All language subtitles for Thunderhead---Son-of-Flicka-(1945)-eng-DVDRip--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:01:15,640 --> 00:01:20,634 Producenti �akuj� za cenn� pomoc a povolenie 2 00:01:20,720 --> 00:01:26,317 American Humane Association, pod ktor�ho doh�adom bol film roben�. 3 00:01:27,480 --> 00:01:31,189 Na velebn�ch l�kach zimn�ch pastv�n Rockies ka�d� jar 4 00:01:31,280 --> 00:01:37,071 ran�eri kraja ve�k�ch kon� z Utahu a Wyomingu 5 00:01:37,160 --> 00:01:40,675 zhroma��ovali svoje roztr�sen� st�da, 6 00:01:40,760 --> 00:01:43,718 aby ich priviedli na dom�ce pastviny. 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,997 Flicka. 8 00:02:16,640 --> 00:02:19,438 Flicka, kde si? 9 00:02:25,640 --> 00:02:31,272 Tu si. �o tu rob�? Nevie�, �e pr�de b�rka? 10 00:02:31,360 --> 00:02:34,158 Mala by si by� v stodole. 11 00:02:39,280 --> 00:02:41,669 �o sa deje, Flicka? 12 00:02:43,880 --> 00:02:48,874 Nepozn� ma? To som ja, Ken. No tak, diev�a. 13 00:02:55,920 --> 00:03:00,152 �rieb�. Flicka, to je tvoje �rieb�. 14 00:03:00,240 --> 00:03:03,471 Ale je biele. Nem��e by� biele. 15 00:03:05,880 --> 00:03:12,831 Prep��, ja som to tak nemyslel. Je to kr�sny �reb�ek. Naozaj. 16 00:03:16,640 --> 00:03:18,631 Ahoj, chlap�e. 17 00:03:18,720 --> 00:03:23,840 Po�. Oh, neubl�im ti. 18 00:03:23,920 --> 00:03:26,957 Po� sem. 19 00:03:34,680 --> 00:03:41,392 Najrad�ej by som v�s zobral pred tou b�rkou pre�. 20 00:03:42,960 --> 00:03:45,793 Po�, kamar�t. 21 00:03:46,840 --> 00:03:49,752 Nasleduj Flicku. 22 00:03:56,920 --> 00:03:59,480 Po�, chlap�e. Pon�h�aj sa. 23 00:04:03,160 --> 00:04:09,190 Dobre. Ke� si tak� tvrdohlav�, zosta� tu. 24 00:04:14,480 --> 00:04:21,431 Po� sem. Dobre. Pon�h�aj sa. Smel� chlapec. 25 00:04:49,600 --> 00:04:54,549 Po�me. Nesna�� sa mi pom�c�. 26 00:05:15,800 --> 00:05:18,598 No tak, cho� hore. 27 00:05:25,880 --> 00:05:30,237 Cho� dolu a zosta� pri �om. Vr�tim sa. Cho�. 28 00:05:50,360 --> 00:05:52,476 Otec. 29 00:05:55,360 --> 00:05:58,318 Tvoji rodi�ia sa e�te nevr�tili z mesta, Kenny. 30 00:05:58,400 --> 00:06:01,073 Gus. 31 00:06:01,160 --> 00:06:04,869 - �o je, Kenny? - Flicka m� �rieb�. 32 00:06:04,960 --> 00:06:08,873 Je v rokline pri jazere a �rieb� sa nem��e dosta� von. 33 00:06:08,960 --> 00:06:13,397 �o to hovor�? Po�, osedl�me p�r kon�. 34 00:06:16,640 --> 00:06:19,313 Ke� nepr�deme pre b�rkou, m��e sa sta� v�eli�o. 35 00:06:19,400 --> 00:06:23,313 Neboj sa, ve�a �rieb�t sa narodilo v hor�ch. 36 00:06:23,400 --> 00:06:25,630 - Zober si to. - Nem�m �as. 37 00:06:25,720 --> 00:06:29,793 Urob si ho. Tvoj otec ma stiahne z ko�e, ak do stane� znovu z�pal p��c. 38 00:06:29,880 --> 00:06:33,270 - Ni� nedostanem. - Po��vaj. 39 00:06:34,720 --> 00:06:37,109 D��. 40 00:06:37,200 --> 00:06:41,398 T� ��ina bude sa rozvodn�. To �rieb� sa utop�. 41 00:07:01,920 --> 00:07:04,514 Tu s�, Gus. 42 00:07:05,960 --> 00:07:10,636 Po�me, Flicka. Neboj sa, dostaneme v�s odtia�. 43 00:07:10,720 --> 00:07:13,075 - Biely. - R�chlo. 44 00:07:13,160 --> 00:07:15,628 Po�kaj, Kenny. 45 00:07:20,400 --> 00:07:24,234 Rozm���aj, Gus. Udus� ho. Ja ti pom��em. 46 00:07:25,440 --> 00:07:27,829 Po�. Po� sem. 47 00:07:31,840 --> 00:07:34,274 E�te som nevidel tak�ho mal�ho tvrdohlav�ho diabla. 48 00:07:34,360 --> 00:07:37,477 Nie je tvrdohlav�, je to len strach a temperament. 49 00:07:37,560 --> 00:07:41,269 - Tak �no. - No cho�, Flicka. 50 00:07:59,600 --> 00:08:02,558 - Gus, ako je s moj�m �reb�ekom? - Tam je. 51 00:08:02,640 --> 00:08:07,191 - Dobr� r�no, Kenny. - R�no. Ahoj, syn�ek. 52 00:08:07,280 --> 00:08:11,068 - Syn�ek mal dos� �a�k� noc. - Je kr�sny, �e? 53 00:08:11,160 --> 00:08:14,630 Nie tak celkom. Ale tvojmu otcovi sa bude p��i�. 54 00:08:14,720 --> 00:08:18,793 Pravdepodobne. Tak�e ho budem m�c� tr�nova� a preteka� na �om. 55 00:08:18,880 --> 00:08:21,553 Mysl�, �e m��e be�a� r�chlo? 56 00:08:21,640 --> 00:08:24,996 Jasne, �e m��e. Bude najr�chlej�� na svete. 57 00:08:25,080 --> 00:08:29,756 Chyst�m sa s n�m vyhra� v Santa Anite, Hialeah a Kentucky Derby. 58 00:08:29,840 --> 00:08:35,597 D�fam, �e m� pravdu. Mohli by sme tu ma� trocha ��astia. 59 00:08:37,080 --> 00:08:38,832 To je tu��m moja Hildy. 60 00:08:42,680 --> 00:08:45,353 - Ra�ajky s� pripraven�. - �akujem. 61 00:08:45,440 --> 00:08:48,034 Niet za �o. 62 00:08:51,760 --> 00:08:55,878 - Povedal si nie�o otcovi o �rieb�ti? - Pre�o? Nie, Kenny. 63 00:08:58,680 --> 00:09:04,391 - Pre�o nechce�, aby to vedel? - Je to zvl�tny �reb�ek a chcem ocka prekvapi�. 64 00:09:04,480 --> 00:09:07,916 - Ja mu to nepoviem, Ken. - Dobre. 65 00:09:09,880 --> 00:09:14,795 - Prekvap� ocka teraz? - Hildy, nem��e� sa niekedy stara� o seba? 66 00:09:14,880 --> 00:09:19,670 - M��em, ale to nie je z�bavn�. - Sedlo Buck, Tim. Potom p�jdeme. 67 00:09:21,000 --> 00:09:24,231 - R�no, chlap�e. - Dobr� r�no. 68 00:09:24,320 --> 00:09:26,072 Ide� ra�ajkova�? 69 00:09:28,280 --> 00:09:33,957 �o by si robil, keby si mal to�ko pe�az�, �e by si mohol robi�, �o by si chcel? 70 00:09:34,040 --> 00:09:36,838 Nechaj ma prem���a�. 71 00:09:36,920 --> 00:09:42,313 Vzal by som tvoju mamu do New Yorku a k�pil jej ko�uch a diamantov� prste�. 72 00:09:42,400 --> 00:09:44,277 �eny maj� rady pekn� veci, vie�. 73 00:09:44,360 --> 00:09:48,592 Potom by sme sa plavili do ju�nej Ameriky. 74 00:09:48,680 --> 00:09:50,796 A �o by ste tam robili? 75 00:09:50,920 --> 00:09:55,311 No, ak to chce� naozaj vedie�: k�pil by som nov� mlad� kobyly. 