All language subtitles for The.a.List.S01E05.In.for.the.Kill.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,520 --> 00:00:53,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 Gut, Robin Hoodie, zwei Fragen. Wer bist du, und was machst du hier? 3 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 -Niemand. Und das geht dich nichts an. -Was... 4 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 Ist da noch jemand? Ich habe jemanden weinen hören. 5 00:01:53,400 --> 00:01:54,560 Hast du sie erschossen? 6 00:01:54,640 --> 00:01:55,480 Was? 7 00:01:55,760 --> 00:01:56,680 Nein. 8 00:01:57,040 --> 00:01:57,960 Ich bin allein. 9 00:01:59,200 --> 00:02:02,040 -Ich bin auch nicht hier. Tschüss. -Du bist verletzt! 10 00:02:03,040 --> 00:02:06,720 -Mir geht's gut. -Aber du hast unser Verbandszeug. 11 00:02:09,040 --> 00:02:10,920 Du hast unser Camp bestohlen. 12 00:02:11,880 --> 00:02:13,200 Wieso musstest du das sagen? 13 00:02:14,440 --> 00:02:16,280 Jetzt haben wir ein Problem. 14 00:02:17,480 --> 00:02:20,960 Niemand soll wissen, dass ich hier bin, und du redest zu viel. 15 00:02:21,400 --> 00:02:23,760 Ich schreie, wenn du mich anfasst. 16 00:02:26,000 --> 00:02:26,840 Wahrscheinlich. 17 00:02:32,440 --> 00:02:34,400 Reg dich ab. Ich werde dir nicht wehtun. 18 00:02:34,480 --> 00:02:36,920 -Das weiß ich. -Sei einfach still. 19 00:02:39,240 --> 00:02:41,760 Aber da du hier bist, kannst du mir einen Gefallen tun. 20 00:02:42,840 --> 00:02:43,680 Ja, klar. 21 00:02:44,200 --> 00:02:47,120 Weil ich immer seltsamen Jungs helfe, die mich im Wald bedrohen. 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 Keine Drohung, ein Tausch. 23 00:02:50,480 --> 00:02:51,840 Du hast das verloren. 24 00:02:53,320 --> 00:02:55,000 Ist das dein Druckmittel? 25 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 Behalte es. Ich kaufe mir zu Hause ein neues. 26 00:02:58,200 --> 00:02:59,680 Das ist hier sowieso nutzlos. 27 00:02:59,760 --> 00:03:03,600 -Es gibt keinen Empfang. -Doch. Aber nur an einem einzigen Ort. 28 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 Diesem Blick nach zu urteilen, willst du jemanden anrufen. 29 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 Wenn du mir hilfst... 30 00:03:12,040 --> 00:03:13,920 ...dann zeige ich dir, wo du Empfang hast. 31 00:03:25,680 --> 00:03:29,640 In Städten vergisst man leicht seine wahre Natur. 32 00:03:34,240 --> 00:03:37,880 Aber hier auf der Insel sind wir alle entweder Raubtiere... 33 00:03:38,480 --> 00:03:39,600 ...oder Beutetiere. 34 00:03:39,680 --> 00:03:42,520 Und sogar die Jäger können gejagt werden. 35 00:03:58,680 --> 00:04:00,360 -Hast du einen Namen -Ja. 36 00:04:01,320 --> 00:04:03,200 Gib nicht den ruhigen Starken. 37 00:04:03,280 --> 00:04:06,760 Ich will nicht "20 Fragen" spielen, nur um deinen Namen herauszufinden. 38 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 Mein Name ist Luka. 39 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Danke. 40 00:04:12,400 --> 00:04:14,320 Ich bin Mia. War doch ganz einfach. 41 00:04:14,640 --> 00:04:17,160 Ich werde dich nicht lange kennen, um ihn mir zu merken. 42 00:04:18,240 --> 00:04:21,400 Wie bist du hergekommen? Weißt du, wann die Fähre kommt? 43 00:04:21,480 --> 00:04:23,600 Du hörst wohl nie auf, Fragen zu stellen. 44 00:04:23,680 --> 00:04:27,720 Ich will nur wissen, wann die Fähre kommt. Machst du aus allem ein Geheimnis? 45 00:04:27,800 --> 00:04:29,120 Ich weiß es nicht. 46 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Ich dachte, die Insel sei verlassen, das Camp geschlossen. 47 00:04:32,520 --> 00:04:35,400 Offenbar lag ich falsch. Beantwortet das deine Frage? 48 00:04:36,200 --> 00:04:38,320 -Ich habe noch weitere. -Natürlich. 49 00:04:38,400 --> 00:04:41,280 -Seit wann bist du hier? -So lang, dass ich kein Essen habe. 50 00:04:41,360 --> 00:04:42,840 Warum gehst du nicht zurück? 