got that com working yet? 350 00:19:19,928 --> 00:19:21,362 Ready when you are. 351 00:19:22,895 --> 00:19:24,104 Hello? 352 00:19:24,600 --> 00:19:27,134 This is Traveler 3468. 353 00:19:27,169 --> 00:19:29,470 2192, are you there? 354 00:19:29,505 --> 00:19:31,838 How did you get on this channel? 355 00:19:33,308 --> 00:19:34,908 I'm sure you've heard by now... 356 00:19:34,943 --> 00:19:36,543 the rest of your team is dead. 357 00:19:36,578 --> 00:19:38,712 We found this com at the crime scene. 358 00:19:38,747 --> 00:19:40,046 We want to help. 359 00:19:40,081 --> 00:19:42,382 Is your mission from the Director to assist me? 360 00:19:42,417 --> 00:19:44,217 No. But my team was captured, 361 00:19:44,252 --> 00:19:45,118 the same as yours. 362 00:19:45,153 --> 00:19:46,653 I think it's important that... 363 00:19:46,688 --> 00:19:48,388 Then stand down! 364 00:19:48,423 --> 00:19:50,689 Do you have a tap on your wife's cell phone? 365 00:19:50,725 --> 00:19:52,458 What? 366 00:19:52,494 --> 00:19:54,293 Someone besides us is tracking your wife. 367 00:19:54,329 --> 00:19:55,461 Is it you? 368 00:19:57,665 --> 00:19:59,465 Jacob? 369 00:19:59,501 --> 00:20:01,934 He's still there. The signal's still strong. 370 00:20:01,969 --> 00:20:03,669 He's cutting out his com. 371 00:20:05,105 --> 00:20:07,272 Do not remove your com! Jacob! 372 00:20:07,307 --> 00:20:08,607 Your wife is in trouble! 373 00:20:08,643 --> 00:20:10,776 Jacob! 374 00:20:12,013 --> 00:20:13,846 We lost him. 375 00:20:13,881 --> 00:20:14,980 Okay. 376 00:20:15,016 --> 00:20:17,082 Keep monitoring her phone. 377 00:20:17,117 --> 00:20:18,868 I think I know where he's going. 378 00:20:27,009 --> 00:20:28,168 Hi. 379 00:20:29,253 --> 00:20:31,244 You found something, didn't you? 380 00:20:31,280 --> 00:20:33,132 Uh... 381 00:20:33,816 --> 00:20:36,583 The scans did show a foreign mass in her stomach. 382 00:20:36,619 --> 00:20:37,984 Oh, God, here we go. 383 00:20:38,020 --> 00:20:39,586 I'm afraid to even guess at what... 384 00:20:39,622 --> 00:20:41,555 You don't have to. 385 00:20:42,557 --> 00:20:44,024 It's cotton balls. 386 00:20:44,993 --> 00:20:46,927 Cotton balls? 387 00:20:46,962 --> 00:20:49,329 How could she possibly have ingested... 388 00:20:49,364 --> 00:20:50,931 It's a weight-loss thing... 389 00:20:51,483 --> 00:20:52,966 It's supposed to make you feel fuller. 390 00:20:53,001 --> 00:20:53,967 I don't know. 391 00:20:54,002 --> 00:20:55,668 David, I don't think that you realize how... 392 00:20:55,703 --> 00:20:56,669 I know. 393 00:20:56,704 --> 00:20:57,670 And not to mention 394 00:20:57,705 --> 00:20:59,004 unbelievably dangerous. 395 00:20:59,040 --> 00:21:00,139 I mean, she's lucky she didn't eat enough 396 00:21:00,174 --> 00:21:01,140 to cause an obstruction. 397 00:21:01,827 --> 00:21:04,243 Yeah, that's what happened last time. 398 00:21:05,279 --> 00:21:07,179 All right. Uh... 399 00:21:07,214 --> 00:21:10,182 We'll get her stomach pumped and she'll be on her way, 400 00:21:10,217 --> 00:21:12,376 but you cannot let her... 401 00:21:12,412 --> 00:21:14,153 I know, I know. 402 00:21:14,188 --> 00:21:15,387 I know. 403 00:21:15,423 --> 00:21:17,426 I'll talk to her. 404 00:21:19,094 --> 00:21:20,259 Um... 405 00:21:24,365 --> 00:21:26,060 Thank you. 406 00:21:26,467 --> 00:21:28,062 You're welcome. 407 00:22:02,402 --> 00:22:04,002 Agent MacLaren. Is there news? 408 00:22:04,037 --> 00:22:07,036 Actually, I was hoping Jacob had contacted you. 409 00:22:07,071 --> 00:22:09,205 Contacted? I haven't heard a thing. 410 00:22:09,240 --> 00:22:10,874 - Mind if I come in? - Is everything all right? 411 00:22:10,909 --> 00:22:11,875 I hope so. 412 00:22:11,910 --> 00:22:12,876 I just have a few more questions. 