Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:15,640 --> 00:01:20,634
Producenti �akuj�
za cenn� pomoc a povolenie
2
00:01:20,720 --> 00:01:26,317
American Humane Association,
pod ktor�ho doh�adom bol film roben�.
3
00:01:27,480 --> 00:01:31,189
Na velebn�ch l�kach zimn�ch pastv�n
Rockies ka�d� jar
4
00:01:31,280 --> 00:01:37,071
ran�eri kraja ve�k�ch kon�
z Utahu a Wyomingu
5
00:01:37,160 --> 00:01:40,675
zhroma��ovali svoje roztr�sen� st�da,
6
00:01:40,760 --> 00:01:43,718
aby ich priviedli na dom�ce
pastviny.
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,997
Flicka.
8
00:02:16,640 --> 00:02:19,438
Flicka, kde si?
9
00:02:25,640 --> 00:02:31,272
Tu si. �o tu rob�?
Nevie�, �e pr�de b�rka?
10
00:02:31,360 --> 00:02:34,158
Mala by si by� v stodole.
11
00:02:39,280 --> 00:02:41,669
�o sa deje, Flicka?
12
00:02:43,880 --> 00:02:48,874
Nepozn� ma? To som ja, Ken.
No tak, diev�a.
13
00:02:55,920 --> 00:03:00,152
�rieb�.
Flicka, to je tvoje �rieb�.
14
00:03:00,240 --> 00:03:03,471
Ale je biele. Nem��e by� biele.
15
00:03:05,880 --> 00:03:12,831
Prep��, ja som to tak nemyslel.
Je to kr�sny �reb�ek. Naozaj.
16
00:03:16,640 --> 00:03:18,631
Ahoj, chlap�e.
17
00:03:18,720 --> 00:03:23,840
Po�.
Oh, neubl�im ti.
18
00:03:23,920 --> 00:03:26,957
Po� sem.
19
00:03:34,680 --> 00:03:41,392
Najrad�ej by som v�s zobral
pred tou b�rkou pre�.
20
00:03:42,960 --> 00:03:45,793
Po�, kamar�t.
21
00:03:46,840 --> 00:03:49,752
Nasleduj Flicku.
22
00:03:56,920 --> 00:03:59,480
Po�, chlap�e. Pon�h�aj sa.
23
00:04:03,160 --> 00:04:09,190
Dobre. Ke� si tak� tvrdohlav�,
zosta� tu.
24
00:04:14,480 --> 00:04:21,431
Po� sem. Dobre.
Pon�h�aj sa. Smel� chlapec.
25
00:04:49,600 --> 00:04:54,549
Po�me.
Nesna�� sa mi pom�c�.
26
00:05:15,800 --> 00:05:18,598
No tak, cho� hore.
27
00:05:25,880 --> 00:05:30,237
Cho� dolu a zosta� pri �om.
Vr�tim sa. Cho�.
28
00:05:50,360 --> 00:05:52,476
Otec.
29
00:05:55,360 --> 00:05:58,318
Tvoji rodi�ia sa e�te nevr�tili z mesta,
Kenny.
30
00:05:58,400 --> 00:06:01,073
Gus.
31
00:06:01,160 --> 00:06:04,869
- �o je, Kenny?
- Flicka m� �rieb�.
32
00:06:04,960 --> 00:06:08,873
Je v rokline pri jazere a
�rieb� sa nem��e dosta� von.
33
00:06:08,960 --> 00:06:13,397
�o to hovor�?
Po�, osedl�me p�r kon�.
34
00:06:16,640 --> 00:06:19,313
Ke� nepr�deme pre b�rkou,
m��e sa sta� v�eli�o.
35
00:06:19,400 --> 00:06:23,313
Neboj sa, ve�a �rieb�t sa narodilo
v hor�ch.
36
00:06:23,400 --> 00:06:25,630
- Zober si to.
- Nem�m �as.
37
00:06:25,720 --> 00:06:29,793
Urob si ho. Tvoj otec ma stiahne z ko�e,
ak do stane� znovu z�pal p��c.
38
00:06:29,880 --> 00:06:33,270
- Ni� nedostanem.
- Po��vaj.
39
00:06:34,720 --> 00:06:37,109
D��.
40
00:06:37,200 --> 00:06:41,398
T� ��ina bude sa rozvodn�.
To �rieb� sa utop�.
41
00:07:01,920 --> 00:07:04,514
Tu s�, Gus.
42
00:07:05,960 --> 00:07:10,636
Po�me, Flicka.
Neboj sa, dostaneme v�s odtia�.
43
00:07:10,720 --> 00:07:13,075
- Biely.
- R�chlo.
44
00:07:13,160 --> 00:07:15,628
Po�kaj, Kenny.
45
00:07:20,400 --> 00:07:24,234
Rozm���aj, Gus. Udus� ho.
Ja ti pom��em.
46
00:07:25,440 --> 00:07:27,829
Po�. Po� sem.
47
00:07:31,840 --> 00:07:34,274
E�te som nevidel tak�ho mal�ho tvrdohlav�ho diabla.
48
00:07:34,360 --> 00:07:37,477
Nie je tvrdohlav�,
je to len strach a temperament.
49
00:07:37,560 --> 00:07:41,269
- Tak �no.
- No cho�, Flicka.
50
00:07:59,600 --> 00:08:02,558
- Gus, ako je s moj�m �reb�ekom?
- Tam je.
51
00:08:02,640 --> 00:08:07,191
- Dobr� r�no, Kenny.
- R�no. Ahoj, syn�ek.
52
00:08:07,280 --> 00:08:11,068
- Syn�ek mal dos� �a�k� noc.
- Je kr�sny, �e?
53
00:08:11,160 --> 00:08:14,630
Nie tak celkom.
Ale tvojmu otcovi sa bude p��i�.
54
00:08:14,720 --> 00:08:18,793
Pravdepodobne.
Tak�e ho budem m�c� tr�nova� a preteka� na �om.
55
00:08:18,880 --> 00:08:21,553
Mysl�, �e m��e be�a� r�chlo?
56
00:08:21,640 --> 00:08:24,996
Jasne, �e m��e. Bude najr�chlej�� na svete.
57
00:08:25,080 --> 00:08:29,756
Chyst�m sa s n�m vyhra� v Santa Anite,
Hialeah a Kentucky Derby.
58
00:08:29,840 --> 00:08:35,597
D�fam, �e m� pravdu. Mohli
by sme tu ma� trocha ��astia.
59
00:08:37,080 --> 00:08:38,832
To je tu��m moja Hildy.
60
00:08:42,680 --> 00:08:45,353
- Ra�ajky s� pripraven�.
- �akujem.
61
00:08:45,440 --> 00:08:48,034
Niet za �o.
62
00:08:51,760 --> 00:08:55,878
- Povedal si nie�o otcovi o �rieb�ti?
- Pre�o? Nie, Kenny.
63
00:08:58,680 --> 00:09:04,391
- Pre�o nechce�, aby to vedel?
- Je to zvl�tny �reb�ek a chcem ocka prekvapi�.
64
00:09:04,480 --> 00:09:07,916
- Ja mu to nepoviem, Ken.
- Dobre.
65
00:09:09,880 --> 00:09:14,795
- Prekvap� ocka teraz?
- Hildy, nem��e� sa niekedy stara� o seba?
66
00:09:14,880 --> 00:09:19,670
- M��em, ale to nie je z�bavn�.
- Sedlo Buck, Tim. Potom p�jdeme.
67
00:09:21,000 --> 00:09:24,231
- R�no, chlap�e.
- Dobr� r�no.
68
00:09:24,320 --> 00:09:26,072
Ide� ra�ajkova�?
69
00:09:28,280 --> 00:09:33,957
�o by si robil, keby si mal to�ko pe�az�,
�e by si mohol robi�, �o by si chcel?
70
00:09:34,040 --> 00:09:36,838
Nechaj ma prem���a�.
71
00:09:36,920 --> 00:09:42,313
Vzal by som tvoju mamu do New Yorku
a k�pil jej ko�uch a diamantov� prste�.
72
00:09:42,400 --> 00:09:44,277
�eny maj� rady pekn� veci, vie�.
73
00:09:44,360 --> 00:09:48,592
Potom by sme sa plavili
do ju�nej Ameriky.
74
00:09:48,680 --> 00:09:50,796
A �o by ste tam robili?