51 00:04:45,400 --> 00:04:47,320 Ich bin gern in der Natur. 52 00:04:54,680 --> 00:04:56,520 Kommt her, Leute. 53 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 Ich überprüfe den Pfad für morgen, 54 00:05:02,000 --> 00:05:04,200 also werdet ihr heute Nachmittag 55 00:05:04,280 --> 00:05:08,800 mit Mags dieses Camp in ein Zuhause verwandeln. 56 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 Wir streichen... 57 00:05:13,280 --> 00:05:14,440 ...den Gemeinschaftsraum. 58 00:05:15,960 --> 00:05:17,760 Wir sind unbezahlte Arbeitskräfte? 59 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 Nein, Alex. Darum geht es nicht. 60 00:05:20,640 --> 00:05:23,080 Es geht um die Gemeinschaft. 61 00:05:23,160 --> 00:05:26,760 Wir schaffen einen Raum der Zusammengehörigkeit und Kreativität. 62 00:05:27,440 --> 00:05:30,160 Dieses Camp soll sich für euch anfühlen, 63 00:05:30,840 --> 00:05:32,080 als gehöre es euch. 64 00:05:33,400 --> 00:05:34,640 Es wird Spaß machen. 65 00:05:35,520 --> 00:05:36,440 Versprochen. 66 00:05:37,200 --> 00:05:38,080 Kommt schon. 67 00:05:48,000 --> 00:05:49,400 Wo auf der Insel lebst du? 68 00:05:50,800 --> 00:05:53,320 Die Fragestunde ist vorbei. Jetzt hörst du zu. 69 00:05:54,680 --> 00:05:58,760 Ich brauche was zu essen und Verbandszeug. Da war kein Desinfektionsmittel. 70 00:05:59,560 --> 00:06:02,520 -Bring mir das, so schnell du kannst. -Dazu brauche ich Zeit. 71 00:06:03,440 --> 00:06:06,360 Ich kann nicht Sachen nehmen, ohne, dass jemand Fragen stellt. 72 00:06:06,440 --> 00:06:08,880 -Ich weiß, wie du darüber denkst. -Gut. 73 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 Sei bis fünf zurück. 74 00:06:11,400 --> 00:06:14,480 Dann kriegst du dein Handy, und ich zeige dir, wo du Empfang hast. 75 00:06:14,560 --> 00:06:17,280 -Und dann sehen wir uns nie mehr wieder. -Okay. 76 00:06:17,800 --> 00:06:20,960 Ich hatte gehofft, du würdest mir eine Freundschaftsanfrage schicken. 77 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 Mia. 78 00:07:28,440 --> 00:07:30,840 Ich habe dich überall gesucht. Wo warst du? 79 00:07:31,040 --> 00:07:31,960 Ich habe... 80 00:07:33,000 --> 00:07:35,280 ...Snacks für die Mädels in meiner Hütte besorgt. 81 00:07:35,360 --> 00:07:39,480 Ach, du bist die, die das Essen klaut. Das Geheimnis hätten wir gelüftet. 82 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 Ist doch egal, was ich gemacht habe. 83 00:07:42,160 --> 00:07:44,880 -Wo warst du? Du hast mich versetzt. -Nein, ich... 84 00:07:45,480 --> 00:07:46,640 Ich habe mich verlaufen. 85 00:07:47,640 --> 00:07:49,240 Die Insel ist ein Labyrinth. 86 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 Als ich die Brücke fand, warst du weg. 87 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Aber ich wollte dich besuchen, 88 00:07:55,080 --> 00:07:57,720 sonst hältst du es mir vor, wenn ich die Chance vermassele. 89 00:07:58,960 --> 00:08:00,520 Stimmt. Ja, das würde ich. 90 00:08:02,080 --> 00:08:03,400 Wir sehen uns später. 91 00:08:03,640 --> 00:08:07,040 Vielleicht lasse ich dich das mit dem verpatzten Date wieder gutmachen. 92 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 Es ist noch Zeit. Ich will dir was zeigen. 93 00:08:11,160 --> 00:08:13,640 Kann es bis später warten? Ich muss mich umziehen... 94 00:08:13,720 --> 00:08:16,640 Es wird nicht lange dauern. Du musst dir das ansehen. 95 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Gute Arbeit, Mädels. Toll. 96 00:08:23,480 --> 00:08:25,280 -Danke. -Danke, Mags. Ich weiß. 97 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 -Wisst ihr... -Das sieht toll aus. 98 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 Das ist schön. 99 00:08:32,840 --> 00:08:34,000 Gute Arbeit, Jungs. 100 00:08:36,000 --> 00:08:36,840 Hey. 101 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Hey. 102 00:08:39,880 --> 00:08:41,960 Ich frage mich, ob wir reden könnten... 