413 00:22:12,911 --> 00:22:14,377 I just... I'm late for an appointment. 414 00:22:14,412 --> 00:22:17,313 Maybe I could drop by your office later? 415 00:22:18,449 --> 00:22:20,683 How did you break this? 416 00:22:20,719 --> 00:22:21,851 I told you to leave me alone! 417 00:22:21,887 --> 00:22:22,852 Jacob! 418 00:22:22,888 --> 00:22:24,387 - I'm here to help you! - Jacob! 419 00:22:24,422 --> 00:22:26,422 He's running! Back stairs! 420 00:22:35,599 --> 00:22:36,865 Jacob! 421 00:22:38,036 --> 00:22:40,702 Jacob! 422 00:22:45,442 --> 00:22:47,342 You all right? 423 00:22:52,783 --> 00:22:54,683 Stop it! I'm Traveler 3465. 424 00:22:54,718 --> 00:22:56,284 We're here to help you. 425 00:22:56,319 --> 00:22:58,786 And you're making that awfully goddamn difficult. 426 00:22:58,821 --> 00:23:01,722 You people have no idea what you're getting yourselves into! 427 00:23:01,758 --> 00:23:03,224 Traveler teams from all over the world 428 00:23:03,260 --> 00:23:04,559 are being abducted and tortured. 429 00:23:04,594 --> 00:23:06,094 We know. 430 00:23:06,129 --> 00:23:07,262 The Director assigned us 431 00:23:07,297 --> 00:23:08,696 to investigate their disappearances, 432 00:23:08,731 --> 00:23:10,865 but they found us before we could... 433 00:23:16,505 --> 00:23:17,738 It's bad. 434 00:23:17,774 --> 00:23:19,941 Marcy, drop what you're doing. Get back to Ops. 435 00:23:19,976 --> 00:23:21,742 You got a patient. 436 00:23:26,616 --> 00:23:29,116 Keep your eyes open. We're getting you to our medic. 437 00:23:29,151 --> 00:23:30,784 Call Sylvie. 438 00:23:30,819 --> 00:23:32,119 You need to tell us what you know. 439 00:23:32,154 --> 00:23:34,321 What did your team find out? Who's behind this? 440 00:23:34,356 --> 00:23:36,123 Whoever it is... 441 00:23:36,158 --> 00:23:37,724 they cover their tracks. 442 00:23:37,759 --> 00:23:40,660 We do know that the buildings... 443 00:23:40,696 --> 00:23:43,330 every one Travelers were taken to, 444 00:23:43,365 --> 00:23:45,966 all... all a-around the world... 445 00:23:47,936 --> 00:23:49,502 What about the buildings? 446 00:23:49,537 --> 00:23:51,304 They're owned by numbered companies. 447 00:23:51,339 --> 00:23:53,073 Sh-Sh... Shells... 448 00:23:53,108 --> 00:23:55,842 but under one conglomerate. 449 00:23:55,877 --> 00:23:57,010 Give us a name, Jacob! 450 00:23:59,047 --> 00:24:01,547 Jacob! Jacob! 451 00:24:30,745 --> 00:24:33,145 His lung's collapsed. We need to re-inflate it. 452 00:24:33,180 --> 00:24:34,713 Carly? 453 00:24:53,566 --> 00:24:55,066 He needs shock. 454 00:24:58,872 --> 00:25:01,024 - Charge? - Mm-hmm. 455 00:25:02,600 --> 00:25:03,574 Clear. 456 00:25:05,111 --> 00:25:06,844 Charge again. 457 00:25:06,880 --> 00:25:08,212 Clear. 458 00:25:16,109 --> 00:25:17,741 He's gone. 459 00:25:30,610 --> 00:25:32,043 Hello? 460 00:25:32,078 --> 00:25:33,244 Hey, it's me. 461 00:25:33,279 --> 00:25:35,212 What a total surprise. 462 00:25:35,248 --> 00:25:36,447 Funny. 463 00:25:36,482 --> 00:25:37,681 Hey, before I drop by tonight, 464 00:25:37,716 --> 00:25:38,849 you want me to stop at the grocery store 465 00:25:38,884 --> 00:25:41,352 and pick up anything special, craving-wise? 466 00:25:41,387 --> 00:25:42,353 Oh... 467 00:25:42,388 --> 00:25:45,088 Um... Yes! 468 00:25:45,124 --> 00:25:47,324 Some kind of smoked meat. 469 00:25:47,360 --> 00:25:48,825 Meat. 470 00:25:48,861 --> 00:25:49,926 I need the iron! 471 00:25:49,962 --> 00:25:51,529 What's the smoke for? 472 00:25:51,564 --> 00:25:53,764 Nobody craves broccoli, Grant. 473 00:25:53,799 --> 00:25:55,098 You're the one who offered. 