75
00:09:50,920 --> 00:09:55,311
No, ak to chce� naozaj vedie�:
k�pil by som nov� mlad� kobyly.
76
00:09:55,400 --> 00:09:59,712
A opravil by som ploty.
Ako som to mal v pl�ne.
77
00:09:59,800 --> 00:10:04,828
Aby to bol najkraj�� ran� na Z�pade.
Pre�o sa na to p�ta�?
78
00:10:04,920 --> 00:10:10,392
- M�m n�pad, ako by sme mohli ma� ve�a pe�az�.
- Naozaj? No dobre.
79
00:10:11,640 --> 00:10:14,438
To je Charley Sargent.
80
00:10:18,160 --> 00:10:20,913
- Dobr� de�, Charley, ako sa m�?
- A ty, Rob?
81
00:10:21,000 --> 00:10:22,479
Dobre.
82
00:10:22,560 --> 00:10:25,233
- Zdrav�m, major.
- R�d �a vid�m, McLauglin.
83
00:10:25,320 --> 00:10:27,993
- Dobr� de�, mlad� mu�.
- Po�te �alej.
84
00:10:28,080 --> 00:10:33,313
- B�rka narobila ve�a �kody?
- Len raz sme sa zasekli.
85
00:10:33,400 --> 00:10:37,439
Major Harris, ak� mil�.
�o tu rob�te?
86
00:10:37,520 --> 00:10:42,833
- Chcem si k�pi� ko�a.
- Naposledy ste mal najlep�ieho.
87
00:10:42,920 --> 00:10:45,798
- Nenara�ajkujete sa?
- Nie, �akujem.
88
00:10:45,880 --> 00:10:51,079
- Ur�ite nie.
- Nezmysel. Navy�e pri Charleym.
89
00:10:51,160 --> 00:10:53,754
- To nie je vtip.
- Po�me.
90
00:10:53,840 --> 00:10:59,517
Vezmi t� stoli�ku. Major, vy
tam? A ty tam, Charley?
91
00:10:59,600 --> 00:11:02,558
- Rob, nalej pomaran�ov� d��s?
- Poh�re, Ken.
92
00:11:02,640 --> 00:11:05,791
McLauglin, o va�ich ko�och
hovor� ka�d� v pevnosti .
93
00:11:05,880 --> 00:11:09,873
Logick�. Kto pred�va
kone po 200 dol�roch?
94
00:11:09,960 --> 00:11:11,712
�tandardn� arm�dne ceny.
95
00:11:11,800 --> 00:11:16,476
Nebral by som tak� stratu.
Ale ja som nebol vo West Pointe.
96
00:11:16,560 --> 00:11:19,996
Tvoje kone nie s� dos�
dobr� pre arm�du.
97
00:11:20,080 --> 00:11:24,596
M�m tie najlep�ie kone
na tejto strane Mississippi.
98
00:11:24,680 --> 00:11:28,355
- Vezmite si Appalachiana.
- U� zase Appalachian.
99
00:11:28,440 --> 00:11:32,353
A pre�o nie? Je tu po �om 60
gener�ci� pretek�rskych kon�.
100
00:11:32,440 --> 00:11:36,877
- A ka�d� z jeho �rieb�t je v�az.
- Ty si tak� skromn�.
101
00:11:36,960 --> 00:11:42,432
- Je to najv��� �rebec v kraji.
- V��� ako Albino?
102
00:11:42,520 --> 00:11:45,034
- No, to bol k��.
- Komu patril?
103
00:11:45,120 --> 00:11:48,795
Nikomu. Pri�iel sem z Montany
a z farm�rov si robil bl�znov.
104
00:11:48,880 --> 00:11:54,034
Bol div�, pri�iel ako div�. Najkraj��
�rebec, ak�ho som kedy videl.
105
00:11:57,320 --> 00:12:01,154
Nikto nezistil, kde b�va,
ale na p� alebo �es� rokov
106
00:12:01,240 --> 00:12:07,190
zi�iel z vrchov a robil n�jazdy
na na�e st�da, pas�ce sa na l�kach.
107
00:12:22,280 --> 00:12:27,957
Vzal so sebou to�ko kob�l, �e ran�erov
pripravil o pekn� peniaze.
108
00:12:28,040 --> 00:12:33,114
Bolo ve�mi zvl�tne, �e si vyberal
len tie najlep�ie kobyly.
109
00:12:37,920 --> 00:12:41,913
Ka�d�ho �rebca, ktor� sa ho sna�il
zastavi�, vyzval do boja.
110
00:12:42,000 --> 00:12:46,596
Zabil nieko�ko najlep��ch kon�
v na�om kraji.
111
00:12:55,400 --> 00:12:59,234
Bol to zlodej z ve�k�m �t�lom.
Kr�.
112
00:12:59,320 --> 00:13:03,552
V�etci sme ho lovili,
ale on v�dy unikol.
113
00:13:03,640 --> 00:13:08,430
- �o sa s n�m stalo?
- Nebolo ho vidie� 4 alebo 5 rokov.
114
00:13:08,520 --> 00:13:13,355
- Vyzer� sk�r ako legenda.
- Bol a� ve�mi skuto�n�, Robovi sa tie� dostal do st�da.
115
00:13:13,440 --> 00:13:16,034
Kenova kobyla Flicka je jeho.
116
00:13:16,120 --> 00:13:20,875
- Pani McLaughlinov�, tu s� tie vaj��ka.
- �akujem ti.
117
00:13:20,960 --> 00:13:25,238
- Ken, vedia u� o tom prekvapen�?
- Hovoril som ti...
118
00:13:25,320 --> 00:13:29,791
- Nepovedala som ni� o �rieb�ti.
- O �rieb�ti?
119
00:13:29,880 --> 00:13:34,908
Chcel som ti to poveda�. Flicka
m� �rieb�. Je v stodole.
120
00:13:35,000 --> 00:13:36,877
Po�me sa pozrie�.
121
00:13:36,960 --> 00:13:41,476
- Dokonca aj p�n Sargent bude hrd�.
- Zoberiem ho von.
122
00:13:43,240 --> 00:13:48,997
Pom�� mi ho dosta� von.
Otec ho chce vidie�. Zosta� tu, Hildy.
123
00:13:50,640 --> 00:13:54,758
Bude hned� alebo �ierne.
Po Bannerovi s� v�etky tak�.
124
00:13:54,840 --> 00:13:57,479
Ken m� asi probl�my.
125
00:14:05,680 --> 00:14:08,672
- Nebu� tak� tvrdohlav�.
- Nem��e� ho zvl�dnu�?
126
00:14:08,760 --> 00:14:11,115
Rob, je biele.
127
00:14:12,200 --> 00:14:15,670
Tak�e po Bannerovi s� v�etky tak�?
128
00:14:15,760 --> 00:14:19,594
- A� doteraz, v�ak.
- Banner nie je ten k��, Rob.
129
00:14:19,680 --> 00:14:23,593
- No, keby to bol Appalachian ...
- Oh, ty a tvoj Appalachian.
130
00:14:23,680 --> 00:14:29,630
- Neviem to pochopi�. Biele �rieb�.
- Je rovnako dobr�, ako ka�d� in�.
131
00:14:29,720 --> 00:14:31,995
- Samozrejme, �e je.
- Upokoj sa.
132
00:14:44,000 --> 00:14:47,834
Je to �kriatok, to teda je.
Aj vyzer� ako �kriatok.
133
00:14:47,920 --> 00:14:51,390
Dr� sa �alej od neho.
Po��va� ma. Sem.
134
00:14:52,680 --> 00:14:58,676
- Nie je to �kriatok, ale dostihov� k��.
- S Bannerom a Flickou ako rodi�mi?
135
00:14:58,760 --> 00:15:02,799
Dostihov�ho ko�a m��e splodi�
len dostihov� k��.
136
00:15:02,920 --> 00:15:07,198
- To sa aj stalo.
- Ale Banner nie je dostihov� k��.
137
00:15:08,120 --> 00:15:09,633
Ja viem.
138
00:15:11,240 --> 00:15:14,437
Hovor�, �e Banner nie je jeho otec?
139
00:15:14,520 --> 00:15:17,990
- Nie, ocko, nie je.
- Tak kto splodil toto �rieb�?
140
00:15:18,080 --> 00:15:22,392
- Appalachian. - Appalachian?
- �rebec p�na Sargenta?
141
00:15:23,880 --> 00:15:27,316
To hl�pe zviera? Tomu ja never�m.
