All language subtitles for The.Practice.S08E03.Cause.of.Action.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,636 STRINGER: Previously on "The Practice"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,971 Assuming you do hear God's thoughts, 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,207 persuading a jury of that reality 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,142 will be difficult for me. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,376 I had the highest winning percentage 6 00:00:10,410 --> 00:00:12,913 of any litigator in my firm. 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,380 They had no right to fire me. 8 00:00:14,414 --> 00:00:16,349 You can't be willing to take this to trial. 9 00:00:16,382 --> 00:00:17,584 Oh, but we can. 10 00:00:17,618 --> 00:00:19,052 She was terminated for her disability. 11 00:00:19,085 --> 00:00:20,086 That's against the law. 12 00:00:20,120 --> 00:00:22,656 She will be publicly revealed as a loon, 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,591 which you are, Sheila. 14 00:00:24,625 --> 00:00:26,727 SHORE: Listen, I need to meet with your doctors tomorrow. 15 00:00:26,760 --> 00:00:28,394 I have no doctors. 16 00:00:28,428 --> 00:00:29,830 You're not being treated by anybody? 17 00:00:29,863 --> 00:00:30,697 CARLISLE: Why should I be? 18 00:00:30,731 --> 00:00:32,566 Because God speaks to me? 19 00:00:32,599 --> 00:00:35,468 We will need a doctor to testify 20 00:00:35,502 --> 00:00:37,337 that you have a mental illness, 21 00:00:37,370 --> 00:00:38,204 because you do. 22 00:00:38,238 --> 00:00:40,073 Please don't abandon me, Alan. 23 00:00:40,106 --> 00:00:41,875 I won't. 24 00:00:41,908 --> 00:00:43,343 Being alone is not good for me. 25 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 Let's not settle. Nobody's gonna hire you, 26 00:00:47,380 --> 00:00:48,849 except maybe me. 27 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 Do you even have the authority to hire people? 28 00:00:50,751 --> 00:00:52,318 No. 29 00:00:52,352 --> 00:00:53,353 I'll figure it out. 30 00:00:54,454 --> 00:00:56,957 FRUTT: To the world and to the potential jury pool, 31 00:00:56,990 --> 00:00:58,491 you are the man 32 00:00:58,525 --> 00:01:01,367 who murdered his pregnant wife and unborn son. 33 00:01:01,401 --> 00:01:02,803 I need you to start demonstrating 34 00:01:02,836 --> 00:01:04,605 the zeal that comes with defending 35 00:01:04,638 --> 00:01:06,139 an innocent man. 36 00:01:06,172 --> 00:01:07,874 Daddy! Hey, baby! 37 00:01:07,908 --> 00:01:10,877 Do you think your mom killed herself? 38 00:01:10,911 --> 00:01:12,613 I know my dad didn't kill her. 39 00:01:12,646 --> 00:01:13,947 He loved her, 40 00:01:13,980 --> 00:01:16,750 so I think she must have committed suicide. 41 00:01:16,783 --> 00:01:17,918 CAMPBELL: You stated to the police 42 00:01:17,951 --> 00:01:19,385 that you didn't learn of your wife's affair 43 00:01:19,419 --> 00:01:21,221 until after her death. 44 00:01:21,254 --> 00:01:22,789 And yet the night before, 45 00:01:22,823 --> 00:01:24,390 you were heard screaming, 46 00:01:24,424 --> 00:01:26,392 "Do you love him?" 47 00:01:26,426 --> 00:01:27,928 As I said before, 48 00:01:27,961 --> 00:01:30,163 I don't remember saying that. 49 00:01:30,196 --> 00:01:32,065 I would like to explore murder two. 50 00:01:32,098 --> 00:01:33,634 That is a life sentence, Ellenor. 51 00:01:33,667 --> 00:01:34,935 FRUTT: I don't know what to tell you. 52 00:01:34,968 --> 00:01:36,069 We are dead. 53 00:01:36,102 --> 00:01:37,303 EMMA: Daddy, let me tell. 54 00:01:37,337 --> 00:01:38,972 BRAD: Emma, please be quiet. 55 00:01:39,005 --> 00:01:41,274 Daddy, you said you-- Emma? 56 00:01:41,307 --> 00:01:43,777 WEST: Did your niece indicate to you 57 00:01:43,810 --> 00:01:45,646 that she poisoned your sister? 58 00:01:45,679 --> 00:01:48,515 It appears Mr. Stanfield did not commit the crime. 59 00:01:49,449 --> 00:01:51,417 WEST: The District Attorney feels he is duty-bound 60 00:01:51,451 --> 00:01:52,853 to withdraw the complaint. 61 00:01:52,886 --> 00:01:55,288 The charges against Brad Stanfield 62 00:01:55,321 --> 00:01:56,623 are therefore dismissed. 63 00:01:56,657 --> 00:01:58,124 I killed Molly. 64 00:01:58,158 --> 00:01:59,492 As the case went south, 65 00:01:59,526 --> 00:02:01,034 Emma and I devised a backup plan. 66 00:02:01,067 --> 00:02:02,869 It involved manipulating you. 67 00:02:02,903 --> 00:02:04,638 Getting you to think that she did it. 68 00:02:04,671 --> 00:02:07,373 Now we need to help her. 69 00:02:07,407 --> 00:02:08,875 You killed your wife? 70 00:02:08,909 --> 00:02:10,376 Yes, 71 00:02:10,410 --> 00:02:12,145 and I'm not proud of using my daughter 72 00:02:12,178 --> 00:02:13,514 to secure my freedom. 73 00:02:13,547 --> 00:02:15,749 The mission now is to fix things 74 00:02:15,782 --> 00:02:16,650 and get her out. 75 00:02:16,683 --> 00:02:18,685 So we all need to get on board. 76 00:02:21,755 --> 00:02:23,056 There's nothing you can do. 77 00:02:23,089 --> 00:02:24,290 I can't accept that, Eugene. 78 00:02:24,324 --> 00:02:25,358 Well, you have to. 79 00:02:25,391 --> 00:02:27,127 I am sorry, there are-- She's 10 years old. 80 00:02:27,160 --> 00:02:29,029 Listen to me, both of you. 81 00:02:29,062 --> 00:02:30,697 We represent him, not her. 82 00:02:30,731 --> 00:02:31,832 She arguably thought 83 00:02:31,865 --> 00:02:33,567 I was her attorney when she confessed, 84 00:02:33,600 --> 00:02:35,001 falsely confessed. 85 00:02:35,035 --> 00:02:36,336 YOUNG: Ellenor, all you can do 86 00:02:36,369 --> 00:02:38,004 is ask the client to cure his perjury. 87 00:02:38,038 --> 00:02:39,706 If he refuses, he's not-- She works here? 88 00:02:39,740 --> 00:02:42,475 What? 89 00:02:42,509 --> 00:02:44,244 That cuckoo bird. 90 00:02:44,277 --> 00:02:46,312 The woman who talks to God, she works here? 91 00:02:46,346 --> 00:02:47,748 No, she doesn't work here. 92 00:02:47,781 --> 00:02:49,783 Well, she thinks she does. 93 00:02:49,816 --> 00:02:52,185 She says Alan Shore hired her. 94 00:02:52,218 --> 00:02:55,488 She's out there organizing her desk. 95 00:02:55,522 --> 00:02:56,690 Excuse me. 96 00:03:06,907 --> 00:03:08,041 Did you hire her? 97 00:03:08,074 --> 00:03:10,376 I don't have the authority to hire her, Eugene. 98 00:03:10,410 --> 00:03:12,178 She's here. Look at her. 99 00:03:12,212 --> 00:03:13,714 SHORE: Yes, I said, 100 00:03:13,747 --> 00:03:16,016 "Come practice law with us on a temporary basis," and-- 101 00:03:16,049 --> 00:03:16,950 You're temporary. 102 00:03:16,983 --> 00:03:18,519 And she's totally nuts. 103 00:03:18,552 --> 00:03:20,286 Thank you, Jimmy. 104 00:03:20,320 --> 00:03:21,387 I never figured you for the type 105 00:03:21,421 --> 00:03:22,355 who liked to weigh in. 106 00:03:22,388 --> 00:03:23,189 What's that supposed to mean? 107 00:03:23,223 --> 00:03:23,957 Undo this. 108 00:03:23,990 --> 00:03:25,391 He just called me "fat." 109 00:03:26,426 --> 00:03:28,494 First of all, I would never say that. 110 00:03:28,529 --> 00:03:30,030 Second, you are fat, 111 00:03:30,063 --> 00:03:31,965 and third, you should be-- YOUNG: We are not hiring. 112 00:03:31,998 --> 00:03:33,033 If we were hiring, 113 00:03:33,066 --> 00:03:35,902 we would not be hiring her. 114 00:03:35,936 --> 00:03:37,137 SHORE: Eugene, 115 00:03:38,872 --> 00:03:40,607 I've got to keep this woman close to me 116 00:03:40,641 --> 00:03:43,710 until I can persuade her to get back on her medication. 117 00:03:43,744 --> 00:03:44,945 The best means for that 118 00:03:44,978 --> 00:03:46,813 is to employ her. 119 00:03:46,847 --> 00:03:47,814 Trust me, 120 00:03:47,848 --> 00:03:49,516 when she functions as a lawyer, 121 00:03:49,550 --> 00:03:52,519 her insanity is displaced by legal acuity. 