76 00:09:55,400 --> 00:09:59,712 A opravil by som ploty. Ako som to mal v pl�ne. 77 00:09:59,800 --> 00:10:04,828 Aby to bol najkraj�� ran� na Z�pade. Pre�o sa na to p�ta�? 78 00:10:04,920 --> 00:10:10,392 - M�m n�pad, ako by sme mohli ma� ve�a pe�az�. - Naozaj? No dobre. 79 00:10:11,640 --> 00:10:14,438 To je Charley Sargent. 80 00:10:18,160 --> 00:10:20,913 - Dobr� de�, Charley, ako sa m�? - A ty, Rob? 81 00:10:21,000 --> 00:10:22,479 Dobre. 82 00:10:22,560 --> 00:10:25,233 - Zdrav�m, major. - R�d �a vid�m, McLauglin. 83 00:10:25,320 --> 00:10:27,993 - Dobr� de�, mlad� mu�. - Po�te �alej. 84 00:10:28,080 --> 00:10:33,313 - B�rka narobila ve�a �kody? - Len raz sme sa zasekli. 85 00:10:33,400 --> 00:10:37,439 Major Harris, ak� mil�. �o tu rob�te? 86 00:10:37,520 --> 00:10:42,833 - Chcem si k�pi� ko�a. - Naposledy ste mal najlep�ieho. 87 00:10:42,920 --> 00:10:45,798 - Nenara�ajkujete sa? - Nie, �akujem. 88 00:10:45,880 --> 00:10:51,079 - Ur�ite nie. - Nezmysel. Navy�e pri Charleym. 89 00:10:51,160 --> 00:10:53,754 - To nie je vtip. - Po�me. 90 00:10:53,840 --> 00:10:59,517 Vezmi t� stoli�ku. Major, vy tam? A ty tam, Charley? 91 00:10:59,600 --> 00:11:02,558 - Rob, nalej pomaran�ov� d��s? - Poh�re, Ken. 92 00:11:02,640 --> 00:11:05,791 McLauglin, o va�ich ko�och hovor� ka�d� v pevnosti . 93 00:11:05,880 --> 00:11:09,873 Logick�. Kto pred�va kone po 200 dol�roch? 94 00:11:09,960 --> 00:11:11,712 �tandardn� arm�dne ceny. 95 00:11:11,800 --> 00:11:16,476 Nebral by som tak� stratu. Ale ja som nebol vo West Pointe. 96 00:11:16,560 --> 00:11:19,996 Tvoje kone nie s� dos� dobr� pre arm�du. 97 00:11:20,080 --> 00:11:24,596 M�m tie najlep�ie kone na tejto strane Mississippi. 98 00:11:24,680 --> 00:11:28,355 - Vezmite si Appalachiana. - U� zase Appalachian. 99 00:11:28,440 --> 00:11:32,353 A pre�o nie? Je tu po �om 60 gener�ci� pretek�rskych kon�. 100 00:11:32,440 --> 00:11:36,877 - A ka�d� z jeho �rieb�t je v�az. - Ty si tak� skromn�. 101 00:11:36,960 --> 00:11:42,432 - Je to najv��� �rebec v kraji. - V��� ako Albino? 102 00:11:42,520 --> 00:11:45,034 - No, to bol k��. - Komu patril? 103 00:11:45,120 --> 00:11:48,795 Nikomu. Pri�iel sem z Montany a z farm�rov si robil bl�znov. 104 00:11:48,880 --> 00:11:54,034 Bol div�, pri�iel ako div�. Najkraj�� �rebec, ak�ho som kedy videl. 105 00:11:57,320 --> 00:12:01,154 Nikto nezistil, kde b�va, ale na p� alebo �es� rokov 106 00:12:01,240 --> 00:12:07,190 zi�iel z vrchov a robil n�jazdy na na�e st�da, pas�ce sa na l�kach. 107 00:12:22,280 --> 00:12:27,957 Vzal so sebou to�ko kob�l, �e ran�erov pripravil o pekn� peniaze. 108 00:12:28,040 --> 00:12:33,114 Bolo ve�mi zvl�tne, �e si vyberal len tie najlep�ie kobyly. 109 00:12:37,920 --> 00:12:41,913 Ka�d�ho �rebca, ktor� sa ho sna�il zastavi�, vyzval do boja. 110 00:12:42,000 --> 00:12:46,596 Zabil nieko�ko najlep��ch kon� v na�om kraji. 111 00:12:55,400 --> 00:12:59,234 Bol to zlodej z ve�k�m �t�lom. Kr�. 112 00:12:59,320 --> 00:13:03,552 V�etci sme ho lovili, ale on v�dy unikol. 113 00:13:03,640 --> 00:13:08,430 - �o sa s n�m stalo? - Nebolo ho vidie� 4 alebo 5 rokov. 114 00:13:08,520 --> 00:13:13,355 - Vyzer� sk�r ako legenda. - Bol a� ve�mi skuto�n�, Robovi sa tie� dostal do st�da. 115 00:13:13,440 --> 00:13:16,034 Kenova kobyla Flicka je jeho. 116 00:13:16,120 --> 00:13:20,875 - Pani McLaughlinov�, tu s� tie vaj��ka. - �akujem ti. 117 00:13:20,960 --> 00:13:25,238 - Ken, vedia u� o tom prekvapen�? - Hovoril som ti... 118 00:13:25,320 --> 00:13:29,791 - Nepovedala som ni� o �rieb�ti. - O �rieb�ti? 119 00:13:29,880 --> 00:13:34,908 Chcel som ti to poveda�. Flicka m� �rieb�. Je v stodole. 120 00:13:35,000 --> 00:13:36,877 Po�me sa pozrie�. 121 00:13:36,960 --> 00:13:41,476 - Dokonca aj p�n Sargent bude hrd�. - Zoberiem ho von. 122 00:13:43,240 --> 00:13:48,997 Pom�� mi ho dosta� von. Otec ho chce vidie�. Zosta� tu, Hildy. 123 00:13:50,640 --> 00:13:54,758 Bude hned� alebo �ierne. Po Bannerovi s� v�etky tak�. 124 00:13:54,840 --> 00:13:57,479 Ken m� asi probl�my. 125 00:14:05,680 --> 00:14:08,672 - Nebu� tak� tvrdohlav�. - Nem��e� ho zvl�dnu�? 126 00:14:08,760 --> 00:14:11,115 Rob, je biele. 127 00:14:12,200 --> 00:14:15,670 Tak�e po Bannerovi s� v�etky tak�? 128 00:14:15,760 --> 00:14:19,594 - A� doteraz, v�ak. - Banner nie je ten k��, Rob. 129 00:14:19,680 --> 00:14:23,593 - No, keby to bol Appalachian ... - Oh, ty a tvoj Appalachian. 130 00:14:23,680 --> 00:14:29,630 - Neviem to pochopi�. Biele �rieb�. - Je rovnako dobr�, ako ka�d� in�. 131 00:14:29,720 --> 00:14:31,995 - Samozrejme, �e je. - Upokoj sa. 132 00:14:44,000 --> 00:14:47,834 Je to �kriatok, to teda je. Aj vyzer� ako �kriatok. 133 00:14:47,920 --> 00:14:51,390 Dr� sa �alej od neho. Po��va� ma. Sem. 134 00:14:52,680 --> 00:14:58,676 - Nie je to �kriatok, ale dostihov� k��. - S Bannerom a Flickou ako rodi�mi? 135 00:14:58,760 --> 00:15:02,799 Dostihov�ho ko�a m��e splodi� len dostihov� k��. 136 00:15:02,920 --> 00:15:07,198 - To sa aj stalo. - Ale Banner nie je dostihov� k��. 137 00:15:08,120 --> 00:15:09,633 Ja viem. 138 00:15:11,240 --> 00:15:14,437 Hovor�, �e Banner nie je jeho otec? 139 00:15:14,520 --> 00:15:17,990 - Nie, ocko, nie je. - Tak kto splodil toto �rieb�? 140 00:15:18,080 --> 00:15:22,392 - Appalachian. - Appalachian? - �rebec p�na Sargenta? 141 00:15:23,880 --> 00:15:27,316 To hl�pe zviera? Tomu ja never�m. 142 00:15:27,400 --> 00:15:31,154 - Je to pravda. - No, kde je teraz pravda? 