142
00:15:27,400 --> 00:15:31,154
- Je to pravda.
- No, kde je teraz pravda?
143
00:15:31,240 --> 00:15:34,710
- �o je vo veci?
- Vie�, mami, v�dy som chcel pretek�rskeho ko�a.
144
00:15:34,800 --> 00:15:40,830
P�n Sargent povedal, ak� ��asn� je Appalachian,
tak som zobral Flicku na jeho ran�.
145
00:15:40,920 --> 00:15:44,356
Zobral si ju ku mne na ran�?
146
00:15:44,440 --> 00:15:48,035
Vie�, �o stoj�, aby sa �reb�ekovi
stal otcom sl�vny �rebec?
147
00:15:48,120 --> 00:15:50,918
- Z �oho to chce� zaplati�?
- Z mojich v�hier.
148
00:15:51,000 --> 00:15:54,629
P�n Sargent hovor�, �e
Appalachianove �rieb�t� v�dy vyhr�vaj�.
149
00:15:54,720 --> 00:15:59,748
- Dobre, �e m� v�s.
- Ja a moja ve�k� huba.
150
00:15:59,840 --> 00:16:03,230
O.k., synak, zabudni na peniaze.
Nedlhuje� mi ani cent.
151
00:16:03,320 --> 00:16:09,077
- Dostane� osved�enie o registr�cii.
- Kurn�k, v�aka, p�n Sargent.
152
00:16:09,160 --> 00:16:14,359
Nech�pem to.
�isto biele a m�j �rebec je uh�ovo�ierny.
153
00:16:14,440 --> 00:16:17,477
Mo�no, �e po svojom dedovi, cez Flicku.
154
00:16:17,560 --> 00:16:21,599
Samozrejme.
N�vrat k Albinovi.
155
00:16:21,680 --> 00:16:26,834
Ak zdedil v�etky vlastnosti toho diabla,
bude� to s n�m ma� �a�k�.
156
00:16:56,080 --> 00:16:57,877
Tak posl�chaj.
157
00:17:25,400 --> 00:17:29,234
- �kriatok je poja�en�, �e?
- Je len temperamentn�.
158
00:17:29,320 --> 00:17:31,550
Po�me, Ken.
159
00:17:33,640 --> 00:17:38,270
- Dostihov� kone nemaj� zna�ku.
- Mus� ma� nejak� identifika�n� znak.
160
00:17:38,360 --> 00:17:44,356
- M� u� z�rezy na kopyt�ch.
- Po p�r mesiacoch nebude ni� vidie�.
161
00:17:46,160 --> 00:17:49,994
Gus, prines injekciu proti psinke.
162
00:17:50,840 --> 00:17:55,834
- �kriatok dostal psinku?
- Samozrejme, �e nie.
163
00:17:55,920 --> 00:17:58,559
- To bol posledn�.
- Dobre, pus� ho.
164
00:17:58,640 --> 00:18:01,473
Je po v�etkom. Po�.
165
00:18:07,880 --> 00:18:13,830
Nechaj ich �s�, okrem Flicky a
�rieb�a. Ken bude jazdi�.
166
00:18:13,920 --> 00:18:19,153
- V�aka, Jack. Nabud�ce ja u teba.
- O.k., Rob, r�d som pomohol.
167
00:18:19,240 --> 00:18:20,798
Banner.
168
00:18:26,960 --> 00:18:33,035
Si pripraven� privies� ich sp�?
To je dobre. Postaraj sa o st�do.
169
00:18:35,040 --> 00:18:40,160
- Po�, Banner.
- V�etky s� tvoje. Vezmi ich so sebou.
170
00:19:23,920 --> 00:19:26,593
Ahoj, pekn� p�r.
171
00:19:30,160 --> 00:19:32,276
�o sa deje, diev�a?
172
00:19:49,280 --> 00:19:52,158
Chce� �s� tie�, �e?
173
00:19:54,240 --> 00:19:56,959
Dobre, m��e� �s�.
174
00:20:08,120 --> 00:20:11,192
Hej, nechce� �s� s mamou?
175
00:20:16,640 --> 00:20:22,078
Zasa si tvrdohlav�?
No, vypadni odtia�to.
176
00:20:25,920 --> 00:20:31,278
Uvid�me sa nesk�r, Flicka a �kriatok.
Uvid�me sa na jar.
177
00:20:38,960 --> 00:20:42,316
Bolo od teba pekn� necha� Flicku a �rieb� �s�.
178
00:20:42,400 --> 00:20:47,918
Nepotreboval som ju. A mus�
�kriatka vzia� na prezimovanie.
179
00:20:48,000 --> 00:20:53,199
- Neboj sa o neho.
- Ja viem, ale on nie je ako ostatn� �rieb�t�.
180
00:20:53,280 --> 00:20:58,274
V�etky �rieb�t�, �o som poznal,
boli stra�ne z�visl� od svojej matky.
181
00:21:02,160 --> 00:21:06,358
Sleduje kobyly.
A s�m sa sna��.
182
00:21:06,440 --> 00:21:08,954
Bude v�etko okolo seba sk�ma�.
183
00:21:09,040 --> 00:21:13,670
�i to bude kojot
alebo dikobraz.
184
00:22:57,880 --> 00:23:02,510
Ke� b�rka zost�pi z kopcov
a st�do sa uch�li do hlbok�ho ka�onu,
185
00:23:02,600 --> 00:23:08,391
mal� bl�zonko bude chcie� zosta� nosom
proti vetru a bojova�.
186
00:23:15,920 --> 00:23:18,434
Banner nebude st� o �iadne nezmysly.
187
00:23:18,520 --> 00:23:21,671
�kriatok je s�ce
vnuk ve�k�ho Albina,
188
00:23:21,760 --> 00:23:25,355
ale pre Bannera
je to len �rieb�.
189
00:23:56,040 --> 00:24:01,353
- Ken, u� s� tu.
- Oci! U� s� tu.
190
00:24:02,440 --> 00:24:06,638
Otvorte br�nu. Po�, Nell.
Chce� vidie�, �o m�me?
191
00:24:12,920 --> 00:24:16,151
- Pozri sa na �kriatkov beh.
- Takmer let�.
192
00:24:20,320 --> 00:24:23,790
- Ak� s� to hodinky?
- Stopky.
193
00:24:25,280 --> 00:24:30,673
- Kde si to vzal?
- Meriam t�m �as �kriatkovi. K�pil som ich za vlastn�.
194
00:24:35,440 --> 00:24:37,556
Pozri, ak� ve�k� je �kriatok.
195
00:24:37,640 --> 00:24:40,029
Pozri sa, u� s� tu.
196
00:24:41,000 --> 00:24:43,958
Rad�ej si daj pozor.
197
00:24:55,880 --> 00:24:59,156
Zavri br�nu, Ken.
198
00:25:01,440 --> 00:25:03,954
- �o si mysl� teraz o svojom koni?
- Skvel�.
199
00:25:04,040 --> 00:25:07,669
- Ako �aleko je ten kopec?
- P�r sto metrov.
200
00:25:07,800 --> 00:25:12,157
Prebehol to takmer v okamihu.
Za 15 sek�nd.
201
00:25:12,240 --> 00:25:16,392
Tim, d� �kriatka
do druhej ohrady?
202
00:25:16,480 --> 00:25:19,119
- Hej ��fe.
- Zdrav�m, Gus.
203
00:25:19,200 --> 00:25:22,510
Ch�ba n�m Taggert,
Sky High a Brownie.
204
00:25:22,600 --> 00:25:25,512
- Naozaj?
- Rob, s� to tvoje vz�cne kobyly.
205
00:25:25,600 --> 00:25:27,670
- Mo�no vlci?
- Kugu�re.
206
00:25:27,760 --> 00:25:31,673
- Keby to bolo tak, na�li by sme stopy.
- �o sa s nimi mohlo sta�?
207
00:25:31,760 --> 00:25:37,278
- Asi zabl�dili. P�jdeme ich h�ada�.
- Tim a ja sme u� h�adali v�ade.
208
00:25:37,360 --> 00:25:39,112
Ste si ist�?
209
00:25:40,680 --> 00:25:44,309
- Ned� sa ni� robi�.
- To je pravda.
210
00:25:46,600 --> 00:25:48,795
Po�, Hildy.
211
00:25:56,480 --> 00:25:59,631
Nem��eme si dovoli� strati� tie kobyly.