122 00:03:52,553 --> 00:03:53,520 As I said, 123 00:03:53,554 --> 00:03:55,221 it's only temporary, 124 00:03:55,255 --> 00:03:56,990 and I will watch her. 125 00:03:57,023 --> 00:03:58,525 Please? 126 00:04:02,636 --> 00:04:06,139 (music playing) 127 00:04:40,373 --> 00:04:41,775 WILSON: So she works here? 128 00:04:41,808 --> 00:04:42,843 Temporarily. 129 00:04:42,876 --> 00:04:44,545 She, like Mr. Shore, will work here 130 00:04:44,578 --> 00:04:45,512 on a trial basis. 131 00:04:45,546 --> 00:04:47,013 She will not draw salary, 132 00:04:47,047 --> 00:04:48,782 and most importantly, 133 00:04:48,815 --> 00:04:51,484 we are not to give her clients, 134 00:04:51,518 --> 00:04:52,986 ever. 135 00:04:53,019 --> 00:04:54,120 Then why is she here? 136 00:04:54,154 --> 00:04:56,156 I'm sorry, do paralegals speak 137 00:04:56,189 --> 00:04:57,257 at staff meetings? 138 00:04:57,290 --> 00:04:58,525 That's not a criticism, Tara, 139 00:04:58,559 --> 00:04:59,860 I'm just trying to get a sense of policy. 140 00:04:59,893 --> 00:05:02,368 You know what-- Keep it personal, now. 141 00:05:03,670 --> 00:05:05,706 Hello, all. 142 00:05:05,739 --> 00:05:06,873 Sorry I'm late. 143 00:05:06,907 --> 00:05:08,308 Eugene, I was wondering 144 00:05:08,341 --> 00:05:10,143 if we could start at 9:15. 145 00:05:10,176 --> 00:05:11,978 I have my Feldenkrais appointments at 8:00, 146 00:05:12,012 --> 00:05:14,515 and they're murder to reschedule. 147 00:05:14,548 --> 00:05:15,549 Did I miss the breathing? 148 00:05:15,582 --> 00:05:16,983 They don't breathe here, Sheila. 149 00:05:17,017 --> 00:05:18,719 What? 150 00:05:18,752 --> 00:05:20,320 YOUNG: Ms. Carlisle, we're running late. 151 00:05:20,353 --> 00:05:23,089 CARLISLE: Every day should begin with 10 deep breaths. 152 00:05:23,123 --> 00:05:24,891 It oxygenates the brain, 153 00:05:24,925 --> 00:05:26,893 which gives you clarity and optimism, 154 00:05:26,927 --> 00:05:28,929 which is the greatest source of energy. 155 00:05:28,962 --> 00:05:30,496 Let's hold hands. 156 00:05:32,966 --> 00:05:34,100 Let's go, 157 00:05:35,502 --> 00:05:37,638 everybody. 158 00:05:37,671 --> 00:05:39,540 Here we go. 159 00:05:39,573 --> 00:05:40,741 Let's suck in life's juice 160 00:05:40,774 --> 00:05:42,709 deep into the diaphragm. 161 00:05:42,743 --> 00:05:43,744 In. 162 00:05:43,777 --> 00:05:45,178 (inhales sharply) 163 00:05:45,211 --> 00:05:46,046 Jamie, let's go. 164 00:05:46,079 --> 00:05:47,948 (exhales sharply) 165 00:05:47,981 --> 00:05:49,049 CARLISLE: In. 166 00:05:53,286 --> 00:05:55,088 Let's go see Brad Stanfield, 167 00:05:55,121 --> 00:05:55,922 take our best shot. 168 00:05:55,956 --> 00:05:57,591 Yeah, like that'll work. 169 00:05:57,624 --> 00:05:59,225 May I help you? 170 00:05:59,259 --> 00:06:00,534 Yes, I'm Roland Huff, 171 00:06:00,567 --> 00:06:02,736 and I'd like to meet with an attorney. 172 00:06:02,769 --> 00:06:04,605 Do you have an appointment? YOUNG: It's temporary, Jimmy. 173 00:06:04,638 --> 00:06:05,639 It doesn't matter. 174 00:06:05,672 --> 00:06:06,940 She's a loon. ROLAND: No, I'm afraid I don't. 175 00:06:06,973 --> 00:06:09,442 Okay, Roland, if you wouldn't mind taking a seat. 176 00:06:09,475 --> 00:06:10,611 I'll be with you in a moment. 177 00:06:10,644 --> 00:06:12,445 Thank you. 178 00:06:12,478 --> 00:06:15,081 You're smart enough to know whatever your reality is, 179 00:06:15,115 --> 00:06:16,550 Sheila, it's folly-- 180 00:06:16,583 --> 00:06:17,751 To impose it on others. To impose it on others. 181 00:06:17,784 --> 00:06:19,052 Got it. 182 00:06:19,085 --> 00:06:21,087 Give me a criminal. I'm sorry? 183 00:06:21,121 --> 00:06:22,889 I'm not asking for a murderer. 184 00:06:22,923 --> 00:06:23,990 Just give me somebody clever. 185 00:06:24,024 --> 00:06:25,692 Give me an embezzler. I'm an embezzler. 186 00:06:25,726 --> 00:06:27,761 We'll get lunch. 187 00:06:27,794 --> 00:06:30,697 Sheila, it's important at the beginning 188 00:06:30,731 --> 00:06:32,265 that you keep a low profile here. 189 00:06:32,298 --> 00:06:34,901 These people are very reticent. 190 00:06:34,935 --> 00:06:39,506 Just give me a case to work on. 191 00:06:39,540 --> 00:06:41,775 I don't like to be alone with my thoughts. 192 00:06:51,284 --> 00:06:52,452 Confess? 193 00:06:52,485 --> 00:06:55,088 Well, wasn't that your plan, anyway? 194 00:06:55,121 --> 00:06:56,389 You can't be retried. 195 00:06:56,422 --> 00:06:57,858 You're free. 196 00:06:57,891 --> 00:06:59,292 Why not save Emma? 197 00:06:59,325 --> 00:07:02,769 Well, I could be prosecuted for perjury, Ellenor. 198 00:07:02,803 --> 00:07:05,506 I did testify that I didn't do it, remember? 199 00:07:06,406 --> 00:07:07,574 If I was to come forward now 200 00:07:07,608 --> 00:07:10,476 and say that I was the killer... 201 00:07:10,511 --> 00:07:12,478 Certainly, you're not gonna allow your daughter 202 00:07:12,513 --> 00:07:13,514 to stay locked up. 203 00:07:14,414 --> 00:07:15,549 My thinking was, 204 00:07:15,582 --> 00:07:17,283 let's see how Emma's trial goes. 205 00:07:17,317 --> 00:07:19,019 She probably has a legitimate 206 00:07:19,052 --> 00:07:21,454 temporary insanity defense. 207 00:07:21,487 --> 00:07:22,823 10 years old? 208 00:07:22,856 --> 00:07:24,390 She figures to be very sympathetic. 209 00:07:24,424 --> 00:07:26,827 You're gonna let her stand trial? 210 00:07:26,860 --> 00:07:29,062 I'll testify on her behalf, Jamie. 211 00:07:29,095 --> 00:07:30,363 I'll talk about how troubled she was. 212 00:07:30,396 --> 00:07:33,867 Brad, I don't think that's going to work. 213 00:07:33,900 --> 00:07:36,469 I got myself off. 214 00:07:36,503 --> 00:07:37,838 Now I'll get Emma off. 215 00:07:39,072 --> 00:07:41,274 You keep forgetting how persuasive I can be. 216 00:07:45,646 --> 00:07:47,514 In my bed, 217 00:07:47,548 --> 00:07:49,449 the two of them. 218 00:07:49,482 --> 00:07:50,717 I since learned 219 00:07:50,751 --> 00:07:52,919 it's been going on for six years. 220 00:07:52,953 --> 00:07:54,187 How long have you been married? 221 00:07:54,688 --> 00:07:55,488 Seven. 222 00:07:55,522 --> 00:07:58,124 Roland, 223 00:07:58,158 --> 00:08:00,433 Massachusetts is a no-fault state, 224 00:08:00,466 --> 00:08:01,367 which basically means 225 00:08:01,401 --> 00:08:03,537 that your wife's infidelity is a nonissue. 226 00:08:04,571 --> 00:08:05,539 That's what I've been told, 227 00:08:05,572 --> 00:08:08,609 but this was-- 228 00:08:08,642 --> 00:08:12,445 she didn't just cheat on me, Ms. Wilson. 229 00:08:12,478 --> 00:08:14,347 She did so with my best friend. 230 00:08:14,380 --> 00:08:17,784 He was--he was best man in our wedding. 231 00:08:17,818 --> 00:08:20,420 This just seems so wrong. 232 00:08:20,453 --> 00:08:23,524 I have two young kids. 233 00:08:23,557 --> 00:08:26,727 For me to come home and find out my wife... 234 00:08:26,760 --> 00:08:27,528 (sighs) 235 00:08:27,561 --> 00:08:29,896 my children's mother, 236 00:08:29,930 --> 00:08:33,399 to learn it's been going on for six years? 237 00:08:33,433 --> 00:08:36,202 Roland, it is horrible what your wife has done. 238 00:08:36,236 --> 00:08:38,572 But unfortunately, in a no-fault state, 239 00:08:38,605 --> 00:08:40,140 you have no remedy at law for which-- 240 00:08:40,173 --> 00:08:41,474 I'll represent you, Roland. 241 00:08:41,508 --> 00:08:42,609 Sheila. 242 00:08:42,643 --> 00:08:43,644 And I don't think we should just 243 00:08:43,677 --> 00:08:45,445 file a claim against her. 244 00:08:45,478 --> 00:08:47,247 I think we should prosecute that best man as well. 245 00:08:47,280 --> 00:08:48,314 Sheila? 246 00:08:48,348 --> 00:08:51,718 I want you to continue giving the facts to Tara. 247 00:08:51,752 --> 00:08:55,355 And after that, we'll file a claim in superior Court. 248 00:08:55,388 --> 00:08:57,323 We can expect a motion to dismiss. 