143 00:15:31,240 --> 00:15:34,710 - �o je vo veci? - Vie�, mami, v�dy som chcel pretek�rskeho ko�a. 144 00:15:34,800 --> 00:15:40,830 P�n Sargent povedal, ak� ��asn� je Appalachian, tak som zobral Flicku na jeho ran�. 145 00:15:40,920 --> 00:15:44,356 Zobral si ju ku mne na ran�? 146 00:15:44,440 --> 00:15:48,035 Vie�, �o stoj�, aby sa �reb�ekovi stal otcom sl�vny �rebec? 147 00:15:48,120 --> 00:15:50,918 - Z �oho to chce� zaplati�? - Z mojich v�hier. 148 00:15:51,000 --> 00:15:54,629 P�n Sargent hovor�, �e Appalachianove �rieb�t� v�dy vyhr�vaj�. 149 00:15:54,720 --> 00:15:59,748 - Dobre, �e m� v�s. - Ja a moja ve�k� huba. 150 00:15:59,840 --> 00:16:03,230 O.k., synak, zabudni na peniaze. Nedlhuje� mi ani cent. 151 00:16:03,320 --> 00:16:09,077 - Dostane� osved�enie o registr�cii. - Kurn�k, v�aka, p�n Sargent. 152 00:16:09,160 --> 00:16:14,359 Nech�pem to. �isto biele a m�j �rebec je uh�ovo�ierny. 153 00:16:14,440 --> 00:16:17,477 Mo�no, �e po svojom dedovi, cez Flicku. 154 00:16:17,560 --> 00:16:21,599 Samozrejme. N�vrat k Albinovi. 155 00:16:21,680 --> 00:16:26,834 Ak zdedil v�etky vlastnosti toho diabla, bude� to s n�m ma� �a�k�. 156 00:16:56,080 --> 00:16:57,877 Tak posl�chaj. 157 00:17:25,400 --> 00:17:29,234 - �kriatok je poja�en�, �e? - Je len temperamentn�. 158 00:17:29,320 --> 00:17:31,550 Po�me, Ken. 159 00:17:33,640 --> 00:17:38,270 - Dostihov� kone nemaj� zna�ku. - Mus� ma� nejak� identifika�n� znak. 160 00:17:38,360 --> 00:17:44,356 - M� u� z�rezy na kopyt�ch. - Po p�r mesiacoch nebude ni� vidie�. 161 00:17:46,160 --> 00:17:49,994 Gus, prines injekciu proti psinke. 162 00:17:50,840 --> 00:17:55,834 - �kriatok dostal psinku? - Samozrejme, �e nie. 163 00:17:55,920 --> 00:17:58,559 - To bol posledn�. - Dobre, pus� ho. 164 00:17:58,640 --> 00:18:01,473 Je po v�etkom. Po�. 165 00:18:07,880 --> 00:18:13,830 Nechaj ich �s�, okrem Flicky a �rieb�a. Ken bude jazdi�. 166 00:18:13,920 --> 00:18:19,153 - V�aka, Jack. Nabud�ce ja u teba. - O.k., Rob, r�d som pomohol. 167 00:18:19,240 --> 00:18:20,798 Banner. 168 00:18:26,960 --> 00:18:33,035 Si pripraven� privies� ich sp�? To je dobre. Postaraj sa o st�do. 169 00:18:35,040 --> 00:18:40,160 - Po�, Banner. - V�etky s� tvoje. Vezmi ich so sebou. 170 00:19:23,920 --> 00:19:26,593 Ahoj, pekn� p�r. 171 00:19:30,160 --> 00:19:32,276 �o sa deje, diev�a? 172 00:19:49,280 --> 00:19:52,158 Chce� �s� tie�, �e? 173 00:19:54,240 --> 00:19:56,959 Dobre, m��e� �s�. 174 00:20:08,120 --> 00:20:11,192 Hej, nechce� �s� s mamou? 175 00:20:16,640 --> 00:20:22,078 Zasa si tvrdohlav�? No, vypadni odtia�to. 176 00:20:25,920 --> 00:20:31,278 Uvid�me sa nesk�r, Flicka a �kriatok. Uvid�me sa na jar. 177 00:20:38,960 --> 00:20:42,316 Bolo od teba pekn� necha� Flicku a �rieb� �s�. 178 00:20:42,400 --> 00:20:47,918 Nepotreboval som ju. A mus� �kriatka vzia� na prezimovanie. 179 00:20:48,000 --> 00:20:53,199 - Neboj sa o neho. - Ja viem, ale on nie je ako ostatn� �rieb�t�. 180 00:20:53,280 --> 00:20:58,274 V�etky �rieb�t�, �o som poznal, boli stra�ne z�visl� od svojej matky. 181 00:21:02,160 --> 00:21:06,358 Sleduje kobyly. A s�m sa sna��. 182 00:21:06,440 --> 00:21:08,954 Bude v�etko okolo seba sk�ma�. 183 00:21:09,040 --> 00:21:13,670 �i to bude kojot alebo dikobraz. 184 00:22:57,880 --> 00:23:02,510 Ke� b�rka zost�pi z kopcov a st�do sa uch�li do hlbok�ho ka�onu, 185 00:23:02,600 --> 00:23:08,391 mal� bl�zonko bude chcie� zosta� nosom proti vetru a bojova�. 186 00:23:15,920 --> 00:23:18,434 Banner nebude st� o �iadne nezmysly. 187 00:23:18,520 --> 00:23:21,671 �kriatok je s�ce vnuk ve�k�ho Albina, 188 00:23:21,760 --> 00:23:25,355 ale pre Bannera je to len �rieb�. 189 00:23:56,040 --> 00:24:01,353 - Ken, u� s� tu. - Oci! U� s� tu. 190 00:24:02,440 --> 00:24:06,638 Otvorte br�nu. Po�, Nell. Chce� vidie�, �o m�me? 191 00:24:12,920 --> 00:24:16,151 - Pozri sa na �kriatkov beh. - Takmer let�. 192 00:24:20,320 --> 00:24:23,790 - Ak� s� to hodinky? - Stopky. 193 00:24:25,280 --> 00:24:30,673 - Kde si to vzal? - Meriam t�m �as �kriatkovi. K�pil som ich za vlastn�. 194 00:24:35,440 --> 00:24:37,556 Pozri, ak� ve�k� je �kriatok. 195 00:24:37,640 --> 00:24:40,029 Pozri sa, u� s� tu. 196 00:24:41,000 --> 00:24:43,958 Rad�ej si daj pozor. 197 00:24:55,880 --> 00:24:59,156 Zavri br�nu, Ken. 198 00:25:01,440 --> 00:25:03,954 - �o si mysl� teraz o svojom koni? - Skvel�. 199 00:25:04,040 --> 00:25:07,669 - Ako �aleko je ten kopec? - P�r sto metrov. 200 00:25:07,800 --> 00:25:12,157 Prebehol to takmer v okamihu. Za 15 sek�nd. 201 00:25:12,240 --> 00:25:16,392 Tim, d� �kriatka do druhej ohrady? 202 00:25:16,480 --> 00:25:19,119 - Hej ��fe. - Zdrav�m, Gus. 203 00:25:19,200 --> 00:25:22,510 Ch�ba n�m Taggert, Sky High a Brownie. 204 00:25:22,600 --> 00:25:25,512 - Naozaj? - Rob, s� to tvoje vz�cne kobyly. 205 00:25:25,600 --> 00:25:27,670 - Mo�no vlci? - Kugu�re. 206 00:25:27,760 --> 00:25:31,673 - Keby to bolo tak, na�li by sme stopy. - �o sa s nimi mohlo sta�? 207 00:25:31,760 --> 00:25:37,278 - Asi zabl�dili. P�jdeme ich h�ada�. - Tim a ja sme u� h�adali v�ade. 208 00:25:37,360 --> 00:25:39,112 Ste si ist�? 209 00:25:40,680 --> 00:25:44,309 - Ned� sa ni� robi�. - To je pravda. 210 00:25:46,600 --> 00:25:48,795 Po�, Hildy. 211 00:25:56,480 --> 00:25:59,631 Nem��eme si dovoli� strati� tie kobyly. 212 00:25:59,720 --> 00:26:03,110 - Budeme musie� k�pi� nejak� in�. - S� tak� drah�. 