212
00:25:59,720 --> 00:26:03,110
- Budeme musie� k�pi� nejak� in�.
- S� tak� drah�.
213
00:26:03,200 --> 00:26:06,590
Kenova �kola, plat pre Gusa a Tima,
dane.
214
00:26:06,680 --> 00:26:09,672
Nie�o vymysl�me.
215
00:26:09,760 --> 00:26:13,673
Teraz sa neroz�u�uj.
Veci sa daj� do poriadku.
216
00:26:52,800 --> 00:26:58,079
O.k., presta� s t�mi nezmyslami. Je najvy���
�as da� sa do pr�ce.
217
00:26:59,280 --> 00:27:01,396
Si chlap�k.
218
00:27:02,680 --> 00:27:06,468
Po�. Oh, tak to p�jde takto?
219
00:27:06,560 --> 00:27:09,996
- Vsa� sa, �e ti ujde.
- Hildy, zosta� tam, m��e �a zabi�.
220
00:27:10,080 --> 00:27:13,436
- Ten bl�zonko?
- Rob, �o ti hovor�m.
221
00:27:21,000 --> 00:27:27,030
- Hovorila som, �e ti ujde?
- Nabud�ce u� neujde.
222
00:27:30,280 --> 00:27:32,669
�o som ti povedal?
223
00:27:35,120 --> 00:27:37,475
Ken, pozor.
224
00:27:45,240 --> 00:27:47,231
Dole.
225
00:28:04,040 --> 00:28:06,270
H�, zatratene.
226
00:28:35,120 --> 00:28:37,793
- �o som ti hovorila?
- Rob, zastav ho.
227
00:28:40,720 --> 00:28:43,757
Ho� ho dole, Kenny.
228
00:28:46,040 --> 00:28:48,429
Zosta� s n�m, chlap�e.
229
00:29:06,000 --> 00:29:08,150
- Ako sa ti to p��i?
- Skvel�.
230
00:29:10,600 --> 00:29:13,398
- Pozriem sa, �i sa vypne
- �o sa to tu deje?
231
00:29:13,480 --> 00:29:18,190
Ni� zvl�tne.
Len som krotil �kriatka.
232
00:29:18,280 --> 00:29:21,477
- Nie je to naopak?
- Ur�ite nie.
233
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
U� mi skoro �erie z ruky.
234
00:29:26,400 --> 00:29:28,516
To vid�m.
235
00:29:30,680 --> 00:29:33,114
Potrebujem len trochu �asu.
236
00:29:49,360 --> 00:29:52,193
Sem chlap�e, pozri.
237
00:29:52,280 --> 00:29:56,751
Cukor. Nemal by som ti ho da�,
ale viem, �e ti chut�.
238
00:29:56,840 --> 00:30:02,233
Na, dobr�, �e?
Budeme spolu dobre vych�dza�.
239
00:30:02,320 --> 00:30:08,316
Ak bude� rozumn�, bude z teba
dostihov� k�� ne� sa nazd�.
240
00:30:09,320 --> 00:30:14,917
Teraz bu� v k�ude, chlap�e.
Toto ti neubl�i.
241
00:30:16,800 --> 00:30:19,712
Je to len ohl�vka.
242
00:30:27,160 --> 00:30:30,232
Mus�me prejs� tou
pochabos�ou znova?
243
00:30:30,320 --> 00:30:36,998
Vie�, kto je tu p�nom, tak sa spr�vaj slu�ne.
H�, zatratene, nechaj to.
244
00:30:38,520 --> 00:30:44,516
Chce�, aby som ti t�to ohl�vku dal?
�kriatok, sna��m sa by� trpezliv�.
245
00:30:49,600 --> 00:30:51,352
Zastav.
246
00:30:59,520 --> 00:31:03,638
Po� sem, ty bl�zniv� mustang.
247
00:31:06,360 --> 00:31:10,638
O.k., je ako jeho dedo.
V�bec ma to nebav�.
248
00:31:35,640 --> 00:31:40,077
Naozaj je n�ladov�, tvrdohlav�,
nie je dobr� k ni�omu.
249
00:31:43,920 --> 00:31:48,948
- Hnev nie je sp�sob, ako tr�nova� kone.
- Nebudem ho tr�nova�.
250
00:31:49,040 --> 00:31:54,910
Teraz v tom mus� pokra�ova�. Nem��e�
presta�, preto�e m� probl�m.
251
00:31:55,000 --> 00:31:59,949
Ni� nem��em �kriatka nau�i�. A mysl�m,
�e ma nen�vid�.
252
00:32:00,040 --> 00:32:02,793
Keby to bola pravda, nepustil by �a do ohrady.
253
00:32:02,880 --> 00:32:07,317
�iadneho ko�a neskrot�
bez boja.
254
00:32:07,400 --> 00:32:11,234
Ja viem, ale niekedy
je poslu�n� ako ma�a
255
00:32:11,320 --> 00:32:14,835
a ke� si mysl�m, �e je m�j,
je od zlosti cel� bez seba.
256
00:32:14,920 --> 00:32:21,155
�kriatok sa nerozhodol, �i chce by�
ako Flicka alebo Albino.
257
00:32:21,240 --> 00:32:23,913
On bojuje s�m za seba.
258
00:32:24,000 --> 00:32:28,755
Ale on je pr�li� dobr� na to, aby si sa ho vzdal.
Potrebuje� k tomu len trpezlivos�.
259
00:32:28,840 --> 00:32:31,832
N�jdi �kriatka a prive� ho sp�.
260
00:32:33,520 --> 00:32:35,158
Moment, Ken.
261
00:32:37,240 --> 00:32:41,870
Rad�ej si vezmi toto.
Po tom v�etkom to m��e� pou�i�.
262
00:32:41,960 --> 00:32:43,951
�akujem, oci.
263
00:33:02,160 --> 00:33:08,156
Ach, tu si, v Bannerovom raj�ne.
Mysl�, �e celkom k��, �e?
264
00:33:09,640 --> 00:33:12,712
Daj pozor. Prich�dza Banner.
265
00:33:28,040 --> 00:33:30,474
To v�m uk�em, kto je tu p�nom.
266
00:33:38,880 --> 00:33:41,474
Albino.
267
00:34:07,600 --> 00:34:09,795
Banner, vr� sa.
268
00:34:41,040 --> 00:34:43,508
- Pripraven�?
- Posa� sa.
269
00:34:45,560 --> 00:34:48,632
- Kde je Ken?
- I�iel za �kriatkom do kopcov.
270
00:34:48,720 --> 00:34:51,951
Nech�me ho s t�m pokra�ova�?
�kriatok je divok�.
271
00:34:52,040 --> 00:34:55,396
Bude v poriadku. Ken m� dobr� ruku na kone.
272
00:34:55,480 --> 00:34:58,756
- Skrotil Flicku.
- �kriatok je in�.
273
00:34:58,840 --> 00:35:03,470
Teraz ho nechcem odradi�, ke�
m� z�ujem o ran�.
274
00:35:03,560 --> 00:35:06,154
Zlomen�m �kriatka sa z neho stane mu�.
275
00:35:16,600 --> 00:35:20,639
Oci, Albino sa vr�til.
Za�to�il na st�do.
276
00:35:20,720 --> 00:35:23,792
- Albino?
- Nebol tu u� roky.
277
00:35:23,880 --> 00:35:27,839
Videl som ho. Pustil sa za st�dom ako vietor.
278
00:35:27,920 --> 00:35:32,152
Tak�e to sa stalo s kobylami.
Zo�e� Gusa a Tima.
279
00:35:33,040 --> 00:35:35,235
Nech si vezm� zbrane.
280
00:35:56,640 --> 00:36:00,030
Po�kajte. Pri�li sem.
281
00:36:00,120 --> 00:36:04,318
- Pre�iel cez t�to roklinu.
- Spolu s �al��mi ko�mi.
282
00:36:04,400 --> 00:36:07,437
Iste s niektor�mi mojimi kobylami.
283
00:36:07,520 --> 00:36:13,277
Oci, �kriatok odi�iel s Albinom. Spozn�vam
z�rezy na jeho kopyt�ch.
284
00:36:13,360 --> 00:36:17,592
Ak sa pribl�i ku kobyl�m,
Albino ho rozsek� na kusy.
285
00:36:41,240 --> 00:36:46,030
- Obr�tili sa na sever.