103 00:08:42,040 --> 00:08:46,320 -Mags, ich wasche meinen Pinsel aus. -Hier ist ein Waschbecken, wenn du... 104 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Finde raus, wo Dev ist. 105 00:09:00,400 --> 00:09:01,240 Hey. 106 00:09:02,000 --> 00:09:03,680 Wo ist der dritte Musketier? 107 00:09:06,040 --> 00:09:08,280 -Wo ist Dev? -Er wollte Mia suchen. 108 00:09:08,840 --> 00:09:10,840 Aber... ich bin hier. 109 00:09:18,160 --> 00:09:20,560 -Du hattest gesagt, es dauert nicht lange. -Stimmt. 110 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Diesmal verlaufe ich mich nicht. 111 00:10:39,320 --> 00:10:42,360 Wie konntest du mich nicht finden? Ich war am Treffpunkt. 112 00:10:42,440 --> 00:10:45,840 Weiß nicht. Ich war verwirrt. Ich war wohl zu aufgeregt wegen dir. 113 00:10:47,280 --> 00:10:50,400 Das ist wohl deine beste Ausrede. Guter Versuch. 114 00:10:50,480 --> 00:10:53,040 Aber du warst hier. Warst du das gestern Nacht? 115 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 Ich? 116 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 Bin ich noch im Kindergarten? 117 00:10:59,360 --> 00:11:01,360 Du hast das nicht in den Baum geritzt? 118 00:11:02,360 --> 00:11:03,720 Gut, dass du aufpasst. 119 00:11:04,840 --> 00:11:05,960 Wer war es dann? 120 00:11:08,160 --> 00:11:10,080 Was, wenn es Mags liebt Dave bedeutet? 121 00:11:12,080 --> 00:11:13,440 Ich weiß, dass du es warst. 122 00:11:13,560 --> 00:11:16,920 Du hast wahrscheinlich sämtliche Initialen geritzt, um recht zu haben. 123 00:11:17,000 --> 00:11:20,120 -Wo ist der "Amber liebt Dev"-Baum? -Hör auf. 124 00:11:20,960 --> 00:11:22,200 Das hatten wir schon. 125 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 Bist du wegen mir hier oder wegen Amber? 126 00:11:25,440 --> 00:11:27,680 -Ich spiele nicht... -Ich auch nicht. 127 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 Ich bin nur wegen dir hier. 128 00:11:31,120 --> 00:11:33,320 Redest du jetzt weiter... 129 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 ...oder küsst du mich? 130 00:12:12,240 --> 00:12:15,320 -Petal. Was machst du da? -Ich muss mit dir reden. 131 00:12:15,400 --> 00:12:18,200 Ich bin weniger gesprächig, wenn du mich zu Tode erschreckst. 132 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Ich habe auf der Party viel Dummes gesagt. 133 00:12:21,160 --> 00:12:22,800 Sehr gute Erkenntnis. Klasse. 134 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 -Lass mich in Ruhe. -Nein! 135 00:12:25,280 --> 00:12:27,520 Weil du ziemlich hart zu mir warst. 136 00:12:28,520 --> 00:12:30,600 Du musst an der Entschuldigung noch arbeiten. 137 00:12:30,680 --> 00:12:33,800 Du hast mich verurteilt und warst besser als alle anderen, 138 00:12:33,880 --> 00:12:35,760 und ich war in dem Moment gefangen. 139 00:12:37,320 --> 00:12:41,800 Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe, okay? Aber es war nur ein Streit. 140 00:12:42,520 --> 00:12:46,600 Freundinnen streiten, aber dann reden sie darüber und versöhnen sich. 141 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Und ich... 142 00:12:49,720 --> 00:12:51,280 ...mag dich echt, Alex. 143 00:12:56,800 --> 00:12:57,960 -Was war das? -Pst. 144 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 Es ist komisch. 145 00:13:38,960 --> 00:13:40,280 Ich hatte eine Art... 146 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 ...Déjà-vu, als ich vorhin hier war. 147 00:13:45,040 --> 00:13:47,160 Nur, dass es noch nicht passiert war. 148 00:13:49,040 --> 00:13:51,640 Kommst du jetzt mit dem "Es war vorherbestimmt"-Mist? 149 00:13:52,560 --> 00:13:53,720 Ja, vielleicht. 150 00:13:54,920 --> 00:13:56,120 Bist du kitschig. 151 00:13:56,800 --> 00:13:59,800 Aber es ist okay. Jeder mag ein bisschen Kitsch. 