213 00:26:03,200 --> 00:26:06,590 Kenova �kola, plat pre Gusa a Tima, dane. 214 00:26:06,680 --> 00:26:09,672 Nie�o vymysl�me. 215 00:26:09,760 --> 00:26:13,673 Teraz sa neroz�u�uj. Veci sa daj� do poriadku. 216 00:26:52,800 --> 00:26:58,079 O.k., presta� s t�mi nezmyslami. Je najvy��� �as da� sa do pr�ce. 217 00:26:59,280 --> 00:27:01,396 Si chlap�k. 218 00:27:02,680 --> 00:27:06,468 Po�. Oh, tak to p�jde takto? 219 00:27:06,560 --> 00:27:09,996 - Vsa� sa, �e ti ujde. - Hildy, zosta� tam, m��e �a zabi�. 220 00:27:10,080 --> 00:27:13,436 - Ten bl�zonko? - Rob, �o ti hovor�m. 221 00:27:21,000 --> 00:27:27,030 - Hovorila som, �e ti ujde? - Nabud�ce u� neujde. 222 00:27:30,280 --> 00:27:32,669 �o som ti povedal? 223 00:27:35,120 --> 00:27:37,475 Ken, pozor. 224 00:27:45,240 --> 00:27:47,231 Dole. 225 00:28:04,040 --> 00:28:06,270 H�, zatratene. 226 00:28:35,120 --> 00:28:37,793 - �o som ti hovorila? - Rob, zastav ho. 227 00:28:40,720 --> 00:28:43,757 Ho� ho dole, Kenny. 228 00:28:46,040 --> 00:28:48,429 Zosta� s n�m, chlap�e. 229 00:29:06,000 --> 00:29:08,150 - Ako sa ti to p��i? - Skvel�. 230 00:29:10,600 --> 00:29:13,398 - Pozriem sa, �i sa vypne - �o sa to tu deje? 231 00:29:13,480 --> 00:29:18,190 Ni� zvl�tne. Len som krotil �kriatka. 232 00:29:18,280 --> 00:29:21,477 - Nie je to naopak? - Ur�ite nie. 233 00:29:21,560 --> 00:29:24,120 U� mi skoro �erie z ruky. 234 00:29:26,400 --> 00:29:28,516 To vid�m. 235 00:29:30,680 --> 00:29:33,114 Potrebujem len trochu �asu. 236 00:29:49,360 --> 00:29:52,193 Sem chlap�e, pozri. 237 00:29:52,280 --> 00:29:56,751 Cukor. Nemal by som ti ho da�, ale viem, �e ti chut�. 238 00:29:56,840 --> 00:30:02,233 Na, dobr�, �e? Budeme spolu dobre vych�dza�. 239 00:30:02,320 --> 00:30:08,316 Ak bude� rozumn�, bude z teba dostihov� k�� ne� sa nazd�. 240 00:30:09,320 --> 00:30:14,917 Teraz bu� v k�ude, chlap�e. Toto ti neubl�i. 241 00:30:16,800 --> 00:30:19,712 Je to len ohl�vka. 242 00:30:27,160 --> 00:30:30,232 Mus�me prejs� tou pochabos�ou znova? 243 00:30:30,320 --> 00:30:36,998 Vie�, kto je tu p�nom, tak sa spr�vaj slu�ne. H�, zatratene, nechaj to. 244 00:30:38,520 --> 00:30:44,516 Chce�, aby som ti t�to ohl�vku dal? �kriatok, sna��m sa by� trpezliv�. 245 00:30:49,600 --> 00:30:51,352 Zastav. 246 00:30:59,520 --> 00:31:03,638 Po� sem, ty bl�zniv� mustang. 247 00:31:06,360 --> 00:31:10,638 O.k., je ako jeho dedo. V�bec ma to nebav�. 248 00:31:35,640 --> 00:31:40,077 Naozaj je n�ladov�, tvrdohlav�, nie je dobr� k ni�omu. 249 00:31:43,920 --> 00:31:48,948 - Hnev nie je sp�sob, ako tr�nova� kone. - Nebudem ho tr�nova�. 250 00:31:49,040 --> 00:31:54,910 Teraz v tom mus� pokra�ova�. Nem��e� presta�, preto�e m� probl�m. 251 00:31:55,000 --> 00:31:59,949 Ni� nem��em �kriatka nau�i�. A mysl�m, �e ma nen�vid�. 252 00:32:00,040 --> 00:32:02,793 Keby to bola pravda, nepustil by �a do ohrady. 253 00:32:02,880 --> 00:32:07,317 �iadneho ko�a neskrot� bez boja. 254 00:32:07,400 --> 00:32:11,234 Ja viem, ale niekedy je poslu�n� ako ma�a 255 00:32:11,320 --> 00:32:14,835 a ke� si mysl�m, �e je m�j, je od zlosti cel� bez seba. 256 00:32:14,920 --> 00:32:21,155 �kriatok sa nerozhodol, �i chce by� ako Flicka alebo Albino. 257 00:32:21,240 --> 00:32:23,913 On bojuje s�m za seba. 258 00:32:24,000 --> 00:32:28,755 Ale on je pr�li� dobr� na to, aby si sa ho vzdal. Potrebuje� k tomu len trpezlivos�. 259 00:32:28,840 --> 00:32:31,832 N�jdi �kriatka a prive� ho sp�. 260 00:32:33,520 --> 00:32:35,158 Moment, Ken. 261 00:32:37,240 --> 00:32:41,870 Rad�ej si vezmi toto. Po tom v�etkom to m��e� pou�i�. 262 00:32:41,960 --> 00:32:43,951 �akujem, oci. 263 00:33:02,160 --> 00:33:08,156 Ach, tu si, v Bannerovom raj�ne. Mysl�, �e celkom k��, �e? 264 00:33:09,640 --> 00:33:12,712 Daj pozor. Prich�dza Banner. 265 00:33:28,040 --> 00:33:30,474 To v�m uk�em, kto je tu p�nom. 266 00:33:38,880 --> 00:33:41,474 Albino. 267 00:34:07,600 --> 00:34:09,795 Banner, vr� sa. 268 00:34:41,040 --> 00:34:43,508 - Pripraven�? - Posa� sa. 269 00:34:45,560 --> 00:34:48,632 - Kde je Ken? - I�iel za �kriatkom do kopcov. 270 00:34:48,720 --> 00:34:51,951 Nech�me ho s t�m pokra�ova�? �kriatok je divok�. 271 00:34:52,040 --> 00:34:55,396 Bude v poriadku. Ken m� dobr� ruku na kone. 272 00:34:55,480 --> 00:34:58,756 - Skrotil Flicku. - �kriatok je in�. 273 00:34:58,840 --> 00:35:03,470 Teraz ho nechcem odradi�, ke� m� z�ujem o ran�. 274 00:35:03,560 --> 00:35:06,154 Zlomen�m �kriatka sa z neho stane mu�. 275 00:35:16,600 --> 00:35:20,639 Oci, Albino sa vr�til. Za�to�il na st�do. 276 00:35:20,720 --> 00:35:23,792 - Albino? - Nebol tu u� roky. 277 00:35:23,880 --> 00:35:27,839 Videl som ho. Pustil sa za st�dom ako vietor. 278 00:35:27,920 --> 00:35:32,152 Tak�e to sa stalo s kobylami. Zo�e� Gusa a Tima. 279 00:35:33,040 --> 00:35:35,235 Nech si vezm� zbrane. 280 00:35:56,640 --> 00:36:00,030 Po�kajte. Pri�li sem. 281 00:36:00,120 --> 00:36:04,318 - Pre�iel cez t�to roklinu. - Spolu s �al��mi ko�mi. 282 00:36:04,400 --> 00:36:07,437 Iste s niektor�mi mojimi kobylami. 283 00:36:07,520 --> 00:36:13,277 Oci, �kriatok odi�iel s Albinom. Spozn�vam z�rezy na jeho kopyt�ch. 284 00:36:13,360 --> 00:36:17,592 Ak sa pribl�i ku kobyl�m, Albino ho rozsek� na kusy. 285 00:36:41,240 --> 00:36:46,030 - Obr�tili sa na sever. - Smerom k Buckhorn Range. 286 00:37:12,680 --> 00:37:14,159 - No? - �iadne stopy. 287 00:37:14,240 --> 00:37:18,233 - Albino to urobil znovu, ��fe - Nem��e jednoducho zmizn��. 