474 00:25:55,134 --> 00:25:56,533 Kat, someone's on the other line. 475 00:25:56,568 --> 00:25:57,534 I'll call you back. 476 00:25:57,569 --> 00:25:59,291 Mm-hmm. Okay. 477 00:25:59,584 --> 00:26:00,550 MacLaren. 478 00:26:00,739 --> 00:26:02,039 Okay, so, the sole owner 479 00:26:02,074 --> 00:26:03,406 of the company that owns that building 480 00:26:03,441 --> 00:26:04,708 is Vincent Ingram. 481 00:26:04,743 --> 00:26:07,010 He's got an estate about an hour from downtown. 482 00:26:07,046 --> 00:26:09,512 I let one of his people know that you were on your way. 483 00:26:09,548 --> 00:26:12,915 Okay, great. Thanks, Beth. Text me the address. 484 00:26:12,950 --> 00:26:14,384 Just did. 485 00:26:17,389 --> 00:26:18,421 Hi. 486 00:26:18,456 --> 00:26:20,956 Have you seen my eye drops? 487 00:26:20,992 --> 00:26:22,692 Nope. 488 00:26:22,727 --> 00:26:24,093 I just got here. 489 00:26:24,128 --> 00:26:25,161 You were the last person 490 00:26:25,197 --> 00:26:27,329 who had them yesterday, when we were working. 491 00:26:27,364 --> 00:26:30,099 I didn't take your drops, Philip. Relax. 492 00:26:30,134 --> 00:26:31,633 What's that supposed to mean? 493 00:26:31,669 --> 00:26:32,935 Uh... 494 00:26:32,970 --> 00:26:35,071 look around. 495 00:26:36,307 --> 00:26:37,873 Just give them back. 496 00:26:37,909 --> 00:26:39,809 What's going on, man? 497 00:26:39,844 --> 00:26:41,443 I know you're trying to monitor me. 498 00:26:41,478 --> 00:26:43,245 I can take care of myself, 499 00:26:43,280 --> 00:26:44,913 so just back off 500 00:26:44,948 --> 00:26:46,981 and give me back my drops. 501 00:26:53,624 --> 00:26:55,424 Here. 502 00:26:56,760 --> 00:26:57,726 Ahem. 503 00:26:57,761 --> 00:26:58,727 Jeez. 504 00:26:58,762 --> 00:27:00,595 Ahem. 505 00:27:00,630 --> 00:27:02,163 It's a good thing 506 00:27:02,199 --> 00:27:04,498 these are helping with your addiction, huh? 507 00:27:07,370 --> 00:27:09,194 Jeez. 508 00:27:12,308 --> 00:27:14,508 Hey. This is Marcy. Leave a message. 509 00:27:15,620 --> 00:27:17,712 Hey, Marce... y. 510 00:27:17,747 --> 00:27:19,614 Uh, I just wanted to say thanks again 511 00:27:19,649 --> 00:27:21,115 for your help with Blair. 512 00:27:21,150 --> 00:27:24,485 Uh, I really appreciate it, and she's doing better, so... 513 00:27:24,520 --> 00:27:25,519 Um... 514 00:27:26,044 --> 00:27:28,489 Anyway, uh, I was hoping that you could, uh, 515 00:27:28,524 --> 00:27:30,258 you could join me... 516 00:27:30,293 --> 00:27:31,992 me and Blair, for dinner tonight, 517 00:27:32,027 --> 00:27:33,660 as a way to say thank you. 518 00:27:33,772 --> 00:27:35,996 Uh, so if you're free, that would be great, 519 00:27:36,031 --> 00:27:37,631 to see you. 520 00:27:37,666 --> 00:27:38,799 I know I just saw you, 521 00:27:38,834 --> 00:27:40,467 but it would be... 522 00:27:40,502 --> 00:27:42,970 it'd great to see you again. 523 00:27:44,073 --> 00:27:46,640 I do, like, a fish dish now. 524 00:27:46,675 --> 00:27:48,675 Uh, "Branzini." 525 00:27:48,710 --> 00:27:51,570 I know you like white fish and all those Omega-3s. 526 00:27:52,414 --> 00:27:54,406 No cotton balls, I promise. 527 00:27:55,365 --> 00:27:57,284 Anyway, uh... 528 00:27:57,319 --> 00:28:00,820 All this to say I hope you can join me. 529 00:28:00,855 --> 00:28:02,389 Us... 530 00:28:02,674 --> 00:28:05,024 I mean, because Blair will be there, too. 531 00:28:05,059 --> 00:28:06,725 And you... 532 00:28:06,761 --> 00:28:08,294 I hope. 533 00:28:09,898 --> 00:28:12,131 Oh, for God's sakes. 534 00:28:16,573 --> 00:28:18,096 But we've grown up a lot. 535 00:28:18,439 --> 00:28:20,206 And Carly's an amazing woman, 536 00:28:20,241 --> 00:28:23,342 and I'm thankful every day that she's a part of my life. 537 00:28:25,245 --> 00:28:27,212 How's your landscaping job going? 