- Smerom k Buckhorn Range.
286
00:37:12,680 --> 00:37:14,159
- No?
- �iadne stopy.
287
00:37:14,240 --> 00:37:18,233
- Albino to urobil znovu, ��fe
- Nem��e jednoducho zmizn��.
288
00:37:18,320 --> 00:37:22,711
Je tu mili�n ka�onov,
m��e by� v hociktorom z nich.
289
00:37:22,800 --> 00:37:25,997
Po�me. M��eme �s� domov.
290
00:37:41,000 --> 00:37:43,878
�kriatok.
291
00:37:45,720 --> 00:37:48,553
No, �o si o tom mysl�te?
292
00:37:53,280 --> 00:37:57,592
Dobr� de�, chlap�e.
Bo�e, som r�d, �e �a vid�m.
293
00:37:57,680 --> 00:37:59,557
Preboha.
294
00:37:59,640 --> 00:38:03,349
- Oci, bol� ho to. Pozri na jeho bok.
- Cel� je dorezan�.
295
00:38:03,440 --> 00:38:07,638
- Je dor��an� od kop�t.
- Musel bojova� s Albinom.
296
00:38:07,720 --> 00:38:12,032
- Vyzer� to, �e bol udret� na boku.
- Bude m�c� preteka�?
297
00:38:12,120 --> 00:38:15,032
Neviem, dos� je otrasen�.
298
00:38:15,120 --> 00:38:19,591
Mysl�m, �e to bude v poriadku.
299
00:38:40,520 --> 00:38:43,034
- �o to rob�?
- Teraz nem�m �as.
300
00:38:43,120 --> 00:38:47,557
Ak mi to nepovie�, poviem
to tvojej mame. Tak povedz.
301
00:38:47,640 --> 00:38:51,076
Chcem ho privykn�� na deku
a potom na sedlo.
302
00:38:51,160 --> 00:38:53,355
��le, neskrot� ho.
303
00:38:55,280 --> 00:39:00,957
Zosta� tu. �kriatok je nebezpe�n�.
V�eli�o sa m��e sta�.
304
00:39:06,440 --> 00:39:10,399
H�, si u� ve�k� chlapec,
tak sa pod�a toho spr�vaj.
305
00:39:14,440 --> 00:39:16,476
To ho �ak�, ty hl�py.
306
00:39:16,560 --> 00:39:22,112
Pravda�e, ale budeme proti tej veci
bojova�. Hne� teraz.
307
00:39:33,160 --> 00:39:35,799
No, pozri sa sem, chlap�e.
308
00:39:55,360 --> 00:39:58,909
Ch�pe celkom r�chlo,
kde m� by� deka.
309
00:39:59,000 --> 00:40:02,993
- Nech�pe, je len unaven�.
- Po�kaj, a� d�m na neho sedlo.
310
00:40:03,080 --> 00:40:07,471
Stav�m sa, �e sa prestane
ur�a�.
311
00:40:07,560 --> 00:40:09,551
Sem, chlap�e.
312
00:40:13,320 --> 00:40:15,276
Nebezpe�n�.
313
00:40:15,360 --> 00:40:18,955
Ke� sa vy�plh�m na palubu,
uvid� skuto�n� boj.
314
00:40:30,200 --> 00:40:34,671
Preboha, �kriatok, nespr�vaj
sa ako star� krava.
315
00:40:35,800 --> 00:40:37,836
Chcem akciu.
316
00:40:46,920 --> 00:40:48,638
Ouha.
317
00:40:48,720 --> 00:40:51,712
Ken, daj si pozor.
318
00:40:53,680 --> 00:40:56,956
- Presta�.
- Ken, daj si pozor na plot.
319
00:40:58,400 --> 00:41:00,550
Pozrite sa.
320
00:41:17,320 --> 00:41:20,153
Ken, si v poriadku, mil��ik?
321
00:41:20,240 --> 00:41:23,710
- S� rozbit�.
- �o?
322
00:41:23,800 --> 00:41:27,634
- Moje stopky.
- Oh, Ken, mala by som �a napl�ca�.
323
00:41:30,080 --> 00:41:34,437
Predpoklad�m, �e Ken ich nenastavil
v prospech �kriatka, �e nie?
324
00:41:34,520 --> 00:41:37,717
Cho� s n�m e�te raz, synku,
zmeriam to. O.k.,p�n Sargent.
325
00:41:37,800 --> 00:41:41,839
- Bolo od teba mil� mera� Kena stopkami.
- Ja som tie� chcel vidie� �kriatka.
326
00:41:41,920 --> 00:41:47,278
- Pre�o nie, je to Appalachianov �reb�ek.
- To mi hovor.
327
00:41:55,560 --> 00:41:58,757
- Pripraven�?
- �no, pripraven�.
328
00:41:58,840 --> 00:42:02,230
- Po�me.
- No tak, �kriatok. Be�.
329
00:42:03,640 --> 00:42:06,313
- No tak! Po�!
- Ken, bu� opatrn�.
330
00:42:07,680 --> 00:42:12,151
- Ten k�� potrebuje kardiostimul�tor.
- Potrebuje viac ne� to.
331
00:42:17,400 --> 00:42:19,755
Dajte Joe na Southern Belle.
332
00:42:22,960 --> 00:42:26,509
- Teraz vie�, pre�o s� matky bled�.
- Ten k�� je nepredv�date�n�.
333
00:42:26,600 --> 00:42:29,717
Nem� r�d, ke� ho �udia komanduj�.
334
00:42:29,800 --> 00:42:33,349
Ken hovor�, �e je len temperamentn�.
335
00:42:36,240 --> 00:42:38,879
- Oh, nie je kr�sna?
- Ona m��e be�a� tie�.
336
00:42:38,960 --> 00:42:42,748
Ke� ju �kriatok dobehne,
budeme vedie�, �e je dobr�.
337
00:42:44,520 --> 00:42:47,910
V�etko pripraven�? Nechajte ju.
338
00:42:53,120 --> 00:42:55,634
Po�me.
339
00:42:57,120 --> 00:42:59,873
Be�, �kriatok.
340
00:43:01,320 --> 00:43:04,232
No, neviem.
341
00:43:17,600 --> 00:43:22,196
- U� ju doh��a! U� ju doh��a!
- No tak, �kriatok.
342
00:43:23,320 --> 00:43:26,915
- Dopredu.
- Cv�laj.
343
00:43:32,880 --> 00:43:37,635
- Ak� mal �as?
- Osemsto metrov za 47 sek�nd.
344
00:43:37,720 --> 00:43:41,793
- 47?
- Appalachianove �rieb�.
345
00:43:44,280 --> 00:43:49,559
- On to dok�zal, Kenny.
- Je to dostihov� k��. �o som vravel?
346
00:43:49,640 --> 00:43:55,670
Na bud�ci rom m��e �s� do Multnomah
na krajsk� preteky a dostane� jockey preukaz.
347
00:43:55,760 --> 00:43:57,990
- Mieters.
- Po�kaj chv��u, Charley.
348
00:43:58,080 --> 00:44:01,675
- Je stvoren� pre z�vody.
- To nez�vis� na �om.
349
00:44:01,760 --> 00:44:07,312
- Videl si ho be�a�?
- Jasn�, videl, ale to nesta��.
350
00:44:07,400 --> 00:44:10,995
Bude o.k. Budem ho tr�nova�.
Urob�m z neho ozajstn�ho pretek�ra.
351
00:44:11,080 --> 00:44:13,389
�kriatok je pretek�r! �kriatok je pretek�r!
352
00:44:13,480 --> 00:44:17,029
Nevolajte ho �kriatok.
U� viac nie je �kriatok.
353
00:44:17,120 --> 00:44:21,796
- M��eme ho pomenova�, mami.
- Ja neviem. - No! Pozrite!
354
00:44:22,560 --> 00:44:26,872
Tie b�rkov� oblaky
s� ako biele kone na oblohe.
355
00:44:26,960 --> 00:44:32,988
- �o takto Thunderhead? - To sa mi p��i.
- To je pekn� meno.
356
00:44:44,360 --> 00:44:46,635
- Vydr�.
- Bude to vyzera� skvele.
357
00:44:46,720 --> 00:44:49,917
- Budem musie� skr�ti� ruk�vy.
- Je toho na teba ve�a.
358
00:44:50,000 --> 00:44:53,879
Nezmysel. Ale chcem, aby si mi
nie�o s��bil, mlad� mu�.