249 00:08:57,357 --> 00:08:58,592 But surviving that, 250 00:08:58,625 --> 00:08:59,693 discovery should be short, 251 00:08:59,726 --> 00:09:01,467 and we'll be in Court in three months. 252 00:09:03,403 --> 00:09:04,270 And we can win? 253 00:09:04,304 --> 00:09:06,306 Roland, 254 00:09:06,339 --> 00:09:08,441 look at me. 255 00:09:08,474 --> 00:09:10,611 There's a reason you happened to walk into this law office 256 00:09:10,644 --> 00:09:13,647 after all those other lawyers turned you down. 257 00:09:13,680 --> 00:09:15,148 I win my cases. 258 00:09:15,181 --> 00:09:16,216 Not some of them, 259 00:09:16,249 --> 00:09:17,518 not most of them, 260 00:09:17,551 --> 00:09:19,786 every single one of them. 261 00:09:19,820 --> 00:09:22,556 And I shall win this case. 262 00:09:29,062 --> 00:09:30,230 I realize that I'm only 263 00:09:30,263 --> 00:09:31,431 a third-year law student, 264 00:09:31,464 --> 00:09:34,334 but even I know 265 00:09:34,367 --> 00:09:35,502 that public policy 266 00:09:35,536 --> 00:09:37,604 won't let you litigate domestic disputes and-- 267 00:09:37,638 --> 00:09:39,339 CARLISLE: We need to appreciate on a deeper level 268 00:09:39,372 --> 00:09:42,375 that you are only a third-year law student. 269 00:09:42,408 --> 00:09:44,545 You see, every law can be bent, 270 00:09:44,578 --> 00:09:45,812 folded, or manipulated, 271 00:09:45,846 --> 00:09:47,681 so long as it conforms 272 00:09:47,714 --> 00:09:49,983 to fairness. 273 00:09:50,016 --> 00:09:52,285 So instead of taking issue, 274 00:09:52,318 --> 00:09:54,555 perhaps you would like to seize the opportunity to learn. 275 00:09:56,923 --> 00:09:58,258 You see, Tara, 276 00:09:58,291 --> 00:10:00,166 I will win. 277 00:10:00,200 --> 00:10:02,569 Aren't you just fascinated to see how? 278 00:10:06,339 --> 00:10:07,240 (door opens) 279 00:10:08,241 --> 00:10:09,309 All you need is one more drink, 280 00:10:09,342 --> 00:10:11,411 and we're having a pool party. 281 00:10:11,444 --> 00:10:13,146 I'm not that drunk. 282 00:10:13,179 --> 00:10:14,247 We can fix that right up. 283 00:10:15,682 --> 00:10:17,718 Although I did see you sort of stumble out of the cab, 284 00:10:17,751 --> 00:10:20,554 not that I don't welcome you to stumble on over 285 00:10:20,587 --> 00:10:22,288 whenever you feel the urge. 286 00:10:25,491 --> 00:10:26,593 Ellenor, 287 00:10:28,862 --> 00:10:29,896 what are you doing here? 288 00:10:30,496 --> 00:10:32,265 You know, 289 00:10:33,600 --> 00:10:36,069 I have freed murderers, 290 00:10:36,102 --> 00:10:37,504 rapists, 291 00:10:38,404 --> 00:10:41,107 and I usually end up sleeping at night because... 292 00:10:41,141 --> 00:10:44,778 I know my role in the system. 293 00:10:44,811 --> 00:10:47,981 You know, I'm the defense attorney up against 294 00:10:48,014 --> 00:10:49,583 the police state and all. 295 00:10:51,217 --> 00:10:52,418 I sleep. 296 00:10:53,654 --> 00:10:55,656 I never have trouble sleeping. 297 00:10:56,557 --> 00:10:57,490 But? 298 00:10:59,025 --> 00:11:01,968 How do I let a 10-year-old girl 299 00:11:02,002 --> 00:11:03,469 spend her life 300 00:11:03,504 --> 00:11:05,005 in juvenile hall, 301 00:11:06,740 --> 00:11:08,041 when I know 302 00:11:08,074 --> 00:11:09,776 that makes me... 303 00:11:11,778 --> 00:11:13,013 (inhales sharply) 304 00:11:14,715 --> 00:11:16,216 You know what I am, Alan? 305 00:11:17,551 --> 00:11:18,418 Drunk? 306 00:11:18,451 --> 00:11:20,420 A monster. 307 00:11:21,688 --> 00:11:24,424 If I can let a child, 308 00:11:24,457 --> 00:11:25,826 then I have to wear the badge 309 00:11:25,859 --> 00:11:27,828 that "I am a monster." 310 00:11:28,595 --> 00:11:31,131 This is a beautiful, 311 00:11:31,164 --> 00:11:32,065 blossoming girl. 312 00:11:32,098 --> 00:11:33,934 She's a-- 313 00:11:33,967 --> 00:11:36,069 she's a child. 314 00:11:36,102 --> 00:11:38,404 She's the future of our country. 315 00:11:38,438 --> 00:11:40,173 (sniffling) 316 00:11:40,206 --> 00:11:42,509 Maybe we're both gonna need another drink. 317 00:11:42,543 --> 00:11:44,277 You know, I'm a terrible drinker, 318 00:11:44,310 --> 00:11:46,613 because I never drink. 319 00:11:46,647 --> 00:11:47,948 (chuckles) 320 00:11:47,981 --> 00:11:49,382 You'll stay here tonight. 321 00:11:50,851 --> 00:11:52,819 Alan, 322 00:11:52,853 --> 00:11:54,454 I am not having sex with you. 323 00:11:54,487 --> 00:11:55,556 That's all right. 324 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 Did you bring any friends? 325 00:11:57,924 --> 00:11:59,926 Come on, it's late. 326 00:11:59,960 --> 00:12:00,967 Let's get you inside. 327 00:12:01,001 --> 00:12:02,736 I just wanted your advice. 328 00:12:02,769 --> 00:12:03,870 (laughs) 329 00:12:03,904 --> 00:12:05,739 I'm not sure that I can keep my mouth shut. 330 00:12:06,507 --> 00:12:09,075 I don't want to be disbarred, but-- 331 00:12:09,109 --> 00:12:10,276 whoa. 332 00:12:10,310 --> 00:12:11,778 (water splashes) 333 00:12:12,312 --> 00:12:14,781 (dog barking) 334 00:12:20,521 --> 00:12:22,055 And we're going to Court now? 335 00:12:22,088 --> 00:12:24,324 CARLISLE: I've filed for a temporary restraining order. 336 00:12:24,357 --> 00:12:26,326 Injunctive relief gets you right in. 337 00:12:26,359 --> 00:12:29,963 Now, I expect them to file their motion to dismiss. 338 00:12:29,996 --> 00:12:32,165 I don't mind waiving notice on that as long as-- 339 00:12:32,198 --> 00:12:33,600 Are they gonna be there? 340 00:12:33,634 --> 00:12:34,768 Who? 341 00:12:34,801 --> 00:12:36,469 My wife and Richard. 342 00:12:36,503 --> 00:12:38,404 They might. 343 00:12:38,438 --> 00:12:39,472 Will that be a problem? 344 00:12:39,506 --> 00:12:43,076 It's hard for me to see them. 345 00:12:43,109 --> 00:12:45,111 I don't know if I'm ready to see them. 346 00:12:45,145 --> 00:12:47,247 I'll handle things. 347 00:12:47,280 --> 00:12:48,615 You just stand there 348 00:12:48,649 --> 00:12:50,450 and look as sad as you can. 349 00:12:53,820 --> 00:12:55,789 I said no clients. 350 00:12:55,822 --> 00:12:57,157 I couldn't stop her. 351 00:12:57,190 --> 00:12:58,525 You should have come and got me. 352 00:12:58,559 --> 00:13:00,934 And you, you said you'd be watching her. 353 00:13:00,967 --> 00:13:02,268 SHORE: She already filed a complaint. 354 00:13:02,302 --> 00:13:04,505 Yes, and she thinks that she's gonna win. She even-- 355 00:13:04,538 --> 00:13:06,272 Hold on a second. She said that? 356 00:13:06,306 --> 00:13:07,140 She thinks she'll win? 357 00:13:07,173 --> 00:13:09,309 Yes. What's the problem? 358 00:13:09,342 --> 00:13:10,476 If Sheila says she's gonna win, 359 00:13:10,511 --> 00:13:11,812 she wins, no exceptions. 360 00:13:11,845 --> 00:13:13,379 Did you hear the cause of action? 361 00:13:13,413 --> 00:13:14,881 SHORE: I don't care what the cause is. 362 00:13:14,915 --> 00:13:16,750 If she promises victory, 363 00:13:16,783 --> 00:13:17,751 you've won. 364 00:13:22,889 --> 00:13:24,457 Tara, come with us. 365 00:13:24,490 --> 00:13:25,358 You need to learn. 366 00:13:29,029 --> 00:13:30,664 Oh. 367 00:13:30,697 --> 00:13:32,165 Don't talk to me, 368 00:13:32,198 --> 00:13:33,166 ever. 369 00:13:33,199 --> 00:13:34,134 If you have something to say, 370 00:13:34,167 --> 00:13:35,401 just put it in a note. 371 00:13:36,903 --> 00:13:39,139 Just a guess, but I'd say she got looped 372 00:13:39,172 --> 00:13:40,206 and fell in a pool. 373 00:13:42,108 --> 00:13:43,544 I want you in Court 374 00:13:43,577 --> 00:13:45,145 backing Sheila now. 375 00:13:45,178 --> 00:13:47,213 I've got an appointment. 376 00:13:47,247 --> 00:13:48,281 Tara will be there. 377 00:13:48,314 --> 00:13:51,151 Eugene, she doesn't need help, 378 00:13:51,184 --> 00:13:52,853 not in that room. 379 00:13:58,458 --> 00:14:01,001 This is a domestic dispute. 380 00:14:01,034 --> 00:14:03,003 We're in a no-fault state. 