288 00:37:18,320 --> 00:37:22,711 Je tu mili�n ka�onov, m��e by� v hociktorom z nich. 289 00:37:22,800 --> 00:37:25,997 Po�me. M��eme �s� domov. 290 00:37:41,000 --> 00:37:43,878 �kriatok. 291 00:37:45,720 --> 00:37:48,553 No, �o si o tom mysl�te? 292 00:37:53,280 --> 00:37:57,592 Dobr� de�, chlap�e. Bo�e, som r�d, �e �a vid�m. 293 00:37:57,680 --> 00:37:59,557 Preboha. 294 00:37:59,640 --> 00:38:03,349 - Oci, bol� ho to. Pozri na jeho bok. - Cel� je dorezan�. 295 00:38:03,440 --> 00:38:07,638 - Je dor��an� od kop�t. - Musel bojova� s Albinom. 296 00:38:07,720 --> 00:38:12,032 - Vyzer� to, �e bol udret� na boku. - Bude m�c� preteka�? 297 00:38:12,120 --> 00:38:15,032 Neviem, dos� je otrasen�. 298 00:38:15,120 --> 00:38:19,591 Mysl�m, �e to bude v poriadku. 299 00:38:40,520 --> 00:38:43,034 - �o to rob�? - Teraz nem�m �as. 300 00:38:43,120 --> 00:38:47,557 Ak mi to nepovie�, poviem to tvojej mame. Tak povedz. 301 00:38:47,640 --> 00:38:51,076 Chcem ho privykn�� na deku a potom na sedlo. 302 00:38:51,160 --> 00:38:53,355 ��le, neskrot� ho. 303 00:38:55,280 --> 00:39:00,957 Zosta� tu. �kriatok je nebezpe�n�. V�eli�o sa m��e sta�. 304 00:39:06,440 --> 00:39:10,399 H�, si u� ve�k� chlapec, tak sa pod�a toho spr�vaj. 305 00:39:14,440 --> 00:39:16,476 To ho �ak�, ty hl�py. 306 00:39:16,560 --> 00:39:22,112 Pravda�e, ale budeme proti tej veci bojova�. Hne� teraz. 307 00:39:33,160 --> 00:39:35,799 No, pozri sa sem, chlap�e. 308 00:39:55,360 --> 00:39:58,909 Ch�pe celkom r�chlo, kde m� by� deka. 309 00:39:59,000 --> 00:40:02,993 - Nech�pe, je len unaven�. - Po�kaj, a� d�m na neho sedlo. 310 00:40:03,080 --> 00:40:07,471 Stav�m sa, �e sa prestane ur�a�. 311 00:40:07,560 --> 00:40:09,551 Sem, chlap�e. 312 00:40:13,320 --> 00:40:15,276 Nebezpe�n�. 313 00:40:15,360 --> 00:40:18,955 Ke� sa vy�plh�m na palubu, uvid� skuto�n� boj. 314 00:40:30,200 --> 00:40:34,671 Preboha, �kriatok, nespr�vaj sa ako star� krava. 315 00:40:35,800 --> 00:40:37,836 Chcem akciu. 316 00:40:46,920 --> 00:40:48,638 Ouha. 317 00:40:48,720 --> 00:40:51,712 Ken, daj si pozor. 318 00:40:53,680 --> 00:40:56,956 - Presta�. - Ken, daj si pozor na plot. 319 00:40:58,400 --> 00:41:00,550 Pozrite sa. 320 00:41:17,320 --> 00:41:20,153 Ken, si v poriadku, mil��ik? 321 00:41:20,240 --> 00:41:23,710 - S� rozbit�. - �o? 322 00:41:23,800 --> 00:41:27,634 - Moje stopky. - Oh, Ken, mala by som �a napl�ca�. 323 00:41:30,080 --> 00:41:34,437 Predpoklad�m, �e Ken ich nenastavil v prospech �kriatka, �e nie? 324 00:41:34,520 --> 00:41:37,717 Cho� s n�m e�te raz, synku, zmeriam to. O.k.,p�n Sargent. 325 00:41:37,800 --> 00:41:41,839 - Bolo od teba mil� mera� Kena stopkami. - Ja som tie� chcel vidie� �kriatka. 326 00:41:41,920 --> 00:41:47,278 - Pre�o nie, je to Appalachianov �reb�ek. - To mi hovor. 327 00:41:55,560 --> 00:41:58,757 - Pripraven�? - �no, pripraven�. 328 00:41:58,840 --> 00:42:02,230 - Po�me. - No tak, �kriatok. Be�. 329 00:42:03,640 --> 00:42:06,313 - No tak! Po�! - Ken, bu� opatrn�. 330 00:42:07,680 --> 00:42:12,151 - Ten k�� potrebuje kardiostimul�tor. - Potrebuje viac ne� to. 331 00:42:17,400 --> 00:42:19,755 Dajte Joe na Southern Belle. 332 00:42:22,960 --> 00:42:26,509 - Teraz vie�, pre�o s� matky bled�. - Ten k�� je nepredv�date�n�. 333 00:42:26,600 --> 00:42:29,717 Nem� r�d, ke� ho �udia komanduj�. 334 00:42:29,800 --> 00:42:33,349 Ken hovor�, �e je len temperamentn�. 335 00:42:36,240 --> 00:42:38,879 - Oh, nie je kr�sna? - Ona m��e be�a� tie�. 336 00:42:38,960 --> 00:42:42,748 Ke� ju �kriatok dobehne, budeme vedie�, �e je dobr�. 337 00:42:44,520 --> 00:42:47,910 V�etko pripraven�? Nechajte ju. 338 00:42:53,120 --> 00:42:55,634 Po�me. 339 00:42:57,120 --> 00:42:59,873 Be�, �kriatok. 340 00:43:01,320 --> 00:43:04,232 No, neviem. 341 00:43:17,600 --> 00:43:22,196 - U� ju doh��a! U� ju doh��a! - No tak, �kriatok. 342 00:43:23,320 --> 00:43:26,915 - Dopredu. - Cv�laj. 343 00:43:32,880 --> 00:43:37,635 - Ak� mal �as? - Osemsto metrov za 47 sek�nd. 344 00:43:37,720 --> 00:43:41,793 - 47? - Appalachianove �rieb�. 345 00:43:44,280 --> 00:43:49,559 - On to dok�zal, Kenny. - Je to dostihov� k��. �o som vravel? 346 00:43:49,640 --> 00:43:55,670 Na bud�ci rom m��e �s� do Multnomah na krajsk� preteky a dostane� jockey preukaz. 347 00:43:55,760 --> 00:43:57,990 - Mieters. - Po�kaj chv��u, Charley. 348 00:43:58,080 --> 00:44:01,675 - Je stvoren� pre z�vody. - To nez�vis� na �om. 349 00:44:01,760 --> 00:44:07,312 - Videl si ho be�a�? - Jasn�, videl, ale to nesta��. 350 00:44:07,400 --> 00:44:10,995 Bude o.k. Budem ho tr�nova�. Urob�m z neho ozajstn�ho pretek�ra. 351 00:44:11,080 --> 00:44:13,389 �kriatok je pretek�r! �kriatok je pretek�r! 352 00:44:13,480 --> 00:44:17,029 Nevolajte ho �kriatok. U� viac nie je �kriatok. 353 00:44:17,120 --> 00:44:21,796 - M��eme ho pomenova�, mami. - Ja neviem. - No! Pozrite! 354 00:44:22,560 --> 00:44:26,872 Tie b�rkov� oblaky s� ako biele kone na oblohe. 355 00:44:26,960 --> 00:44:32,988 - �o takto Thunderhead? - To sa mi p��i. - To je pekn� meno. 356 00:44:44,360 --> 00:44:46,635 - Vydr�. - Bude to vyzera� skvele. 357 00:44:46,720 --> 00:44:49,917 - Budem musie� skr�ti� ruk�vy. - Je toho na teba ve�a. 358 00:44:50,000 --> 00:44:53,879 Nezmysel. Ale chcem, aby si mi nie�o s��bil, mlad� mu�. 359 00:44:53,960 --> 00:44:58,829 S��b, �e nebude� robi� bl�znovstv�. Nie si profesion�lny d�okej. 360 00:44:58,920 --> 00:45:04,358 - Vie�, �e viem jazdi�. - Viem, ale bude� d�va� pozor? 