359
00:44:53,960 --> 00:44:58,829
S��b, �e nebude� robi� bl�znovstv�.
Nie si profesion�lny d�okej.
360
00:44:58,920 --> 00:45:04,358
- Vie�, �e viem jazdi�.
- Viem, ale bude� d�va� pozor?
361
00:45:04,440 --> 00:45:06,431
Iste.
362
00:45:13,600 --> 00:45:16,478
Daj auto do stodoly, Gus.- O.k., ��fe.
363
00:45:16,560 --> 00:45:20,951
U� s� tu.
Cho� hore a prines vysved�enie.
364
00:45:21,040 --> 00:45:25,431
Chcem sa s otcom porozpr�va� prv�.
Sama. - Dobre, mami.
365
00:45:28,040 --> 00:45:32,511
- De�, drah�. Ak� bol obchod?
- Celkom dobr�.
366
00:45:32,600 --> 00:45:35,114
Harris k�pil v�etky.
367
00:45:35,200 --> 00:45:39,478
- �iadni �al�� plnokrvn�ci.
- Rob, mrz� ma, �e si ich musel preda�.
368
00:45:39,560 --> 00:45:43,189
Pre�o, nikto dnes nechce
lovcov a skokanov.
369
00:45:43,280 --> 00:45:48,354
Teraz sa m��eme s�stredi� na jazdeck�
kone. Pozri sa na to.
370
00:45:48,440 --> 00:45:52,115
To by malo sta�i�
do konca roka.
371
00:45:53,040 --> 00:45:55,429
M��eme k�pi� p�r chovn�ch kob�l.
372
00:45:55,520 --> 00:46:01,516
- Mus�me ich k�pi� pr�ve teraz?
- No, mali.... Pre�o?
373
00:46:02,720 --> 00:46:05,314
- �o m� na mysli?
- Oh, ni�.
374
00:46:05,400 --> 00:46:11,509
Po�kaj, mlad� pani? �o
pl�nuje�? No, vrav.
375
00:46:14,960 --> 00:46:18,873
- Kedy si sem pri�iel?
- Dnes r�no. Autobusom.
376
00:46:18,960 --> 00:46:24,796
- Vyzer� dobre v tej uniforme. Uk� sa.
- Desiatnik McLaughlin pod�va hl�senie, pane.
377
00:46:24,880 --> 00:46:30,716
- Desiatnik. Tak�e m� svoje p�sky.
- A to nie je v�etko. Tu.
378
00:46:31,800 --> 00:46:35,588
- Oh, vysved�enie.
- No tak, pozri sa na to.
379
00:46:37,040 --> 00:46:42,990
''Matematika, 9,2. Latin�ina, 9,4.
Esej p�sanie, 10,0.''
380
00:46:43,080 --> 00:46:45,719
- Nie si hrd�?
- Hrd�? Som ohromen�.
381
00:46:45,800 --> 00:46:51,397
Skvel�, Ken. Pre�o n�hle
tak� t��ba po poznan�?
382
00:46:53,360 --> 00:46:55,032
No tak, povedz to.
383
00:46:55,120 --> 00:47:01,514
No, ke� som bol tak� dobr�, �i by si mi
nepo�i�al peniaze na Multnomah County-preteky.
384
00:47:01,600 --> 00:47:05,036
Preteky? U� je to tu zase.
385
00:47:05,120 --> 00:47:09,033
P�n Sargent povedal, �e zariadi,
aby som mohol preteka�.
386
00:47:09,120 --> 00:47:12,999
- Ten k�� je nespo�ahliv�.
- Teraz je v pohode.
387
00:47:13,080 --> 00:47:18,518
- Mohol by vyhra�. To je 5000 dol�rov.
- Len si predstav si, �o by sme s t�m mohli urobi�.
388
00:47:18,600 --> 00:47:22,752
Ken by mohol �tudova�
a my by sme mohli renovova� ran�.
389
00:47:22,840 --> 00:47:25,832
Nell, tie� by som chcel vidie� be�a� toho ko�a.
390
00:47:25,920 --> 00:47:29,515
Ale so v�etk�m a s prir�kami
by to st�lo 500 dol�rov.
391
00:47:29,600 --> 00:47:35,391
Nie �e by n�s to zni�ilo, ale teraz je to tak�,
�e si nem��em dovoli� riskova�.
392
00:47:35,480 --> 00:47:39,268
Prep��, chlap�e. Mo�no bud�ci rok.
393
00:47:40,920 --> 00:47:42,717
O.k., bol to len n�pad.
394
00:47:45,440 --> 00:47:49,319
Rob, on na to spoliehal.
Tak tvrdo pracoval.
395
00:47:49,400 --> 00:47:52,153
- �o je to?
- Len d�okejsk� ko�e�a.
396
00:47:56,320 --> 00:48:00,029
- The Goose Bar?
- Myslela som, �e sa to bude Kenovi p��i�.
397
00:48:05,320 --> 00:48:07,675
�o to m�?
398
00:48:07,760 --> 00:48:11,639
To je len Furness Marble-lesk na kopyt�.
399
00:48:11,720 --> 00:48:15,633
K�pil som to, aby Thunderheadovi
�iarili kopyt�.
400
00:48:15,720 --> 00:48:17,915
Lesk na kopyt�.
401
00:48:19,520 --> 00:48:21,715
D�okejsk� ko�e�a.
402
00:48:22,760 --> 00:48:26,469
Asi ste v presile.
Vyhrali ste.
403
00:48:52,120 --> 00:48:54,839
- Tak to sta��.
- Malo by. M��em vidie� va�u tv�r.
404
00:48:54,920 --> 00:49:00,756
- Oci, Thunderhead vyzer� celkom dobre, �e?
- Ty tie�. Skontroloval si v�etko?
405
00:49:00,840 --> 00:49:04,992
- V�etko.
- Pozriem sa. Nechcem, aby si spadol.
406
00:49:05,080 --> 00:49:08,755
- Budem v poriadku.
- Je to rovnak� ako jazda na Charleyho ran�i.
407
00:49:08,840 --> 00:49:11,957
- D�okeji , pripravi� sa.
- To je pre m�a.
408
00:49:12,040 --> 00:49:14,838
�no, d�okeji hore.
409
00:49:17,960 --> 00:49:21,270
Nerozptyluj sa publikom
alebo jazdcami.
410
00:49:21,360 --> 00:49:25,797
- Nebudem.
- Nie je tam lep�� k�� alebo jazdec.
411
00:49:25,880 --> 00:49:30,670
- V�aka, oci.
- Ve�a ��astia, synak. Budem ti fandi�.
412
00:49:40,600 --> 00:49:43,990
Kone prich�dzaj� na tra�
u� v �iestom z�vode,
413
00:49:44,080 --> 00:49:47,993
na Victory Handicap pre trojro�iakov
na jednu m��u.
414
00:49:48,080 --> 00:49:51,390
Odmena pre v�aza je 5000 dol�rov.
415
00:49:51,480 --> 00:49:57,191
T�to cenu z�skal minul� rok
Iron Mountain p�na Williama Palmera.
416
00:49:57,280 --> 00:50:01,637
Na dr�he s� Tar Cool
s d�okejom Buddy Farnsworthom
417
00:50:01,720 --> 00:50:03,995
Molly R s d�okejom Connellym.
418
00:50:04,080 --> 00:50:09,837
Happy Days je s d�okejom Clyde Jenningsom a ako
�tvrt� Morning Star s d�okejom Robertom Lloydom.
419
00:50:09,920 --> 00:50:14,596
Mlie�no-biely k�� je Thunderhead
s majite�om Kenom McLaughlinom.
420
00:50:14,680 --> 00:50:17,638
Tam je Ken.
421
00:50:17,720 --> 00:50:23,113
Storm Warning je ��slo sedem,
s d�okejom Walterom Carterom.
422
00:50:23,200 --> 00:50:27,193
- �o si mysl� o svojom synovi teraz?
- Vyzer� stra�ne mal� tam dole.
423
00:50:27,280 --> 00:50:32,400
Nie je �as za�a� si robi� starosti.
On sa o seba dobre postar�.
424
00:50:32,480 --> 00:50:36,155
- Thunderhead stoj� za mili�n.
- 5000 bude sta�i�.
425
00:50:36,240 --> 00:50:40,119
Na vonkaj�ej strane je Stepmother
s d�okejom Howardom Conleym.