381 00:14:03,036 --> 00:14:05,271 This is a rift between a husband and wife. 382 00:14:05,305 --> 00:14:07,373 Your Honor, he's telling you things you already know. 383 00:14:07,407 --> 00:14:08,942 I'd ask that he respect the robe 384 00:14:08,975 --> 00:14:10,243 and value your time. 385 00:14:10,276 --> 00:14:12,145 You're the one taking my time, counsel, 386 00:14:12,178 --> 00:14:13,880 with this untenable claim. 387 00:14:13,914 --> 00:14:16,116 The restatement of torts recognizes 388 00:14:16,149 --> 00:14:18,084 a valid claim against one, 389 00:14:18,118 --> 00:14:19,520 who, by extreme 390 00:14:19,553 --> 00:14:21,054 and outrageous conduct, 391 00:14:21,087 --> 00:14:22,889 intentionally or recklessly 392 00:14:22,923 --> 00:14:26,459 causes severe emotional distress to another. 393 00:14:26,492 --> 00:14:29,429 There is no immunity for married people. 394 00:14:29,462 --> 00:14:32,065 No exception for domestic disputes. 395 00:14:32,098 --> 00:14:33,399 COLLINS: Your Honor, the Court of law 396 00:14:33,433 --> 00:14:36,169 is a hallowed forum to litigate serious 397 00:14:36,202 --> 00:14:38,138 legal judicial disputes. 398 00:14:38,171 --> 00:14:40,541 CARLISLE: Oh, yes, the hallowed forum defense. 399 00:14:40,574 --> 00:14:43,043 Oprah was sued for criticizing meat. 400 00:14:43,076 --> 00:14:44,611 McDonald's was sued and lost 401 00:14:44,645 --> 00:14:46,212 for serving coffee that was too hot. 402 00:14:46,246 --> 00:14:48,481 The hallowed forum 403 00:14:48,515 --> 00:14:51,217 entertains any claim that is valid, 404 00:14:51,251 --> 00:14:52,686 as is the one 405 00:14:52,719 --> 00:14:54,187 that is before you today. 406 00:14:56,022 --> 00:14:57,991 All right. 407 00:14:58,024 --> 00:15:01,167 The T. R. O. nonsense is dismissed. 408 00:15:01,201 --> 00:15:03,570 On the underlying claim, I want to hear from Mr. Huff. 409 00:15:03,604 --> 00:15:05,438 COLLINS: Your Honor-- 410 00:15:05,471 --> 00:15:07,240 BROWN: You're asking me to throw this out, counsel. 411 00:15:07,273 --> 00:15:09,209 I wanna conduct a short evidentiary hearing 412 00:15:09,242 --> 00:15:11,044 before I do so. 413 00:15:11,077 --> 00:15:12,145 2:00. 414 00:15:14,781 --> 00:15:17,117 Well, progress. 415 00:15:17,150 --> 00:15:17,918 (inhales sharply) 416 00:15:17,951 --> 00:15:19,419 Breathe life's juice. 417 00:15:20,621 --> 00:15:21,354 Now let's go. 418 00:15:28,361 --> 00:15:30,463 He didn't tell me about you. 419 00:15:30,496 --> 00:15:32,633 Well, maybe he didn't even know I'd be coming. 420 00:15:32,666 --> 00:15:34,801 Maybe he thought it would be Ellenor or Jamie, 421 00:15:34,835 --> 00:15:35,769 who I work with. 422 00:15:37,838 --> 00:15:39,239 Emma, 423 00:15:39,272 --> 00:15:41,174 I know about the little plan. 424 00:15:41,207 --> 00:15:43,309 And may I say, I admire you. 425 00:15:43,343 --> 00:15:44,811 What a wonderful daughter you must be 426 00:15:44,845 --> 00:15:46,146 to protect your dad like this. 427 00:15:46,179 --> 00:15:47,714 You're a true hero. 428 00:15:49,716 --> 00:15:51,484 But now, in preparation 429 00:15:51,518 --> 00:15:53,854 for your dad to protect you, 430 00:15:53,887 --> 00:15:55,789 we have to get our statements exactly right 431 00:15:55,822 --> 00:15:57,924 to protect you both against perjury. 432 00:16:01,034 --> 00:16:03,169 So, here's your dad's statement. 433 00:16:06,707 --> 00:16:09,610 And I need you to look it over 434 00:16:09,643 --> 00:16:12,579 and tell me how it's going to compare to yours. 435 00:16:12,613 --> 00:16:15,549 (music playing) 436 00:16:20,053 --> 00:16:21,722 Did you trick this girl? 437 00:16:21,755 --> 00:16:23,423 I persuaded her to tell the truth. 438 00:16:26,660 --> 00:16:27,994 I might have used a little trickery. 439 00:16:28,929 --> 00:16:30,296 And this is my statement. 440 00:16:30,330 --> 00:16:31,364 It's hearsay, 441 00:16:31,397 --> 00:16:33,834 since Mr. Stanfield didn't confess to me directly. 442 00:16:33,867 --> 00:16:35,235 But I think you'll find-- Hold on just a second, 443 00:16:35,268 --> 00:16:36,269 would you, please? 444 00:16:39,105 --> 00:16:40,641 This would be privileged. 445 00:16:41,875 --> 00:16:44,377 You're a member of Ms. Frutt's firm. 446 00:16:44,410 --> 00:16:45,612 Anything she told you do-- 447 00:16:45,646 --> 00:16:47,581 I haven't even gotten to the good part. 448 00:16:47,614 --> 00:16:49,315 Since Mr. Stanfield accomplished 449 00:16:49,349 --> 00:16:51,117 his mistrial through fraud, 450 00:16:51,151 --> 00:16:52,753 double jeopardy does not attach. 451 00:16:52,786 --> 00:16:54,354 You can try him all over again 452 00:16:54,387 --> 00:16:55,856 on double murder, 453 00:16:55,889 --> 00:16:57,958 and this time, you'll have my testimony. 454 00:17:00,534 --> 00:17:02,503 Mr. Shore, 455 00:17:02,536 --> 00:17:03,637 I will give you the opportunity 456 00:17:03,670 --> 00:17:04,638 to take this all back, because-- 457 00:17:04,671 --> 00:17:06,607 That's not gonna happen. 458 00:17:06,640 --> 00:17:08,942 I'll have no choice but to report you to the bar. 459 00:17:08,975 --> 00:17:10,310 That's fine, 460 00:17:10,343 --> 00:17:12,145 but you will use this. 461 00:17:12,178 --> 00:17:14,681 You will probably lose your license. 462 00:17:16,883 --> 00:17:18,885 I've always wanted to farm apples. 463 00:17:20,286 --> 00:17:21,755 Cortland, not McIntosh, 464 00:17:21,788 --> 00:17:23,624 they make for a much tarter crisp. 465 00:17:25,526 --> 00:17:27,027 There's a little girl 466 00:17:27,060 --> 00:17:29,362 in a juvenile facility, Mr. Campbell. 467 00:17:29,395 --> 00:17:30,897 Send for her. 468 00:17:30,931 --> 00:17:33,266 Then send for Mr. Stanfield. 469 00:17:33,299 --> 00:17:35,669 Then you can have the bar send for me. 470 00:17:35,702 --> 00:17:38,639 (music playing) 471 00:17:48,448 --> 00:17:49,950 REPORTER (over TV): In a stunning development, 472 00:17:49,983 --> 00:17:52,052 we've now learned that Brad Stanfield 473 00:17:52,085 --> 00:17:55,155 has been rearrested for the murder of his wife 474 00:17:55,188 --> 00:17:56,489 and unborn son. 475 00:17:56,523 --> 00:17:59,960 Sources say Mr. Stanfield's own lawyers 476 00:17:59,993 --> 00:18:02,536 provided information leading to the arrest. 477 00:18:02,569 --> 00:18:03,904 I did nothing, I swear. 478 00:18:03,937 --> 00:18:05,772 REPORTER (over TV): ...to be arraigned at 2:30. 479 00:18:05,806 --> 00:18:07,541 You may remember earlier charges 480 00:18:07,741 --> 00:18:08,775 against Mr. Stanfield... Jamie? 481 00:18:08,809 --> 00:18:11,277 I didn't say anything. 482 00:18:11,311 --> 00:18:12,746 Hello. 483 00:18:15,148 --> 00:18:16,650 Did I miss something interesting? 484 00:18:17,417 --> 00:18:19,219 Alan, 485 00:18:19,252 --> 00:18:21,522 did you talk to the D. A. about Stanfield? 486 00:18:21,555 --> 00:18:23,557 I might have mentioned he confessed. 487 00:18:26,860 --> 00:18:28,829 Please come to my office. 488 00:18:28,862 --> 00:18:31,798 (music playing) 489 00:18:33,166 --> 00:18:34,835 (door opens) 490 00:18:48,048 --> 00:18:49,916 You don't really know me, Mr. Shore. 491 00:18:52,052 --> 00:18:54,387 Eugene, I know you don't want me here, 492 00:18:54,420 --> 00:18:56,456 and now I've given you 493 00:18:56,489 --> 00:18:57,891 a perfect reason to fire me. 494 00:18:57,924 --> 00:18:59,726 Ellenor would certainly understand. 495 00:19:00,734 --> 00:19:02,368 I would appreciate 496 00:19:02,402 --> 00:19:04,037 the courtesy of my discharge 497 00:19:04,070 --> 00:19:06,973 being a reflective decision, however, 498 00:19:07,007 --> 00:19:09,442 so if you could at least wait 499 00:19:09,475 --> 00:19:10,944 until your anger subsides, 500 00:19:10,977 --> 00:19:12,145 I'd be grateful. 501 00:19:20,353 --> 00:19:21,755 (door closes) 502 00:19:23,624 --> 00:19:25,592 He's not looking well at all. 503 00:19:28,529 --> 00:19:29,563 What's going on, Roland? 