361 00:45:04,440 --> 00:45:06,431 Iste. 362 00:45:13,600 --> 00:45:16,478 Daj auto do stodoly, Gus.- O.k., ��fe. 363 00:45:16,560 --> 00:45:20,951 U� s� tu. Cho� hore a prines vysved�enie. 364 00:45:21,040 --> 00:45:25,431 Chcem sa s otcom porozpr�va� prv�. Sama. - Dobre, mami. 365 00:45:28,040 --> 00:45:32,511 - De�, drah�. Ak� bol obchod? - Celkom dobr�. 366 00:45:32,600 --> 00:45:35,114 Harris k�pil v�etky. 367 00:45:35,200 --> 00:45:39,478 - �iadni �al�� plnokrvn�ci. - Rob, mrz� ma, �e si ich musel preda�. 368 00:45:39,560 --> 00:45:43,189 Pre�o, nikto dnes nechce lovcov a skokanov. 369 00:45:43,280 --> 00:45:48,354 Teraz sa m��eme s�stredi� na jazdeck� kone. Pozri sa na to. 370 00:45:48,440 --> 00:45:52,115 To by malo sta�i� do konca roka. 371 00:45:53,040 --> 00:45:55,429 M��eme k�pi� p�r chovn�ch kob�l. 372 00:45:55,520 --> 00:46:01,516 - Mus�me ich k�pi� pr�ve teraz? - No, mali.... Pre�o? 373 00:46:02,720 --> 00:46:05,314 - �o m� na mysli? - Oh, ni�. 374 00:46:05,400 --> 00:46:11,509 Po�kaj, mlad� pani? �o pl�nuje�? No, vrav. 375 00:46:14,960 --> 00:46:18,873 - Kedy si sem pri�iel? - Dnes r�no. Autobusom. 376 00:46:18,960 --> 00:46:24,796 - Vyzer� dobre v tej uniforme. Uk� sa. - Desiatnik McLaughlin pod�va hl�senie, pane. 377 00:46:24,880 --> 00:46:30,716 - Desiatnik. Tak�e m� svoje p�sky. - A to nie je v�etko. Tu. 378 00:46:31,800 --> 00:46:35,588 - Oh, vysved�enie. - No tak, pozri sa na to. 379 00:46:37,040 --> 00:46:42,990 ''Matematika, 9,2. Latin�ina, 9,4. Esej p�sanie, 10,0.'' 380 00:46:43,080 --> 00:46:45,719 - Nie si hrd�? - Hrd�? Som ohromen�. 381 00:46:45,800 --> 00:46:51,397 Skvel�, Ken. Pre�o n�hle tak� t��ba po poznan�? 382 00:46:53,360 --> 00:46:55,032 No tak, povedz to. 383 00:46:55,120 --> 00:47:01,514 No, ke� som bol tak� dobr�, �i by si mi nepo�i�al peniaze na Multnomah County-preteky. 384 00:47:01,600 --> 00:47:05,036 Preteky? U� je to tu zase. 385 00:47:05,120 --> 00:47:09,033 P�n Sargent povedal, �e zariadi, aby som mohol preteka�. 386 00:47:09,120 --> 00:47:12,999 - Ten k�� je nespo�ahliv�. - Teraz je v pohode. 387 00:47:13,080 --> 00:47:18,518 - Mohol by vyhra�. To je 5000 dol�rov. - Len si predstav si, �o by sme s t�m mohli urobi�. 388 00:47:18,600 --> 00:47:22,752 Ken by mohol �tudova� a my by sme mohli renovova� ran�. 389 00:47:22,840 --> 00:47:25,832 Nell, tie� by som chcel vidie� be�a� toho ko�a. 390 00:47:25,920 --> 00:47:29,515 Ale so v�etk�m a s prir�kami by to st�lo 500 dol�rov. 391 00:47:29,600 --> 00:47:35,391 Nie �e by n�s to zni�ilo, ale teraz je to tak�, �e si nem��em dovoli� riskova�. 392 00:47:35,480 --> 00:47:39,268 Prep��, chlap�e. Mo�no bud�ci rok. 393 00:47:40,920 --> 00:47:42,717 O.k., bol to len n�pad. 394 00:47:45,440 --> 00:47:49,319 Rob, on na to spoliehal. Tak tvrdo pracoval. 395 00:47:49,400 --> 00:47:52,153 - �o je to? - Len d�okejsk� ko�e�a. 396 00:47:56,320 --> 00:48:00,029 - The Goose Bar? - Myslela som, �e sa to bude Kenovi p��i�. 397 00:48:05,320 --> 00:48:07,675 �o to m�? 398 00:48:07,760 --> 00:48:11,639 To je len Furness Marble-lesk na kopyt�. 399 00:48:11,720 --> 00:48:15,633 K�pil som to, aby Thunderheadovi �iarili kopyt�. 400 00:48:15,720 --> 00:48:17,915 Lesk na kopyt�. 401 00:48:19,520 --> 00:48:21,715 D�okejsk� ko�e�a. 402 00:48:22,760 --> 00:48:26,469 Asi ste v presile. Vyhrali ste. 403 00:48:52,120 --> 00:48:54,839 - Tak to sta��. - Malo by. M��em vidie� va�u tv�r. 404 00:48:54,920 --> 00:49:00,756 - Oci, Thunderhead vyzer� celkom dobre, �e? - Ty tie�. Skontroloval si v�etko? 405 00:49:00,840 --> 00:49:04,992 - V�etko. - Pozriem sa. Nechcem, aby si spadol. 406 00:49:05,080 --> 00:49:08,755 - Budem v poriadku. - Je to rovnak� ako jazda na Charleyho ran�i. 407 00:49:08,840 --> 00:49:11,957 - D�okeji , pripravi� sa. - To je pre m�a. 408 00:49:12,040 --> 00:49:14,838 �no, d�okeji hore. 409 00:49:17,960 --> 00:49:21,270 Nerozptyluj sa publikom alebo jazdcami. 410 00:49:21,360 --> 00:49:25,797 - Nebudem. - Nie je tam lep�� k�� alebo jazdec. 411 00:49:25,880 --> 00:49:30,670 - V�aka, oci. - Ve�a ��astia, synak. Budem ti fandi�. 412 00:49:40,600 --> 00:49:43,990 Kone prich�dzaj� na tra� u� v �iestom z�vode, 413 00:49:44,080 --> 00:49:47,993 na Victory Handicap pre trojro�iakov na jednu m��u. 414 00:49:48,080 --> 00:49:51,390 Odmena pre v�aza je 5000 dol�rov. 415 00:49:51,480 --> 00:49:57,191 T�to cenu z�skal minul� rok Iron Mountain p�na Williama Palmera. 416 00:49:57,280 --> 00:50:01,637 Na dr�he s� Tar Cool s d�okejom Buddy Farnsworthom 417 00:50:01,720 --> 00:50:03,995 Molly R s d�okejom Connellym. 418 00:50:04,080 --> 00:50:09,837 Happy Days je s d�okejom Clyde Jenningsom a ako �tvrt� Morning Star s d�okejom Robertom Lloydom. 419 00:50:09,920 --> 00:50:14,596 Mlie�no-biely k�� je Thunderhead s majite�om Kenom McLaughlinom. 420 00:50:14,680 --> 00:50:17,638 Tam je Ken. 421 00:50:17,720 --> 00:50:23,113 Storm Warning je ��slo sedem, s d�okejom Walterom Carterom. 422 00:50:23,200 --> 00:50:27,193 - �o si mysl� o svojom synovi teraz? - Vyzer� stra�ne mal� tam dole. 423 00:50:27,280 --> 00:50:32,400 Nie je �as za�a� si robi� starosti. On sa o seba dobre postar�. 424 00:50:32,480 --> 00:50:36,155 - Thunderhead stoj� za mili�n. - 5000 bude sta�i�. 425 00:50:36,240 --> 00:50:40,119 Na vonkaj�ej strane je Stepmother s d�okejom Howardom Conleym. 426 00:50:40,200 --> 00:50:43,875 - Koho je ten �ierny? - To je Fleetway z Johnsonovej stajne. 