538 00:28:27,247 --> 00:28:29,107 Still great. 539 00:28:29,583 --> 00:28:30,816 I see that neither of you 540 00:28:30,851 --> 00:28:32,551 have missed a session with your counselor. 541 00:28:32,586 --> 00:28:33,552 How have they been going? 542 00:28:33,587 --> 00:28:35,321 - Very helpful. - Good, yeah. Very. 543 00:28:35,356 --> 00:28:36,865 Tell me how. 544 00:28:41,962 --> 00:28:43,872 Well, I was... 545 00:28:45,248 --> 00:28:46,792 angry. 546 00:28:47,767 --> 00:28:49,434 And hurt. 547 00:28:50,170 --> 00:28:52,503 But, by talking things through, 548 00:28:52,539 --> 00:28:55,373 we found out that we were both angry. 549 00:28:55,408 --> 00:28:58,075 We just didn't have as much to be mad about 550 00:28:58,110 --> 00:28:59,596 as we thought we did. 551 00:29:00,412 --> 00:29:03,179 The counseling has helped me forgive Jeff. 552 00:29:03,558 --> 00:29:06,149 And to not let the past stop me 553 00:29:06,184 --> 00:29:07,854 from seeing who he is now. 554 00:29:14,926 --> 00:29:16,192 I have to admit, 555 00:29:16,228 --> 00:29:18,728 you're doing very well at keeping up the act. 556 00:29:20,787 --> 00:29:23,233 Oh, please. I've been doing this a long time. 557 00:29:23,268 --> 00:29:24,433 You can't fool me. 558 00:29:24,469 --> 00:29:25,601 Jacqueline... 559 00:29:25,636 --> 00:29:27,353 But it's not necessarily a bad thing. 560 00:29:27,388 --> 00:29:29,239 It means you want to try. 561 00:29:29,274 --> 00:29:30,806 Most marriages include 562 00:29:30,842 --> 00:29:33,542 at least a little bit of faking it, trust me. 563 00:29:33,578 --> 00:29:35,811 I can see how much this means to the both of you, 564 00:29:35,847 --> 00:29:37,646 and how committed you are. 565 00:29:37,682 --> 00:29:40,841 You may not ever be great spouses, 566 00:29:40,877 --> 00:29:41,888 but... 567 00:29:42,754 --> 00:29:45,308 I think you could be good parents. 568 00:29:54,131 --> 00:29:56,198 This way. 569 00:30:01,838 --> 00:30:03,571 Special Agent Grant MacLaren. 570 00:30:03,607 --> 00:30:05,607 My office called. 571 00:30:10,367 --> 00:30:13,547 _ 572 00:30:31,229 --> 00:30:33,229 _ 573 00:30:34,517 --> 00:30:36,517 _ 574 00:30:54,890 --> 00:30:58,030 I apologize for the conditions of entry into my house. 575 00:30:58,065 --> 00:31:00,360 Please, don't take it personally. 576 00:31:00,395 --> 00:31:02,028 That's all right, Mr. Ingram. 577 00:31:02,064 --> 00:31:03,938 Special Agent MacLaren. 578 00:31:03,973 --> 00:31:06,181 Have we ever met, Agent MacLaren? 579 00:31:07,002 --> 00:31:08,368 Well, I usually remember 580 00:31:08,403 --> 00:31:10,870 the people who decline to shake my hand. 581 00:31:10,905 --> 00:31:12,738 How do you close your business deals? 582 00:31:12,774 --> 00:31:14,640 Through a legal representative. 583 00:31:14,676 --> 00:31:17,067 And a large transfer of money. 584 00:31:17,712 --> 00:31:19,044 I'm investigating the four bodies 585 00:31:19,080 --> 00:31:20,212 that were found in the basement 586 00:31:20,247 --> 00:31:22,114 of the building at 46 Henderson Avenue. 587 00:31:22,149 --> 00:31:23,649 Why are you speaking to me? 588 00:31:23,685 --> 00:31:25,985 One of your companies owns the property. 589 00:31:26,020 --> 00:31:28,788 I suppose, on paper, that's technically true, 590 00:31:28,823 --> 00:31:30,755 though I think the company that leased it from me 591 00:31:30,791 --> 00:31:32,358 would be better able to provide you 592 00:31:32,393 --> 00:31:34,526 with the day-to-day operations. 593 00:31:34,561 --> 00:31:35,927 Have you spoken to them? 594 00:31:35,963 --> 00:31:37,229 Not yet. 595 00:31:37,264 --> 00:31:39,331 If an employee of a Microsoft store 596 00:31:39,367 --> 00:31:42,201 was involved in a criminal act, even a serious one, 597 00:31:42,236 --> 00:31:45,170 would most FBI agents think to question Bill Gates? 