426
00:50:40,200 --> 00:50:43,875
- Koho je ten �ierny?
- To je Fleetway z Johnsonovej stajne.
427
00:50:43,960 --> 00:50:47,509
- To je dobr� k��.
- Nie tak� dobr� ako Thunderhead, stav�m sa.
428
00:50:47,600 --> 00:50:51,639
Fleetway, favorit z�vodu,
ide s d�okejom Bobby Thomasom.
429
00:50:51,720 --> 00:50:57,033
Kone id� na poz�cie.
Thunderhead m� na �tarte trochu probl�my.
430
00:50:57,120 --> 00:50:59,680
Je to st�le probl�m.
431
00:50:59,760 --> 00:51:05,756
Teraz sa k�� upokojil.
Thunderhead je veden� na miesto.
432
00:51:25,720 --> 00:51:29,679
Vy�tartovali.
Thunderhead zostal na �tarte.
433
00:51:29,760 --> 00:51:34,390
Sk��e do vzduchu.
Teraz Thunderhead ide do po�a.
434
00:51:34,480 --> 00:51:37,358
Molly R na �ele o hlavu.
435
00:51:37,440 --> 00:51:40,591
Swinging Door na druhom mieste,
Thunderhead posledn�.
436
00:51:40,680 --> 00:51:44,150
Beh pred trib�nou, Molly R o hlavu.
437
00:51:44,240 --> 00:51:47,118
Fleetway je druh�,
Thunderhead posledn�.
438
00:51:47,200 --> 00:51:51,398
Prv� kolo.
Fleetway je teraz o d�ku.
439
00:51:51,480 --> 00:51:55,632
- Molly R je druh� o hlavu.
- To je chlapec.
440
00:51:55,720 --> 00:51:59,508
Stepmother je �tvrt�
a Morning Star je piaty o hlavu.
441
00:51:59,600 --> 00:52:05,072
Storm Warning je �iesty
a Thunderhead �aleko vzadu.
442
00:52:05,160 --> 00:52:09,551
- Be�, ty jack rabbit.
- Po�me, Fleetway.
443
00:52:10,960 --> 00:52:13,474
- Stepmother je �tvrt�.
- Nechajte ho.
444
00:52:13,560 --> 00:52:18,714
Thunderhead je �aleko vzadu.
Thunderhead za��na dobieha�.
445
00:52:18,800 --> 00:52:23,396
Thunderhead ide do s�boja.
Ide dopredu.
446
00:52:23,480 --> 00:52:25,311
Po�, chlap�e.
447
00:52:25,400 --> 00:52:28,233
Swinging Door na druhom, Molly R na tre�om.
448
00:52:28,320 --> 00:52:32,359
Thunderhead �tvrt� na vonkaj�ej strane.
449
00:52:32,440 --> 00:52:35,238
- Po�me.
- Stepmother je tret�.
450
00:52:35,320 --> 00:52:39,757
Fleetway je vo veden� o d�ku.
Thunderhead je druh�.
451
00:52:39,840 --> 00:52:43,833
Molly R je tret�.
Teraz je to Fleetway a Thunderhead .
452
00:52:43,920 --> 00:52:45,956
Po�me, Thunder.
453
00:52:46,040 --> 00:52:50,158
Fleetway a Thunderhead, hlava pri hlave.
Fleetway pri z�bradl�.
454
00:52:50,240 --> 00:52:55,075
- Thunderhead sa uj�ma vedenia...
- Vydr�. Pokra�uj.
455
00:52:56,760 --> 00:53:00,435
O tak�chto pretekoch m��eme len sn�va�.
456
00:53:03,640 --> 00:53:07,428
- Vydr�.
- Po�me.
457
00:53:07,520 --> 00:53:11,832
Nie�o sa deje s Thunderheadom.
U� sa zastavil.
458
00:53:11,920 --> 00:53:17,472
Pole ide okolo neho.
Fleetway pret�na v�azn� �iaru a vyhr�va.
459
00:53:17,560 --> 00:53:22,793
Thunderhead sk��e cez plot do vn�torn�ho
po�a. Be�� pre�.
460
00:53:40,840 --> 00:53:47,188
Ty nani�hodn�k. Pre�o si to urobil?
Pre�o si pokazil tento z�vod?
461
00:53:47,280 --> 00:53:49,635
Mama a otec sa na teba spoliehali.
462
00:53:49,720 --> 00:53:53,952
Gus a Tim na teba vsadili peniaze,
aj p�n Sargent.
463
00:53:54,040 --> 00:53:56,634
Teraz si v�etko zni�il.
464
00:53:58,720 --> 00:54:02,315
Je mi jedno, �e teraz �utuje�.
465
00:54:05,600 --> 00:54:09,479
Kon��m, po�uje�?
Je koniec.
466
00:54:09,560 --> 00:54:13,838
�o m� s nohou, chlap�e?
467
00:54:22,160 --> 00:54:27,154
Nech m� nohu obviazan�, k�m sa
na neho nepozrie v� veterin�r.
468
00:54:27,240 --> 00:54:31,279
Na bud�ci rok sa chce vr�ti� a vyhra�.
Chce vyhra� ve�a pretekov.
469
00:54:31,360 --> 00:54:37,071
- M��e e�te znova preteka�?
- Z�pal ��achy nie je siln�.
470
00:54:37,160 --> 00:54:40,675
- Nebude chrom�.
- Bude dobr� ako jazdeck� k��.
471
00:54:40,760 --> 00:54:45,390
Ale nikdy nebude schopn� vyvin��
r�chlos� ako dostihov� k��.
472
00:54:45,480 --> 00:54:49,758
Thunderheads dni na dostihovej
dr�he s� spo��tan�.
473
00:55:14,640 --> 00:55:16,835
Po� si pre to.
474
00:55:20,600 --> 00:55:22,795
Tu je to.
475
00:55:29,200 --> 00:55:31,430
- Ako je na tom, Gus?
- Napredujeme, ��fe.
476
00:55:31,520 --> 00:55:35,035
- Za mesiac bude ako nov�.
- Oh, v�borne.
477
00:55:38,400 --> 00:55:43,030
Hovoril som s Charley Sargentom na druh�
de� po pretekoch.
478
00:55:43,120 --> 00:55:47,193
Hovor�, �e m� ve�a pr�ce
na svojom ran�i.
479
00:55:48,680 --> 00:55:50,671
Vie�...
480
00:55:51,720 --> 00:55:55,998
- �o sa deje?
- Je to poklesnut�. Hildy to znova vyk�vala.
481
00:55:56,080 --> 00:56:00,278
- Nie je �o robi�.
- Cel� to je uvo�nen�.
482
00:56:00,360 --> 00:56:03,796
P�n Sargent mi povedal,
�e by potreboval p�r �ikovn�ch r�k.
483
00:56:03,880 --> 00:56:09,193
Potrebujem to nadvihn��. Mohli
by ste to chv��u podr�a�?
484
00:56:09,280 --> 00:56:14,798
Myslel som, �e ty s Timom by ste
mohli pre neho pracova�.
485
00:56:15,720 --> 00:56:21,716
Vie�, tak� mal� st�do ako je teraz
by som mohol zvl�dnu� aj s�m.
486
00:56:23,520 --> 00:56:28,833
Okrem toho... no, nem��em si jednoducho
dovoli� zaplati� v prvom dni mesiaca, Gus.
487
00:56:31,440 --> 00:56:33,874
Je to opraven�.
488
00:56:37,080 --> 00:56:42,552
- Nepo��va�, �o ti hovor�m.
- Hovor�te, �e n�m nem��ete zaplati�.
489
00:56:42,640 --> 00:56:47,873
Na tom nez�le��. Tim a ja by sme
neboli ��astn� hocikde.
490
00:56:49,720 --> 00:56:52,109
Teraz to funguje celkom dobre.
491
00:56:55,960 --> 00:57:00,829
- Rob, ra�ajky.
- U� idem.
492
00:57:10,240 --> 00:57:13,676
Vezmi si ��avu.
Ako chce� vaj��ka, sma�en� alebo mie�an�?
493
00:57:13,760 --> 00:57:16,797
Sma�en�. Kde je Ken?
494
00:57:16,880 --> 00:57:20,111
Hore. Povedal, �e nie je hladn�.
495
00:57:20,200 --> 00:57:23,954
- Trochu sa s n�m porozpr�vam.