427 00:50:43,960 --> 00:50:47,509 - To je dobr� k��. - Nie tak� dobr� ako Thunderhead, stav�m sa. 428 00:50:47,600 --> 00:50:51,639 Fleetway, favorit z�vodu, ide s d�okejom Bobby Thomasom. 429 00:50:51,720 --> 00:50:57,033 Kone id� na poz�cie. Thunderhead m� na �tarte trochu probl�my. 430 00:50:57,120 --> 00:50:59,680 Je to st�le probl�m. 431 00:50:59,760 --> 00:51:05,756 Teraz sa k�� upokojil. Thunderhead je veden� na miesto. 432 00:51:25,720 --> 00:51:29,679 Vy�tartovali. Thunderhead zostal na �tarte. 433 00:51:29,760 --> 00:51:34,390 Sk��e do vzduchu. Teraz Thunderhead ide do po�a. 434 00:51:34,480 --> 00:51:37,358 Molly R na �ele o hlavu. 435 00:51:37,440 --> 00:51:40,591 Swinging Door na druhom mieste, Thunderhead posledn�. 436 00:51:40,680 --> 00:51:44,150 Beh pred trib�nou, Molly R o hlavu. 437 00:51:44,240 --> 00:51:47,118 Fleetway je druh�, Thunderhead posledn�. 438 00:51:47,200 --> 00:51:51,398 Prv� kolo. Fleetway je teraz o d�ku. 439 00:51:51,480 --> 00:51:55,632 - Molly R je druh� o hlavu. - To je chlapec. 440 00:51:55,720 --> 00:51:59,508 Stepmother je �tvrt� a Morning Star je piaty o hlavu. 441 00:51:59,600 --> 00:52:05,072 Storm Warning je �iesty a Thunderhead �aleko vzadu. 442 00:52:05,160 --> 00:52:09,551 - Be�, ty jack rabbit. - Po�me, Fleetway. 443 00:52:10,960 --> 00:52:13,474 - Stepmother je �tvrt�. - Nechajte ho. 444 00:52:13,560 --> 00:52:18,714 Thunderhead je �aleko vzadu. Thunderhead za��na dobieha�. 445 00:52:18,800 --> 00:52:23,396 Thunderhead ide do s�boja. Ide dopredu. 446 00:52:23,480 --> 00:52:25,311 Po�, chlap�e. 447 00:52:25,400 --> 00:52:28,233 Swinging Door na druhom, Molly R na tre�om. 448 00:52:28,320 --> 00:52:32,359 Thunderhead �tvrt� na vonkaj�ej strane. 449 00:52:32,440 --> 00:52:35,238 - Po�me. - Stepmother je tret�. 450 00:52:35,320 --> 00:52:39,757 Fleetway je vo veden� o d�ku. Thunderhead je druh�. 451 00:52:39,840 --> 00:52:43,833 Molly R je tret�. Teraz je to Fleetway a Thunderhead . 452 00:52:43,920 --> 00:52:45,956 Po�me, Thunder. 453 00:52:46,040 --> 00:52:50,158 Fleetway a Thunderhead, hlava pri hlave. Fleetway pri z�bradl�. 454 00:52:50,240 --> 00:52:55,075 - Thunderhead sa uj�ma vedenia... - Vydr�. Pokra�uj. 455 00:52:56,760 --> 00:53:00,435 O tak�chto pretekoch m��eme len sn�va�. 456 00:53:03,640 --> 00:53:07,428 - Vydr�. - Po�me. 457 00:53:07,520 --> 00:53:11,832 Nie�o sa deje s Thunderheadom. U� sa zastavil. 458 00:53:11,920 --> 00:53:17,472 Pole ide okolo neho. Fleetway pret�na v�azn� �iaru a vyhr�va. 459 00:53:17,560 --> 00:53:22,793 Thunderhead sk��e cez plot do vn�torn�ho po�a. Be�� pre�. 460 00:53:40,840 --> 00:53:47,188 Ty nani�hodn�k. Pre�o si to urobil? Pre�o si pokazil tento z�vod? 461 00:53:47,280 --> 00:53:49,635 Mama a otec sa na teba spoliehali. 462 00:53:49,720 --> 00:53:53,952 Gus a Tim na teba vsadili peniaze, aj p�n Sargent. 463 00:53:54,040 --> 00:53:56,634 Teraz si v�etko zni�il. 464 00:53:58,720 --> 00:54:02,315 Je mi jedno, �e teraz �utuje�. 465 00:54:05,600 --> 00:54:09,479 Kon��m, po�uje�? Je koniec. 466 00:54:09,560 --> 00:54:13,838 �o m� s nohou, chlap�e? 467 00:54:22,160 --> 00:54:27,154 Nech m� nohu obviazan�, k�m sa na neho nepozrie v� veterin�r. 468 00:54:27,240 --> 00:54:31,279 Na bud�ci rok sa chce vr�ti� a vyhra�. Chce vyhra� ve�a pretekov. 469 00:54:31,360 --> 00:54:37,071 - M��e e�te znova preteka�? - Z�pal ��achy nie je siln�. 470 00:54:37,160 --> 00:54:40,675 - Nebude chrom�. - Bude dobr� ako jazdeck� k��. 471 00:54:40,760 --> 00:54:45,390 Ale nikdy nebude schopn� vyvin�� r�chlos� ako dostihov� k��. 472 00:54:45,480 --> 00:54:49,758 Thunderheads dni na dostihovej dr�he s� spo��tan�. 473 00:55:14,640 --> 00:55:16,835 Po� si pre to. 474 00:55:20,600 --> 00:55:22,795 Tu je to. 475 00:55:29,200 --> 00:55:31,430 - Ako je na tom, Gus? - Napredujeme, ��fe. 476 00:55:31,520 --> 00:55:35,035 - Za mesiac bude ako nov�. - Oh, v�borne. 477 00:55:38,400 --> 00:55:43,030 Hovoril som s Charley Sargentom na druh� de� po pretekoch. 478 00:55:43,120 --> 00:55:47,193 Hovor�, �e m� ve�a pr�ce na svojom ran�i. 479 00:55:48,680 --> 00:55:50,671 Vie�... 480 00:55:51,720 --> 00:55:55,998 - �o sa deje? - Je to poklesnut�. Hildy to znova vyk�vala. 481 00:55:56,080 --> 00:56:00,278 - Nie je �o robi�. - Cel� to je uvo�nen�. 482 00:56:00,360 --> 00:56:03,796 P�n Sargent mi povedal, �e by potreboval p�r �ikovn�ch r�k. 483 00:56:03,880 --> 00:56:09,193 Potrebujem to nadvihn��. Mohli by ste to chv��u podr�a�? 484 00:56:09,280 --> 00:56:14,798 Myslel som, �e ty s Timom by ste mohli pre neho pracova�. 485 00:56:15,720 --> 00:56:21,716 Vie�, tak� mal� st�do ako je teraz by som mohol zvl�dnu� aj s�m. 486 00:56:23,520 --> 00:56:28,833 Okrem toho... no, nem��em si jednoducho dovoli� zaplati� v prvom dni mesiaca, Gus. 487 00:56:31,440 --> 00:56:33,874 Je to opraven�. 488 00:56:37,080 --> 00:56:42,552 - Nepo��va�, �o ti hovor�m. - Hovor�te, �e n�m nem��ete zaplati�. 489 00:56:42,640 --> 00:56:47,873 Na tom nez�le��. Tim a ja by sme neboli ��astn� hocikde. 490 00:56:49,720 --> 00:56:52,109 Teraz to funguje celkom dobre. 491 00:56:55,960 --> 00:57:00,829 - Rob, ra�ajky. - U� idem. 492 00:57:10,240 --> 00:57:13,676 Vezmi si ��avu. Ako chce� vaj��ka, sma�en� alebo mie�an�? 493 00:57:13,760 --> 00:57:16,797 Sma�en�. Kde je Ken? 494 00:57:16,880 --> 00:57:20,111 Hore. Povedal, �e nie je hladn�. 