598 00:31:45,206 --> 00:31:46,337 The four victims 599 00:31:46,373 --> 00:31:48,139 were tortured extensively 600 00:31:48,174 --> 00:31:50,274 and over an extended period of time, 601 00:31:50,310 --> 00:31:52,076 so I hope you won't take it personally 602 00:31:52,112 --> 00:31:54,345 if I'm being thorough. 603 00:31:54,381 --> 00:31:56,948 Well, I don't know how much use I can be. 604 00:31:56,984 --> 00:31:59,217 I've never seen the building or stepped foot inside, 605 00:31:59,252 --> 00:32:01,887 and I operate all of my business remotely. 606 00:32:01,922 --> 00:32:03,754 I never leave this house. 607 00:32:03,789 --> 00:32:04,983 Never? 608 00:32:05,019 --> 00:32:07,742 My therapist encourages me to be blunt. 609 00:32:08,161 --> 00:32:10,661 I'm agoraphobic, germophobic, 610 00:32:10,696 --> 00:32:12,859 and I don't like personal contact. 611 00:32:12,860 --> 00:32:14,660 Well, I'm very sorry that I have to be here. 612 00:32:14,695 --> 00:32:16,228 You don't. 613 00:32:16,668 --> 00:32:18,997 You're naturally curious about the wealthy recluse, 614 00:32:19,032 --> 00:32:21,266 and your badge gets you in my door. 615 00:32:21,302 --> 00:32:23,034 That is blunt. 616 00:32:23,069 --> 00:32:25,937 Please, ask your question and get this over with. 617 00:32:28,074 --> 00:32:29,140 You founded 618 00:32:29,176 --> 00:32:31,610 one of the leading digital security firms. 619 00:32:31,645 --> 00:32:33,312 I am curious, 620 00:32:33,347 --> 00:32:34,780 why are you so strict 621 00:32:34,815 --> 00:32:37,581 about outside electronics in your home? 622 00:32:37,617 --> 00:32:39,083 Well, despite the best precautions, 623 00:32:39,119 --> 00:32:40,018 Agent MacLaren, 624 00:32:40,053 --> 00:32:42,153 privacy is an illusion. 625 00:32:42,652 --> 00:32:44,355 With cameras and microphones 626 00:32:44,390 --> 00:32:46,573 built into every personal device... 627 00:32:47,741 --> 00:32:50,161 My therapist says I'm paranoid, 628 00:32:50,197 --> 00:32:51,729 but I think it's human nature 629 00:32:51,764 --> 00:32:52,996 for us to do anything 630 00:32:53,032 --> 00:32:55,766 to protect ourselves and our families. 631 00:32:55,802 --> 00:32:57,034 Dad? 632 00:32:57,584 --> 00:32:58,836 I'm just finishing up a meeting. 633 00:32:58,871 --> 00:32:59,704 Go... 634 00:32:59,739 --> 00:33:01,160 put your coat on. 635 00:33:01,516 --> 00:33:03,089 I'll be out there shortly. 636 00:33:08,428 --> 00:33:09,346 I try to reserve 637 00:33:09,381 --> 00:33:11,614 a couple of hours every day to play with my son. 638 00:33:11,650 --> 00:33:13,283 Do you have children? 639 00:33:13,933 --> 00:33:14,818 No. 640 00:33:15,226 --> 00:33:16,109 Well, I'm sure 641 00:33:16,145 --> 00:33:18,055 there's still time for you and your wife. 642 00:33:22,650 --> 00:33:24,427 I remember now! 643 00:33:24,819 --> 00:33:28,531 We met five years ago at a charity event. 644 00:33:28,567 --> 00:33:31,634 It was before my condition became so debilitating. 645 00:33:31,670 --> 00:33:33,161 You were there with your wife... 646 00:33:33,870 --> 00:33:34,971 Kathryn. 647 00:33:35,371 --> 00:33:38,040 Sorry... didn't recognize you. 648 00:33:38,076 --> 00:33:40,293 A stunning woman, if I remember it. 649 00:33:40,779 --> 00:33:42,979 With dark hair, and a wonderful dance partner. 650 00:33:43,014 --> 00:33:44,190 In your shoes, 651 00:33:44,225 --> 00:33:45,982 I would never have let a single soul 652 00:33:46,017 --> 00:33:47,759 steal a dance from her. 653 00:33:48,522 --> 00:33:50,678 Please send her my regards. 654 00:33:52,013 --> 00:33:54,556 That is, if our business is concluded. 