504 00:19:30,230 --> 00:19:32,432 I wasn't prepared for seeing them like that, 505 00:19:32,465 --> 00:19:34,034 how it would make me feel. 506 00:19:34,067 --> 00:19:36,136 I don't know if I can testify 507 00:19:36,169 --> 00:19:38,839 in some big public thing. 508 00:19:38,872 --> 00:19:39,740 I don't know. 509 00:19:40,607 --> 00:19:41,542 Take my hand, Roland. 510 00:19:41,642 --> 00:19:45,411 I just don't like the way I'm feeling now. 511 00:19:45,445 --> 00:19:49,149 Why don't you just speak directly to me? 512 00:19:49,182 --> 00:19:50,216 Tell me your story. 513 00:19:50,250 --> 00:19:52,786 Pretend I'm the only one in the room. 514 00:19:52,819 --> 00:19:56,723 Seeing the two of them sitting together like that... 515 00:19:56,757 --> 00:19:58,024 I'll tell you what, 516 00:19:59,092 --> 00:20:00,667 you just look at me. 517 00:20:02,102 --> 00:20:03,770 Tell me your story. 518 00:20:07,708 --> 00:20:09,175 I think the worst part was 519 00:20:09,209 --> 00:20:12,045 I thought everything was wonderful. 520 00:20:12,078 --> 00:20:14,948 CARLISLE: Were you two having sexual relations? 521 00:20:14,981 --> 00:20:15,949 ROLAND: No, 522 00:20:15,982 --> 00:20:17,684 because she-- 523 00:20:17,718 --> 00:20:19,019 CARLISLE: Roland, 524 00:20:19,052 --> 00:20:20,220 look at me, please. 525 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 She said she couldn't have sex 526 00:20:23,289 --> 00:20:25,258 because she had a fibroid condition. 527 00:20:25,291 --> 00:20:27,260 And I accepted it. 528 00:20:27,293 --> 00:20:28,729 CARLISLE: How did you learn of your wife's affair 529 00:20:28,762 --> 00:20:29,730 with Mr. Ward? 530 00:20:29,763 --> 00:20:32,599 I came home from work early one day, 531 00:20:34,334 --> 00:20:35,836 trying to surprise her. 532 00:20:35,869 --> 00:20:37,303 I had a plan. 533 00:20:37,337 --> 00:20:39,105 I was gonna take her out to dinner. 534 00:20:39,139 --> 00:20:41,107 When I got home, I saw Richard's car 535 00:20:41,141 --> 00:20:42,576 parked out in front. 536 00:20:42,609 --> 00:20:44,010 I didn't think anything of it. 537 00:20:44,044 --> 00:20:45,646 He comes over all the time. 538 00:20:45,679 --> 00:20:47,147 He's... 539 00:20:47,180 --> 00:20:48,281 my best friend. 540 00:20:49,349 --> 00:20:51,518 I figured he came over to borrow something. 541 00:20:52,385 --> 00:20:54,220 Well, I went in, and... 542 00:20:54,254 --> 00:20:57,057 I heard music coming from upstairs. 543 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 Actually, 544 00:20:59,125 --> 00:21:00,567 it was my very, very favorite song, 545 00:21:00,601 --> 00:21:02,135 "The Peppermint Twist". 546 00:21:02,168 --> 00:21:03,937 And so I headed up. 547 00:21:05,005 --> 00:21:09,042 Well, other sounds got louder as I got closer, 548 00:21:09,075 --> 00:21:11,878 and when I went in, I saw them. 549 00:21:13,914 --> 00:21:16,950 Richard and my wife... 550 00:21:16,983 --> 00:21:18,719 were having intercourse 551 00:21:18,752 --> 00:21:21,755 in my house in my bed. 552 00:21:21,788 --> 00:21:23,156 And then what happened? 553 00:21:23,189 --> 00:21:25,258 Well, they'd looked at me, 554 00:21:25,291 --> 00:21:26,627 they stopped, 555 00:21:29,863 --> 00:21:32,098 and they started up again. 556 00:21:32,132 --> 00:21:34,768 Right there, with you in the room? 557 00:21:35,769 --> 00:21:37,470 Yes. 558 00:21:37,504 --> 00:21:39,606 Yes. 559 00:21:39,640 --> 00:21:42,375 They didn't even have the decency to stop. 560 00:21:50,483 --> 00:21:52,786 KING: Anything said to Mr. Shore by the other lawyers 561 00:21:52,819 --> 00:21:54,187 would be an extension of privilege. 562 00:21:54,220 --> 00:21:56,523 This was not state action, Your Honor. 563 00:21:56,557 --> 00:21:58,324 Any breach committed by Mr. Shore 564 00:21:58,358 --> 00:22:01,201 is actionable against Mr. Shore civilly. 565 00:22:01,234 --> 00:22:03,870 We should not, however, be banned from using 566 00:22:03,904 --> 00:22:04,905 the information. 567 00:22:04,938 --> 00:22:06,607 This would violate every principle of fairness 568 00:22:06,640 --> 00:22:08,441 for my client to be re-tried. 569 00:22:08,474 --> 00:22:12,178 Counsel, if this information is true, 570 00:22:12,212 --> 00:22:16,016 your client conspired to let his 10-year-old daughter 571 00:22:16,049 --> 00:22:18,885 take the fall for a double murder he committed. 572 00:22:18,919 --> 00:22:21,922 I don't think you mean to play the fairness card. 573 00:22:25,191 --> 00:22:27,493 I see attorneys Frutt and Stringer. 574 00:22:27,528 --> 00:22:30,997 I'll see you and counsel in chambers now. 575 00:22:31,031 --> 00:22:33,466 Mr. Stanfield, you'll stay in custody. 576 00:22:35,368 --> 00:22:39,305 (music playing) 577 00:22:54,788 --> 00:22:57,390 Does Mr. Shore report the facts correctly? 578 00:22:57,423 --> 00:23:00,601 Privilege prevents me from either confirming 579 00:23:00,634 --> 00:23:02,936 or denying Mr. Shore's allegations. 580 00:23:03,904 --> 00:23:05,739 Ms. Frutt... 581 00:23:05,772 --> 00:23:09,275 we have a serious problem here. 582 00:23:09,309 --> 00:23:11,444 If that little girl took the stand and decided 583 00:23:11,477 --> 00:23:12,979 on her own to lie, 584 00:23:13,013 --> 00:23:15,181 then double jeopardy attaches. 585 00:23:15,215 --> 00:23:17,951 And Mr. Stanfield goes free. 586 00:23:17,984 --> 00:23:20,854 If he conspired to commit the fraud, however, 587 00:23:20,887 --> 00:23:23,489 double jeopardy does not attach, 588 00:23:23,524 --> 00:23:25,058 and he can be re-tried. 589 00:23:25,091 --> 00:23:26,459 We understand that, Your Honor, but-- 590 00:23:26,492 --> 00:23:28,529 You stepped outside your role as advocates 591 00:23:28,562 --> 00:23:30,631 and stood before me as officers of the Court. 592 00:23:30,664 --> 00:23:32,432 Which we deeply regret. 593 00:23:32,465 --> 00:23:34,500 I am not interested in remorse. 594 00:23:34,535 --> 00:23:36,336 Your Honor-- I'm not speaking to you, 595 00:23:36,369 --> 00:23:37,370 Mr. King. 596 00:23:39,439 --> 00:23:41,508 Without asking you to reveal privilege, 597 00:23:41,542 --> 00:23:43,610 I would like you to either confirm or deny 598 00:23:43,644 --> 00:23:45,712 what you said to me as officers of the Court. 599 00:23:47,047 --> 00:23:49,382 All I will say, 600 00:23:49,415 --> 00:23:52,318 we believed our representations to be true. 601 00:23:52,853 --> 00:23:55,021 Whether we continue 602 00:23:55,055 --> 00:23:57,758 to believe them to be true, 603 00:23:57,791 --> 00:23:59,860 privilege prevents us from saying. 604 00:24:03,303 --> 00:24:06,472 Mr. King... 605 00:24:06,507 --> 00:24:08,441 it is my finding the mistrial 606 00:24:08,474 --> 00:24:10,376 was procured by fraud. 607 00:24:10,410 --> 00:24:12,713 Double jeopardy will, therefore, not attach. 608 00:24:12,746 --> 00:24:14,180 Your client will be re-tried. 609 00:24:14,214 --> 00:24:16,783 Mr. Campbell, get the girl out of jail. 610 00:24:17,884 --> 00:24:20,220 Ms. Frutt, tell Mr. Shore 611 00:24:20,253 --> 00:24:23,156 that I am recommending him for immediate disbarment. 612 00:24:26,259 --> 00:24:28,361 Why does she get to testify? 613 00:24:28,394 --> 00:24:31,364 I mean, why does she get to tell her story? 614 00:24:31,397 --> 00:24:32,866 It's a good sign that the Judge 615 00:24:32,899 --> 00:24:34,134 wants to hear from her, Roland. 616 00:24:34,167 --> 00:24:36,069 It means they're considering our case. 617 00:24:36,102 --> 00:24:38,505 You know, I don't even know if I wanna do this anymore. 618 00:24:38,539 --> 00:24:40,040 I thought it would make me feel better, 619 00:24:40,073 --> 00:24:42,408 but it's only making me feel worse. 620 00:24:42,442 --> 00:24:44,344 I'm getting very angry feelings, 621 00:24:44,377 --> 00:24:45,846 and I don't like it when I feel this way. 622 00:24:45,879 --> 00:24:47,748 Big breath, just-- I don't wanna suck 623 00:24:47,781 --> 00:24:49,215 life's juice! 624 00:24:50,250 --> 00:24:51,351 Roland... 