152 00:14:03,680 --> 00:14:04,840 Wie spät ist es? 153 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 -17 Uhr 30. -Schon? 154 00:14:10,600 --> 00:14:11,960 Wir sollten zurück. 155 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Ja, du hast recht. 156 00:14:13,320 --> 00:14:16,040 Ich will keine Predigt von Mags über Zusammengehörigkeit. 157 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 Gehen wir getrennt. 158 00:14:18,680 --> 00:14:21,280 Ich hatte echt Spaß, nur wir beide. 159 00:14:21,840 --> 00:14:26,240 Ich will nicht zum Tratsch für Amber und ihre Cheerleaderinnen werden. 160 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 Sie meint das nicht so. 161 00:14:29,440 --> 00:14:31,280 Sie strengt sich nur zu sehr an. 162 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 Die Party war ihr sehr wichtig. 163 00:14:33,760 --> 00:14:36,520 Du hast sie gesehen. Die ganze Mühe mit dem Kleid. 164 00:14:36,600 --> 00:14:39,160 -Nicht, dass ich auf sie stünde. -Pst. 165 00:14:39,720 --> 00:14:41,160 Du bist echt süß. 166 00:14:42,040 --> 00:14:45,360 Keine Sorge. Ich schwöre, ich denke nicht an Amber. 167 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 Vielleicht ist das der Wind. 168 00:16:42,440 --> 00:16:43,760 Alex, nicht! 169 00:16:54,200 --> 00:16:55,040 Luka? 170 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 Luka? 171 00:17:08,760 --> 00:17:10,480 -Lass das. -Du bist zu spät. 172 00:17:11,240 --> 00:17:14,360 Ich wurde aufgehalten. Ich musste aufpassen, dass mich keiner sieht. 173 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 Verbandszeug nach Terminplan zu stehlen ist schwer. 174 00:17:19,320 --> 00:17:20,440 Gern geschehen. 175 00:17:23,200 --> 00:17:26,320 Hey. Zeig mir, wo ich Handyempfang habe. 176 00:17:26,720 --> 00:17:29,320 Du hast dich nicht an den Deal gehalten und warst zu spät. 177 00:17:29,640 --> 00:17:31,920 Hast du deswegen ein Meeting verpasst? 178 00:17:32,000 --> 00:17:35,400 Es wäre besser für dich, wenn du vergisst, dass wir uns getroffen haben. 179 00:17:47,400 --> 00:17:48,240 Danke. 180 00:17:52,000 --> 00:17:54,560 Jungs. Ich wäre nie mit Stefan ausgegangen, 181 00:17:54,640 --> 00:17:57,360 wenn er mich nur schüchtern aus der Ferne betrachtet hätte. 182 00:18:24,200 --> 00:18:27,160 Wenn man jagt, hat man zwei Möglichkeiten. 183 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 Entweder verfolgt man seine Beute... 184 00:18:43,520 --> 00:18:46,200 ...oder man stellt ihr eine Falle... 185 00:18:47,040 --> 00:18:50,000 ...und wartet, bis sie zu dir kommt. 186 00:19:19,200 --> 00:19:22,280 Wir verschwenden keine Lebensmittel auf Peregrine Island. 187 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Mia! 188 00:19:26,720 --> 00:19:28,920 Wo warst du? Wir sind fast mit dem Essen fertig. 189 00:19:29,000 --> 00:19:31,080 Ich wollte nur noch fertigstreichen. 190 00:19:31,160 --> 00:19:33,680 Ich war so darin vertieft, ich wollte helfen. 191 00:19:34,240 --> 00:19:35,080 Oh. 192 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 Das freut mich sehr. 193 00:19:38,520 --> 00:19:41,240 Ich wusste, dass das alle zusammenbringt. 194 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 Ich sehe dich, Mia. 195 00:19:49,600 --> 00:19:51,280 Ich sehe dich auch, Amber. 196 00:19:51,440 --> 00:19:52,560 Wie geht's? 197 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 Denkst du, ich weiß es nicht? 198 00:20:00,520 --> 00:20:01,720 Was, Amber? 199 00:20:03,360 --> 00:20:07,320 Dass du dich mit Dev davongeschlichen hast, während wir strichen. 200 00:20:07,960 --> 00:20:08,800 Und? 201 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 Was hast du vor? Einem Lehrer davon erzählen? 202 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 Wir sind nicht in der Schule, sondern im Urlaub. 203 00:20:16,000 --> 00:20:19,920 Vielleicht sage ich Dev, dass du ihn benutzt, um mir eins auszuwischen. 