655 00:33:55,693 --> 00:33:57,293 It is. 656 00:33:57,328 --> 00:33:59,862 For now. Thanks for your time. 657 00:34:01,599 --> 00:34:02,998 Happy hunting. 658 00:34:04,101 --> 00:34:07,302 The event would've been five years ago. 659 00:34:09,339 --> 00:34:10,906 Liberty Banquet Hall. 660 00:34:10,941 --> 00:34:12,340 Looks fancy. 661 00:34:12,376 --> 00:34:13,776 I have no idea, 662 00:34:13,811 --> 00:34:15,343 but I'd be on the guest list. 663 00:34:15,379 --> 00:34:17,845 "MacLaren plus guest." 664 00:34:19,516 --> 00:34:20,815 That's you. 665 00:34:21,851 --> 00:34:23,218 Yeah. 666 00:34:23,253 --> 00:34:25,486 Okay. Look for Vincent Ingram. 667 00:34:31,961 --> 00:34:33,327 There's no sign he was there. 668 00:34:33,362 --> 00:34:34,762 Doesn't mean he wasn't. 669 00:34:34,798 --> 00:34:36,731 Can you hack into his private server? 670 00:34:37,392 --> 00:34:39,366 You know it. 671 00:34:39,402 --> 00:34:40,735 How you doing? What's that? What's that? 672 00:34:43,005 --> 00:34:44,338 Jeff! 673 00:34:44,373 --> 00:34:45,540 We did it. 674 00:34:45,575 --> 00:34:47,607 We deserve to celebrate. You... 675 00:34:47,643 --> 00:34:49,709 deserve... 676 00:34:49,745 --> 00:34:51,211 to celebrate. 677 00:34:51,247 --> 00:34:52,646 You made a promise. 678 00:34:53,074 --> 00:34:54,514 A couple hours ago, we didn't know 679 00:34:54,550 --> 00:34:57,851 if we ever were going to see our son again. 680 00:34:57,886 --> 00:35:00,087 Come on, I'm just trying to say thank you. 681 00:35:11,232 --> 00:35:12,899 Hey, big boy! 682 00:35:12,935 --> 00:35:14,304 Hey! 683 00:35:14,503 --> 00:35:16,636 Come here. Come here. 684 00:35:19,775 --> 00:35:21,374 I miss you. 685 00:35:27,015 --> 00:35:28,314 Redundancy number six? 686 00:35:28,350 --> 00:35:31,250 That's just excessive. 687 00:35:31,286 --> 00:35:32,418 Just try again. 688 00:35:32,454 --> 00:35:34,587 The Director didn't order us to investigate this guy. 689 00:35:34,622 --> 00:35:36,422 We're breaking Protocol 5 by doing this. 690 00:35:36,458 --> 00:35:38,724 As far as I'm concerned, this falls under Protocol 1... 691 00:35:38,759 --> 00:35:40,025 The mission comes first. 692 00:35:40,060 --> 00:35:42,094 The whole grand plan's in jeopardy 693 00:35:42,129 --> 00:35:43,696 if we can't stop teams from being taken! 694 00:35:43,731 --> 00:35:45,097 Now, maybe this guy didn't pull the trigger, 695 00:35:45,132 --> 00:35:47,566 but if he's involved in any way... 696 00:35:47,602 --> 00:35:48,734 He froze me out. 697 00:35:48,769 --> 00:35:51,403 That's redundancy number 7. 698 00:35:51,438 --> 00:35:53,105 I thought you said you could do this! 699 00:35:53,140 --> 00:35:54,906 There's a reason why he's the best in the 21st. 700 00:35:54,941 --> 00:35:56,174 Shouldn't you be the best, 701 00:35:56,210 --> 00:35:58,643 considering the century you come from? 702 00:35:58,678 --> 00:36:00,379 Hey, look. 703 00:36:00,414 --> 00:36:02,447 Yelling at it worked. 704 00:36:19,766 --> 00:36:21,966 Oh, my God. 705 00:36:26,677 --> 00:36:27,709 Wow. 706 00:36:30,381 --> 00:36:31,673 You look... 707 00:36:32,550 --> 00:36:34,783 I can't even finish my sentence. 708 00:36:34,818 --> 00:36:37,085 That seems to be going around. 709 00:36:39,522 --> 00:36:40,488 Hi. 710 00:36:40,523 --> 00:36:42,057 Hi. 711 00:36:42,993 --> 00:36:43,925 Uh, Blair just texted 712 00:36:43,961 --> 00:36:44,993 that she's running a little late, 713 00:36:45,028 --> 00:36:47,361 but the fish is ready, so if you want to eat, 714 00:36:47,397 --> 00:36:48,170 we could eat. 715 00:36:48,205 --> 00:36:49,938 Uh, let's wait. 716 00:36:49,973 --> 00:36:52,110 Yeah, you know, we probably should. 