625 00:24:53,453 --> 00:24:54,855 I think that you wanted to do this 626 00:24:54,888 --> 00:24:57,223 because you felt victimized. 627 00:24:57,257 --> 00:24:59,760 And that could be what's been making you feel angry. 628 00:24:59,793 --> 00:25:02,435 Now, you can certainly quit now, 629 00:25:02,468 --> 00:25:04,470 but it might end up making you feel 630 00:25:04,505 --> 00:25:05,839 even more angry. 631 00:25:10,911 --> 00:25:12,178 Alan... 632 00:25:13,413 --> 00:25:15,181 you betrayed me. 633 00:25:15,215 --> 00:25:16,883 Did I? 634 00:25:16,917 --> 00:25:17,951 Sorry. 635 00:25:17,984 --> 00:25:19,385 Don't be flip. 636 00:25:19,419 --> 00:25:22,789 I came to you in distress, in confidence, 637 00:25:22,823 --> 00:25:23,724 because I had a problem that I-- 638 00:25:23,757 --> 00:25:25,592 Which I shared. 639 00:25:25,626 --> 00:25:26,993 You couldn't live with the child 640 00:25:27,027 --> 00:25:28,929 being falsely imprisoned. 641 00:25:28,962 --> 00:25:29,763 Neither could I. 642 00:25:29,796 --> 00:25:30,964 You should have come to me for-- 643 00:25:30,997 --> 00:25:33,266 In which case, you might be facing disbarment. 644 00:25:33,299 --> 00:25:35,902 Perhaps you could say, "Thanks for the insulation." 645 00:25:35,936 --> 00:25:38,539 BERLUTI: But you didn't insulate her. 646 00:25:39,640 --> 00:25:41,474 What you did goes to this firm, 647 00:25:41,508 --> 00:25:43,343 our reputation, 648 00:25:43,376 --> 00:25:44,811 and it's damaged. 649 00:25:44,845 --> 00:25:46,146 You're right, Jimmy. 650 00:25:46,179 --> 00:25:47,413 I'm sorry. 651 00:25:47,447 --> 00:25:48,915 How about a hug? 652 00:25:48,949 --> 00:25:50,316 BERLUTI: I'm gonna pop this guy, I swear. 653 00:25:50,350 --> 00:25:52,285 I'm just gonna hit him. 654 00:25:52,318 --> 00:25:54,254 YOUNG: What time's the hearing before the bar? 655 00:25:54,287 --> 00:25:55,722 10:00 AM. 656 00:25:55,756 --> 00:25:56,923 Have you retained counsel? 657 00:25:56,957 --> 00:25:58,491 I'll represent myself. 658 00:25:58,525 --> 00:26:00,801 And what are you going to say? 659 00:26:00,834 --> 00:26:03,970 Exactly what I feel at the moment. 660 00:26:04,004 --> 00:26:08,241 Your conduct speaks to the integrity of this firm. 661 00:26:08,274 --> 00:26:09,543 You need to get that. 662 00:26:11,411 --> 00:26:12,345 Got it. 663 00:26:15,616 --> 00:26:19,085 I'm not proud of it, 664 00:26:19,119 --> 00:26:21,221 but I fell in love. 665 00:26:21,254 --> 00:26:23,857 It happens sometimes in marriage. 666 00:26:23,890 --> 00:26:25,526 People have affairs. 667 00:26:26,827 --> 00:26:28,695 I'm sorry I hurt Roland 668 00:26:28,729 --> 00:26:30,296 and, of course, my children, 669 00:26:30,330 --> 00:26:32,265 but I fell in love. 670 00:26:32,298 --> 00:26:35,536 But when Roland came into the room, 671 00:26:35,569 --> 00:26:38,839 did you really continue to have relations? 672 00:26:38,872 --> 00:26:41,207 You know, I really don't believe we did. 673 00:26:41,241 --> 00:26:44,611 But this is embarrassing to talk about, 674 00:26:44,645 --> 00:26:46,346 but when you're about to climax, 675 00:26:46,379 --> 00:26:48,348 you're not completely in control of your faculties. 676 00:26:48,381 --> 00:26:50,450 All I can say... 677 00:26:50,483 --> 00:26:53,353 (sighs) 678 00:26:53,386 --> 00:26:55,989 I never meant to hurt Roland. 679 00:26:56,022 --> 00:26:57,758 He's a dear man. 680 00:26:57,791 --> 00:26:59,392 I love him. 681 00:26:59,425 --> 00:27:01,334 I just-- 682 00:27:01,367 --> 00:27:02,669 Fell in love... 683 00:27:02,703 --> 00:27:04,404 quickly, I might add. 684 00:27:04,437 --> 00:27:07,373 After about a year of being married to this man, 685 00:27:07,407 --> 00:27:09,175 having children, you were having an affair 686 00:27:09,209 --> 00:27:10,711 with his best friend. 687 00:27:10,744 --> 00:27:11,745 Yes. 688 00:27:11,778 --> 00:27:12,813 Best friend? 689 00:27:12,846 --> 00:27:13,479 Yes. 690 00:27:13,514 --> 00:27:14,781 Why not get a divorce? 691 00:27:14,815 --> 00:27:17,217 Why have children 692 00:27:17,250 --> 00:27:19,419 if you were in love with somebody else? 693 00:27:19,452 --> 00:27:22,388 That was probably not a wise decision, but-- 694 00:27:22,422 --> 00:27:24,525 You made it when you were about to climax. 695 00:27:24,558 --> 00:27:26,292 COLLINS: Objection! CARLISLE: Getting a divorce 696 00:27:26,326 --> 00:27:28,394 would have cost you a lot of money, right, Nance? 697 00:27:28,428 --> 00:27:29,996 Roland had lots. 698 00:27:30,030 --> 00:27:31,397 You had none. 699 00:27:31,431 --> 00:27:33,734 And the best man was unemployed. 700 00:27:33,767 --> 00:27:35,569 This was never about money. 701 00:27:35,602 --> 00:27:38,772 No, simply love, just all about love. 702 00:27:38,805 --> 00:27:40,473 Tell me something, Nance, 703 00:27:40,507 --> 00:27:44,645 how did you not get caught for six years? 704 00:27:44,678 --> 00:27:46,547 Wow, six years, 705 00:27:46,580 --> 00:27:49,015 that's a really long time 706 00:27:49,049 --> 00:27:51,417 to pull off a lie. Objection! 707 00:27:51,451 --> 00:27:55,355 CARLISLE: Six years, she screwed his best friend in his bed. 708 00:27:55,388 --> 00:27:56,456 Objection! 709 00:27:56,489 --> 00:27:59,192 Your Honor, why are you not ruling on my objections? 710 00:27:59,225 --> 00:28:00,266 Oh, all right. 711 00:28:00,300 --> 00:28:01,802 Sustained. 712 00:28:01,835 --> 00:28:04,671 Dial it back, Ms. Carlisle. 713 00:28:04,705 --> 00:28:07,641 People fall in love, Nancy. 714 00:28:07,674 --> 00:28:08,809 I get that. 715 00:28:10,010 --> 00:28:13,580 Fall victim to passion. 716 00:28:13,614 --> 00:28:15,816 But this... 717 00:28:15,849 --> 00:28:18,885 this was six years 718 00:28:18,919 --> 00:28:20,220 of careful planning 719 00:28:20,253 --> 00:28:22,623 to avoid detection. 720 00:28:22,656 --> 00:28:24,725 This was reflective, 721 00:28:24,758 --> 00:28:26,860 orchestrated, 722 00:28:26,893 --> 00:28:29,863 premeditated deceit. 723 00:28:31,765 --> 00:28:34,768 Don't you dare clump that 724 00:28:34,801 --> 00:28:36,937 under the banner of "love." 725 00:28:39,039 --> 00:28:41,307 This was evil. 726 00:28:41,341 --> 00:28:43,476 You are an evil person. 727 00:28:43,510 --> 00:28:44,911 COLLINS: Objection. 728 00:28:44,945 --> 00:28:49,616 Your Honor, God would like to apologize to the Court. 729 00:28:49,650 --> 00:28:52,118 She says she's terribly overextended. 730 00:28:52,152 --> 00:28:55,756 And sometimes, when she's spread too thin... 731 00:28:57,791 --> 00:29:00,026 people like Nancy happen. 732 00:29:22,989 --> 00:29:24,190 He wants to see me? 733 00:29:24,224 --> 00:29:25,759 STRINGER: And only you. 734 00:29:25,992 --> 00:29:26,860 What's going on? 735 00:29:26,893 --> 00:29:29,329 Brad Stanfield asked to see me. 736 00:29:29,362 --> 00:29:30,296 You can't. 737 00:29:30,330 --> 00:29:31,497 I mean, he's represented by counsel, and-- 738 00:29:31,532 --> 00:29:33,299 He waived it. 739 00:29:33,333 --> 00:29:35,201 Sheila, Judge Brown's office called. 740 00:29:35,235 --> 00:29:36,036 She's ruling at 10:00. 741 00:29:36,069 --> 00:29:37,303 Okay. 742 00:29:38,639 --> 00:29:39,640 How's she doing? 743 00:29:39,673 --> 00:29:42,543 Fabulous, although she got a little religious 744 00:29:42,576 --> 00:29:43,844 at the end of her cross. 745 00:29:43,877 --> 00:29:46,847 Nuts religious or just... 746 00:29:46,880 --> 00:29:48,381 I couldn't tell. 747 00:29:51,217 --> 00:29:54,487 The problem with this lawsuit, 748 00:29:54,521 --> 00:29:56,690 every husband will start suing his ex-wife 749 00:29:56,723 --> 00:29:58,992 as a way to circumvent alimony. 750 00:29:59,025 --> 00:30:01,668 We may get to the point where husbands even entrap 751 00:30:01,702 --> 00:30:03,937 their wives into having affairs 752 00:30:03,970 --> 00:30:06,873 so they can avoid losing their houses. 