495 00:57:20,200 --> 00:57:23,954 - Trochu sa s n�m porozpr�vam. - Oh, Rob, po�kaj. 496 00:57:24,040 --> 00:57:27,430 Bu� k nemu dobr�. M� to �a�k�. 497 00:57:45,440 --> 00:57:48,398 - Ra�ajky s� pripraven� - U� idem, oci. 498 00:57:48,480 --> 00:57:52,519 Pon�h�aj sa, dnes m�me �a�k� de�. Mus�me �s� na seno. 499 00:57:52,600 --> 00:57:56,195 T�to sez�nu to prinesie 40 dol�rov za tonu. 500 00:57:59,080 --> 00:58:03,710 Zabudni na to, dostali sme �ancu a prehrali sme. To je v�etko. 501 00:58:03,800 --> 00:58:07,509 - Ale ja som po��tal s v�azstvom. - Ja viem. 502 00:58:07,600 --> 00:58:10,717 A teraz Thunderhead nebude m�c� znova preteka�. 503 00:58:10,800 --> 00:58:15,271 Ken, ke� som bol v tvojom veku, bol som rovnak� ako ty. 504 00:58:16,360 --> 00:58:20,353 Ke� nie�o dopadlo dobre, bol som ��astn� a v�etko sa zdalo ru�ov�. 505 00:58:20,440 --> 00:58:26,037 Ale ke� zle, bol som dole v jame a svet vyzeral tmav�. 506 00:58:26,120 --> 00:58:28,509 Potom som z toho vyr�stol. 507 00:58:30,360 --> 00:58:34,069 Je ve�a sp�sobov, ako m��e� vyr�s�. 508 00:58:34,160 --> 00:58:39,473 M��e� vyr�s� ako dom���av�, ak dostane� to, �o chce�, alebo zahorkl�, ak tomu tak nie je. 509 00:58:39,560 --> 00:58:44,714 Ale mo�e� vyr�s� s �spechom aj ne�spechom pri ka�dom svojom kroku. 510 00:58:44,800 --> 00:58:48,713 To je to, �o by som od teba chcel. Nez�le�� na tom, �o sa stane. 511 00:58:48,800 --> 00:58:52,588 �o je d�le�it�, je odvaha, s ktorou to prekon�. 512 00:58:52,680 --> 00:58:56,958 Niekto si m��e fandi�, ke� vyh�va. Ke� prehr�, 513 00:58:57,040 --> 00:59:01,511 len dostato�ne siln� mu� dok�e za�a� odznova. 514 00:59:01,600 --> 00:59:05,752 Prep��, oci. Spr�val som sa trochu ako die�a. 515 00:59:05,840 --> 00:59:09,879 - D�me si ra�ajky? - To si teda d�m. 516 00:59:24,240 --> 00:59:27,835 Odkedy m� Thunderhead nohu v poriadku, zostal nepokojn�. 517 00:59:27,920 --> 00:59:31,629 Chce sa dosta� von. Je v ohrade nek�udn�. 518 00:59:31,720 --> 00:59:35,429 Dos� dlho som nejazdil na koni. 519 00:59:41,320 --> 00:59:44,915 Potrebujem viac dosiek, Kenny. 520 00:59:59,160 --> 01:00:02,869 kenny, pozri sa, �o m�m: nov� �aty. 521 01:00:02,960 --> 01:00:06,475 Pom��ete mi s n�kupmi? 522 01:00:06,560 --> 01:00:11,270 - To ste nemusela. - Net�raj, vyzer� v tom tak� roztomil�. 523 01:00:15,120 --> 01:00:18,396 - �o sa stalo? - Albino znova pri�iel, zranil Bannera. 524 01:00:19,920 --> 01:00:25,472 Gus, zober zbrane a lek�rni�ku. Tim, osedlaj kone. 525 01:00:56,080 --> 01:00:58,674 Rad�ej cho� k svojmu ko�ovi, Ken. 526 01:01:27,880 --> 01:01:31,634 Albino akoby u� bol m�tvy 527 01:01:32,560 --> 01:01:34,551 Ideme. 528 01:02:05,640 --> 01:02:08,029 Sk�sme touto cestou. 529 01:04:52,880 --> 01:04:55,633 Thunderhead, vr� sa. 530 01:05:41,800 --> 01:05:46,157 Taggert, Brownie, Sky High. 531 01:05:46,800 --> 01:05:49,633 Otcove kobyly. 532 01:06:09,280 --> 01:06:11,430 Albino. 533 01:06:36,480 --> 01:06:39,074 Daj mu, daj mu. 534 01:06:49,040 --> 01:06:51,793 Kopyt�, sleduj jeho kopyt�! 535 01:07:20,760 --> 01:07:24,753 Vsta� a bojuj, Thunderhead. 536 01:08:17,960 --> 01:08:20,155 Teraz si ho dostal. 537 01:08:42,840 --> 01:08:45,229 Zabil si Albina. 538 01:08:59,680 --> 01:09:02,478 Zachr�nil si mi �ivot, Thunderhead. 539 01:09:02,560 --> 01:09:07,873 K�ud, chlap�e, k�ud. U� nemus� bojova�. U� je koniec. 540 01:09:07,960 --> 01:09:12,556 Mus�me �s� a n�js� ocka a poveda� mu o kobyl�ch. Po�. 541 01:09:12,640 --> 01:09:14,835 Vr� sa. 542 01:09:21,560 --> 01:09:24,393 To je on, ��fe. - Ken! 543 01:09:25,280 --> 01:09:28,750 Kde si bol? B�l som sa o teba. 544 01:09:28,840 --> 01:09:33,834 Na�iel som Albina. Tu dr�al na�e kobyly. Skoro ma zabil. 545 01:09:33,920 --> 01:09:35,399 Si v poriadku? 546 01:09:35,480 --> 01:09:39,268 Thunderhead ho zabil. Tam le��. 547 01:09:40,240 --> 01:09:42,595 Chlap�k. 548 01:09:46,480 --> 01:09:48,550 Albino je m�tvy 549 01:09:48,640 --> 01:09:53,350 - Bol to skvel� k��, �e? - Jeden z najv���ch. 550 01:10:01,200 --> 01:10:06,672 - Thunderhead zah��a st�do. - No tak, Ken, vylez hore. 551 01:11:11,040 --> 01:11:13,031 Pozrite. 552 01:11:18,320 --> 01:11:22,916 - Berie ich domov. - Po�me mu pom�c�. 553 01:11:32,880 --> 01:11:35,713 - �o je? - Pozrite sa, kto ide. 554 01:11:54,840 --> 01:11:59,231 - To s� v�etko na�e kone? - Nie, Hildy. Nech�pem to. 555 01:12:11,560 --> 01:12:16,111 - Odkia� si vzal tie kone? - M��eme pokra�ova�, v�aka Kenovi. 556 01:12:16,200 --> 01:12:20,193 A Thunderhead. Ten mi zachr�nil �ivot pred Albinom. 557 01:12:20,280 --> 01:12:23,750 To je cennej�ie ako tis�ckr�t vyhra� preteky. 558 01:12:37,360 --> 01:12:42,559 K�ud, chlap�e. �o sa deje? 559 01:12:50,680 --> 01:12:53,114 Oci, �o je s n�m? 560 01:12:54,160 --> 01:12:56,628 �o sa deje, chlap�e? 561 01:12:57,560 --> 01:12:59,790 Spr�va sa ku mne ako k cudziemu. 562 01:12:59,880 --> 01:13:04,192 Priviedol ich sem, preto�e toto bol jeho domov. 563 01:13:04,280 --> 01:13:09,354 Thunderhead prijal Albinov tr�n Teraz je kr� on. 564 01:13:09,440 --> 01:13:15,436 Ob�vam sa, �e ani ohrady ani ploty, akoko�vek ve�k�, ho znova nazadr�ia. 565 01:13:22,480 --> 01:13:25,074 K�ud, chlap�e . 566 01:13:26,680 --> 01:13:29,240 Bu� k�udn�. 567 01:13:46,720 --> 01:13:49,393 Nezostane�, Thunderhead? 568 01:14:01,920 --> 01:14:06,391 Dobre, m��e� �s�. 569 01:14:13,320 --> 01:14:15,515 Zbohom, Thunderhead. 570 01:14:27,400 --> 01:14:30,836 Tak�e Albino nakoniec aj tak vyhral. 50250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.