717 00:36:53,303 --> 00:36:55,369 I wasn't, uh... 718 00:36:55,698 --> 00:36:58,204 I wasn't sure if you were actually gonna come. 719 00:36:58,240 --> 00:37:00,741 Well, you invited me. 720 00:37:02,512 --> 00:37:04,345 How's your therapy been going? 721 00:37:04,380 --> 00:37:06,146 No more panic attacks. 722 00:37:07,216 --> 00:37:08,816 I still find it hard to fall asleep 723 00:37:08,851 --> 00:37:10,420 when I'm in bed with Blair, but... 724 00:37:11,020 --> 00:37:13,286 You know, I didn't mean it like that. 725 00:37:14,256 --> 00:37:15,489 Not like we don't, we do, 726 00:37:15,524 --> 00:37:16,624 but just, you know... 727 00:37:16,659 --> 00:37:19,142 you know, not excessively, just a normal frequency. 728 00:37:19,177 --> 00:37:20,304 Not like... 729 00:37:21,864 --> 00:37:23,125 What was I talking about? 730 00:37:23,160 --> 00:37:24,456 How you can't sleep. 731 00:37:24,491 --> 00:37:25,412 Right! 732 00:37:25,447 --> 00:37:27,353 Uh, she snores. 733 00:37:31,906 --> 00:37:34,508 Ahem. 734 00:37:35,623 --> 00:37:36,689 Hey... 735 00:37:36,898 --> 00:37:38,765 would you do something for me? 736 00:37:39,144 --> 00:37:40,613 Anything. 737 00:37:41,616 --> 00:37:43,202 Tell me about me. 738 00:37:43,911 --> 00:37:46,019 Like, things you don't remember, or...? 739 00:37:47,915 --> 00:37:50,960 Okay, um... 740 00:37:51,526 --> 00:37:53,588 I used to call you "Batgirl," 741 00:37:54,129 --> 00:37:56,004 from you running off at all hours, 742 00:37:56,040 --> 00:37:57,863 fighting crime. 743 00:37:57,898 --> 00:37:59,135 Uh... 744 00:37:59,452 --> 00:38:01,419 you liked listening to country music. 745 00:38:01,602 --> 00:38:03,101 Which country? 746 00:38:03,137 --> 00:38:06,738 No, it's a... it's a genre. 747 00:38:06,774 --> 00:38:09,175 Um, you like honey in your tea, but not... 748 00:38:09,210 --> 00:38:11,943 No, I mean, uh, what I was like. 749 00:38:11,979 --> 00:38:13,073 Oh. Okay. 750 00:38:13,108 --> 00:38:14,442 Um... 751 00:38:15,315 --> 00:38:17,403 stubborn. 752 00:38:18,085 --> 00:38:19,350 You drove me crazy sometimes. 753 00:38:19,386 --> 00:38:20,504 I'm not gonna lie to you. 754 00:38:20,539 --> 00:38:23,454 Uh... fierce. 755 00:38:23,490 --> 00:38:26,245 Little yell-y, now and then. 756 00:38:27,127 --> 00:38:30,595 Generally... amazing. 757 00:38:31,931 --> 00:38:35,200 I'm not really sure that's what I'm asking. 758 00:38:35,235 --> 00:38:36,934 Um... 759 00:38:36,969 --> 00:38:39,204 I'm just trying to find the missing pieces. 760 00:38:39,239 --> 00:38:42,473 All I tell you is what you did to me. 761 00:38:43,677 --> 00:38:45,609 How I felt 762 00:38:45,645 --> 00:38:47,934 whenever you would walk through the door... 763 00:38:50,616 --> 00:38:52,146 every time. 764 00:38:53,519 --> 00:38:55,316 Like butterflies... 765 00:38:56,455 --> 00:38:58,355 that feeling in your stomach. 766 00:38:59,124 --> 00:39:01,891 Even more so when you'd go out again. 767 00:39:06,297 --> 00:39:08,037 Someone like you 768 00:39:09,468 --> 00:39:11,901 does not happen to someone like me. 769 00:39:14,106 --> 00:39:16,473 And I know that doesn't answer your question 770 00:39:16,508 --> 00:39:17,807 and I know that you're just trying to remember 771 00:39:17,843 --> 00:39:19,575 the missing pieces, but... 772 00:39:21,279 --> 00:39:23,479 Maybe someone is best defined 773 00:39:23,514 --> 00:39:25,749 by how they affect the people around them. 774 00:39:27,318 --> 00:39:31,121 I think I just made that up, but I think it may be true. 775 00:39:37,328 --> 00:39:38,661 Hey, guys. 776 00:39:39,318 --> 00:39:41,797 Um, I'm so sorry I'm late. 777 00:39:41,832 --> 00:39:43,031 That's okay. We were just, uh... 778 00:39:43,067 --> 00:39:44,133 Marcy, Carly... 