753 00:30:06,907 --> 00:30:09,309 This is why we have no-fault, 754 00:30:09,342 --> 00:30:11,712 why the Court doesn't even wanna go there, 755 00:30:11,745 --> 00:30:13,947 asking who's to blame. 756 00:30:13,980 --> 00:30:16,650 However... 757 00:30:16,683 --> 00:30:20,320 divorce law should not be used to shield a person 758 00:30:20,353 --> 00:30:22,322 when he engages in egregious, 759 00:30:22,355 --> 00:30:24,290 outrageous conduct 760 00:30:24,324 --> 00:30:27,360 to the emotional detriment of others. 761 00:30:27,393 --> 00:30:31,464 Six years with his best friend? 762 00:30:31,497 --> 00:30:33,266 Ms. Huff... 763 00:30:35,869 --> 00:30:37,203 I'm sorry. 764 00:30:37,237 --> 00:30:39,305 A jury might throw this out, 765 00:30:39,339 --> 00:30:41,407 but I won't. 766 00:30:41,441 --> 00:30:43,944 The motion to dismiss is denied. 767 00:30:49,449 --> 00:30:51,217 I don't believe it. 768 00:30:51,251 --> 00:30:52,586 We've got a long way to go. 769 00:30:52,619 --> 00:30:54,521 With three months minimum on discovery, 770 00:30:54,555 --> 00:30:56,256 you've got to decide if you wanna settle, 771 00:30:56,289 --> 00:30:57,924 but the leverage is ours, Roland. 772 00:30:57,958 --> 00:30:59,626 NANCY: You think you've won, Roland? 773 00:30:59,660 --> 00:31:01,568 You're represented by counsel, Miss-- 774 00:31:01,602 --> 00:31:02,468 I don't care. 775 00:31:02,503 --> 00:31:04,137 Drop this now, Roland, 776 00:31:04,170 --> 00:31:05,238 or you'll lose the kids. 777 00:31:05,271 --> 00:31:07,541 CARLISLE: I don't think that's your call, Nance. 778 00:31:07,574 --> 00:31:08,909 You think you know everything? 779 00:31:08,942 --> 00:31:11,712 Certainly not, just a little more than most. 780 00:31:13,947 --> 00:31:15,616 Little news flash, Roland. 781 00:31:15,649 --> 00:31:17,350 The kids aren't yours. 782 00:31:17,383 --> 00:31:18,184 They're Richard's. 783 00:31:18,218 --> 00:31:19,586 Nancy. What? 784 00:31:19,620 --> 00:31:20,320 NANCY: Yeah. 785 00:31:21,287 --> 00:31:23,156 So drop this case, Roland, 786 00:31:23,189 --> 00:31:24,591 or you'll never see them again. 787 00:31:27,227 --> 00:31:29,495 It wasn't a master plan, Roland. 788 00:31:29,530 --> 00:31:30,931 It just happened. 789 00:31:30,964 --> 00:31:34,668 NANCY: Didn't you even wonder why they don't look like you, 790 00:31:34,701 --> 00:31:35,869 not even slightly? 791 00:31:36,870 --> 00:31:38,371 CARLISLE: All right, talk time's over. 792 00:31:39,706 --> 00:31:41,742 You're not looking so smug anymore. 793 00:31:43,510 --> 00:31:44,444 Come on, Richard. 794 00:31:48,381 --> 00:31:49,049 All right. 795 00:31:50,483 --> 00:31:52,719 I want you to drop by the office, Roland, 796 00:31:52,753 --> 00:31:54,921 and we will figure out your legal options. 797 00:31:55,656 --> 00:31:58,559 Tara, I want you to do some research. 798 00:31:58,592 --> 00:31:59,225 Done. 799 00:32:00,060 --> 00:32:02,435 Roland, look at me. 800 00:32:04,871 --> 00:32:07,608 I told you in the beginning I'd take care of you, 801 00:32:07,641 --> 00:32:09,242 and I will. 802 00:32:12,946 --> 00:32:15,949 MAN: You turned in your own client? 803 00:32:15,982 --> 00:32:17,150 SHORE: I did. 804 00:32:18,552 --> 00:32:19,686 Do you have any defense? 805 00:32:19,720 --> 00:32:21,221 No. 806 00:32:22,422 --> 00:32:26,192 That's all you have to say to us, "no." 807 00:32:26,226 --> 00:32:27,828 Well, I thought if I saved time, 808 00:32:27,861 --> 00:32:28,862 you might go easier. 809 00:32:28,895 --> 00:32:32,332 Mr. Shore, if you find this amusing-- 810 00:32:32,365 --> 00:32:35,135 I find it preposterous, Your Honor. 811 00:32:35,168 --> 00:32:37,571 A 10-year-old girl climbs into the witness chair 812 00:32:37,604 --> 00:32:39,205 to declare herself the killer, 813 00:32:39,239 --> 00:32:41,508 the daughter of the defendant. 814 00:32:41,542 --> 00:32:42,543 And what happens? 815 00:32:42,576 --> 00:32:44,010 The Judge says mistrial, 816 00:32:44,044 --> 00:32:45,345 the child goes to jail, 817 00:32:45,378 --> 00:32:48,048 and the only thing horrifying you 818 00:32:48,949 --> 00:32:51,317 is that I revealed the double murderer's secret. 819 00:32:51,351 --> 00:32:53,720 Yes, Mr. Shore, because privilege-- 820 00:32:53,754 --> 00:32:57,323 Privilege is fundamental to the system. 821 00:32:58,324 --> 00:33:00,701 Problem is, Judge, the system is a disaster. 822 00:33:00,734 --> 00:33:03,837 We have over 10,000 wrongful convictions-- 823 00:33:03,870 --> 00:33:04,871 You're not helping yourself. 824 00:33:04,905 --> 00:33:06,773 SHORE: And who might you be helping, Judge? 825 00:33:09,810 --> 00:33:10,744 Your Honor. 826 00:33:12,278 --> 00:33:13,547 May I be heard? 827 00:33:13,580 --> 00:33:14,915 Who are you? 828 00:33:16,149 --> 00:33:17,483 My name is Eugene Young. 829 00:33:17,518 --> 00:33:20,053 Mr. Shore is a member of our firm, and as such, 830 00:33:20,086 --> 00:33:22,856 I believe I have standing to address this tribunal. 831 00:33:22,889 --> 00:33:25,692 And Mr. Shore was doing so well without you. 832 00:33:28,228 --> 00:33:31,598 I, like this tribunal, believe lawyer/client privilege 833 00:33:31,632 --> 00:33:33,066 to be sacrosanct, 834 00:33:33,099 --> 00:33:34,701 and that there could be no greater violation 835 00:33:34,735 --> 00:33:38,371 to this process than the breach of that trust. 836 00:33:38,404 --> 00:33:39,372 But, Your Honors, 837 00:33:39,405 --> 00:33:41,742 in order for there to be a breach, 838 00:33:41,775 --> 00:33:44,578 there has to be an underlying trust to begin with. 839 00:33:44,611 --> 00:33:45,712 Here there wasn't. 840 00:33:45,746 --> 00:33:48,248 Brad Stanfield lied to Ellenor Frutt 841 00:33:48,281 --> 00:33:49,115 and Jamie Stringer. 842 00:33:49,149 --> 00:33:51,417 He deceived them for the express purpose 843 00:33:51,451 --> 00:33:52,686 of defrauding the Court. 844 00:33:52,719 --> 00:33:54,888 The fact that they couldn't trust him 845 00:33:54,921 --> 00:33:56,957 doesn't mean he wasn't trusting them. 846 00:33:56,990 --> 00:33:59,826 Well, I would submit, a fiduciary relationship 847 00:33:59,860 --> 00:34:01,568 has to be somewhat mutual. 848 00:34:01,602 --> 00:34:03,570 Beyond that, Alan Shore had the legal right 849 00:34:03,604 --> 00:34:06,039 to reveal Mr. Stanfield's secret. 850 00:34:06,072 --> 00:34:07,040 And how do you get that? 851 00:34:07,073 --> 00:34:09,209 Well... 852 00:34:09,242 --> 00:34:10,577 directing the Court's attention 853 00:34:10,611 --> 00:34:13,313 to the rules of professional conduct, 854 00:34:13,346 --> 00:34:17,317 rule number 1.6(b)(1). 855 00:34:18,084 --> 00:34:20,286 In one state in this country, 856 00:34:20,320 --> 00:34:22,088 a lawyer may break client privilege 857 00:34:22,122 --> 00:34:25,726 to prevent the wrongful incarceration of another. 858 00:34:25,759 --> 00:34:27,661 That state is Massachusetts. 859 00:34:27,694 --> 00:34:30,330 FLYNN: Mr. Young, that is an obscure exception, 860 00:34:30,363 --> 00:34:31,397 which, to my knowledge, 861 00:34:31,431 --> 00:34:32,966 has never been relied upon, ever. 862 00:34:32,999 --> 00:34:34,735 But it is there. 863 00:34:34,768 --> 00:34:36,002 It is written. 864 00:34:36,036 --> 00:34:37,704 The fact that Mr. Shore is the first to invoke 865 00:34:37,738 --> 00:34:40,073 it does not undermine its validity. 866 00:34:40,106 --> 00:34:43,577 Technically, Alan Shore acted legally. 867 00:34:43,610 --> 00:34:46,947 And moreover, Your Honor, he acted morally. 868 00:34:46,980 --> 00:34:49,349 He did the right thing. 869 00:34:49,382 --> 00:34:52,686 The three of you speak of prioritizing trust. 870 00:34:52,719 --> 00:34:55,556 But what about the public trust in our profession? 871 00:34:55,589 --> 00:34:57,591 What about the erosion of respect 872 00:34:57,624 --> 00:34:59,192 for who and what we are? 873 00:34:59,225 --> 00:35:01,935 Alan Shore is an honorable man. 874 00:35:01,968 --> 00:35:03,637 He saw an unspeakable wrong. 