- Oh, Rob, po�kaj.
496
00:57:24,040 --> 00:57:27,430
Bu� k nemu dobr�. M� to �a�k�.
497
00:57:45,440 --> 00:57:48,398
- Ra�ajky s� pripraven�
- U� idem, oci.
498
00:57:48,480 --> 00:57:52,519
Pon�h�aj sa, dnes m�me �a�k� de�.
Mus�me �s� na seno.
499
00:57:52,600 --> 00:57:56,195
T�to sez�nu to prinesie
40 dol�rov za tonu.
500
00:57:59,080 --> 00:58:03,710
Zabudni na to, dostali sme �ancu
a prehrali sme. To je v�etko.
501
00:58:03,800 --> 00:58:07,509
- Ale ja som po��tal s v�azstvom.
- Ja viem.
502
00:58:07,600 --> 00:58:10,717
A teraz Thunderhead nebude
m�c� znova preteka�.
503
00:58:10,800 --> 00:58:15,271
Ken, ke� som bol v tvojom veku,
bol som rovnak� ako ty.
504
00:58:16,360 --> 00:58:20,353
Ke� nie�o dopadlo dobre, bol som
��astn� a v�etko sa zdalo ru�ov�.
505
00:58:20,440 --> 00:58:26,037
Ale ke� zle, bol som dole
v jame a svet vyzeral tmav�.
506
00:58:26,120 --> 00:58:28,509
Potom som z toho vyr�stol.
507
00:58:30,360 --> 00:58:34,069
Je ve�a sp�sobov,
ako m��e� vyr�s�.
508
00:58:34,160 --> 00:58:39,473
M��e� vyr�s� ako dom���av�, ak dostane� to,
�o chce�, alebo zahorkl�, ak tomu tak nie je.
509
00:58:39,560 --> 00:58:44,714
Ale mo�e� vyr�s� s �spechom aj
ne�spechom pri ka�dom svojom kroku.
510
00:58:44,800 --> 00:58:48,713
To je to, �o by som od teba chcel.
Nez�le�� na tom, �o sa stane.
511
00:58:48,800 --> 00:58:52,588
�o je d�le�it�, je odvaha,
s ktorou to prekon�.
512
00:58:52,680 --> 00:58:56,958
Niekto si m��e fandi�, ke� vyh�va.
Ke� prehr�,
513
00:58:57,040 --> 00:59:01,511
len dostato�ne siln� mu�
dok�e za�a� odznova.
514
00:59:01,600 --> 00:59:05,752
Prep��, oci.
Spr�val som sa trochu ako die�a.
515
00:59:05,840 --> 00:59:09,879
- D�me si ra�ajky?
- To si teda d�m.
516
00:59:24,240 --> 00:59:27,835
Odkedy m� Thunderhead nohu v poriadku,
zostal nepokojn�.
517
00:59:27,920 --> 00:59:31,629
Chce sa dosta� von.
Je v ohrade nek�udn�.
518
00:59:31,720 --> 00:59:35,429
Dos� dlho som nejazdil
na koni.
519
00:59:41,320 --> 00:59:44,915
Potrebujem viac
dosiek, Kenny.
520
00:59:59,160 --> 01:00:02,869
kenny, pozri sa, �o m�m: nov� �aty.
521
01:00:02,960 --> 01:00:06,475
Pom��ete mi s n�kupmi?
522
01:00:06,560 --> 01:00:11,270
- To ste nemusela.
- Net�raj, vyzer� v tom tak� roztomil�.
523
01:00:15,120 --> 01:00:18,396
- �o sa stalo?
- Albino znova pri�iel, zranil Bannera.
524
01:00:19,920 --> 01:00:25,472
Gus, zober zbrane a lek�rni�ku.
Tim, osedlaj kone.
525
01:00:56,080 --> 01:00:58,674
Rad�ej cho� k svojmu ko�ovi, Ken.
526
01:01:27,880 --> 01:01:31,634
Albino akoby u� bol m�tvy
527
01:01:32,560 --> 01:01:34,551
Ideme.
528
01:02:05,640 --> 01:02:08,029
Sk�sme touto cestou.
529
01:04:52,880 --> 01:04:55,633
Thunderhead, vr� sa.
530
01:05:41,800 --> 01:05:46,157
Taggert, Brownie, Sky High.
531
01:05:46,800 --> 01:05:49,633
Otcove kobyly.
532
01:06:09,280 --> 01:06:11,430
Albino.
533
01:06:36,480 --> 01:06:39,074
Daj mu, daj mu.
534
01:06:49,040 --> 01:06:51,793
Kopyt�, sleduj jeho kopyt�!
535
01:07:20,760 --> 01:07:24,753
Vsta� a bojuj, Thunderhead.
536
01:08:17,960 --> 01:08:20,155
Teraz si ho dostal.
537
01:08:42,840 --> 01:08:45,229
Zabil si Albina.
538
01:08:59,680 --> 01:09:02,478
Zachr�nil si mi �ivot, Thunderhead.
539
01:09:02,560 --> 01:09:07,873
K�ud, chlap�e, k�ud. U� nemus�
bojova�. U� je koniec.
540
01:09:07,960 --> 01:09:12,556
Mus�me �s� a n�js� ocka a
poveda� mu o kobyl�ch. Po�.
541
01:09:12,640 --> 01:09:14,835
Vr� sa.
542
01:09:21,560 --> 01:09:24,393
To je on, ��fe. - Ken!
543
01:09:25,280 --> 01:09:28,750
Kde si bol? B�l som sa o teba.
544
01:09:28,840 --> 01:09:33,834
Na�iel som Albina. Tu dr�al na�e
kobyly. Skoro ma zabil.
545
01:09:33,920 --> 01:09:35,399
Si v poriadku?
546
01:09:35,480 --> 01:09:39,268
Thunderhead ho zabil.
Tam le��.
547
01:09:40,240 --> 01:09:42,595
Chlap�k.
548
01:09:46,480 --> 01:09:48,550
Albino je m�tvy
549
01:09:48,640 --> 01:09:53,350
- Bol to skvel� k��, �e?
- Jeden z najv���ch.
550
01:10:01,200 --> 01:10:06,672
- Thunderhead zah��a st�do.
- No tak, Ken, vylez hore.
551
01:11:11,040 --> 01:11:13,031
Pozrite.
552
01:11:18,320 --> 01:11:22,916
- Berie ich domov.
- Po�me mu pom�c�.
553
01:11:32,880 --> 01:11:35,713
- �o je?
- Pozrite sa, kto ide.
554
01:11:54,840 --> 01:11:59,231
- To s� v�etko na�e kone?
- Nie, Hildy. Nech�pem to.
555
01:12:11,560 --> 01:12:16,111
- Odkia� si vzal tie kone?
- M��eme pokra�ova�, v�aka Kenovi.
556
01:12:16,200 --> 01:12:20,193
A Thunderhead.
Ten mi zachr�nil �ivot pred Albinom.
557
01:12:20,280 --> 01:12:23,750
To je cennej�ie
ako tis�ckr�t vyhra� preteky.
558
01:12:37,360 --> 01:12:42,559
K�ud, chlap�e. �o sa deje?
559
01:12:50,680 --> 01:12:53,114
Oci, �o je s n�m?
560
01:12:54,160 --> 01:12:56,628
�o sa deje, chlap�e?
561
01:12:57,560 --> 01:12:59,790
Spr�va sa ku mne ako k cudziemu.
562
01:12:59,880 --> 01:13:04,192
Priviedol ich sem, preto�e
toto bol jeho domov.
563
01:13:04,280 --> 01:13:09,354
Thunderhead prijal Albinov tr�n
Teraz je kr� on.
564
01:13:09,440 --> 01:13:15,436
Ob�vam sa, �e ani ohrady ani ploty,
akoko�vek ve�k�, ho znova nazadr�ia.
565
01:13:22,480 --> 01:13:25,074
K�ud, chlap�e .
566
01:13:26,680 --> 01:13:29,240
Bu� k�udn�.
567
01:13:46,720 --> 01:13:49,393
Nezostane�, Thunderhead?
568
01:14:01,920 --> 01:14:06,391
Dobre, m��e� �s�.
569
01:14:13,320 --> 01:14:15,515
Zbohom, Thunderhead.
570
01:14:27,400 --> 01:14:30,836
Tak�e Albino nakoniec aj tak vyhral.
50250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.