779 00:39:44,168 --> 00:39:46,569 I need you back at Ops, right now. 780 00:39:46,604 --> 00:39:50,676 Um, actually I have to go, something just came up. 781 00:39:50,711 --> 00:39:52,674 Oh. No, really? 782 00:39:52,709 --> 00:39:53,697 You don't need to... 783 00:39:53,733 --> 00:39:54,690 I do. 784 00:39:54,726 --> 00:39:57,279 Um, thank you for the wine. 785 00:39:57,755 --> 00:39:58,925 Bye. 786 00:40:07,857 --> 00:40:10,224 There's a file for each of us. 787 00:40:10,260 --> 00:40:12,460 I can't believe we found him. 788 00:40:14,864 --> 00:40:15,997 Open mine. 789 00:40:36,786 --> 00:40:39,086 We take him tonight. 790 00:40:40,356 --> 00:40:42,173 Before another Traveler dies. 791 00:40:42,692 --> 00:40:44,692 You're fucking right we do. 792 00:40:45,421 --> 00:40:46,686 Let's gear up. 793 00:40:50,899 --> 00:40:52,766 Okay, we go in quiet and fast. 794 00:40:52,802 --> 00:40:54,067 Kill him and get out. 795 00:40:54,102 --> 00:40:55,336 Boss, I don't agree with this. 796 00:40:55,371 --> 00:40:57,237 Yeah? Well, we're going to need you. 797 00:40:57,272 --> 00:40:58,771 How about you, Philip? 798 00:40:58,807 --> 00:41:00,566 Oh, I'm in. 799 00:41:01,143 --> 00:41:03,776 All right, there are four armed guards outside. 800 00:41:03,812 --> 00:41:05,278 Here, here, here, and here. 801 00:41:05,314 --> 00:41:06,847 I don't know how many staff inside. 802 00:41:06,882 --> 00:41:07,881 All right. 803 00:41:07,916 --> 00:41:09,549 Let's park behind this tree-line 804 00:41:09,584 --> 00:41:10,750 and proceed on foot. 805 00:41:10,785 --> 00:41:12,185 And, after lunch, 806 00:41:12,221 --> 00:41:14,186 Miss Henry let me read from The Chrysalids. 807 00:41:14,222 --> 00:41:16,789 She said I had a very impressive vocabulary. 808 00:41:16,825 --> 00:41:18,057 Go get it! 809 00:41:18,092 --> 00:41:19,559 Good for you. 810 00:41:19,594 --> 00:41:22,088 Come on. Come on, boy. 811 00:41:48,955 --> 00:41:50,756 Taylor? 812 00:41:50,791 --> 00:41:52,257 Good boy. Good boy. Come on. 813 00:41:52,292 --> 00:41:54,158 Taylor! 814 00:41:54,194 --> 00:41:56,294 Not so far. Not so far! 815 00:41:56,329 --> 00:41:58,229 Come on. 816 00:41:58,265 --> 00:42:00,399 Traveler 001... 817 00:42:02,068 --> 00:42:05,469 Traveler 3468, you are off-mission. 818 00:42:05,505 --> 00:42:07,471 Stop your pursuit of Traveler 3468 819 00:42:07,507 --> 00:42:09,007 and his team immediately. 820 00:42:09,042 --> 00:42:12,110 Stand down immediately or face repercussions. 821 00:42:13,513 --> 00:42:15,846 Where's my mom? 822 00:42:18,251 --> 00:42:20,518 Dad? What's wrong? 823 00:42:20,553 --> 00:42:21,852 Come back inside. 824 00:42:21,888 --> 00:42:23,421 Quickly. Quickly! 825 00:42:23,456 --> 00:42:25,088 It's all right, sweetheart. 826 00:42:25,124 --> 00:42:26,688 I'm a policeman. 827 00:42:26,723 --> 00:42:27,958 Boss? 828 00:42:27,993 --> 00:42:29,226 What do we do? 829 00:42:34,801 --> 00:42:37,167 Taylor and I are leaving tonight. 830 00:42:37,202 --> 00:42:39,403 We won't be returning. 831 00:42:40,639 --> 00:42:42,272 Stand down. 832 00:42:42,308 --> 00:42:43,473 What? 833 00:42:43,508 --> 00:42:45,242 The Director must have a reason. 834 00:42:45,277 --> 00:42:46,776 The Director is the one who wanted him found! 835 00:42:46,812 --> 00:42:48,678 We found him! Let's finish it! 836 00:42:48,713 --> 00:42:50,880 It's not our mission. 837 00:42:50,916 --> 00:42:52,782 Not tonight. 838 00:42:54,920 --> 00:42:57,320 Come on, sweetheart. Let's get you home. 839 00:43:02,160 --> 00:43:03,860 Come on. 840 00:43:03,895 --> 00:43:04,994 Do you know your address? 841 00:43:58,074 --> 00:44:06,173 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 55592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.