875 00:35:03,670 --> 00:35:06,807 A child imprisoned for something she didn't commit. 876 00:35:06,840 --> 00:35:08,274 And he acted to right it. 877 00:35:08,308 --> 00:35:11,044 He acted within both the technical bounds of the law 878 00:35:11,077 --> 00:35:12,779 and the moral bounds of decency. 879 00:35:12,813 --> 00:35:14,981 Accordingly, he should neither be suspended, 880 00:35:15,015 --> 00:35:17,851 nor expelled from practice, because he is just. 881 00:35:21,755 --> 00:35:23,757 He is just. 882 00:35:28,461 --> 00:35:30,731 And, Your Honors... 883 00:35:30,764 --> 00:35:33,867 you need to reach into yourselves like Alan Shore did, 884 00:35:36,236 --> 00:35:37,638 and do what is right. 885 00:35:55,556 --> 00:35:57,558 I'm sure the whole town's applauding for you right now. 886 00:35:58,424 --> 00:36:00,466 They probably wanna buy you a gold watch 887 00:36:00,500 --> 00:36:01,501 or something like that. 888 00:36:01,535 --> 00:36:03,804 I didn't rat you out, Brad. 889 00:36:03,837 --> 00:36:04,705 Neither did Jamie. 890 00:36:04,738 --> 00:36:07,373 It was another lawyer in our firm. 891 00:36:07,407 --> 00:36:09,442 Are you telling me you had nothing to do with this? 892 00:36:09,475 --> 00:36:12,212 Oh, I would love to claim I did. 893 00:36:12,245 --> 00:36:14,881 I wish I had the courage to throw away my career, 894 00:36:14,915 --> 00:36:17,618 but somebody else did the dirty work for me. 895 00:36:17,651 --> 00:36:19,520 You're a fan of dirty work, aren't you? 896 00:36:19,553 --> 00:36:20,921 I'm glad you're enjoying this. 897 00:36:20,954 --> 00:36:22,288 I am. 898 00:36:22,322 --> 00:36:24,991 But you need to remember two things, Ellenor, 899 00:36:25,025 --> 00:36:27,594 first, I will walk away from the second trial, 900 00:36:27,628 --> 00:36:29,429 just like I walked away from the first. 901 00:36:29,462 --> 00:36:31,832 Because you make such a favorable impression. 902 00:36:31,865 --> 00:36:33,366 People like you. 903 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 And second, 904 00:36:36,770 --> 00:36:38,204 when I do walk away, 905 00:36:40,507 --> 00:36:42,876 I'll be looking you up. 906 00:36:43,476 --> 00:36:44,611 Is that a threat? 907 00:36:44,645 --> 00:36:47,180 Of course not. 908 00:36:47,213 --> 00:36:50,416 I don't believe you had nothing to do with this, Ellenor. 909 00:36:50,450 --> 00:36:52,786 I am in here now, but I won't be for long. 910 00:36:52,819 --> 00:36:54,555 Keep talking. 911 00:36:54,588 --> 00:36:56,489 I am free to repeat it all. 912 00:36:56,523 --> 00:37:00,026 We're in each other's lives, Ellenor. 913 00:37:00,060 --> 00:37:02,435 And the story is just beginning. 914 00:37:12,812 --> 00:37:14,280 We've done some research, 915 00:37:14,313 --> 00:37:15,481 and it's not the end of the world. 916 00:37:15,515 --> 00:37:16,916 Don't handle me! 917 00:37:20,120 --> 00:37:23,023 Even if they're not your biological children, 918 00:37:23,056 --> 00:37:24,791 they are still yours. 919 00:37:24,825 --> 00:37:27,093 Any child born into marriage is presumed to be-- 920 00:37:27,127 --> 00:37:28,529 I wanna hurt her now. 921 00:37:29,963 --> 00:37:32,032 WILSON: Roland, I need you to listen to me. 922 00:37:32,065 --> 00:37:34,467 She can't take away your kids. 923 00:37:34,500 --> 00:37:36,937 Even if they are Richard's biologically, 924 00:37:36,970 --> 00:37:39,205 legally, we still think that they're yours. 925 00:37:39,239 --> 00:37:42,809 There are estoppel arguments to be made against Richard, 926 00:37:42,843 --> 00:37:45,812 and under current adoption laws-- 927 00:37:45,846 --> 00:37:47,681 is he listening to me? 928 00:37:47,714 --> 00:37:49,215 I don't think he's listening to me. 929 00:37:50,651 --> 00:37:52,819 CARLISLE: We're gonna win this lawsuit, Roland. 930 00:37:52,853 --> 00:37:55,922 We're gonna try to get you full custody. 931 00:37:55,956 --> 00:37:57,958 This is gonna backfire on them. 932 00:37:57,991 --> 00:38:00,400 Promise me that. 933 00:38:00,433 --> 00:38:02,503 Please, promise. 934 00:38:02,536 --> 00:38:04,805 We can't promise, Roland, but-- 935 00:38:04,838 --> 00:38:06,372 CARLISLE: Yes, we can. 936 00:38:06,406 --> 00:38:08,041 I promise, Roland. 937 00:38:08,074 --> 00:38:09,510 I'll win this for you. 938 00:38:15,516 --> 00:38:18,251 WHITE: We are not persuaded that Mr. Shore 939 00:38:18,284 --> 00:38:19,920 did the moral thing 940 00:38:19,953 --> 00:38:22,188 when he blatantly broke privilege. 941 00:38:22,222 --> 00:38:24,257 We don't think he was just at all 942 00:38:24,290 --> 00:38:27,160 when he betrayed his own client. 943 00:38:28,562 --> 00:38:30,564 Mr. Shore, in our view, 944 00:38:30,597 --> 00:38:32,833 you have offended the very essence 945 00:38:32,866 --> 00:38:36,036 of what it means to be a Criminal-Defense Attorney. 946 00:38:37,237 --> 00:38:38,839 But technically, 947 00:38:38,872 --> 00:38:42,843 under Rule 1.6(b)(1), 948 00:38:42,876 --> 00:38:44,310 a rule which you probably 949 00:38:44,344 --> 00:38:48,014 weren't even aware of, were you? 950 00:38:48,048 --> 00:38:50,383 Absolutely. I read it twice. 951 00:38:54,387 --> 00:38:56,823 Under this obscure provision, 952 00:38:56,857 --> 00:38:59,459 which will undoubtedly be erased 953 00:38:59,492 --> 00:39:02,268 now that someone has actually invoked it, 954 00:39:03,737 --> 00:39:04,638 you're covered. 955 00:39:04,671 --> 00:39:07,708 We don't have the grounds to suspend you, 956 00:39:07,741 --> 00:39:10,210 however much we might like to. 957 00:39:11,712 --> 00:39:13,246 We deeply hope 958 00:39:13,279 --> 00:39:16,482 that you will give us another chance soon. 959 00:39:19,119 --> 00:39:20,521 We're adjourned. 960 00:39:20,554 --> 00:39:21,622 (gavel bangs) 961 00:39:22,789 --> 00:39:24,090 What do you know? 962 00:39:25,491 --> 00:39:28,194 Eugene, thank you. 963 00:39:30,664 --> 00:39:32,098 I did it for the firm. 964 00:39:32,132 --> 00:39:33,834 Don't mistake it for affection. 965 00:39:33,867 --> 00:39:34,801 Yes. 966 00:39:34,835 --> 00:39:36,537 Thank you. 967 00:39:39,906 --> 00:39:43,844 (music playing) 968 00:39:54,955 --> 00:39:57,057 (doorbell ringing) 969 00:39:57,090 --> 00:39:57,891 WILSON: Roland? 970 00:39:57,924 --> 00:39:59,726 (knocking on door) 971 00:39:59,760 --> 00:40:00,701 WILSON: Roland? 972 00:40:11,344 --> 00:40:13,980 Roland, what's going on? 973 00:40:14,014 --> 00:40:14,781 Are you all right? 974 00:40:14,815 --> 00:40:17,317 Bedroom... 975 00:40:17,350 --> 00:40:19,019 I think I need a lawyer. 976 00:40:20,453 --> 00:40:22,055 Bedroom? 977 00:40:22,088 --> 00:40:24,490 (sighs) I need a lawyer. 978 00:40:27,393 --> 00:40:29,462 I need help. CARLISLE: Let's go. Come on. 979 00:40:35,335 --> 00:40:39,272 (Joey Dee & The Starliters' "Peppermint Twist" playing) 980 00:40:54,655 --> 00:40:56,923 (gasps) 981 00:40:56,957 --> 00:40:59,593 Holy Mary, Mother of God. 982 00:40:59,626 --> 00:41:03,336 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 983 00:41:03,369 --> 00:41:05,539 Thy kingdom come, Thy will be done. 984 00:41:05,572 --> 00:41:08,008 Lead us not into temptation... 985 00:41:10,010 --> 00:41:11,945 but deliver us from evil. 986 00:41:15,549 --> 00:41:17,784 For thine is the kingdom and the power 987 00:41:17,818 --> 00:41:19,520 and the glory forever. 988 00:41:22,155 --> 00:41:23,423 Amen. 989 00:41:25,425 --> 00:41:27,728 MAN: ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 990 00:41:27,761 --> 00:41:30,230 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 991 00:41:30,263 --> 00:41:32,498 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 992 00:41:32,533 --> 00:41:34,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 993 00:41:36,169 --> 00:41:39,105 (music playing) 994 00:42:01,134 --> 00:42:02,068 WOMAN: You stinker! 995 00:42:03,970 --> 00:42:06,907 (music playing) 68029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.