204 00:20:22,360 --> 00:20:24,200 Es geht nicht um dich, Amber. 205 00:20:24,720 --> 00:20:28,560 Du weißt nicht, was ich für Dev empfinde oder was er für mich empfindet. 206 00:20:28,640 --> 00:20:29,480 Vergiss es. 207 00:20:30,520 --> 00:20:31,480 Vergessen? 208 00:20:33,360 --> 00:20:35,160 Das machst du mit Dev, nicht wahr? 209 00:20:36,440 --> 00:20:38,720 Wenn er dir keinen Nutzen mehr bringt. 210 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Okay. 211 00:20:43,640 --> 00:20:46,120 Schluss mit den Teenager-Drama-Gerede. 212 00:20:47,240 --> 00:20:49,320 Du bist ein hinterhältiger Möchtegern. 213 00:20:49,880 --> 00:20:53,440 Deshalb steht dein Schwarm auf mich, und du bist alleine. 214 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 Sieh es einfach ein, Amber. 215 00:20:56,840 --> 00:20:58,640 Du wirst nie gewinnen. 216 00:21:00,400 --> 00:21:01,480 Jetzt... 217 00:21:02,320 --> 00:21:03,160 Mir ist kalt. 218 00:21:03,800 --> 00:21:06,920 Ich hole meine Jacke und esse dann mein Abendessen. 219 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 Und du gehst mir aus dem Weg. 220 00:21:17,960 --> 00:21:22,560 Und erst, wenn deine Beute gefangen ist, ist es Zeit zu töten. 221 00:21:38,640 --> 00:21:39,600 Gib auf, Amber. 222 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Du hast verloren. 223 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Mia. 224 00:21:47,280 --> 00:21:48,120 Warum? 225 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Hasst du mich so sehr? 226 00:21:52,760 --> 00:21:55,280 Was? Ich hasse dich nicht. 227 00:21:55,360 --> 00:21:57,360 Ich denke nicht an dich. Wovon redest du? 228 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 Warum? 229 00:21:59,960 --> 00:22:01,880 Warum tust du das? 230 00:22:02,600 --> 00:22:03,880 Mein Kleid! 231 00:22:12,160 --> 00:22:15,280 Nein, das ist unmöglich. Das war ich nicht! 232 00:22:21,480 --> 00:22:22,440 Mia. 233 00:22:24,080 --> 00:22:25,200 Was hast du getan? 234 00:22:25,800 --> 00:22:27,280 Das war ich nicht. 235 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 Was ist los mit dir? 236 00:22:29,000 --> 00:22:31,360 Das war ich nicht. Amber hat mich reingelegt! 237 00:22:32,080 --> 00:22:32,960 Was hast du getan? 238 00:22:34,040 --> 00:22:35,520 Du bist zu weit gegangen. 239 00:22:36,240 --> 00:22:37,720 Was ist los mit dir? 240 00:22:37,800 --> 00:22:39,720 Das ist sehr enttäuschend. 241 00:22:39,800 --> 00:22:42,440 -Du bist zu weit gegangen. -Sie war immer nett zu dir. 242 00:22:42,520 --> 00:22:43,880 Was hast du getan? 243 00:22:45,760 --> 00:22:47,240 Alle unsere Gespräche, ich... 244 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 Sie hören dich nicht. 245 00:22:49,800 --> 00:22:52,120 Sie hören nur, was ich will, dass sie hören. 246 00:22:52,200 --> 00:22:55,240 Sie sehen nur, was ich will, dass sie sehen. 247 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 Das gewinnst du nicht. 248 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 Mia, wieso hast du das getan? 249 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Was ist hier los? 250 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 Sehr enttäuschend, Mia. 251 00:23:03,360 --> 00:23:04,240 Bist du verrückt? 252 00:23:04,320 --> 00:23:05,440 Was hast du getan? 253 00:23:05,520 --> 00:23:08,480 -Sie war immer nett zu dir. -Das ist sehr enttäuschend. 254 00:23:09,600 --> 00:23:13,360 -Sie war sehr nett zu mir. -Ist das Ihr Ernst? 255 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 Seht, was Mia mir angetan hat! 256 00:23:17,800 --> 00:23:19,880 Nein! Das war sie selbst! 257 00:23:22,720 --> 00:23:25,400 -Mia, wir haben es gesehen. -Was ist los mit dir? 258 00:23:25,480 --> 00:23:27,320 Wie konntest du ihr das tun? 259 00:23:58,640 --> 00:24:02,400 Untertitel von: Julia Göllnitz 18222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.